Subs Mankind rejected Allah All Messengers books resurrection Day of judgement Messenger says Muslims throw away shredded made jest muzaq of Quraan
Subs Mankind rejected Allah All Messengers books resurrection Day of judgement Messenger says Muslims throw away shredded made jest muzaq of Quraan
Allah says people of the book which are sure to be Muslims Jews yahood Christians throw away shredded their Quraan Each had their book Quraan DOJ Messenger Mohammed saw will say Muslims made jest joke muzaq of Quraan-All this has happened After 1924 after the destruction of Khilafet the house of Allah identity of Islam Reason Muslims and Jews yahooed and Christians and pagans adapted Manmade ruling system Jumhuriut and rejected heavenly laws of lord Allah 21ce world population has peaked to 7 billion How many people believe and practice shiria laws of punishment in Islam? Answer is nil
Sood usury banks are common lot between Kafirs and Muslims If anyone on earth say statement is a lie must publish himself
Subjects will be published —1-long life given to understand quraan is book of laws and commands of Allah——2-No use believe without practice of laws 3-Muslims throw away shredded Quraan—— 4-Islamophobia hate of Islam 5-Whole Mankind disputed without wisdom rejected to believe in the existence of creator —— 6- Rejected heavenly books——7-Each nation tried to kill Messenger ——8-Rejected Messengers and their nation 8-Rejected death until come to them 9-Rejected resurrection but proves sure happen —10-rejected Qiamut but sure to happen —11-signs of Qiamut 12-Dooms day end of life and earth Universe 13-rejected Accountability on day of judgement day of sorting—14-rejected reward and punishment—15-Rejected hell and paradise— 16-Resurrection out of graves —-17-see your Lord with your naked eyes meet him—18-what will happen on day of judgement 19-Open ceremony of DOJ speeches of Lord 20-book of witness is laid messengers and angle are called to witness 21-Man will give witness against himself 22-Allah witness 23-Angels witness 24- messengers witness Jesus 25-Earh will give witness 26-Muslims and jews and Chritians believe We are forgiven
27-No bailout for disobedient kafirs and Muslims
Come back to Islam through the door of khilafet state of the Messenger Mohammed saw but Muslims got to establish it
4/94. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَىٰ إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ ۚ كَذَٰلِكَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
اے ایمان والو! جب الله کی راہ میں سفر کرو تو تحقیق کر لیا کرو—- او جو تم پر سلام کہے اس کو.. مت کہو کہ مسلمان نہیں ہے–– تم دنیا کی زندگی کا سامان چاہتے ہو سو الله کے ہاں بہت غنیمتیں ہیں تم بھی تو اس سے پہلے ایسے ہی تھے پھر الله نے تم پر احسان کیا لہذا تحقیق سے کام لیا کرو بے شک الله تمہارے کاموں سے باخبر ہے
O ye who believe! when ye go abroad in the cause of Allah, investigate carefully, and say not to anyone who offers you a salutation:”Thou art none of a Believer!” Coveting the perishable goods of this life: with Allah are profits and spoils abundant.Even thus were ye yourselves before,(You were Bad or kafirs Before Allah gave you favour and accepted you as Muslim) till Allah conferred on you His favours: therefore carefully investigate, For Allah is well aware of all that ye do.
Mercy is to save the Muslims from hell,
40/9 وَقِهِمُ السَّيِّئَاتِ ۚ وَمَنْ تَقِ السَّيِّئَاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
اور انہیں برائیوں سے بچا اور جس کو تو اس دن برائیوں سے بچائے گا —سو اس پر تو نے رحم کر دیا اور یہ بڑی کامیابی ہے
“And preserve them (Muslims) from (all) ills sins; and any whom thou dost preserve from ills sins that Day― on them wilt Thou have bestowed mercy indeed: and that will be truly (for them) the highest Achievement.
Comments are made only to convince Muslims they are guilty and must amend their conduct —then make sure they are not one of them who shall deserve hell and got to believe Muslims are not special if they die with a conduct of kafir will be treated equally in the party of Jews Chiritians pagans parliamenterions democrats this is what i have learned from Quraan —-
Bold truth is Muslims and Jews and christians do not reject Allah and his books but reject all the laws regulations rules of Allah which regulate life affairs To understand political islam Must study all the posts and listen and see video,s















Long life given to Muslims 100 years now
20-21ce Muslims will have No excuses on day of judgement They know Messenger Mohammed saw built Islamic state named it khilafet in which laws of Lord Allah governed the state For 1400 years Muslims understood and held on to their one Umeer khalif and state and followed each and every command of Allah then 1924 Saudi tribe and all Arabs destroyed that state and Kamal Atta Turk Made Turkey a secular faithless state and Muslims left ruling system of Islam adapted manmade ruling system of kafirs known as Jumhuriut 21ce 100 years gone Now all the divided 56 Muslim countries have adapted Jumhuriut Nizam hoqumut lord says Did we not give you long enough life so that he that would should receive admonition? And (moreover) the Warner (Mohammed saw ) came to you. So taste ye (the fruit of your deeds): for the Wrongdoers there is no helper.”
warning was given to 20-21ce Muslims which they took no notice Embarrassed Jumhuriut in which man becomes God and deliver his commands made in Parliament and Left Islam like they never had known Islam is ruling governing system in which Laws of Allah govern the state—Allah and his Messenger named the state Khilafet
10/7. إِنَّ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَرَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّوا بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ 10/8. أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
البتہ جو لوگ ہم سے ملنے کی امید نہیں رکھتے…. اور دنیاکی زندگی پر خوش ہوئے… اور اسی پر مطمئن ہو گئے… اور جو لوگ ہماری نشانیوں –احکام–اللہ–سے غافل ہیں… ان کا ٹھکانا آگ ہے بسبب اس کے جو کرتے تھے
Those who rest not their hope on their meeting with Us, but are pleased and satisfied with the life of the present, and those who heed not Our commands Signs― Their abode is the Fire because of the (evil) they earned.
10/39. بَلْ كَذَّبُوا بِمَا لَمْ يُحِيطُوا بِعِلْمِهِ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ
بلکہ انہوں نے اس چیز کو جھٹلایا جسے وہ سمجھ نہ سکے— اوربھی اس کی حقیقت ان پر کھلی نہیں—- اسی طرح جو لوگ ان سے پہلے تھے انہوں نے بھی–احکام–اللہ– جھٹلایا تھا— سو دیکھ لو کہ ظالموں کاانجام کیسا ہوا
Nay, they charge with falsehood that whose knowledge they cannot compass,even before the elucidation there of hath reached them: thus did those before them make charges of falsehood: but see what was the end of those who did wrong!
11/91. قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ
انہوں نے کہا اے شعیب ہم بہت سی باتیں نہیں سمجھتے جو تم کہتے ہو—— اوربے شک ہم البتہ تمہیں اپنےمیں کمزور پاتے ہیں اور اگر تیری برادری نہ ہوتی تو—- تجھے ہم سنگسارکردیتے اور ہماری نظر میں تیری کوئی عزت نہیں ہے
They said: “O Shuayb! Much of what thou sayest we do not understand! In fact among us we see that thou hast no strength! Were it not for thy family, we should certainly have stoned thee! For thou hast among us no great position!” May be you will say like lord explained
18/56 وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ ۚ وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ ۖ وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنْذِرُوا هُزُوًا
اور ہم رسولوں کو صرف خوشخبری دینے اور ڈرانے والا بنا کر بھیجتے ہیں… اور کافر نا حق جھگڑا کرتے ہیں... تاکہ ا س سے سچی بات کو ٹلا دیں ….اور انہوں نے میری آیتوں –احکام–اللہ–کو… اور جس سے انہیں ڈرایا گیا ہے…. مذاق بنا لیا ہے
We only send the Messengers to give glad tidings and to give warnings: but the Unbelievers dispute with vain argument,
in order therewith to weaken the truth, and they treat My commands Signs as a jest, as also the fact that they are warned!
23/66. قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَ ..23/67. مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ ..23/68. أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُمْ مَا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَ …23/69. أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ ..23/70. أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَمْ بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ
تمہیں میری آیتیں–احکام–اللہ– سنائی جاتی تھیں—– پھر تم ایڑیوں پر الٹے بھاگتے تھے—- غرور میں آ کر اسے کہانی سمجھ کر چلے جایا کرتے تھے—– کیا انہوں نے اس ارشاد میں غور ہی نہیں کیا— یا ان کے پاس ایسی بات آئی ہے جو ان کے پہلے باپ دادا کے پاس نہیں آئی تھی یا یہ لوگ اپنے رسول کو پہچانتے نہیں تب یہ اس کے منکر ہیں یا کہتے ہیں کہ اسے جنون ہے بلکہ رسول ان کے پاس حق بات لے کر آیا ہے اور ان میں سے اکثر حق کو ناپسند کرنے والے ہیں
My commands Signs used to be rehearsed to you but ye used to turn back on your heels “In arrogance: talking nonsense about the (Qur’an), like one telling fables by night.” Do they not ponder over the Word (of Allah), or has anything (new) come to them that did not come to their fathers of old? Or do they not recognise their Messenger, that they deny him? Or do they say “He is possessed”? Nay he has brought them the Truth, but most of them hate the Truth.
23/112. قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ –23/113. قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَادِّينَ –23/114. قَالَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَوْ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ –23/115. أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ –23/116. فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ
فرمائے گا تم زمین پر گنتی کے کتنےبرس رہے کہیں گے ایک دن یا اس سے بھی کم رہے ہیں پس آپ گنتی کرنے والوں سے پوچھ لیں فرمائے گا تم اس میں بہت نہیں تھوڑا ہی رہے ہو—– کاش کہ تم سمجھ لیتےسو کیا تم یہ خیال کرتے ہو کہ ہم نے تمہیں نکما پیدا کیا ہےاور یہ کہ تم ہمارے پاس لوٹ کر نہیں آؤ گے سو الله بہت ہی عالیشان ہے جو حقیقی بادشاہ ہے اس کے سوا اور کوئی معبود نہیں عرش عظیم کا مالک ہے
He will say: “What number of years did ye stay on earth?” They will say: “We stayed a day or part of a day: but ask those who keep account.” He will say: “Ye stayed not but a little― if ye had only known! Did ye then think that We had created you in jest, joke muzaq and that ye would not be brought back to Us (for account)? Therefore exalted be Allah, the King the Reality; there is no god but He, the Lord of the Throne of Honour!
26/201. لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ 26/202. فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ 26/203. فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ 26/204. أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ 26/205. أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ 26/206. ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ 26/207. مَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ 26/208. وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ 26/209. ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
وہ دردناک عذاب دیکھے بغیر اس پر ایمان نہیں لائیں گے .. پھر وہ ان پر– اچاناک آئے گا— اور انہیں خبر بھی نہ ہوگی ..پھر کہیں گے کیا ہمیں مہلت مل سکتی ہے .. تو کیا یہ ہمارے عذاب کو جلدی طلب کر رہے ہیں …. بھلا دیکھو تواگر ہم ان کو برسوں فائدے دیتے رہے . پھر ان پر وہ (عذاب) آ واقع ہو.. جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے . تو جو فائدے یہ اٹھاتے رہے.. ان کے کس کام آئیں گے …..اور ہم نے کوئی بستی ہلاک نہیں کی… مگر… اس کے لئے نصیحت کرنے والے (پہلے بھیج دیتے) تھے (تاکہ)… نصیحت کردیں اور ہم ظالم نہیں ہیں
They will not believe in it until they see the grievous Penalty; But the (Penalty) will come to them of a sudden, while they perceive it not; Then they will say: “Shall we be respited?” Would they then wish for Our Torment to be hastened on? Tell Me, (even) if We do let them enjoy for years, and afterwards comes to them that (punishment) which they had been promised! All that with which they used to enjoy shall not avail them. …And never did We destroy a township, but it had its Warner’s….By way of reminder, and We have never been unjust.
27/83. وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِمَّنْ يُكَذِّبُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ —27/84. حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوا قَالَ أَكَذَّبْتُمْ بِآيَاتِي وَلَمْ تُحِيطُوا بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ —27/85. وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنْطِقُونَ
اورجس دن ہم ہر امت میں سے ایک گروہ ان لوگوں کا جمع کریں گے— جو ہماری آیتوں –احکام–اللہ–کو جھٹلاتے تھے— پھر ان کی جماعت بندی ہو گی —-یہاں تک کہ جب سب حاضر ہوں گے— کہے گا کیا تم نے میری آیتوں –احکام–اللہ–کو جھٹلایا تھا— حالانکہ تم انہیں سمجھے بھی نہ تھے یا کیا کرتے رہے ہو —اور ان کے ظلم سے ان پر الزام قائم ہو جائے گا– پھر وہ بول بھی نہ سکیں گے
One Day We shall gather together from every people (Including 21ce,Muslims) a troop of those who reject Our commands Signs, and they shall be kept in ranks― Until, when they come (before the Judgement-seat) (Allah) will say: “Did ye reject My commands Signs, though ye comprehended them not in knowledge or what was it ye did?” And the Word will be fulfilled against them, because of their wrongdoing, and they will be unable to speak (in plea).
27/84. حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوا قَالَ أَكَذَّبْتُمْ بِآيَاتِي وَلَمْ تُحِيطُوا بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
یہاں تک کہ جب سب حاضر ہوں گے کہے گا … کیا تم نے میری آیتوں –احکام–اللہ–کو جھٹلایا تھا… حالانکہ تم انہیں سمجھے بھی نہ تھے یا کیا کرتے رہے ہو
Until, when they come (before the Judgement-seat) (Allah) will say: “Did ye reject My commands Signs, though ye comprehended them not in knowledge or what was it ye did?”
30/7. يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ
دنیا کی زندگی کی ظاہر باتیں جانتے ہیں —اور وہ آخرت سے غافل ہی ہیں
They know but the outer (things) in the life of this world: but of the End of things they are heedless.
35/37. وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَنْ تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ نَصِيرٍ
اوروہ اس میں چلائیں گے کہ— اے ہمارے رب ہمیں نکال— ہم نیک کام کریں— برخلاف ان کاموں کے جو کیا کرتے تھے کیا ہم نےتمہیں اتنی عمر نہیں دی تھی— جس میں سمجھنے والا سمجھ سکتا تھا—اور تمہارے پاس ڈرانے والا آیا تھا— پس مزہ چکھو پس ظالموں کا کوئی مددگار نہیں
Therein will they cry aloud (for assistance): “Our Lord! Bring us out: we shall work righteousness, not the (deeds) we used to do!”― Did we not give you long enough life so that he that would should receive admonition? And (moreover) the Warner (Mohammed saw ) came to you. So taste ye (the fruit of your deeds): for the Wrongdoers there is no helper.”
37/69. إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ 37/70. فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ 37/71. وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ 37/72. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ 37/73. فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ
کیوں کہ انہوں نے اپنے باپ دادوں کو گمراہ پایا تھا ….. پھر وہ ان کے پیچھے دوڑتے چلے گئے — اور البتہ ان سے پہلے بہت سے اگلے لوگ گمراہ ہو چکے ہیں—اور البتہ ہم نے ان میں ڈرانے والے بھیجے تھے — پھر دیکھ جنہیں ڈرایا گیا تھا ان کا کیا انجام ہوا
(ENTERTAINED WELL IN HELL)
Truly they found their fathers on the wrong Path; So they (too) were rushed down on their footsteps! And truly before them, many of the ancients went astray― But We sent afore time, among them, (messengers) to admonish them― Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not)―
My comments lesson for Muslims
Allah says They will not believe in it until they see the grievous Penalty; But the (Penalty) will come to them of a sudden, (Qiaamut) while they perceive it not;
Everyone will believe on DOJ Qiamut when and how it will happen perceive it not then Judgement Day verdicts will be delivered enter hell This is final Azab calamity for the capitalist’s secular Parliamentarians and their followers’ voters’ supporters who rejected Allah and his messengers and books of laws and embarrassed Jumhuriut accepted sood usury banks as part of their lives do not forbid evil rulers
21ce Mankind Muslims or kafirs seen to be learn no lesson or have no effect of burying their dead has no effect of floods Tsunami or earthquakes or disasters done by Tornedos or famines drought or poverty or lowest life which Lord has gifted them in exchange for their transgression and rejecting his heavenly laws and inventing their own laws Against that Allah gave warning for final judgement day
WHY ISLAM IS REJECTED AND JUMHURIUT IS ACCEPTED BY ALL SEVEN BILLION PEOPLE
Glittering Jumhuriut democracy made everything hallal allowed nothing is sin for whole Man kind and filled the desires of people, they wanted freedom open charms of women in public and matting with all the Women with no marriage certificate and Male to male sex People desired to enjoy booze sharab and gambling Jumhuriut legalise that —In Jumhuriut man is Lord of the commands and man made laws gverns the people and Parliament is supreme power
Islam is rejected because Islam forbids every evil which Jumhuriut broadcast and establish,s, In Islam sex without marriage is crime and punished by lashes In Islam male to male sex offender is punished badly in Islam women cannot show open charms Islam forbids presence of Sood usury banks Jumhuriut establish Sood Usury —-Islam Says culprit give witness against himself and do not throw his crime on others Islam says currency pivot in exchange for goods materials should be Gold and silver and paper printing money is useless and Generate inflation and hike up prices Islam got unique ruling system in which laws of Allah governs the people
Muslims are judge and jury should not wait for death which religion or ideology They are following
Common between Kafir pagan India and Pakistan Turkey Saudi Arabia and all Muslim countries 1-Parliament 2-sood usury banks 3-Muslims and kafirs pay taxes and pa sood usury to pay of sood usury on the loans they borrow 4-No one use shiriaa laws to judge disputes ++++long lists of common culture
What to do
Allah orders Muslims to forbid all evil and establish all good—It is for this Muslims must cut the roots of mother of all evil sin Jumhuriut democracy and Establish the State of messenger of Islam Mohammed saw Allah named it Khilafet —-All the Armies of Muslim lands has the full power to lead Muslims to hell OR Junnut Armies which protect Jumhuriut Parliamentary Nizam and all the dictator rulers are leading Muslims to Hell
Armies who will establish Khilafet shall lead muslims to Junnut
What to do now
Join Hizb Tahrir in Pakistan or in your native countries and strive to establish Governing system of Islamic Khilafet don’t wait for death to recognise the truth is given to you and you lost




DOJ, IS THE DAY WHEN EVERY ONE WILL BELIEVE,
then from where they will get righteous deeds?
1-Surly that will be no use, One has to believe in this life,
2-Surly that will be no use, if One has believed in this life, but done not any righteous deeds, Warning is very clear cut,
6/158. هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ ۗ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا ۗ قُلِ انْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ
یہ لوگ اس کے منتظر ہیں کہ ان کے پا س فرشتے آویں یا تیرا رب آئے یا تیرے رب کی کوئی نشانی آئے گی
تو کسی ایسے شخص کا ایمان کام نہ آئے گا جو پہلے ایمان نہ لایا ہو
یا اس نے ایمان لانے کے بعد کوئی نیک کام نہ کیا ہو
کہہ دو انتظار کرو ہم بھی انتظار کرنے والے ہیں
Are they waiting to see if the angels come to them, or thy Lord (Himself), or certain of the signs of thy Lord! The day that certain of the signs of thy Lord do come, (Calamity Destruction) no good will it do to a soul to believe in them then, if it believed not before nor earned righteousness through its Faith. Say: “Wait ye: we too are waiting.”




Allah says people of the book Muslims Jews yahood Christians throw away shredded their Quraan Each had their book Quraan DOJ Messenger Mohammed saw will say Muslims made jest joke muzaq of Quraan-All this has happened After 1924 after the destruction of Khilafet the house of Allah identity of Islam Reason Muslims and Jews yahooed and Christians and pagans adapted Manmade ruling system Jumhuriut and rejected heavenly laws of lord Allah 21ce world population has peaked to 7 billion How many people believe and practice shiria laws of punishment in Islam? Answer is nil
Sood usury banks are common lot between Kafirs and Muslims If anyone on earth say statement is a lie must publish himself
15/91. الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ 15/92. فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ 15/93. عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
جنہوں نے قرآن کو ٹکڑے ٹکڑے کیا ہے …پھر تیرے رب کی قسم ہے البتہ ہم ان سب سے سوال کریں گے ..اس چیز سے کہ وہ کرتے تھے
(So also on such) who have made the Qur’an into shreds (as they please). Therefore, by thy Lord, We will of a surety, call them to account For all their deeds.
UP DATE
shreaded or throw away Quraan how couragous are Muslim today —There is no mention of Jihad in the Arab lands of the Messenger mohammed saw in Mecca or Medina Pakistan Turkey and in any mosque of the world is one hell of proof Muslims did it +No one use shiria laws of punishment +sood banks +UNO judges the disputes of Muslims what else then
2/100. أَوَكُلَّمَا عَاهَدُوا عَهْدًا نَبَذَهُ فَرِيقٌ مِنْهُمْ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
کیا جب کبھی انہوں نے کوئی عہد باندھا…… تو اسے ان میں سے ایک جماعت نے پھینک دیا… بلکہ ان میں سے اکثرایمان ہی نہیں رکھتے
Is it not (the case) that every time they make a Covenant some party among them throw it aside? – Nay most of them are faithless.
2/101. وَلَمَّا جَاءَهُمْ رَسُولٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَهُمْ نَبَذَ فَرِيقٌ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ كِتَابَ اللَّهِ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ كَأَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
اور جب ان کے پاس الله کی طرف سے وہ رسول آیا —جو اس کی تصدیق کرتا ہے جو ان کے پا س ہے— تو اہلِ کتاب کی ایک جماعت نے— الله کی کتاب کو اپنی پیٹھ کے پیچھے ایسا پھینکا—کہ گویا اسے جانتے ہی نہیں
And when came to them an Messenger from Allah, confirming what was with them, a party of the people of the Book threw away the Book of Allah behind their backs, as if (it had been something) they did not know!
UP DATE
DON,T FORGET ALLAH SAID people of the Book AND 21CE MUSLIMS ARE PEOPLE OF THE BOOK Allah said a party or portion of them But if any one look at Jews In Iserael and Muslims in the land of Messenger Mohammed saw all the Arab lands and look into model of rebalions Turkey Pakistan Egypt Iran Afghanistan Whole Muslim Ummut and Yahood have —people of the Book threw away the Book of Allah behind their backs, as if (it had been something) they did not know!
2/75. أَفَتَطْمَعُونَ أَنْ يُؤْمِنُوا لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌ مِنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلَامَ اللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ مِنْ بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
کیا تمہیں امید ہے کہ یہود تمہارے کہنے پر ایمان لے آئیں گے ….حالانکہ ان میں ایک ایسا گروہ بھی گزرا ہے…. جو الله کا کلام سنتا تھا… پھر اسے سمجھنے کے بعد .جان بوجھ کر بدل ڈالتا تھا
Can ye (O ye men of Faith) entertain the hope that they will believe in you? Seeing that a party of them heard the word of Allah, and perverted it knowingly after they understood it.
2/145. وَلَئِنْ أَتَيْتَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ بِكُلِّ آيَةٍ مَا تَبِعُوا قِبْلَتَكَ ۚ وَمَا أَنْتَ بِتَابِعٍ قِبْلَتَهُمْ ۚ وَمَا بَعْضُهُمْ بِتَابِعٍ قِبْلَةَ بَعْضٍ ۚ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ ۙ إِنَّكَ إِذًا لَمِنَ الظَّالِمِينَ
اور اگر آپ ان کے سامنے تمام دلیلیں لے آئيں— جنہیں کتاب دی گئی— تو بھی وہ آپ کے قبلے کو نہیں مانیں گے— اور نہ آپ ہی ان کے قبلہ کو ماننے والے ہیں—- اور نہ ان میں کوئی دوسرے قبلہ کو ماننے والا ہے— اور اگر آپ ان کی خواہشوں کی پیروی کریں گے بعد اس کے کہ آپ کے پاس علم آ چکا تو بے شک آپ بھی تب ظالموں میں سے ہوں گے
Even if thou wert to bring to the people of the Book all the signs (together) they would not follow thy Qiblah; nor art thou going to follow their Qiblah; nor indeed will they follow each other’s Qiblah.If thou after the knowledge hath reached thee, wert to follow their (vain) desires―then wert thou indeed (clearly) in the wrong. Zalim;
These are the proves Muslims shreadded the Quraan TODAY FAKE MUSLIMS MODEL PAKISTAN GO TO UNO OR OIC TO SOLVE THEIR DISPUTES DON,T THEY BELIEVE ONLY ISLAM WOULD SOLVE THEIR ISSUES IF THEY FOLLOW THE COMMANDS ?
.3/23.
أَلَمْ
تَرَ إِلَى
الَّذِينَ
أُوتُوا نَصِيبًا
مِنَ الْكِتَابِ
يُدْعَوْنَ
إِلَىٰ كِتَابِ
اللَّهِ لِيَحْكُمَ
بَيْنَهُمْ
ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ
فَرِيقٌ مِنْهُمْ
وَهُمْ مُعْرِضُونَ
کیا
تو نے ان لوگوں
کو نہیں دیکھا
جنہیں ایک حصہ
کتاب کا ملا—–
وہ
الله کی کتاب
کی طرف بلائے
جاتے
ہیں—.
تاکہ
وہ کتاب ان میں
فیصلہ کرے پھر–—
ایک
فرقہ ان میں سے
پھر جاتا ہے—
ایسے
حال میں کہ وہ
منہ پھیرنے والے
ہوتے ہیں
Hast
thou not turned thy thought to those who have been given a portion of
the Book?
They
are invited to the
Book of Allah,
to
settle their dispute, but
a party of them turn back and decline (the arbitration).
UPDATE
ALLAH SAID A PARTY But today reality is 2 billion All the Muslims of world solve their disputes in UNO a house of Satan kafirs Muslim leaders also beg them to stop insult on Messenger Mohammed saw
These are the proves Muslims shreadded the Quraan
3/98. قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعْمَلُونَ
کہہ دواے اہلِ کتاب الله کیا آیتوں کا کیوں انکار کرتے ہو…. اور جو کچھ تم کرتے ہو الله اس پر گواہ ہے
Say: “O people of the Quraan Book! why reject ye the commands signs of Allah, when Allah is Himself witness to all ye do?
UPDATE
Muslims and their armies have rejected Jihad and have established sood banks is hell of evidence against them
These are the proves Muslims shreadded the Quraan
3/99. قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًا وَأَنْتُمْ شُهَدَاءُ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ —3/100 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تُطِيعُوا فَرِيقًا مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ يَرُدُّوكُمْ بَعْدَ إِيمَانِكُمْ كَافِرِينَ
کہہ دواے اہلِ کتاب— الله کی راہ سے کیوں روکتے ہو— اس شخص کو جو ایمان لائے— اس میں عیب ڈھونڈتے ہو— اورتم خود جانتے ہو اور تمہارے کام سے الله بے خبر نہیں ہے — اے ایمان والو.—- اگرتم اہلِ کتاب کی کسی جماعت کابھی کہا مانو گے—–تووہ تمہیں ایمان لانے کے بعد کافر کر دیں گے
Say: O ye People of the Book! why obstruct ye those who believe, from the path of Allah seeking to make it crooked, while ye were yourselves witnesses (to Allah’s Covenant)?But Allah is not unmindful of all that ye do. O ye who believe! if ye listen to a faction among the People of the Book,they would (indeed) render you apostates after ye have believed!
UP DATE
Since the destruction of twin trade towers in Man hutton America All the Muslims are treated as terrorist and Pakistani army took the duty of war on terror and in 20 years they have only murdered killed Muslims and hinder establishment of Khilafet
These are the proves Muslims shreadded the Quraan
3/105. وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ تَفَرَّقُوا وَاخْتَلَفُوا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْبَيِّنَاتُ ۚ وَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
ان لوگو ں کی طرح مت ہو جو متفرق ہو گئے بعد اس کے کہ ان کے پاس واضح احکام آئے انہوں نے اختلاف کیا اور ان کے لیے بڑا عذاب ہے
Be not like those who are divided amongst themselves and fall into disputations after receiving Clear commands signs; for them is a dreadful penalty.― (Remember )
UPDATE
20-21ce Muslims rejected this command in 1924 divided themselves into 56 sects each sect belong to their countries they live in (After 1924 Muslims adapted jumhuriut with love and passion )
These are the proves Muslims shreadded the Quraan 20-21ce Muslims decide their disputes from kafir UNO paki secular leaders beg UNO not to insult prophet
4/60. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَنْ يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَنْ يَكْفُرُوا بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيدًا
کیا تم لوگوں نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا—- جواس چیز پر ایمان—-لانے کا دعویٰ کرتے ہیں جو تجھ پر نازل کی گئی ہے—– اور جو چیز تم سےپہلے نازل کی گئی ہے—- وہ چاہتے ہیں کہ اپنا فیصلہ شیطان الطَّاغُوتِ سے کرائیں—— حالانکہ انہیں حکم دیا گیا ہے کہ اسے نہ مانیں اور شیطان تو چاہتا ہے کہ انہیں بہکا کر دو رجا ڈالے
Hast thou not turned thy vision to those who declare that they believe in the revelations that have come to thee and to those before thee? Their (real) wish is to resort together for judgement to الطَّاغُوتِ the Evil (in their disputes) though they were ordered to reject him. But Satan’s wish is to lead them astray far away (from the Right).
These are the proves Muslims shreadded the Quraan
4/61. وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَىٰ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنْكَ صُدُودًا
اور جب انہیں کہا جاتا ہے... جو چیز الله نے نازل کی ہے اس کی طرف آؤ اور رسول کی طرف آؤ… تو—تو منافقوں کو دیکھے گا کہ تجھ سے پہلو تہی کرتے ہیں
When it is said to them: “Come to what Allah hath revealed and to the Messenger”: thou seest the Hypocrites avert their faces from thee in disgust.
UPDATE
Allah is witness 2 billion Muslims are 100 % ignorent illiterate Jahil in the knowledge tareeqa way to practice 1000 and 1000 of laws rules regulation of Islam and they needed to be called to ruling system of Islam and practice Economic system of Islam and much more but Now when Muslim armies and Muslims are called by Party Hizb and are asked “Come to what Allah hath revealed and to the Messenger”: thou seest the Hypocrites avert their faces from thee in disgust. in fact these armies obey kafir America
These are the proves Muslims shreadded the Quraan
After leaving islam adapting Juhuriut Confused Muslims
4/143. مُذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذَٰلِكَ لَا إِلَىٰ هَٰؤُلَاءِ وَلَا إِلَىٰ هَٰؤُلَاءِ ۚ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا
کفر اور ایمان کے درمیان ڈانوں ڈول ہیں…… نہ پورے اس طرف ہیں اور نہ پورے اس طرف— اور جسے الله گمراہ کر دے تو اس کے واسطے ہرگزکہیں راہ نہ پائے گا
(They are) distracted in mind even in the midst of it―being (sincerely) for neither one group nor for another. Whom Allah leaves straying,― never wilt thou find for him the Way.
These are the proves Muslims shreadded the Quraan
4/150. إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَنْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ اللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيَقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَنْ يَتَّخِذُوا بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا …4/151 أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقًّا ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُهِينًا
بے شک جو لوگ الله اور اس کے رسولوں کے ساتھ کفر کرتے ہیں…… اور چاہتے ہیں کہ الله اوراس کے رسولوں کے درمیان فرق رکھیں…… اور کہتے ہیں کہ ہم بعضوں پر ایمان لائے ہیں اور بعضوں کے منکر ہیں…… اور چاہتے ہیں کہ کفر اور ایمان کے درمیان ایک راہ نکالیں—- ایسے لوگ یقیناً کافر ہیں اور ہم نے کافرو ں کے واسطے ذلت کا عذاب تیار کر رکھا ہے …
Those who deny Allah and His Messengers, and (those who) wish to separate Allah and His Messengers, saying: “We believe in some but reject others”: and (those who) wish to take a course midway.― They are in truth (equally) Unbelievers; and We have prepared for unbelievers a humiliating punishment.
47/26. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ۖ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ
یہ اس لیے کہ وہ ان لوگوں سے کہنے لگے جنہوں نے اسے ناپسند کیا اس کو جو الله نے نازل کیا ہے…… کہ بعض باتوں میں ہم تمہاراکہا مانیں گے….. اور الله ان کی رازداری کو جانتا ہے
This, because they said to those who hate what Allah has revealed “We will obey you (PAGANS) in part of (this) matter”; but Allah knows their (inner) secrets.
UP DATE
in today reality fitting of conduct— Muslims reconsile transform islam in to democracy like they called house evil law making chamber Parliament is Islamic Mujlis shurra Thye choose democracy which has established sood banks so Muslims have named them islamic banks that is their mid way
These are the proves Muslims shreadded the Quraan
5/80 تَرَىٰ كَثِيرًا مِنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنْفُسُهُمْ أَنْ سَخِطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَفِي الْعَذَابِ هُمْ خَالِدُونَ
تو دیکھے گا …..تو ان میں سے ….بہت سے لوگ… کافروں سے دوستی رکھتے ہیں.... انہوں نے کیسا ہی برا سامان اپنے نفسوں کے لیے آگے بھیجا…. اور وہ یہ کہ ان پر الله کا غضب ہوا اور وہ ہمیشہ عذاب میں رہنے والے ہیں
Thou seest many of them turning in friendship to the Unbelievers. Evil indeed are (the works) which their souls have sent forward before them, (with the result) that Allah’s wrath is on them and in torment will they abide.
these are the proves Muslims shreadded the Quraan
5/80 تَرَىٰ كَثِيرًا مِنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنْفُسُهُمْ أَنْ سَخِطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَفِي الْعَذَابِ هُمْ خَالِدُونَ ….5/81. وَلَوْ كَانُوا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالنَّبِيِّ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَاءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ فَاسِقُونَ 2/8.وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِينَ …2/9..يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
تو دیکھے گا ..تو ان میں سے .بہت سے لوگ.. کافروں سے دوستی رکھتے ہیں.. انہوں نے کیسا ہی برا سامان اپنے نفسوں کے لیے آگے بھیجا… اور وہ یہ کہ ان پر الله کا غضب ہوا اور وہ ہمیشہ عذاب میں رہنے والے ہیں اور اگر.. وہ ..الله.. اور نبی پر… اور اس چیز پر جواس کی طرف سے نازل کی گئی ہے.. ایمان لاتے تو کافروں کو دوست نہ بناتے.. لیکن ان میں سے اکثر لوگ نافرمان ہیں اور کچھ ایسے بھی لوگ ہیں جو کہتے ہیں ..کہ ہم الله… اور قیامت کے دن پر… ایمان لائے.حالانکہ وہ ایمان دار نہیں ہیں.. الله…. اور ایمان داروں کو دھوکا دیتے ہیں… حالانکہ وہ اپنے آپ ہی کو دھوکہ دے رہے ہیں اور نہیں سمجھتے
Of the people (of Pakistan Turkey Egypt Jordon & Arab Muslims) Thou seest many of (all your governments) them turning in friendship to the Unbelievers. Evil indeed are (the works) which their souls have sent forward before them, (with the result) that Allah’s wrath is on them and in torment will they abide.(Muslims are witness the fitting on Secular faithless Pakistani Turkey Egyption government and their Army & Saudi,s & all Arab governments) 1-If only they had believed in Allah, 2-in the Prophet 3-and in what hath been revealed to him, never would they have taken them for friends and protectors but most of them are rebellious wrong-doers. (Most definitly fitting on Muslim what you may say ) there are some who say: “We believe in Allah and the Last Day” but they do not (really) believe. Fain would they deceive Allah and those who believe, but they only deceive themselves, and realize (it) not!
UPDATE
Warning was given to Muslims do or die remove these kafir fasiq zalim governments don,t live under their authority but Muslims have rejected the warning and are paying heavy price for it
these are the proves Muslims shreadded the Quraan
5/82. لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِلَّذِينَ آمَنُوا الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا ۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَوَدَّةً لِلَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ
تو سب لوگو ں سے زیادہ مسلمانوں کا دشمن یہودیوں اور مشرکوں کو پائے گا—– اور تو سب سے نزدیک محبت میں مسلمانوں سے ان لوگوں کو پائے گا جو کہتے ہیں کہ ہم نصاریٰ ہیں یہ اس لیے اکہ ان میں علماء اور فقراء ہیں اور اس لیے کہ وہ تکبر نہیں کرتے
Strongest among men in enmity to the Believers wilt thou find the Jews and Pagans; ( Saudi devils and all the arab rulars and pakistan and Turkey and Egypt All the governments of 56 Muslim countries are friends of Jews and Pagans ) and nearest among them in love to the Believers wilt thou find those who say: “We are Christians:” because amongst these are men devoted to learning and men who have renounced the world, and they are not arrogant.
6/91. وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٍ مِنْ شَيْءٍ ۗ قُلْ مَنْ أَنْزَلَ الْكِتَابَ الَّذِي جَاءَ بِهِ مُوسَىٰ نُورًا وَهُدًى لِلنَّاسِ ۖ تَجْعَلُونَهُ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًا ۖ وَعُلِّمْتُمْ مَا لَمْ تَعْلَمُوا أَنْتُمْ وَلَا آبَاؤُكُمْ ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ
اور انہوں نے الله کو صحیح طور پر نہیں پہچانا—- جب انہوں نے کہا الله نے کسی انسان پر کوئی چیز نہیں اتاری تھی جو لوگو ں کے واسطے روشنی اور ہدایت تھی— جسے تم نے ورق ورق کر کےد کھلا یا( تم نے)– اوربہت سی باتو ں کو چھپا رکھا— اور تمہیں وہ چیزیں سکھائیں جنہیں تم اور تمہارے باپ دااد نہیں جانتے تھے—- تو کہہ دو الله ہی نے اتاری تھی —-پھرانہیں چھوڑ دو کہ اپنی بحث میں کھیلتے رہیں
No just estimate of Allah do they make when they say: “Nothing doth Allah send down to man (by way of revelation)”: Say: “Who then sent down the Book which Moses brought?― a light and guidance to man: but ye make it into (separate) sheets for show, Allah say, while ye conceal much (of its contents (Jews): therein were ye taught that which ye knew not― neither ye nor your fathers.” Say: “Allah (sent it down)”: then leave them to plunge in vain discourse and trifling.
UP DATE
Like jews 20-21ce Muslims ye make it into (separate) sheets for show, Allah say, while ye conceal much (of its contents Ask imams of mosques to give khutba read 750 commands of Jihad which is 100 % banned in Saudi arabia & all Arab lands and Pakistan and Turkey and see with your own eyes sood banks
7/146. سَأَصْرِفُ عَنْ آيَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَإِنْ يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَا يُؤْمِنُوا بِهَا وَإِنْ يَرَوْا سَبِيلَ الرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا وَإِنْ يَرَوْا سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ
پھر میں اپنی آیتوں سے انہیں پھیر دوں گا.. جو زمین میں نا حق تکبر کرتے ہیں; اور اگر وہ ساری نشانیاں بھی دیکھ لیں تو بھی ایمان نہیں لائیں گے–; اور اگر ہدایت کا راستہ دیکھیں… تو اسے اپنا راہ نہیں بنائیں گے… یہ اس لیے ہے کہ انہوں نے ہماری آیتو ں –, احکام–کو جھٹلایا— اور ان سے بے خبر رہے
Those who behave arrogantly on the earth in defiance of right them―will I turn away from My commands signs even if they see all the signs, (manifest pukay proves Allah does exist)they will not believe in them; Allah says and if they see the way of right conduct, they will not adopt it as the way; Allah says,but if they see the way of error, that is the way they will adopt; (Muslims adapted Jumhuriut)
Allah says,For they have rejected Our Commands signs,
Allah says and failed to take warning from them.
UPDATE
( 21CE; failed to take warning Never learned commands laws of trading in Islam why Insurance is Haram why stock exchange is Haram why all the taxes on goods are haram why income tax is haram in Islam why earning from selling sharab & gambling is Haram bribery is Haram why selling less in weight is harm, for all these crimes punishment is hell)
how many Muslims will agree, Capitalism secularism socialism communism Hinduism Buddhism Sikhism freedom demoncracy democrats parliamentarian are all from Satan and is way of error, (will not follow or obey the commands)(Ruling system of Islam Monitory system of Islam System of Jihad, Justice shiria laws of equality, punishment and hodud then social system of Islam and much more)
8/23 وَلَوْ عَلِمَ اللَّهُ فِيهِمْ خَيْرًا لَأَسْمَعَهُمْ ۖ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوْا وَهُمْ مُعْرِضُونَ
اور اگر الله ان میں کچھ بھلائی جانتا تو انہیں سنا دیتا—اور اگر انہیں اب سنا دے تو منہ پھیر کر بھاگیں
If Allah had found in them any good,He would indeed have made them listen; (as it is) if He had made them listen, they would but have turned back and declined (faith).
UPDATE
As far as i can see the response of Muslims is nil they do listen and100% know when they are called to establish Khilafet state of the Messenger Mohammed saw But to invite 56 Muslim Armies and governments to islam is tottally useless If Allah had found in them any good,He would indeed have made them listen; instead of acceptting ruling system of Islam They abduct prison torture the preachers
10/40. وَمِنْهُمْ مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهِ ۚ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِينَ
اور ان میں سے بعض ایسے ہیں کہ اس پر ایمان لے آتے ہیں اور بعض ایسے ہیں کہ ایمان نہیں لاتے اور تمہارا رب شریروں سے خوب واقف ہے
Of them there are some who believe therein, and some who do not: and thy Lord knoweth best those who are out for mischief.
Question
over hear is Not believe but commands of Allah which Muslim armies and governments do not believe and Muslims suport them vote for them give them power to oppose the commands of lord
10/41. وَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقُلْ لِي عَمَلِي وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ ۖ أَنْتُمْ بَرِيئُونَ مِمَّا أَعْمَلُ وَأَنَا بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ
اوراگر تجھے جھٹلائیں تو کہہ دے— میرے لیے میرا کام اور تمہارے لیے تمہارا کام—- تم میرے کام کے جواب دہ نہیں اور میں تمہارے کام کا جواب دہ نہیں ہوں
If they charge thee with falsehood, say: My work to me, and yours to you! Ye are free from responsibility for what I do,
and I for what ye do!
10/108. قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكُمْ ۖ فَمَنِ اهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَا أَنَا عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ
کہہ دو اے لوگو تمہیں تمہارے رب سے حق پہنچ چکا ہے پس جو کوئی راہ پر آئے سو وہ اپنے بھلے کے لیے راہ پاتا ہے اور جو گمراہ رہے گا اس کا وبال اسی پر پڑے گا اور میں تمہارا ذمہ دارنہیں ہوں
Say: “O ye men! now Truth hath reached you from your Lord! Those who receive guidance, do so for the good of their own souls; those who stray, do so to their own loss: and I am not (set) over you to arrange your affairs.”
12/103. وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ …..12/104. وَمَا تَسْأَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
اور اکثر لوگ ایمان لانے والے نہیں خواہ تو کتنا ہی چاہے — اور آپ اس پر ان سے کوئی مزدوری بھی تو نہیں مانگتے— یہ تو صرف تمام جہانوں کے لیے نصیحت ہے
Yet no faith will the greater part of mankind have, however ardently thou dost desire it. And no reward dost thou ask of them for this: it is no less than a Message for all creatures.
12/103. وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ …..12/104. وَمَا تَسْأَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌلِلْعَالَمِينَ
17/89. وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ فَأَبَىٰ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا
اور اکثر لوگ ایمان لانے والے نہیں خواہ تو کتنا ہی چاہے — اور آپ اس پر ان سے کوئی مزدوری بھی تو نہیں مانگتے— یہ تو صرف تمام جہانوں کے لیے نصیحت ہے او رہم نے اس قرآن میں…… لوگوں کے لیے……. ہر ایک قسم کی مثال بھی کھول کر بیان کر دی ہے— پھر بھی اکثر لوگ انکار کیے بغیر نہ رہے
Yet no faith will the greater part of mankind have, however ardently thou dost desire it. And no reward dost thou ask of them for this: it is no less than a Message for all creatures. And We have explained to (All Mankind) man, in this Qur’an, every kind of similitude: yet the grater part of men refuse except with ingratitude! ( refuse to practice it)
12/106. وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلَّا وَهُمْ مُشْرِكُونَ
اوران میں سے اکثر ایسے بھی ہیں جو الله کو مانتے بھی ہیں اور شرک بھی کرتے ہیں
And most of them believe not in Allah without associating (others as partners) with Him!
12/103. وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ –12/104. وَمَا تَسْأَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ —12/105. وَكَأَيِّنْ مِنْ آيَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ —12/106. وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلَّا وَهُمْ مُشْرِكُونَ –12/107. أَفَأَمِنُوا أَنْ تَأْتِيَهُمْ غَاشِيَةٌ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ أَوْ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ —21/40. بَلْ تَأْتِيهِمْ بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ
اور اکثر لوگ ایمان لانے والے نہیں خواہ تو کتنا ہی چاہے … اور آپ اس پر ان سے کوئی مزدوری بھی تو نہیں مانگتے یہ تو صرف تمام جہانوں کے لیے نصیحت ہے اور آسمانوں اور زمین میں بہتی سی نشانیاں ہیں جن پر سے یہ گزرتے ہیں اوران سے منہ پھیر لیتے ہیں اوران میں سے اکثر ایسے بھی ہیں…. جو الله کو مانتے بھی ہیں اور شرک بھی کرتے ہیں — کیا اس سے بے خوف ہو چکے ہیں— کہ انہیں الله کے عذاب کی ایک آفت آپہنچے— یا اچانک قیامت ان پر آ جائے اور انہیں خبر بھی نہ ہو – بلکہ وہ ان پر ناگہان آئے گی پھر وہ ان کے ہوش کھو دے گی— پھر نہ اسے ٹال سکیں گے اورنہ انہیں مہلت دی جائے گی
Yet no faith will the greater part of mankind have, however ardently thou dost desire it. And no reward dost thou ask of them for this: it is no less than a Message for all creatures. And how many Signs in the heavens and the earth do they pass by? Yet they turn (their faces) away from them! And most of them believe not in Allah without associating (others as partners or religions ) with Him!
Do they then feel secure from the coming against them of the covering veil of the wrath of Allah―Or of the coming against them of the (final) Hour all of a sudden while they perceive not? Nay, it may come to them all of a sudden and confound them: no power will they have then to avert it, nor will they (then) get respite.
15/78. وَإِنْ كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ …15/79. فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُبِينٍ –15/80. وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ …15/81. وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
اوربن کے لوگ بھی بدکار تھے پھر ہم نےان سےبھی بدلہ لیا— اور یہ دونوں بستیاں کھلے راستہ پر واقع ہیں — او ربے شک حجر والوں نے رسولوں کو جھٹلایا تھا — اور ہم نے انہیں اپنی نشانیاں بھی دی تھیں—- پر وہ ان سے روگردانی کرتے تھے
And the dwellers in the wood indeed were evil-doers.
So we took vengeance on them; and lo! they both are on a high-road plain to see. And the dwellers in Al-Hijr indeed denied (Our) messengers. And we gave them Our revelations, but they were averse to them.
15/91. الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ 15/92. فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ 15/93. عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
جنہوں نے قرآن کو ٹکڑے ٹکڑے کیا ہے …پھر تیرے رب کی قسم ہے البتہ ہم ان سب سے سوال کریں گے ..اس چیز سے کہ وہ کرتے تھے
(So also on such) who have made the Qur’an into shreds (as they please). Therefore, by thy Lord, We will of a surety, call them to account For all their deeds.
17/89. وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ فَأَبَىٰ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا
او رہم نے اس قرآن میں.. لوگوں کے لیے… ہر ایک قسم کی مثال بھی کھول کر بیان کر دی ہے–— پھر بھی اکثر لوگ انکار کیے بغیر نہ رہے
And We have explained to (All Mankind) man, in this Qur’an, every kind of similitude: yet the grater part of men refuse except with ingratitude! ( refuse to practice it)
18/56 وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ ۚ وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ ۖ وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنْذِرُوا هُزُوًا
اور ہم رسولوں کو صرف خوشخبری دینے اور ڈرانے والا بنا کر بھیجتے ہیں... اور کافر نا حق جھگڑا کرتے ہیں… تاکہ ا س سے سچی بات کو ٹلا دیں ….اور انہوں نے میری آیتوں– احکام– کو…. اور جس سے انہیں ڈرایا گیا ہے... مذاق بنا لیا ہے
We only send the Messengers to give glad tidings and to give warnings: but the Unbelievers dispute with vain argument, in order therewith to weaken the truth, and they treat My commands Signs as a jest, as also the fact that they are warned!
18/57 وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ ۚ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۖ وَإِنْ تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ فَلَنْ يَهْتَدُوا إِذًا أَبَدًا
أَظْلَمُ اور اس سے زیادہ ظالم کون ہے… جسے اس کے رب کی آیتوں – احکام–سے نصیحت کی جائے.. پھر ان سے منہ پھیر لے... اور جو کچھ اس کے ہاتھوں نے آگے بھیجا ہے بھول جائے… بے شک ہم نے ان کے دلوں پر پردے ڈال دیے ہیں .کہ اسے نہ سمجھیں.. اور ان کے کانوں میں گرانی ہے— اور اگر تو انہیں ہدایت کی طرف بلائے تو بھی وہ ہر گز کبھی راہ پر نہ آئیں گے
And who doth more wrong أَظْلَمُ than one who is reminded of the commands Signs of his Lord but turns away from them, forgetting the (deeds) which his hands have sent forth? Verily We have set veils over their hearts lest they should understand this, and over their ears, deafness. If thou callest them to guidance, even then will they never accept guidance.
New Religion of Muslims
reminded of the commands Signs of his Lord but turns away from them—Muslim ask youself question of furz duties where is khilafet state of Messenger where is your one umeer what you done with 750commands of Jihad and sood is zunna with mother and war with Allah
18/58. وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ ۖ لَوْ يُؤَاخِذُهُمْ بِمَا كَسَبُوا لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابَ ۚ بَلْ لَهُمْ مَوْعِدٌ لَنْ يَجِدُوا مِنْ دُونِهِ مَوْئِلًا ….18/59. وَتِلْكَ الْقُرَىٰ أَهْلَكْنَاهُمْ لَمَّا ظَلَمُوا وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِمْ مَوْعِدًا
اور تیرا رب بڑا بخنشے والا رحمت والا ہے— اگر ان کے کیے پر انہیں پکڑنا چاہتا تو فوراً ہی عذاب بھیج دیتا— بلکہ ان کے لیے ایک معیاد مقرر ہے— اس کے سوا کوئی پناہ کی جگہ نہیں پائیں گے اور یہ بستیاں ہیں جنہیں ہم نے ہلک کیا ہے جب انہوں نے ظلم کیا تھا— اور ہم نے ان کی ہلاکت کا بھی ایک وقت مقرر کیا تھا
But your Lord is Most Forgiving, Full of Mercy. If He were to call them (at once) to account for what they have earned, then surely He would have hastened their Punishment: but they have their appointed time, beyond which they will find no refuge. Such were the populations We destroyed when they committed iniquities; but We fixed an appointed time for their destruction.
Question
Why Muslim government and armies do not face any kind of Azab when they have bluntly defied rejected commands of Jihad and established sood banks
Allah gave the Answer We fixed an appointed time for their destruction.
19/59. فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ ۖ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا
پھر ان کی جگہ ایسے ناخلف آئے جنہو ں نے نماز ضائع کی اور خواہشوں کے پیچھے پڑ گئے پھر عنقریب گمراہی کی سزا پائیں گے
But after them there followed a posterity who missed prayers and followed after lusts:soon, then will they face Destruction―
21/45. قُلْ إِنَّمَا أُنْذِرُكُمْ بِالْوَحْيِ ۚ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاءَ إِذَا مَا يُنْذَرُونَ
کہہ دو کہ میں تو صرف وحی کے ذریعہ سے تمہیں ڈراتا ہوں اور یہ بہرے جس وقت ڈرائے جاتے ہیں سنتے ہی نہیں
Say “I do but warn you according to revelation”: but the deaf will not hear the call, (even) when they are warned!
New Religion of Muslims
They got Jumhuriut why they should listen the call to establish state of messenger Khilafet Issue today is calling Muslims to islam if Muslims listen Khilafet shall solve their problems
22/50 فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ 22/51 وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
پھر جو لوگ ایمان لائے اوراچھے کام کیے ان کے لیے بخشش اور عزت کی روزی ہے —اور جنہوں نے ہماری آیتیوں کے پست کرنے میں کوشش کی وہی دوزخی ہیں
“Those who believe and work righteousness, for them is forgiveness and a sustenance most generous. “But those who strive against Our commands Signs, to frustrate them they will be Companions of the Fire.”
New religion of Muslims
Oppose the commands of Allah 1924 to 2021—After the destruction of khilafet Muslims not only rejected the practice of laws regulations BUT OPPOSE ALMOST ALL THE COMMANDS left Islam adapted Jumhuriut established Parliament and Sood banks tagut satanic courts
26/3. لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ 26/4. إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ 26/5. وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
شاید تو اپنی جان ہلاک کرنے والا ہے اس لیے کہ وہ ایمان نہیں لاتے — اگر ہم چاہیں تو ان پر آسمان سے ایسی نشانی نازل کریں کہ اس کے آگے ان کی گردنیں جھک جائیں—–اور ان کے پاس رحمنٰ کی طرف سے کوئی نئی بات نصیحت کی ایسی نہیں آئی.. کہ وہ اس سے منہ نہ موڑ لیتے ہوں
It may be thou fret test thy soul with grief, that they do not become Believers. If (such) were Our Will, We could send down to them from the sky a Sign,to which they would bend their necks in humility. But there comes not to them a newly-revealed Message from (Allah) Most Gracious, but they turn away there from. (adapt jumhuriut)
39/7. إِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنْكُمْ ۖ وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ ۖ وَإِنْ تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ ۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ مَرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
اگر تم انکار کرو تو بے شک الله تم سے بے نیاز ہے…. اور وہ اپنے بندوں کے لیے کفر کو پسند نہیں کرتا….. اور اگر تم شکر کرو تو وہ اسے تمہارے لیے پسند کرتا ہے…. اور کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا.... پھر اپنے رب ہی کی طرف تمہیں لوٹ کر جانا ہے .سو وہ تمہیں بتا دے گا جو کچھ تم کرتے رہے ہو بے شک وہ سینوں کے بھید جاننے والا ہے
It ye reject (Allah), truly Allah hath no need of you; but He liketh not ingratitude from His servants: if ye are grateful, He is pleased with you. No bearer of burdens can bear the burden of another.
In the End to your, Lord is your Return,
when He will tell you the truth of all that ye did (in this life). For He knoweth well all that is in (men’s) hearts.
40/5 كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِنْ بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ ….40/6 وَكَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحَابُ النَّارِ
ان سے پہلے قوم نوح اور ان کے بعد اور فرقے بھی جھٹلا چکے ہیں—– اور ہر ایک امت نے اپنے رسول کو پکڑنے کا ارادہ کیااور غلط باتوں کے ساتھ بحث کرتے رہے— تاکہ اس سے دین حق کو مٹا دیں —پھر ہم نے انھیں پکڑ لیا پھر کیسی سزا ہوئی اور اسی طرح منکروں پر الله کا کلام پورا ہوا کہ وہ دوزخی ہیں
But (there were people) before them, who denied (the commands Signs)― the People of Noah, and the confederates (of Evil) after them; and every People plotted against their prophet, to seize him, and disputed by means of vanities (DEMOCRACY WAY FORWARD) therewith to condemn the Truth; but it was I that seized them! And how (terrible) was My Requital! Thus was the Decree of thy Lord proved true against the Unbelievers; that truly they are Companions of Fire!
46/31 يَا قَوْمَنَا أَجِيبُوا دَاعِيَ اللَّهِ وَآمِنُوا بِهِ يَغْفِرْ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُمْ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ 46/32. وَمَنْ لَا يُجِبْ دَاعِيَ اللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءُ ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
اے ہماری قوم.. الله کی طرف بلانے والے کو مان لو— اور اس پر ایمان لے آؤ— وہ تمہارے لیے تمہارے گناہ بخش دے گا اور تمہیں دردناک عذاب سے بچا لے گا — اور جو الله کی طرف بلانے والے کو نہ مانے گا— تو وہ زمین میں اسے عاجر نہیں کر سکے گا–– اور الله کے سوا اس کا کوئی مددگار نہ ہوگا یہی لوگ صریح گمراہی میں ہیں
O our people (21ce Muslims) hearken to the one who invites (you) to Allah, and believe in him: He will forgive you your faults, and deliver you from a Penalty Grievous. If any does not hearken to the one who invites (Us) to Allah, he cannot frustrate (Allah’s Plan) on earth, and no protectors can he have besides Allah; such men (wander) in manifest error.”
40/10. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَكْبَرُ مِنْ مَقْتِكُمْ أَنْفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الْإِيمَانِ فَتَكْفُرُونَ
بے شک جو لوگ کافر ہیں انہیں پکار کر کہا جائے گا…. جیسی تمہیں (اس وقت) اپنے سے نفرت ہے… اس سے بڑھ کر الله کو (تم سے) نفرت تھی جبکہ تم ایمان کی طرف بلائے جاتے تھے پھر نہیں مانا کرتے تھے
The Unbelievers will be addressed: “Greater was the aversion of Allah to you than (is) your aversion to yourselves, seeing that ye were called to the Faith and ye used to refuse.”
Mercy is to save the Muslims from hell,
Reason of publication establish state khilafet appoint one umeer remove all the borders between 56 countries of Muslim establish Namaz jihad Shiria laws of Islam will save you from hell
40/9 وَقِهِمُ السَّيِّئَاتِ ۚ وَمَنْ تَقِ السَّيِّئَاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
اور انہیں برائیوں سے بچا اور جس کو تو اس دن برائیوں سے بچائے گا —سو اس پر تو نے رحم کر دیا اور یہ بڑی کامیابی ہے
“And preserve them (Muslims) from (all) ills sins; and any whom thou dost preserve from ills sins that Day― on them wilt Thou have bestowed mercy indeed: and that will be truly (for them) the highest Achievement.
UP DATE
Never forget Faith is commands laws of Islam
As far as i can see one party Hizb Tahrir is ardently desparately calling on Muslims to accept the commands of Allah establishing khilafet state of messenger Mohammed saw and appoint one umeer of all the Muslims remove borders between 56 divided Muslim countries but i see not much of a response so saying of Allah is proved on Muslims Yet no faith will the greater part of mankind have, All the Muslims have adapted Jumhuriut and many are striving for Jumhuriut mother of all evil
18/56 وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ ۚ وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ ۖ وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنْذِرُوا هُزُوًا
اور ہم رسولوں کو صرف خوشخبری دینے اور ڈرانے والا بنا کر بھیجتے ہیں... اور کافر نا حق جھگڑا کرتے ہیں… تاکہ ا س سے سچی بات کو ٹلا دیں ….اور انہوں نے میری آیتوں– احکام– کو.. اور جس سے انہیں ڈرایا گیا ہے... مذاق بنا لیا ہے
We only send the Messengers to give glad tidings and to give warnings: but the Unbelievers dispute with vain argument, in order therewith to weaken the truth, and
they treat My commands Signs as a jest, as also the fact that they are warned!
25/27. وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا –25/28 –يَا وَيْلَتَىٰ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِي
25/29. لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي ۗ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنْسَانِ خَذُولًا —25/30. وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا
اور اس دن ظالم اپنے ہاتھ کاٹ کاٹ کھائے گا کہے گا اے کاش میں بھی— رسول کے ساتھ راہ چلتا — ہائے میری شامت کاش میں نے فلاں کو دوست نہ بنایا ہوتا — اسی نے تو نصیحت کے آنے کےبعد مجھے بہکا دیا— اور شیطان تو انسان کو رسوا کرنے والا ہی ہےاور رسول کہے گا اے میرے رب بےشک میری قوم نے اس قرآن کو – مذاق بنا لیا تھا
The Day that the wrongdoer will bite at his hands, He will say “Oh! would that I had taken a (straight) path with the Messenger! “Ah! woe is me! would that I had never taken such a one for a friend! He did lead me astray from the Message (of Allah) after it had come to me! Ah! the Evil One is but a traitor to man!
Then the Messenger will say: “O my Lord! truly my people took this Qur’an for just foolish nonsense.”
Islamic messages for 2 billion Muslims and their Armies
6/121 وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ لَفِسْقٌ ۗ وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰ أَوْلِيَائِهِمْ لِيُجَادِلُوكُمْ ۖ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ
تو تمھیں ضرور اس پر ایمان لانا ہوگا…… اور ضرور اس .پیغمبر.کی مدد کرنی ہوگی
and afterwards there will come to you a Messenger (Muhammad saw) confirming what is with you; you must, then, believe in him and help him.”
13/18. لِلَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَالَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُ لَوْ أَنَّ لَهُمْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسَابِ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
جنہو ں نے اپنے رب کا حکم مانا ان کے واسطے بھلائی ہے…. اور جنہوں نے اس کا حکم نہ مانا….ان لوگو ں کے لیے برا حساب ہے….. اور ان کا ٹھکانا دوزخ ہے …….اوروہ برا ٹھکانا ہے اگر ان کے پاس سارا ہو جو کچھ زمین میں ہے….. اور اس کے ساتھ اتنا ہی او رہو…… تو سب جرمانہ میں دینا قبول کریں گے… ان لوگو ں کے لیے برا حساب ہے اور ان کا ٹھکانا دوزخ ہے اوروہ برا ٹھکانا ہے
For those who respond to their Lord are (all) good things. But those who respond not to Him― For them will the reckoning be terrible: their abode will be Hell―what a bed of misery!) even if they had all that is in the heavens and on earth, and as much more, (in vain) would they offer it for ransom. For them will the reckoning be terrible: their abode will be Hell―what a bed of misery!
46/31 يَا قَوْمَنَا أَجِيبُوا دَاعِيَ اللَّهِ وَآمِنُوا بِهِ يَغْفِرْ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُمْ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ 46/32. وَمَنْ لَا يُجِبْ دَاعِيَ اللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءُ ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
اے ہماری قوم.. الله کی طرف بلانے والے کو مان لو…. اور اس پر ایمان لے آؤ…. وہ تمہارے لیے تمہارے گناہ بخش دے گا اور تمہیں دردناک عذاب سے بچا لے گا … اور جو الله کی طرف بلانے والے کو نہ مانے گا….. تو وہ زمین میں اسے عاجر نہیں کر سکے گا….. اور الله کے سوا اس کا کوئی مددگار نہ ہوگا یہی لوگ صریح گمراہی میں ہیں
O our people hearken to the one who invites (you) to Allah, and believe in him: He will forgive you your faults, and deliver you from a Penalty Grievous. If any does not hearken to the one who invites (Us) to Allah, he cannot frustrate (Allah’s Plan) on earth, and no protectors can he have besides Allah; such men (wander) in manifest error.”
72/20. قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا –72/21. قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا 72/22. قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا ……72/23. إِلَّا بَلَاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
.رسول,کہہ دو میں تو اپنے رب ہی کو پکارتا ہوں اور اس کے ساتھ کسی کوبھی شریک نہیں کرتا —-کہہ دومیں نہ تمہارے کسی ضرر کا اختیار رکھتا ہوں اورنہ کسی بھلائی کا.رسول.کہہ دو مجھے الله سے کوئی نہیں بچا سکے گا—- اور نہ مجھے اس کے سوا. پناہ ملے گی —- مگر الله کا پیغام اور اس کا حکم پہنچانا ہے اور جو کوئی الله اوراس کے رسول کی نافرمانی کرے گا—- تو اس کے لیے دوزخ کی آگ ہے— جس میں وہ سدا رہے گا جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
Say: “I do no more than invoke my Lord, and I join not with Him any (false god).” Say: “It is not in my power to cause you harm, or to bring you to right conduct.” Say: “No one can deliver me from Allah (if I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him. Unless I deliver what I receive from Allah and His Messages: for any that disobey and His Messenger for them is Hell: they shall dwell therein forever.” جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا the words of this warning 1-for any 2-who disobey 3- for them 4- is Hell 5- forever.6-جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا 7- جس میں وہ سدا رہے گا
UPDATE
O Muslim brothers fear Allah–kill Jumhuriut Establish dheen of Allah khilafet or all the verses are fitting on you








Islamophobia hate for Islam
before 1924 in the presence of Khilafet the house of mighty power of Islam No Muslims dared to disobey laws of Allah and No kafir ever dared to insult Prophet and Quraan but after Muslims embarrassed Jumhuriut joined the league of secular world their own governments hated Islam and are building the foundation of jumhuriut look in to all the Muslim countries and leaders in transgression Turkey and Pakistan and Saudi Arabia opposing all the commands of Allah and look at Muslims swooned ?
17/41.وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ لِيَذَّكَّرُوا وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا نُفُورًا
اور ہم نے اس قرآن میں…. کئی طرح سے بیان کیا…. تاکہ وہ سمجھیں…. حالانکہ اس سے انہیں نفرت ہی بڑھتی جاتی ہے
We have explained (things) in various (ways) in this Qur’an,in order that they may receive admonition,
but it only increases their flight (from the Truth)!
17/41.وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ لِيَذَّكَّرُوا وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا نُفُورًا —23/70. أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُمْ بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ —25/60. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا —35/42. وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ جَاءَهُمْ نَذِيرٌ لَيَكُونُنَّ أَهْدَىٰ مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُمْ نَذِيرٌ مَا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا —43/78. لَقَدْ جِئْنَاكُمْ بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ—47/8. وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
47/9. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ —47/25. إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى ۙ الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَىٰ لَهُمْ —47/26. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ۖ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ —47/27. فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ —47/28. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ
اور ہم نے اس قرآن میں کئی طرح سے بیان کیا تاکہ وہ سمجھیں—– حالانکہ اس سے انہیں نفرت ہی بڑھتی جاتی ہے یا کہتے ہیں کہ اسے جنون ہے— بلکہ رسول ان کے پاس حق بات –قرآن–لے کر آیا ہے— اور ان میں سے اکثر حق کو ناپسند کرنے والے ہیں اورجب ان سے کہا جاتا ہے کہ رحمنٰ کو سجدہ کرو توکہتے ہیں رحمنٰ کیا ہے کیا ہم اسے سجدہ کریں جس کے لیے تو کہہ دے— اور اس سے انہیں اور زیادہ نفرت ہوتی ہے —اوروہ الله کی پختہ قسمیں کھاتے تھے اگر ان کے پاس کوئی بھی ڈرانے والا آیا— تو ہر ایک امت سے زیادہ ہدایت پر ہوں گے—- پھر جب ان کے پاس ڈرانے والا آیا— تو اس سے ان کو اور بھی نفرت بڑھ گئی —-ہم تو تمہارے پاس سچا دین–قرآن– لا چکےاورلیکن تم میں سے اکثر دین حق سے نفرت کرتے ہیں—اور جو منکر ہیں سو ان کے لیے تباہی ہے اور وہ ان کے اعمال اکارت کر دے گا —یہ اس لیے کہ انہیں نے–قرآن– ناپسند کیا جو الله نے اتارا ہے سو اس نے ان کے اعمال ضائع کر دیے بے شک جو لوگ پیچھے کی طرف الٹے پھر گئے— بعد اس کے کہ ان پر سیدھا راستہ ظاہر ہو چکا— شیطان نے ان کے سامنے برے کامو ں کو بھلا کر دکھایا اور انہیں آرزو دلائی یہ اس لیے کہ وہ ان لوگوں سے کہنے لگے— جنہوں نے اسے–قرآن– ناپسند کیا– اس کو جو الله نے نازل کیا ہے— کہ بعض باتوں میں ہم تمہاراکہا مانیں گے اور الله ان کی رازداری کو جانتا ہے پھر کیا حال ہوگا جب ان کی روحیں فرشتے قبض کریں گے ان کے مونہوں اور پیٹھوں پر مار رہے ہوں گے یہ اس لیے کہ یہ اس پر چلے جس پر الله ناراض ہے— اور انہوں نے الله کی رضا مندی کو برا جانا پھر اس نے بھی ان کے اعمال اکارت کر دیئے
We have explained (things) in various (ways) in this Qur’an,
in order that they may receive admonition, but it only increases their flight (from the Truth)! Quraan
Or do they say ” He is possessed”? Nay he has brought them Quraan the Truth, but most of them hate the Truth. Quraan
When it is said to them “Adore ye (Allah) Most Gracious!”
they say And what is (Allah) Most Gracious? Shall we adore that which thou commandest us?” and it increases their flight (from the Truth). (Jews)They swore their strongest oaths by Allah that if a Warner came to them, they would follow his guidance better than any (other) of the Peoples: but when a Warner came to them, it has only increased their flight Hate; Verily We have brought the Truth to you: but
most of you have a hatred Quraan for Truth
But those who reject (Allah)― for them is destruction,
and (Allah) will render their deeds astray (from their mark).
That is because they hate the Quraan Revelation of Allah; so He has made their deeds fruitless. Those who turn back as apostates after Guidance was clearly shown to them― the Evil One has instigated them and buoyed them up with false hopes. This, because they said to those who hate what Allah has revealed Quraan “We will obey you in part of (this) matter”; but Allah knows their (inner) secrets. when the angels take their souls at death, and smite their faces and their backs? This because they followed that which called forth the Wrath of Allah, and they hated Allah’s good pleasure; so He made their deeds of no effect.
23/70. أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُمْ بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ
کیا یہ کہتے ہیں کہ اسے سودا ہے (نہیں) بلکہ وہ ان کے پاس حق کو لے کر آئے ہیں اور انمیں سے اکثر حق کو ناپسند کرتے ہیں
Or say they: “There is madness in him?” (Prophet;pbuh;) Nay, but he brought them the truth but most of them are averse to the truth.
23/71. وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَنْ فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ ذِكْرِهِمْ مُعْرِضُونَ
اور خدائے (برحق) ان کی خواہشوں پر چلے—- تو آسمان اور زمین اور جو ان میں ہیں سب درہم برہم ہوجائ۔ بلکہ ہم نے ان کے پاس ان کی نصیحت (کی کتاب) پہنچا دی ہے— اور وہ اپنی (کتاب) نصیحت سے منہ پھیر رہے ہیں
And if the truth had been in accordance with their desires, verily, the heavens and the earth, and whosoever is therein would have been corrupted! Nay, We have brought them their reminder,Quraan but they turn away from their reminder.
25/60. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا
اورجب ان سے کہا جاتا ہے کہ رحمنٰ کو سجدہ کرو توکہتے ہیں رحمنٰ کیا ہے کیا ہم اسے سجدہ کریں— جس کے لیے تو کہہ دےاور اس سے انہیں اور زیادہ نفرت ہوتی ہے
When it is said to them Adore ye (Allah) Most Gracious!” they say And what is (Allah) Most Gracious? Shall we adore that which thou command est us?” and it increases their flight (from the Truth).
35/42. وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ جَاءَهُمْ نَذِيرٌ لَيَكُونُنَّ أَهْدَىٰ مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُمْ نَذِيرٌ مَا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا 35/43. اسْتِكْبَارًا فِي الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِ ۚ وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ ۚ فَهَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ الْأَوَّلِينَ ۚ فَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلًا ۖ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِيلًا
اوروہ الله کی پختہ قسمیں کھاتے تھے اگر ان کے پاس کوئی بھی ڈرانے والا آیا— تو ہر ایک امت سے زیادہ ہدایت پر ہوں گے— پھر جب ان کے پاس ڈرانے والا آیا— تو اس سے ان کو اور بھی نفرت بڑھ گئی کہ ملک میں سرکشی اور بری تدبیریں کرنے لگ گئے اور بری تدبیر تو تدبیرکرنے والے ہی پر لٹ پڑتی ہے— پھر کیا وہ اسی برتاؤ کے منتظر ہیں— جو پہلے لوگوں سے برتا گیا— پس تو الله کے قانون میں کوئی تبدیلی نہیں پائے گا اورتو الله کے قانوں میں کوئی تغیر نہیں پائے گا
JewsThey swore their strongest oaths by Allah that if a Warner came to them, they would follow his guidance better than any (other) of the Peoples: but when a Warner came to them, it has only increased their flight Hate; On account of their arrogance in the land and their plotting of Evil. But the plotting of Evil will hem in only the authors thereof. Now are they but looking for the way the ancients were dealt with? But no change wilt thou find in Allah’s way (of dealing): no turning off wilt thou find in Allah’s way (of dealing).
43/78. لَقَدْ جِئْنَاكُمْ بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ
ہم تو تمہارے پاس سچا دین لا چکےاورلیکن تم میں سے اکثر دین حق سے نفرت کرتے ہیں
Verily We have brought the Truth to you: but most of you have a hatred for Truth
47/8. وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ 47/9. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ
اور جو منکر ہیں سو ان کے لیے تباہی ہے اور وہ ان کے اعمال اکارت کر دے گا ….یہ اس لیے کہ انہیں نے ناپسند کیا جو الله نے اتارا ہے.... سو اس نے ان کے اعمال ضائع کر دیے
But those who reject (Allah)― for them is destruction, and (Allah) will render their deeds astray (from their mark). That is because they hate the Revelation of Allah; so He has made their deeds fruitless.
47/25. إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى ۙ الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَىٰ لَهُمْ 47/26. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ۖ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ 47/27. فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ
بے شک جو لوگ پیچھے کی طرف الٹے پھر گئے بعد اس کے کہ ان پر سیدھا راستہ ظاہر ہو چکا شیطان نے ان کے سامنے برے کامو ں کو بھلا کر دکھایا اور انہیں آرزو دلائی یہ اس لیے کہ وہ ان لوگوں سے کہنے لگے جنہوں نے اسے ناپسند کیا اس کو جو الله نے نازل کیا ہے کہ بعض باتوں میں ہم تمہاراکہا مانیں گے.. اور الله ان کی رازداری کو جانتا ہے پھر کیا حال ہوگا.. جب ان کی روحیں فرشتے قبض کریں گے ان کے مونہوں اور پیٹھوں پر مار رہے ہوں گے
Those who turn back as apostates after Guidance was clearly shown to them―the Evil One has instigated them and buoyed them up with false hopes. This, because they said to those who hate what Allah has revealed “We will obey you in part of (this) matter”;but Allah knows their (inner) secrets. But how (will it be) when the angels take their souls at death, and smite their faces and their backs?
47/29. أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ أَنْ لَنْ يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ 47/30. وَلَوْ نَشَاءُ لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُمْ بِسِيمَاهُمْ ۚ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ
کیا وہ لوگ کہ جن کے دلوں میں مرض (نفاق) ہے یہ سمجھے ہوئے ہیں— کہ الله ان کی دبی دشمنی ظاہر نہ کرے گا اور اگر ہم چاہتے تو آپ کو وہ لوگ دکھا دیتے— پس آپ اچھی طرح سے انہیں ان کے نشان سےپہچان لیتے— اور آپ انہیں طرز کلام سے پہچان لیں گے— اور الله تمہارے اعمال کو جانتا ہے
Or do those in whose hearts is a disease, think that Allah will not bring to light all their rancour? Had We so willed, We could have shown them up to thee (Hypocrites) and thou shouldst have known them by their marks: but surely thou wilt know them by the tone of their speech! And Allah knows all that ye do.
Hate for Quraan
After the fall of the khilafet state of Mohammed saw for last 100 years now Muslims have witnessed the insult of the Prophet and Quraan is put on fire and insuted in dirty places but do they realize They are insultting the messenger and Quraan because they have shread Quraan took half the page like Namaz roza hujj zaqat and discarded rest of the Quraan
YOU HAVE READ








Mankind rejected the Heavenly Books Quraan
17/89. وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ فَأَبَىٰ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا
او رہم نے اس قرآن میں لوگوں کے لیے ہر ایک قسم کی مثال بھی کھول کر بیان کر دی ہے —پھر بھی اکثر لوگ انکار کیے بغیر نہ رہے
And We have explained to man, in this Qur’an, every kind of similitude: yet the grater part of men refuse except with ingratitude! ( refuse to receive it)
The Unbelievers say: “We shall neither believe in this scripture nor in (any) that (came) before it.
If thou could see but see when they will quake with terror: but then there will be no escape (for them), and they will be seized from a position (quite) near. And they will say “We do believe (now) in the (Quraan is Truth)”
2/23. وَإِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ وَادْعُوا شُهَدَاءَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ –2/24. فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا وَلَنْ تَفْعَلُوا فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ ۖ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ
اور اگر تمہیں اس چیز میں شک ہے ….جو ہم نے اپنے بندے پر نازل کی ہے.. تو ایک سورت اس جیسی لے آؤ… اور الله کے سوا… جس قدر تمہارے حمایتی ہوں بلا لو— اگر تم سچے ہو.. بھلا اگر ایسا نہ کر سکو.. اور ہرگز نہ کر سکو گے.. تو.. اس آگ سے بچو جس کا ایندھن آدمی اور پتھر ہیں جو کافرو ں کے لیے تیار کی گئی ہے
And if ye are in doubt as to what We have revealed from time to time to Our servant, then produce a Surah like thereunto; and call your witnesses or helpers (if there are any) besides Allah, if your (doubts) are true. But if ye cannot and of a surety ye cannot then fear the Fire whose fuel is Men and Stones, which is prepared for those who reject Faith.
2/61. وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَنْ نَصْبِرَ عَلَىٰ طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ مِنْ بَقْلِهَا وَقِثَّائِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا ۖ قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَىٰ بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ ۚ اهْبِطُوا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُمْ مَا سَأَلْتُمْ ۗ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ
اور جب تم نے کہا اے موسیٰ ہم ایک ہی طرح کے کھانے پر ہرگز صبر نہ کریں گے سو ہمارے لیے اپنے رب سے دعا مانگ کہ وہ ہمارے لیے زمین کی پیداوار میں سے ساگ اور ککڑی اور گیہوں اور مسور اور پیاز پیدا کر دے کہا کیا تم اس چیز کو لینا چاہتے ہو جو ادنیٰ ہے بدلہ اس کے جو بہتر ہے کسی شہر میں اُترو بے شک جو تم مانگتے ہو تمہیں ملے گا—-– اور ان پر ذلت اور محتاجی ڈال دی گئی —اور انہوں نے غضب الہیٰ کمایا یہ اس لیے کہ وہ –احکام–اللہ—الله کی نشانیوں کا انکار کرتے تھے اور نبیوں کو ناحق قتل کرتے تھے یہ اس لیے کہ نافرمان تھے اور حد سے بڑھ جاتے تھے
And remember ye said: “O Moses! we cannot endure one kind of food (always); so beseech thy Lord for us to produce for us of what the earth groweth-its pot-herbs and cucumbers its garlic lentils and onions.” He said: “will ye exchange the better for the worse?
Go ye down to any town and ye shall find what ye want!
They were covered with humiliation and misery; they drew on themselves the wrath of Allah. This because they went on rejecting the commands signs of Allah and slaying His messengers without just cause. This because
They rebelled and went on transgressing.
2/88. وَقَالُوا قُلُوبُنَا غُلْفٌ ۚ بَلْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيلًا مَا يُؤْمِنُونَ
اور کہتے ہیں ہمارے دلوں پر غلاف ہیں بلکہ الله نے ان کے کفر کے سبب سے لعنت کی ہے سو بہت ہی کم ایمان لاتے ہیں
They say Our hearts are the wrappings (which preserve Allah’s word we need no more)Nay Allah’s curse is on them for their blasphemy; little is it they believe.
2/ 89- وَلَمَّا جَاءَهُمْ كِتَابٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَهُمْ وَكَانُوا مِنْ قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَمَّا جَاءَهُمْ مَا عَرَفُوا كَفَرُوا بِهِ ۚ فَلَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْكَافِرِينَ
اور جب ان کے پاس اللہ کی طرف سے کتاب آئی جو تصدیق کرتی ہے اس کی جو ان کے پاس ہے اور اس سے پہلے وہ کفار پر فتح مانگا کرتے تھے پھر جب ان کے پاس وہ چیز آئی جسے انہوں نے پہچان لیا— تو اس کا انکارکیا سوکافروں پر الله کی لعنت ہے
And when there comes to them a Book from Allah, confirming what is with them. ―although from of old they had prayed for victory against those without faith when there comes to them that which they (should) have recognized, they refuse to believe in it; but the curse of Allah is on those without Faith.
2/90. بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ أَنْ يَكْفُرُوا بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ بَغْيًا أَنْ يُنَزِّلَ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ فَبَاءُوا بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٍ ۚ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُهِينٌ
انہوں نے اپنی جانوں کو بہت ہی بری چیز کے لیے بیچ ڈالا—- یہ کہ الله کی نازل کی ہوئی چیزوں کا اس ضد میں آ کر انکار کرنے لگے–— کہ وہ فضل کو اپنا اپنے بندوں میں سے جس پر چاہتا ہے—- کیوں نازل کر دیتا ہے— سوغضب پر غضب میں آ گئے اور کافروں کے لیے ذلت کا عذاب ہے
Miserable is the price for which they have sold their souls, in that they deny (the revelation) which Allah has sent down, in insolent envy (Jealousy)that Allah of His Grace should send it to any of His servants He pleases; thus have they drawn on themselves wrath upon wrath?. and humiliating is the punishment of those who reject Faith.
2/91. وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالُوا نُؤْمِنُ بِمَا أُنْزِلَ عَلَيْنَا وَيَكْفُرُونَ بِمَا وَرَاءَهُ وَهُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِمَا مَعَهُمْ ۗ قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنْبِيَاءَ اللَّهِ مِنْ قَبْلُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
اورجب ان سے کہا جاتا ہے کہ… اس پر ایمان لاؤ جو الله نے نازل کیا ہے… تو کہتے ہیں.. ہم تو اسی کو مانتے ہیں جو ہم پر اترا ہے—– اور اسے نہیں مانتے ہیں جو اس کے سوا ہے….… حالانکہ وہ حق ہے اور تصدیق کرنے والی ہے ……جو ان کے پاس ہے.... کہہ دو پھر تم کیوں اس سے پہلے الله کے نبیوں کو قتل کرتے رہے ..اگر تم مومن تھے
When it is said to them:(Jews) “Believe in what Allah hath sent down” they say: “We believe in what was sent down to us”; yet they reject all besides even if it be Truth confirming what is with them. Say: “Why then have ye slain the prophets of Allah in times gone by if ye did indeed believe?”
2/92. ۞ وَلَقَدْ جَاءَكُمْ مُوسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَنْتُمْ ظَالِمُونَ
اور تمہارے پاس موسیٰ صریح معجزے لے کر آیا پھر تم نے اس کے بعد بچھڑے کو بنالیا اور تم ظالم تھے
There came to you Moses with clear (Signs); yet ye worshipped the Calf (even) after that, and ye did behave wrongfully.
2/93. وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُمْ بِقُوَّةٍ وَاسْمَعُوا ۖ قَالُوا سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَأُشْرِبُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ ۚ قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُمْ بِهِ إِيمَانُكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
اور جب ہم نے تم سے عہد لیا— اور تم پر کوہِ طورکو اٹھایا …...کہ جو ہم نے تمہیں دیا ہے اسے مضبوطی سے پکڑو…... اور سنو.. انہوں نے کہا ہم نے سن لیا —اور مانیں گے نہیں–– اور ان کے دلوں میں کفر کی وجہ سے بچھڑے کی محبت رچ گئی تھی کہہ دو اگر تم ایمان دار ہو— تو تمہارا ایمان —تمہیں بہت ہی برا حکم دے رہا ہے
And remember We took your Covenant and We raised above you the mount (Sinai): (saying): “Hold firmly to what We have given you, and hearken (to the Law)”; they said: “We hear, and we disobey”; and they had to drink into their hearts (of the taint) of the calf because of their faithlessness. Say: “Vile indeed are the behests of your faith, if ye have any faith!”
2/113. وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَارَىٰ عَلَىٰ شَيْءٍ وَقَالَتِ النَّصَارَىٰ لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ ۗ كَذَٰلِكَ قَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ ۚ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
اور یہود کہتے ہیں کہ نصاریٰ ٹھیک راہ پر نہیں— اور نصاریٰ کہتے ہیں کہ یہودی راہے حق پر نہیں ہیں— حالانکہ وہ سب کتاب پڑھتے ہیں–ایسی ہی باتیں وہ لوگ بھی کہتے ہیں جو بے علم ہیں—– پھر الله قیامت کے دن ان باتوں کا کہ جس میں وہ جھگڑ رہے ہیں خودفیصلہ کرے گا
The Jews say: “The Christians have naught (to stand) upon”; and the Christians say: “The Jews have naught (to stand) upon.” Yet they (profess to) study the (same) Book. Like unto their word is what those say who know not, but Allah will judge between them in their quarrel on the Day of Judgement.
2/176. ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ نَزَّلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِي الْكِتَابِ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ
یہ اس لیے کہ الله نے کتاب سچائی کے ساتھ اتاری—- اور بے شک جنہوں نے کتاب میں اختلاف کیا البتہ ضد میں بہت دور جا پڑے
(Their doom is) because Allah sent down the Book in truth but those who seek causes of dispute in the Book are in a schism far (from the purpose).
3/4- مِنْ قَبْلُ هُدًى لِلنَّاسِ وَأَنْزَلَ الْفُرْقَانَ ۗ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ
وہ کتابیں لوگوں کے لیے راہ نما ہیں اور اسی نے فیصلہ کن چیزیں نازل فرمائیں— بے شک جو لوگ الله کی آیتوں سے منکر ہوئے ان کے لیے سخت عذاب ہے–– اور الله تعالیٰ زبردست بدلہ دینے والا ہے
Before this as a guide to mankind, and He sent down the Criterion (of judgement between right and wrong). Then those who reject Faith in the commands Signs of Allahwill suffer the severest chastisement and Allah is Exalted in Might, Lord of Retribution.
3/97. فِيهِ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ مَقَامُ إِبْرَاهِيمَ ۖ وَمَنْ دَخَلَهُ كَانَ آمِنًا ۗ وَلِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا ۚ وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ
اس میں ظاہر نشانیاں ہیں مقام ابراھیم ہے اور جو اس میں داخل ہو جائے وہ امن والا ہو جاتا ہے اور لوگوں پر اس گھر کا حج کرنا الله کا حق ہے جو شخص اس تک پہنچنے کی طاقت رکھتا ہو ––اور جو انکار کرے تو پھر الله جہان والوں سے بے پرواہ ہے
In it are signs manifest; (for example), the Station of Abraham; whoever enters it attains security; pilgrimage thereto is a duty men owe to Allah―those who can afford the journey; but if any deny faith; Allah stands not in need of any of His creatures.
3/162. أَفَمَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَ اللَّهِ كَمَنْ بَاءَ بِسَخَطٍ مِنَ اللَّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
آیا وہ شخص جو الله کی رضا کا تابع ہےاس کے برابر ہو سکتا ہے جو غضب الہیٰ کا مستحق ہوا… اور اس کا ٹھکانہ دوزخ ہے اور کیسی وہ بری جگہ ہے
Is the man who follows the good pleasure of Allah like the (OR equal)
man who draws on himself the wrath of Allah, and whose abode is in Hell? A woeful refuge!
4/153. يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَنْ تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِنَ السَّمَاءِ ۚ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَىٰ أَكْبَرَ مِنْ ذَٰلِكَ فَقَالُوا أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ۚ ثُمَّ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَنْ ذَٰلِكَ ۚ وَآتَيْنَا مُوسَىٰ سُلْطَانًا مُبِينًا
اہلِ کتاب تجھ سےدرخواست کرتے ہیں کہ تو ان پر آسمان سے لکھی ہوئی کتب اتار لائے— سو موسیٰ سے اس سے بڑی چیز مانگ چکے ہیں اور کہا ہمیں الله کو بالکل سامنے لا کر دکھا دے ان کے اس ظلم کے باعث ان پر بجلی ٹوٹ پڑی.. پھر بہت سی نشانیاں پہنچ چکنے کے بعد.. بچھڑے کو بنا لیا.. پھر ہم نے وہ بھی معاف کر دیا اور ہم نے موسیٰ کو بڑا رعب دیاتھا
The people of the Book ask thee to cause a book to descend to them from heaven:indeed they asked Moses for an even greater (miracle), for they said: “Show us Allah in public” but they were dazed for their presumption, by thunder and lightning. Yet they worshipped the calf even after clear signs had come to them; even so We forgave them; and gave Moses manifest proofs of authority. (Kingdom)
6/4. وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
ان کے رب کی نشانیوں میں سے کوئی نشانی ایسی نہیں جو ان کے سامنے آئی ہو اور انہوں نے منہ نہ موڑا ہو
But never did a single one of the Signs of their Lord reach them, but they turned away therefrom.
6/5. فَقَدْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
اب جو حق ان کے پاس آیا تو اسے بھی انہوں نے جھٹلا دیا –—جس چیز کا اب تک وہ مذاق اڑاتے رہے ہیں عنقریب اس کے متعلق کچھ خبریں ان کو پہنچیں گی
And now they reject the truth when it reaches them: but soon shall they learn the reality of what they used to mock at.
6/7. وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ
اور اگر ہم تم پر کوئی کاغذ پر لکھی ہوئی کتاب اتار دیتے اور لوگوں سے اپنے ہاتھوں سے چھو کر بھی دیکھ لیتے—- تب بھی کافر یہی کہتے ہیں کہ یہ تو صریح جادو ہے
If We had sent unto thee a written (Message) on parchment, so that they could touch it with their hands the Unbelievers would have been sure to say: “This is nothing but obvious magic!”
6/25. وَمِنْهُمْ مَنْ يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ ۖ وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِنْ يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَا يُؤْمِنُوا بِهَا ۚ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوكَ يُجَادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
اور بعض ان میں سے تیری طرف کان لگائے رہتے ہیں اور ہم نے ان کے دلوں پر پردے ڈال رکھے ہیں جس کی وجہ سے وہ کچھ نہیں سمجھتے اور ان کے کانو ں میں گرانی ہے—- اور اگر یہ تمام نشانیاں بھی دیکھ لیں —تو بھی ان پر ایمان نہ لادیں گے—جب وہ تمہارے پاس آ کر تم سے جھگڑتے ہیں—تو کافر کہتے– ہیں–کہ– یہ تو پہلے لوگو ں کی کہانیاں ہی ہیں
Of them there are some who (pretend to) listen to thee; but We have thrown veils on their hearts so they understand it not and deafness in their ears; if they saw every one of the Signs, they will not believe in them; in so much that when they come to thee, they (but) dispute with thee; the Unbelievers say: “These are nothing but tales of the ancients.”
6/37. وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ ۚ قُلْ إِنَّ اللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰ أَنْ يُنَزِّلَ آيَةً وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
اور کہتے ہیں اس کے رب کی طرف سے اس پر کوئی نشانی کیوں نہیں اتری. کہہ دو الله اس پر قادر ہے کہ نشانی اتارے… اور لیکن ان میں سے اکثر نہیں جانتے
They say: “Why is not a Sign sent down to him from his Lord?” Say: “Allah hath certainly power to send down a Sign: but most of them understand not.”
6/124. وَإِذَا جَاءَتْهُمْ آيَةٌ قَالُوا لَنْ نُؤْمِنَ حَتَّىٰ نُؤْتَىٰ مِثْلَ مَا أُوتِيَ رُسُلُ اللَّهِ ۘ اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ ۗ سَيُصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُوا صَغَارٌ عِنْدَ اللَّهِ وَعَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا كَانُوا يَمْكُرُونَ
جب ان کے پاس کوئی نشانی آتی ہے تو کہتے ہیں ہم نہیں مانیں گے… جب تک کہ وہ چیز خود ہمیں نہ دی جائے جو الله کے رسولوں کو دی گئی ہے……. اور الله بہتر جانتا ہے کہ پیغمبری کا کام وہ کس سے لے……. وقت قریب ہے جب یہ مجرم اپنی مکاریو ں کی پاداش میں الله کے ہاں ذلت اور سخت عذاب میں مبتلا ہوں گے
When there comes to them a Sign (from Allah), they say: “We shall not believe until we receive one (exactly) like those received by Allah’s messengers.” Allah knoweth best where (and how) to carry out His mission. Soon will the wicked be overtaken by humiliation before Allah, and a severe punishment for all their plots.
7/35. يَا بَنِي آدَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي ۙ فَمَنِ اتَّقَىٰ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ 7/36. وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
اے ادم کی اولاد—- اگر تم میں سے تمہارے پاس رسول آئیں جو تمہیں میری آیتیں–احکام–اللہ– سنائیں پھر جو شخص ڈرے گا اور اصلاح کرے گا ایسوں پر کوئی خوف نہ ہوگا اور نہ وہ غم کھائیں گے— اور جنہوں نے ہماری آیتو ں –احکام–اللہ–کو جھٹلایا —-اوران سے تکبر کیا وہی دوزخی ہیں وہ اس میں ہمیشہ رہنے والے ہوں گے
O ye children of Adam! whenever there come to you Messengers from amongst, you rehearsing my signs commands unto you―those who are righteous and mend (their lives)― on them shall be no fear nor shall they grieve. But those who reject our Commands signs and treat them with arrogance They are companions of the Fire, to dwell therein (forever).
7/37. فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۚ أُولَٰئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُمْ مِنَ الْكِتَابِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُوا أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ ۖ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا وَشَهِدُوا عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِينَ
پھر اس سے زیادہ ظالم کون ہوگا الله پر بہتان باندھے یا اس کے حکموں کو جھٹلائے–— ان لوگوں کا جو کچھ نصیب ہے وہ ان کو مل جائے گا— یہاں تک کہ جب ان کے ہاں ہمارے بھیجے ہوئے فرشتے ان کی روح قبض کرنے کے لیے آئيں گے—– تو کہیں گے کہ وہ کہاں گئے الله کو چھوڑ کر جن کی تم عبادت کرتے تھے—— کہیں گے ہم سے سب غائب ہو گئے اور اپنے کافر ہونے کااقرار کرنے لگیں گے
Who is more unjust than one who invents a lie against Allah or rejects His commands signs? For such, their portion appointed must reach them (from the Book of Decrees riziq); until, when Our messengers (of death) arrive and take their souls they say: “Angels of deathwhere are the things that ye used to invoke besides Allah?”
They will reply “They have left us in the lurch”, and they will bear witness against themselves, that they had rejected Allah.
7/75. قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِنْ قَوْمِهِ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِمَنْ آمَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَالِحًا مُرْسَلٌ مِنْ رَبِّهِ ۚ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلَ بِهِ مُؤْمِنُونَ 7/76. قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا بِالَّذِي آمَنْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ
اس قوم کے متکبر سرداروں نے غریبوں سے کہا— جو ایمان لاچکے تھے— کیا تمہیں یقن ہے کہ صالح کو اس کے رب نے بھیجا ہے– انہوں نے کہا جو وہ لے کر آیا ہے ہم اس پرایمان لانے والے ہیں—- متکبروں نے کہا جس پر تمہیں یقین ہے ہم اسے نہیں مانتے
The leaders of the arrogant party among his people said to those
who were reckoned powerless― those among them who believed:
“Know ye indeed that Salih is a messenger from his Lord?”
They said: “We do indeed believe in the revelation which hath been sent through him.” The arrogant party said: “For our part, we reject what ye believe in.” We explain the signs by various (symbols) to those who are grateful.
7/177. سَاءَ مَثَلًا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَأَنْفُسَهُمْ كَانُوا يَظْلِمُونَ —7/178. مَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي ۖ وَمَنْ يُضْلِلْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
جنہوں نے ہماری آیتوں–احکام—اللہ— کو جھٹلایا… ان کی بری مثال ہے.. اور وہ اپنا ہی نقصان کرتے رہے… جس کو خدا ہدایت دے وہی راہ یاب ہے…. اور جس کو گمراہ کرے…. تو ایسے ہی لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں
Evil as an example are people who reject Our commands signs, and wrong their own souls. Whomsoever Allah guides, he is the guided one, and whomsoever He sends astray, then those! they are the losers
7/179. وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ ۖ لَهُمْ قُلُوبٌ لَا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لَا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ آذَانٌ لَا يَسْمَعُونَ بِهَا ۚ أُولَٰئِكَ كَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ
اور ہم نے دوزخ کے لیے بہت سے جن اور آدمی پیدا کیے ہیں— ان کے دل ہیں کہ ان سے سمجھتے نہیں— اور آنکھیں ہیں کہ ان سے دیکھتے نہیں—– اور کان ہیں کہ ان سے سنتے نہیں—- وہ ایسے ہیں جیسے چوپائے— بلکہ ان سے بھی گمراہی میں زیادہ ہیں یہی لوگ غافل ہیں
Many are the Jinns and men We have made for Hell:
they have hearts wherewith they understand not, eyes where with they see not, and ears wherewith they hear not. They are like cattle nay more misguided:
8/31. وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا قَالُوا قَدْ سَمِعْنَا لَوْ نَشَاءُ لَقُلْنَا مِثْلَ هَٰذَا ۙ إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
اور جب ان کے سامنے ہماری آیتیں–احکام—اللہ— پڑھی جاتی ہیں….. تو کہتے ہیں کہ ہم نے سن لیا….. اور اگرہم چاہیں تو اس کے برابر ہم بھی کہہ دیں—– اس میں پہلو ں کے قصے کے سوا اور کچھ نہیں
When Our signs are rehearsed to them, they say: “we have heard this (before): if we wished, we could say (words) like these: these are nothing but tales of the ancients.”
10/15. وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ ۙ قَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا ائْتِ بِقُرْآنٍ غَيْرِ هَٰذَا أَوْ بَدِّلْهُ ۚ قُلْ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أُبَدِّلَهُ مِنْ تِلْقَاءِ نَفْسِي ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ ۖ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
اور جب ان کے سامنے ہماری واضح–احکام–اللہ— آیتیں پڑھی جاتی ہیں وہ لوگ کہتے ہیں جنہیں ہم سے ملاقات کی امید نہیں کہ اس کے سوا کوئی قرآن لے آ یا اسے بدل دے— تو کہہ دے میرا کام نہیں کہ اپنی طرف سے اسے بدل دوں— میں اس کی تابعداری کرتا ہوں جو میری طرف وحی کی جائے— اگر میں اپنے رب کی نافرمانی کروں توبڑے دن کے عذاب سے ڈرتا ہوں
But when Our Clear commands Signs are rehearsed unto them those who rest not their hope on their meeting with Us, say: Bring us a Reading other than this or change this
Say: It is not for me, of my own accord to change it: I follow naught but what is revealed unto me: if I were to disobey my Lord, I should myself fear the Penalty of a Great Day (to come).”
10/38. أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِثْلِهِ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 10/39. بَلْ كَذَّبُوا بِمَا لَمْ يُحِيطُوا بِعِلْمِهِ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ 10/40. وَمِنْهُمْ مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهِ ۚ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِينَ
کیا یہ لوگ کہتے ہیں اس نے اسے خود بنایا ہ–— کہہ دو تم ایک ہی ایسی سورت لے آؤ اور الله کے سوا جسے بلا سکو بلا لو اگر تم سچے ہو ……بلکہ انہوں نے اس چیز کو جھٹلایا… جسے وہ سمجھ نہ سکے اوربھی اس کی حقیقت ان پر کھلی نہیں اسی طرح جو لوگ ان سے پہلے تھے انہوں نے بھی جھٹلایا تھا سو دیکھ لو کہ ظالموں کاانجام کیسا ہوا اور ان میں سے بعض ایسے ہیں کہ اس پر ایمان لے آتے ہیں اور بعض ایسے ہیں کہ ایمان نہیں لاتے اور تمہارا رب شریروں سے خوب واقف ہے
Or do they say “He forged it”? Say: “Bring then a Surah like unto it, and call (to your aid) anyone you can, besides Allah, if it be ye speak the truth!” Nay, they charge with falsehood that whose knowledge they cannot compass, even before the elucidation thereof hath reached them: thus did those before them make charges of falsehood: but see what was the end of those who did wrong! Of them there are some who believe therein, and some who do not: and thy Lord knoweth best those who are out for mischief.
10/71.وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنْ كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُمْ مَقَامِي وَتَذْكِيرِي بِآيَاتِ اللَّهِ فَعَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوا أَمْرَكُمْ وَشُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُوا إِلَيَّ وَلَا تُنْظِرُونِ …10/72. فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُمْ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ …10/73. فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَجَعَلْنَاهُمْ خَلَائِفَ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ …10/74.ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَاءُوهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا بِهِ مِنْ قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ نَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْمُعْتَدِينَ
اور انہیں نوح کا حال سنا….. جب اس نے اپنی قوم سے کہا….. اے قوم اگر تمہیں میرا تم میں رہنا….. اور الله کی آیتوں سے نصیحت کرنا ناگوار ہو…… تو میں الله پر بھروسہ کرتا ہوں……. اب تم سب ملکر اپنا کام مقرر کرو اور اپنے شریکوں کو جمع کرو….. پھر تمہیں اپنے کام میں شبہ نہ رہے….. پھر وہ کام میرے ساتھ کر گزرو اور مجھے مہلت نہ دو …… پھر اگر منہ پھیرو تو میں نے تم سے کچھ معاوضہ نہیں مانگا ……میرا معاوضہ الله پر ہے……. اور مجھے حکم دیا گیا ہے کہ فرمانبرداروں میں سے رہوں — پھر انہوں نے اسے جھٹلایا پھر— ہم نے اسے اور اس کے ساتھیوں کو کشتی میں بچا لیا اور انہیں خلیفہ بنا دیا— اور جن لوگو ں نے ہماری آیتوں . احکام.کو جھٹلایا—– انہیں غرق کر دیا….. سو دیکھ لو کہ جو لوگ ڈرائے گئے تھے ان کا انجام کیسا ہوا پھر ہم نے نوح کے بعد……. اور پیغمبر اپنی اپنی قوم کی طرف بھیجے تو وہ ان کے پاس کھلی نشانیاں لائے..… پھر بھی ان سے یہ نہ ہوا کہ اس بات پر ایمان لے آئيں…. جسے پہلے وہ جھٹلا چکے تھے….. اسی طرح ہم حد سے نکل جانے والوں کے دلوں پر مہر لگا دیتے ہیں
Relate to them the story of Noah. Behold! he said to his People: “O my People! if it be hard on your (mind) that I should stay (with you) and commemorate the commands Signs of Allah― yet I put my trust in Allah. Get ye then an agreement about your plan and among your Partners so your plan be not to you dark and dubious. Then pass your sentence on me, and give me no respiteBut if ye turn back, (consider): no reward have I asked of you: my reward is only due from Allah, and I have been commanded to be of those who submit to Allah’s Will (in Islam).” They rejected him but We delivered him, and those with him in the Ark, and We made them Khalifa inherit (the earth), while We overwhelmed in the Flood those who rejected Our commands Signs. Then see what was the end of those who were warned (but heeded not)! Then after him We sent (many) messengers to their Peoples: they brought them Clear commands Signs but they would not believe what they had already rejected beforehand. Thus do We seal the hearts of the transgressors.
11/13.أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا بِعَشْرِ سُوَرٍ مِثْلِهِ مُفْتَرَيَاتٍ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 11/14. فَإِلَّمْ يَسْتَجِيبُوا لَكُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا أُنْزِلَ بِعِلْمِ اللَّهِ وَأَنْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَهَلْ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ
کیا کہتے ہیں کہ تو نے قرآن خود بنا لیا ہے—– کہہ دو تم بھی ایسی دس سورتیں بنا لاؤ—– اور الله کے سوا —جس کو بلا سکو بلا لو— اگر تم سچے ہو— پھر اگر تمہارا کہنا پورا نہ کریں تو—– جان لو کہ قرآن الله کے علم سے نازل کیا گیا ہے اور یہ بھی کہ اس کے سوا کوئی معبود نہیں— پس کیا تم فرمانبرداری کرنے والے ہو
Or they may say “He forged it.” Say “Bring ye then ten Surahs forged, like unto it, and call (to your aid) whomsoever ye can, other than Allah!― if ye speak the truth! If then they (your false gods) answer not your (call), know ye that this Revelation is sent down (replete) with the knowledge of Allah, and that there is no god but He! Will ye even then submit (to Islam)?”
11/35. أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَعَلَيَّ إِجْرَامِي وَأَنَا بَرِيءٌ مِمَّا تُجْرِمُونَ
کیا کہتے ہیں کہ قرآن کو خود بنا لایا ہے— کہہ دو اگر میں بنا لایا ہوں تو اس کا گناہ مجھ پر ہے اور میں تمہارے گناہوں سے بری ہوں
Or do they say “He has forged it?” Say: “If I had forged it, on me were my sin! And I am free of the sins of which ye are guilty!
11/110. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ
اور البتہ ہم نے موسیٰ کو کتاب دی تھی —-پھراس میں اختلاف کیا گیا—– اور اگر تیرے رب کی طرف سے ایک بات مقرر نہ ہو چکی ہوتی—- تو ان میں فیصلہ ہو جاتا—— اور بے شک اس کی طرف سے ایسے شک میں ہیں کہ مطمئن نہیں ہو نے دیتا
We certainly gave the Book to Moses, but differences arose therein: had it not been that a Word had gone forth before from thy Lord, the matter would have been decided between them: but they are in suspicious doubt concerning it.
13/31. وَلَوْ أَنَّ قُرْآنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ الْأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ الْمَوْتَىٰ ۗ بَلْ لِلَّهِ الْأَمْرُ جَمِيعًا ۗ أَفَلَمْ يَيْأَسِ الَّذِينَ آمَنُوا أَنْ لَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لَهَدَى النَّاسَ جَمِيعًا ۗ وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا تُصِيبُهُمْ بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِنْ دَارِهِمْ حَتَّىٰ يَأْتِيَ وَعْدُ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ
اور اگر تحقیق کوئی ایسا قرآن نازل ہوتا… جس سے پہاڑ چلتے… یا اس سے زمین کے ٹکڑے ہو جاتے…. یا اس سے مردے بول اٹھتے...بلکہ سب کام الله کے ہاتھ میں ہیں .. پھر کیا ایمان والے اس بات سے نا امید ہو گئے ہیں ……کہ اگر الله چاہتا تو سب آدمیوں کو ہدایت کر دیتا…. اور کافروں پر تو ہمیشہ…. ان کی بداعمالی سے… کوئی نہ کوئی مصیبت آتی رہے گی… یا وہ بلا ان کے گھر کے قریب نازل ہوگی …..یہاں تک کہ الله کا وعدہ پورا ہو…. بے شک الله اپنے وعدے کے خلاف نہیں کرتا
If there were a Qur’an with which mountains were moved, or the earth were cloven asunder, or the dead were made to speak but, truly, the Command is with Allah in all things! Do not the Believers know, that had Allah (so) willed, He could have guided all mankind (to the Right)? But the Unbelievers― never will disaster cease to seize them for their (ill) deeds, or to settle close to their homes, until the Promise of Allah come to pass, for, verily, Allah will not fail in His promise.
13/32. وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِنْ قَبْلِكَ فَأَمْلَيْتُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ
اور تجھ سے پہلے کئی رسولوں سے ہنسی کی گئی ہے پھر میں نے کافروں کو مہلت دی پھر انہیں پکڑ لیا پھر ہمارا عذاب کیسا تھا
Mocked were (many) messengers before thee: but I granted respite to the Unbelievers, and finally I punished them; then how (terrible) was My requital!
14/9. أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ ۛ وَالَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا اللَّهُ ۚ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُوا إِنَّا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ وَإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِمَّا تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ 14/10. قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ۚ قَالُوا إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا تُرِيدُونَ أَنْ تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ 14/11. قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِنْ نَحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَمَا كَانَ لَنَا أَنْ نَأْتِيَكُمْ بِسُلْطَانٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ 14/12. وَمَا لَنَا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا ۚ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَا آذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ 14/13. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُمْ مِنْ أَرْضِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ۖ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِمِينَ 14/14. وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الْأَرْضَ مِنْ بَعْدِهِمْ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ 14/15. وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ 14/16. مِنْ وَرَائِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِنْ مَاءٍ صَدِيدٍ 14/17. يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِنْ وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ 14/18 مَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ ۖ لَا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ
کیا تمہیں ان لوگوں کی خبر نہیں پہنچی— جوتم سے پہلے تھے— نوح کی قوم اور عاد اور ثمود— اورجو ان کے بعد ہوئے— الله کےسوا جنہیں کوئی نہیں جانتا— ان کے پاس ان کے رسول نشانیاں لے کر آئے… پھرانہوں نے اپنے ہاتھ اپنے مونہوں میں لوٹائے —اور کہا ہم نہیں مانتے جو تمہیں دے کر بھیجا گیا ہے اور جس دین کی طرف تم ہمیں بلاتے ہو ہمیں تو اس میں بڑا شک ہے ان کے رسولوں نے کہا… کیا تمہیں الله میں شک ہے جس نے آسمان او زمین بنائے وہ تمہیں بلاتا ہے تاکہ تمہارے کچھ گناہ بخشے اور تمہیں ایک مقررہ وقت تک مہلت دے— انہوں نے کہا تم بھی تو ہمارے جیسے انسان ہو— تم چاہتے ہو کہ… ہمیں ان چیزوں سے روک دو جنہیں ہمارے باپ دادا پوجتے رہے… سو کوئی کھلا ہوامعجزہ لاؤ — ان سے ان کے رسولوں نے کہا… ضرور ہم بھی تمہارے جیسے ہی آدمی ہیں— لیکن الله اپنے بندوں میں جس پر چاھتا ہے احسان کرتا ہے.. اور ہمارا کام نہیں— کہ ہم الله کی اجازت کے سوا تمہیں کوئی معجزہ لا کر دکھائیں—- اور ایمان والوں کا بھروسہ الله ہی پر ہونا چاہیئے — اور ہم کیوں الله پر بھروسہ نہ کریں— حالانکہ اسی نے ہمیں (سیدھے) راستوں کی راہ نمائی کی ہے— اور ہم ضرور صبر کریں گے.. اس ایذا پر جو تم ہمیں دیتے ہو— اور توکل کرنے والوں کو الله ہی پر بھروسہ کرنا چاہیے اور— کافروں نے اپنے رسولوں سے کہا— ہم تمہیں اپنے ملک سے نکال دیں گے یا ہمارے دین میں لوٹ آؤ— تب انہیں ان کے رب نے حکم بھیجا… کہ ہم ان ظالموں کو ضرور ہلاک کر دیں گے—- اور ان کے بعد اس زمین میں تمہیں آباد کر دیں گے.. یہ اس کے لیے ہے جو میرے سامنے کھڑا ہونے سے ڈرا.. اور جس نے میرے عذاب سے خوف کھایا .. اور پیغمبروں نے فیصلہ چاہا.. اور ہر ایک سرکش ضدی نامراد ہوا— اوراس کے پیچھے دوزخ ہے.. اور اسے پیپ کا پانی پلایا جائے گا … جسے گھونٹ گھونٹ پیے گا.. اور اسے گلےسے نہ اتار سکے گا.. اور اس پر ہر طرف سے موت آئے گی.. اور وہ نہیں مرے گا …اوراس کے پیچھے سخت عذاب ہوگا— ان کی مثال جنہوں نے اپنے رب سے انکار کیا ..ایسی ہے کہ ان کے اعمال گویا راکھ ہیں… کہ جیسی آندھی کے دن ہوا اڑا کر لے گئی ہو.. جوکچھ انہوں نے کمایا تھا ..اس میں کچھ بھی ان کے ہاتھ میں نہ رہا ہو..یہ بھی بڑی دو رکی گمراہی ہے
Has not the story reached you, (O people!) of those who (went) before you?― of the people of Noah, and `Ad, and Thamud?―
and of those who (came) after them? None knows them but Allah. To them came messengers with Clear commands (Signs); but they put their hands up to their mouths, and said: “We do deny (the mission) on which ye have been sent, and we are really in suspicious (disquieting) doubt as to that to which ye invite us.” Their messengers said: “Is there a doubt about Allah, the Creator of the heavens and the earth? It is He Who invites you, in order that He may forgive you your sins and give you respite for a term appointed!” They said: “Ah! ye are no more than human like ourselves! Ye wish to turn us away from the (gods) our fathers used to worship: then bring us some clear authority.” Their messengers said to them: “True, we are human like yourselves, but Allah doth grant His grace to such of His servants as He pleases. It is not for us to bring you an authority except as Allah permits. And on Allah let all men of faith put their trust. No reason have we why we should not put our trust on Allah. Indeed He has guided us to the Ways we (follow). We shall certainly bear with patience all the hurt you may cause us: for those who put their trust should put their trust on Allah.“And the Unbelievers said to their messengers: “Be sure we shall drive you out of our land, or ye shall return to our religion.” But their Lord inspired (this Message) to them: “Verily We shall cause the wrongdoers to perish! “And verily, We shall cause you to abide in the land, and succeed them. This for such as fear the time when they shall stand before My tribunal―such as fear the punishment denounced.”But they sought victory and decision (there and then), and frustration was the lot of every powerful obstinate transgressor. In front of such a one is Hell, and he is given, for drink, boiling foetid water. In gulps will he sip it, but never well he be near swallowing it down his throat: death will come to him from every quarter, yet will he not die: and in front of him will be a chastisement unrelenting. The parable of those who reject their Lord is that their works are as ashes, on which the wind blows furiously on a tempestuous day: No power have they over aught that they have earned: That is the straying far, far (from the goal).
15/1. الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُبِينٍ –15/2. رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ –15/3. ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ –15/4. وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَعْلُومٌ –15/5. مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
یہ آیتیں کتاب کی ہیں اور قرآن واضح کی — کافر بڑی حسرت کریں گے کہ کاش وہ مسلمان ہو جاتے
انہیں چھوڑ دو کھا لیں اور فائدہ اٹھا لیں اور انہیں آرزو بھلائے رکھے سو آئندہ معلوم کر لیں گے اور ہم نے جتنی بستیاں ہلاک کی ہیں— ان سب کے لیے ایک مقرر وقت لکھا ہوا تھا — کوئی قوم اپنے وقت مقرر سے نہ پہلے ہلاک ہوئی ہے.. نہ پیچھے رہی ہے
Alif. Lam. Ra. These are verses of the Scripture and a plain Reading. It may be that those who disbelieve wish ardently that they were Muslims. Let them eat and enjoy life, and let (false) hope beguile them. They will come to know! And We destroyed no township but there was a known decree for it. No nation can outstrip its term nor can they lag behind.
16/101. وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَكَانَ آيَةٍ ۙ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مُفْتَرٍ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ 16/102. قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِنْ رَبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُوا وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ
اورجب ہم ایک آیت کی جگہ دوسری بدلتے ہیں…. اور الله خوب جانتا ہے جو اتارتا ہے...تو کہتے ہیں کہ.. تو بنا لاتا ہے... یہ بات نہیں لیکن اکثر ان میں سے نہیں سمجھتے تو کہہ دے اسےتیرے رب کی طرف سے پاک فرشتے نے سچائی کے ساتھ اتارا ہے تاکہ ایمان والوں کے دل جما دے اور فرمانبرداروں کے لیے ہدایت اور خوشخبری ہے
When We substitute one revelation for another and Allah knows best what He reveals (in stages) they say “Thou art but a forger”: but most of them understand not. Say the Holy Spirit has brought the revelation from thy Lord in truth, in order to strengthen those who believe and as a Guide and Glad Tidings to Muslims.
16/101. أَتَىٰ أَمْرُ اللَّهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ –16/102. يُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ بِالرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ أَنْ أَنْذِرُوا أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاتَّقُونِ —16/103. وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ ۗ لِسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُبِينٌ –16/104. إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ لَا يَهْدِيهِمُ اللَّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ –16/105. إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْكَاذِبُونَ
اورجب ہم ایک آیت کی جگہ دوسری بدلتے ہیں ….اور الله خوب جانتا ہے جو اتارتا ہے…. تو کہتے ہیں کہ تو بنا لاتا ہے… یہ بات نہیں لیکن اکثر ان میں سے نہیں سمجھتے ….. تو کہہ دے اسےتیرے رب کی طرف سے پاک فرشتے نے سچائی کے ساتھ اتارا ہے تاکہ ایمان والوں کے دل جما دے اور فرمانبرداروں کے لیے ہدایت اور خوشخبری ہے اور ہمیں خوب معلوم ہے کہ.. وہ کہتے ہیں اسے تو ایک آدمی سکھاتا ہے.. حالانکہ جس کی طرف نسبت کرتے ہیں… اس کی زبان عجمی ہے اور یہ صاف عربی زبان ہے وہ لوگ جنہیں الله کی باتوں پر یقین نہیں…. الله بھی انہیں ہدایت نہیں دیتا اور ان کے لیے دردناک عذاب ہے جھوٹ تو وہ لوگ بناتے ہیں… جنہیں الله کی باتوں پر یقین نہیں اور وہی لوگ جھوٹے ہیں
When We substitute one revelation for another and Allah knows best what He reveals (in stages) they say “Thou art but a forger”: but most of them understand not. Say the Holy Spirit has brought the revelation from thy Lord in truth, in order to strengthen those who believe and as a Guide and Glad Tidings to Muslims. We know indeed that they say “It is a man that teaches him.” The tongue of him they wickedly point to is notably foreign, while this is Arabic pure and clear. Those who believe not in the commands Signs of Allah Allah will not guide them, and theirs will be a grievous Penalty. It is those who believe not in the commands Signs of Allah, that forge falsehood: it is they who lie!
17/47. نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِعُونَ بِهِ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَجْوَىٰ إِذْ يَقُولُ الظَّالِمُونَ إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَسْحُورًا
ہم خوب جانتے ہیں جس غرض سے یہ سنتے ہیں جب یہ لوگ تیری طرف کان لگاتے ہیں اور جس وقت آپس میں سرگوشیاں کرتے . ہیں–جب یہ ظالم کہتے ہیں کہ تم محض ایسے شخص کا ساتھ دیتے ہو جس پر جادو کیا گیا ہے
We know best why it is they listen, when they listen to thee; and when they meet in private conference, behold, the wicked say “Ye follow none other than a man bewitched!”
17/89. وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ فَأَبَىٰ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا
او رہم نے اس قرآن میں لوگوں کے لیے ہر ایک قسم کی مثال بھی کھول کر بیان کر دی ہے —پھر بھی اکثر لوگ انکار کیے بغیر نہ رہے
And We have explained to man, in this Qur’an, every kind of similitude: yet the grater part of men refuse except with ingratitude! ( refuse to receive it)
17/91. أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِنْ نَخِيلٍ وَعِنَبٍ فَتُفَجِّرَ الْأَنْهَارَ خِلَالَهَا تَفْجِيرًا
یا تیرے لیے کھجور اور انگور کا کوئی باغ ہو پھر تو اس باغ میں بہت سی نہریں جاری کر دے
“Or (until) thou have a garden of date trees and vines, and cause rivers to gush forth in their midst, carrying abundant water;
17/92. أَوْ تُسْقِطَ السَّمَاءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفًا أَوْ تَأْتِيَ بِاللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ قَبِيلًا
یا جیسا تو خیال کرتا ہے ہم پرکوئی آسمان کا ٹکڑا گرادے یا تو الله اور فرشتوں کو روبرو لے آ
“Or thou cause the sky to fall in pieces, as thou sayest (will happen), against us; or thou bring Allah and the angels before (us) face to face;
17/93. أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ مِنْ زُخْرُفٍ أَوْ تَرْقَىٰ فِي السَّمَاءِ وَلَنْ نُؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَابًا نَقْرَؤُهُ ۗ قُلْ سُبْحَانَ رَبِّي هَلْ كُنْتُ إِلَّا بَشَرًا رَسُولًا
یا تیرے پاس کوئی سونے کا گھر ہو….. یا تو آسمان پر چڑھ جائے….. او رہم تو تیرے چڑھنے کا بھی یقین نہیں کریں گے…. یہاں تک کہ توہمارے پاس ایسی کتاب لائے …..جسے ہم بھی پڑھ سکیں کہہ دو میرا رب پاک ہے میں تو فقط ایک بھیجا ہوا انسان ہوں
“Or thou have a house adorned with gold, or thou mount a ladder right into the skies. No, we shall not even believe in thy mounting until thou send down to us a book that we could read.” Say: “Glory to my Lord! Am I aught but a man a messenger?”
17/94. وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَنْ يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءَهُمُ الْهُدَىٰ إِلَّا أَنْ قَالُوا أَبَعَثَ اللَّهُ بَشَرًا رَسُولًا
اورلوگوں کو ایمان لانے سے جب کہ ان کے پاس ہدایت آ گئی صرف اسی چیز نے روکا ہے کہ کہنے لگے کیا الله نے آدمی کو رسول بنا کر بھیجا ہے
What kept men back from Belief when Guidance came to them, was nothing but this: they said “Has Allah sent a man (like us) to be (His) Messenger?”
23/66. قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَ —23/67. مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ –23/68. أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُمْ مَا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَ –23/69. أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ 23/70. أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُمْ بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ
تمہیں میری–احکام–اللہ— آیتیں سنائی جاتی تھیں–— پھر تم ایڑیوں پر الٹے بھاگتے تھے —-غرور میں آ کر اسے کہانی سمجھ کر چلے جایا کرتے تھے—-– کیا انہوں نے اس ارشاد میں غور ہی نہیں کیا—– یا ان کے پاس ایسی بات آئی ہے—- جو ان کے پہلے باپ دادا کے پاس نہیں آئی تھی—– یا یہ لوگ اپنے رسول کو پہچانتے نہیں—- تب یہ اس کے منکر ہیں—– یا کہتے ہیں کہ اسے جنون ہے—– بلکہ رسول ان کے پاس حق بات لے کر آیا ہے اور ان میں سے اکثر حق کو ناپسند کرنے والے ہیں
My commands Signs used to be rehearsed to you
but ye used to turn back on your heels “In arrogance: talking nonsense about the (Qur’an), like one telling fables by night.” Do they not ponder over the Word (of Allah), or has anything (new) come to them that did not come to their fathers of old? Or do they not recognise their Messenger, that they deny him? Or do they say “He is possessed”? Nay he has brought them the Truth, but most of them hate the Truth.
25/4. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ افْتَرَاهُ وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ قَوْمٌ آخَرُونَ ۖ فَقَدْ جَاءُوا ظُلْمًا وَزُورًا 25/5. وَقَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَىٰ عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا 25/6. قُلْ أَنْزَلَهُ الَّذِي يَعْلَمُ السِّرَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا
اور کافر کہتے ہیں کہ یہ تو محض جھوٹ ہے جسے اس نے بنا لیا ہے….. اور دوسرے لوگوں نے اس میں ا س کی مدد کی ہے.…. پس وہ بڑے ظلم اور جھوٹ پر اتر آئے ہیں—-– اور کہتے ہیں کہ پہلوں کی کہانیاں ہیں.—-..کہ جنہیں اس نے لکھ رکھا ہے…… پس وہی اس پر …….صبح اور شام پڑھی جاتی ہیں—— کہہ دو کہ اسے تو اس نے نازل کیا ہے جو آسمانوں اور زمین کی پوشیدہ باتیں جانتا ہے بے شک وہ بخشنے والا نہایت رحم والا ہے
But the Disbelievers say: “Naught is this but a lie which he has forged, and others have helped him at it.”
In truth it is they who have put forward an iniquity and a falsehood. And they say: “Tales of the ancients, which he has caused to be written: and they are dictated before him morning and evening.” Say: “The (Qur’an) was sent down by Him Who knows the Mystery (that is) in the heavens and the earth: verily He is Oft-Forgiving, Most Merciful.”
25/32. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً ۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ ۖ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا
اور کافر کہتے ہیں …کہ اس پر یکبارگی قرآن کیوں نازل نہیں کیا گیا….. اسی طرح اتارا گیا تاکہ ہم اس سے تیرے دل کو اطمینان دیں اور ہم نے اسے ٹھہر ٹھہر کر پڑھ سنایا
Those who reject Faith say: “Why is not the Qur’an revealed to him all at once?” Thus (is it revealed) that We may strengthen thy heart thereby, and We have rehearsed it to thee in slow, well-arranged stages gradually.
26/91. وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ 26/92. وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ 26/93. مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ 26/94. فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ 26/95. وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ 26/96. قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ 26/97. تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ 26/98. إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ 26/99. وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ 26/100. فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ 26/101. وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ 26/102. فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ 26/103. إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
اور دوزخ سرکشوں کے لیے ظاہر کی جائے گی—- اور انہیں کہا جائے گا کہاں ہیں جنہیں تم پوجتے تھے —-الله کے سوا —–کیا وہ تمہاری مدد کر سکتے ہیں —یا بدلہ لے سکتے ہیں—- پھر وہ اور سب گمراہ اس میں اوندھے ڈال دیے جائیں گے اور شیطان کے سارے لشکروں کو بھی—- اوروہ وہاں آپس میں جھگڑتے ہوئے کہیں گے—– الله کی قسم بیشک ہم صریح گمراہی میں تھے—- جب ہم تمہیں رب العالمین کے برابر کیا کرتے تھے—– اور ہمیں ان بدکاروں کے سوا کسی نے گمراہ نہیں کیا پھر کوئی ہماری سفارش کرنے والا نہیں اور نہ کوئی مخلص دوست ہے پھر اگر ہمیں دوبارہ جانا ملے تو ہم ایمان والوں میں شامل ہوں—- البتہ اس میں بڑی نشانی ہےاور ان میں سے اکثر ایمان لانے والے نہیں
“And to those straying in evil, the Fire will be placed in full view; “And it shall be said to them: `Where are the (gods) ye worshipped― Besides Allah? Can they help you or help themselves?’ “Then they will be thrown headlong into the (Fire) they and those straying in Evil, “And the whole hosts of Iblis together. “They will say there in their mutual bickering: By Allah, we were truly in an error manifest When we held you as equals with the Lord of the Worlds; And our seducers were only those who were steeped in guilt. Now, then, we have none to intercede (for us), Nor a single friend to feel (for us). Now if we only had a chance of return, we shall truly be of those who believe!’ ” Verily in this is a Sign but most of them do not believe.
26-97. تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ 26-98. إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ 26/99. وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ 26/100. فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ 26/101. وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ 26/102. فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
الله کی قسم بیشک ہم صریح گمراہی میں تھے جب ہم تمہیں رب العالمین کے برابر کیا کرتے تھے اور ہمیں ان بدکاروں کے سوا کسی نے گمراہ نہیں کیا پھر کوئی ہماری سفارش کرنے والا نہیں اور نہ کوئی مخلص دوست ہے پھر اگر ہمیں دوبارہ جانا ملے تو ہم ایمان والوں میں شامل ہوں
By Allah, we were truly in an error manifest When we held you as equals with the Lord of the Worlds; And our seducers were only those who were steeped in guilt.Now, then, we have none to intercede (for us), Nor a single friend to feel (for us). Now if we only had a chance of return, we shall truly be of those who believe!’
26/198 وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ 26/199. فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ26/200. كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
اور اگر ہم اسے کسی عجمی پر نازل کرتے ….پھر وہ اسے ان کے سامنے پڑھتا….. تو بھی ایمان نہ لاتے —اسی طرح ہم نے اس انکار کو…. گناہگاروں کے دل میں ڈال رکھا ہے
Had We revealed it to any of the non-Arabs And had he recited it to them, they would not have believed in it. Thus have We caused it to enter the hearts of the Sinners.
28/43. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِنْ بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَىٰ بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ….28/44 وَمَا كُنْتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِيِّ إِذْ قَضَيْنَا إِلَىٰ مُوسَى الْأَمْرَ وَمَا كُنْتَ مِنَ الشَّاهِدِينَ
اور ہم نے موسیٰ کو……. پہلی امتوں کے ہلاک کرنے کے بعد…… کتاب دی تھی….. جو لوگوں کے لیے بینائی اور ہدایت اور رحمت تھی تاکہ وہ سمجھیں ……اور تم غربی جانب نہیں تھے …….جب ہم نے موسیٰ کی طرف حکم بھیجا ……..اور نہ اس واقعہ کو دیکھنے والے تھے
We did reveal to Moses the Book after We had destroyed the earlier generations, (to give) Insight to men and Guidance and Mercy, that they might receive admonition. Thou wast not on the Western Side when We decreed the commission to Moses, ( commission to free Israelites yahood from Pharaoh) nor wast thou a witness (of those events).
28/43. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِنْ بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَىٰ بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ 28/45. وَلَٰكِنَّا أَنْشَأْنَا قُرُونًا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ ۚ وَمَا كُنْتَ ثَاوِيًا فِي أَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ 28/47. وَلَوْلَا أَنْ تُصِيبَهُمْ مُصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَيَقُولُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ 28/48. فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا لَوْلَا أُوتِيَ مِثْلَ مَا أُوتِيَ مُوسَىٰ ۚ أَوَلَمْ يَكْفُرُوا بِمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ مِنْ قَبْلُ ۖ قَالُوا سِحْرَانِ تَظَاهَرَا وَقَالُوا إِنَّا بِكُلٍّ كَافِرُونَ 28/49. قُلْ فَأْتُوا بِكِتَابٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ هُوَ أَهْدَىٰ مِنْهُمَا أَتَّبِعْهُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 28/50. فَإِنْ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَكَ فَاعْلَمْ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَوَاهُ بِغَيْرِ هُدًى مِنَ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
اور ہم نے پہلی اُمتوں کے ہلاک کرنے کے بعد موسٰی کو کتاب دی جو لوگوں….. کے لئے بصیرت …اور ہدایت… اور رحمت ہے…... تاکہ وہ نصیحت پکڑیں …… لیکن ہم نے (موسٰی کے بعد) …کئی اُمتوں کو پیدا کیا……. پھر ان پر مدت طویل گذر گئی….. اور نہ تم مدین والوں میں رہنے والے تھے….. کہ ان کو ہماری آیتیں پڑھ پڑھ کر سناتے تھے۔……. ہاں ہم ہی تو پیغمبر بھیجنے والے تھے….. اور اگر یہ بات نہ ہوتی کہ— ان کے اپنے ہی اعمال کے سبب سے.. ان پر مصیبت نازل ہوجائے— پھر کہتے اے ہمارے رب!.. تو نے ہمارے پاس رسول کیوں نہ بھیجا… تاکہ ہم تیرے حکموں کی تابعداری کرتے.. اور ایمان والو ں میں ہوتے— پھر جب ان کے پاس ہماری طرف سے حق آ پہنچا… تو کہنے لگے کیوں نہیں دیا گیا جیسا موسی کو دیا گیا تھا— کیا انہوں نے اس چیز کا انکار نہیں کیا تھا…. جو موسیٰ کو اس سے پہلے دی گئی تھی کہنے لگے…. دونوں.. جادو گر ….آپس میں موافق ہیں….. اور کہا ہم کسی کو بھی نہیں مانتے— کہہ دو پس الله کے ہاں سے کوئی ایسی کتاب لاؤ…. جو ان دونوں سے ہدایت میں بڑھ کر ہو… کہ میں اس پر چلوں.. اگر تم سچے ہو ….پھر اگر تمہارا کہنا نہ مانیں.. تو جان لو کہ وہ صرف …..اپنی خواہشوں کے تابع ہیں…. اور اس سے بڑھ کر کون گمراہ ہوگا….. جو الله کی ہدایت چھوڑ کر.. اپنی خواہشوں پر چلتا ہو…. بے شک الله ظالم قوم کو ہدایت نہیں کرتا
And indeed We gave Mûsa (Moses), after We had destroyed the generations of old,—the Scripture [the Taurât (Torah)] as an enlightenment for mankind, and a guidance and a mercy,that they might remember (or receive admonition). But We created generations after generations i.e. after Mûsa (Moses) and long were the ages that passed over them. And you (O Muhammad saw) were not a dweller among the people of Madyan (Midian), reciting Our Verses to them. But it is We Who kept sending (Messengers). If (We had) not (sent thee to the Quraysh)― in case a calamity should seize them for (the deeds) that their hands have sent forth, they might say: “Our Lord! why didst Thou not send us an messenger? We should then have followed the commands Signs and been amongst those who believe!” But (now) when the Truth has come to them from Ourselves, they say “Why are not (Signs) sent to him, like those which were sent to Moses?” Do they not then reject (the commands Signs) which were formerly sent to Moses? They say: “Two kinds of sorcery, each assisting the other!” And they say: “For us, we reject all (such things)!” Say: Then bring ye a Book from Allah, which is a better Guide than either of them, that I may follow it! (Do), if ye are truthful!” But if they hearken not to thee, know that they only follow their own lusts: and who is more astray than one who follows his own lusts, devoid of guidance from Allah? For Allah guides not people given to wrongdoing.
29/50. وَقَالُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَاتٌ مِنْ رَبِّهِ ۖ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِنْدَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ
اور کہتے ہیں اس پر اس کے رب کی طرف سے نشانیاں کیوں نہ اتریں کہہ دو نشانیاں تو الله ہی کے اختیار میں ہیں اور میں تو بس کھول کر سنا دینے والا ہوں
Yet they say: “Why are not Signs sent down to him from his Lord?”
Say: “The Signs are indeed with Allah: and I am indeed a clear Warner.”
30/58. وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ ۚ وَلَئِنْ جِئْتَهُمْ بِآيَةٍ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا مُبْطِلُونَ
اور ہم نے لوگوں کے لیے اس قرآن میں ہر طرح کی مثال بیان کر دی ہے …..اور اگر تم ان کے سامنے کوئی نشانی پیش کرو…... تو کافر یہ کہہ دیں گے کہ تم تو جھوٹے ہو
Verily We have propounded for men, in this Qur’an, Every kind of Parable: but if thou bring to them any Sign, the Unbelievers are sure to say “Ye do nothing but talk vanities.”
30/59. كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ
جو لوگ یقین نہیں کرتے الله ان کے دلوں پر یونہی مہر کر دیتا ہے
Thus does Allah seal up the hearts of those who understand not.
32/2. تَنْزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ —32/3. أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۚ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَا أَتَاهُمْ مِنْ نَذِيرٍ مِنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
اس میں کچھ شک نہیں کہ…… یہ کتاب…… جہان کے پالنے والے کی طرف سے نازل ہوئی ہے …. اس میں کچھ شک نہیں….. کہ یہ کتاب جہان کے پالنے والے کی طرف سے نازل ہوئی ہے —کیا وہ کہتے ہیں کہ اس نے خود بنائی ہے بلکہ یہ سچی کتاب تیرے رب کی طرف سے ہے…. تاکہ تو اس قوم کوڈرائے جن کے پاس …..تجھ سے پہلے ……کوئی ڈرانے والا نہیں آیا……. تاکہ وہ راہ پر آئيں
(This is) the revelation of the Book in which there is no doubt,―from the Lord of the Worlds. (This is) the revelation of the Book in which there is no doubt,―from the Lord of the Worlds. Or do they say “He has forged it”? Nay, it is the Truth from the Lord …..that thou mayest admonish a people to whom no Warner has come before thee: in order that they may receive guidance.
34/31. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَنْ نُؤْمِنَ بِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِنْدَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلَا أَنْتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ
اور کافر کہتے ہیں…. ہم اس قرآن پر….. ہرگز ایمان نہیں لائیں گے…. اور نہ اس پر جو اس سے پہلے موجود ہے اورکاش آپ دیکھتے جب کہ ظالم اپنے رب کے حضور میں کھڑے کیے جائیں گے…. ایک ان میں سے دوسرے کی بات کو رد کر رہا ہوگا ….جو لوگ کمزور سمجھے جاتے تھے….. وہ ان سے کہیں گے…. جو بڑے بنتے تھے,,,,, اگر تم نہ ہوتے تو ہم ایمان دار ہوتے
The Unbelievers say: “We shall neither believe in this scripture nor in (any) that (came) before it.” Couldst thou but see when the wrong-doers will be made to stand before their Lord, throwing back the word (of blame) on one another! Those who had been despised will say to the arrogant ones: “Had it not been for you, we should certainly have been believers!”
34/34. وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ …34/35. وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
اور ہم نے جس کسی بستی میں کوئی ڈرانے والا بھیجا تو وہاں کے دولتمندوں نے یہی کہا کہ تم جو لے کر آئے ہو ہم نہیں مانتے—- اور یہ بھی کہا کہ ہم مال اوراولاد میں تم سے بڑھ کر ہیں— اور ہمیں کوئی عذاب نہ دیا جائے گا
Never did We send a Warner to a population, but the wealthy ones among them said: “We believe not in the (Message) with which ye have been sent.” They said: “We have more in wealth and in sons, and we cannot be punished.”
34/43. وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ مُفْتَرًى ۚ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ ….34/44. وَمَا آتَيْنَاهُمْ مِنْ كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا ۖ وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِنْ نَذِيرٍ …34/45. وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِي ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ ….34/50. قُلْ إِنْ ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَىٰ نَفْسِي ۖ وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي ۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ …34/51. وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ …34/52. وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّىٰ لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ …34/53. وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِنْ قَبْلُ ۖ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ ….34//54. وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِمْ مِنْ قَبْلُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُرِيبٍ
اور جب انہیں ہماری واضح آیتیں سنائی جاتی ہیں تو کہتے ہیں کہ یہ محض ایسا شخص ہے جو چاہتا ہے کہ تمہیں ان چیزوں سے رو ک دے جنہیں تمہارے باپ دادا پوجتے تھے اور (قرآن کی نسبت) کہتے ہیں کہ یہ محض ایک تراشا ہوا جھوٹ ہے— اورکافروں نے حق کے متعلق کہا جب ان کے پاس آیا کہ یہ محض ایک صریح جادو ہے—— اورہم نے انہیں کوئی کتاب نہیں دی— کہ وہ اسے پڑھتے ہوں— اور ہم نے ان کی طرف آپ سے پہلے کوئی ڈرانے والا نہیں بھیجا— اوران لوگوں نے بھی جھٹلایا جو ان سے پہلے تھے— اور یہ لوگ اس کے دسویں حصہ کونہیں پہنچے جو ہم نے انہیں دیا تھا— پس انہوں نے میرے رسولوں کو جھٹلایا پھر میرا کیسا عذاب ہوا —–کہہ دو اگر میں غلط راستہ پر ہوں تو میری غلطی کا وبال مجھ ہی پر ہوگا اور اگر میں سیدھی راہ پر ہو ں تو ا سلیے کہ میرا رب میری طرف وحی کرتا ہے بے شک وہ سننے والا قریب ہے— اورکاش آپ دیکھیں جب کہ وہ گھبرائےہوئے ہوں گے پس نہ بچ سکیں گے اور پا س ہی سے پکڑ لیے جائیں گے اور کہیں گے ہم اس (قرآن) پرایمان لے آئے ہیں—– اور اتنی دور سے (ایمان کا) ان کے ہاتھ آناکہاں ممکن ہے— حالانکہ پہلے تو اس کا انکار کرتے رہے اور بے تحقیق باتیں دور ہی دور سے ہانکا کرتے تھے اور ان میں اور ان کی خواہش میں آڑ کر دی جائے گی جیسا کہ ان کے ہم خیال لوگوں کے ساتھ اس سے پہلے کیا گیا بے شک وہ بھی حیرت انگیز شک میں پڑے ہوئے تھے
When Our Clear Signs are rehearsed to them they say “This is only a man who wishes to hinder you from the (worship) which your fathers practised.” And they say “This Quran) is only a falsehood invented!” And the Unbelievers say of the Truth when it comes to them “This is nothing but evident magic!” But We had not given them Books which they could study, nor sent messengers to them before thee as Warner. And their predecessors rejected (the Truth); these have not received a tenth of what We had granted to those: yet when they rejected my messengers how (terrible) was My rejection (of them)! (destroyed)Say: “If I am astray, I only stray to the loss of my own soul: but if I receive guidance, it is because of the inspiration of my Lord to me: it is He Who hears all things, and is (ever) near.”
If thou could see but see when they will quake with terror: but then there will be no escape (for them), and they will be seized from a position (quite) near. And they will say “We do believe (now) in the (Quraan is Truth)”: but how could they receive (Faith) from a position (so) far off― Seeing that they did reject Faith (entirely) before, and that they (continually) cast (slanders) on the Unseen from a position far off? And between them and their desires, is placed a barrier, as was done in the past with their partisans: for they were indeed in suspicious (disquieting) doubt.
35/42. وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ جَاءَهُمْ نَذِيرٌ لَيَكُونُنَّ أَهْدَىٰ مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُمْ نَذِيرٌ مَا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا 35/43. اسْتِكْبَارًا فِي الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِ ۚ وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ ۚ فَهَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ الْأَوَّلِينَ ۚ فَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلًا ۖ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِيلًا
اوروہ الله کی پختہ قسمیں کھاتے تھے اگر ان کے پاس کوئی بھی ڈرانے والا آیا— تو ہر ایک امت سے زیادہ ہدایت پر ہوں گے پھر جب ان کے پاس ڈرانے والا آیا— تو اس سے ان کو اور بھی نفرت بڑھ گئی کہ ملک میں سرکشی اور بری تدبیریں کرنے لگ گئے اور بری تدبیر تو تدبیرکرنے والے ہی پر لٹ پڑتی ہے— پھر کیا وہ اسی برتاؤ کے منتظر ہیں— جو پہلے لوگوں سے برتا گیا— پس تو الله کے قانون میں کوئی تبدیلی نہیں پائے گا اورتو الله کے قانوں میں کوئی تغیر نہیں پائے گا
JewsThey swore their strongest oaths by Allah that if a Warner came to them, they would follow his guidance better than any (other) of the Peoples: but when a Warner came to them, it has only increased their flight Hate; On account of their arrogance in the land and their plotting of Evil. But the plotting of Evil will hem in only the authors thereof. Now are they but looking for the way the ancients were dealt with? But no change wilt thou find in Allah’s way (of dealing): no turning off wilt thou find in Allah’s way (of dealing).
37/155. أَفَلَا تَذَكَّرُونَ 37/156. أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ 37/157. فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 37/158. وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
یا تمہارے پاس کوئی واضح دلیل ہے پس کیا تم غور نہیں کرتے ….. پس اپنی کتاب لے آؤ اگر تم سچے ہو— اور انہوں نے…… اس کے…… اور جنّوں کے….. درمیان رشتہ قائم کر دیا ہے اور جنوں کو معلوم ہے کہ وہ ضرور حاضر کیے جائیں گے
Will ye not then receive admonition? Or have ye an authority manifest? Then bring ye your Book (of authority) if ye be truthful!
And they have invented a blood-relationship between Him (Allah) and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear (before His judgement-seat)!
37/167. وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ37/168. لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ 37/169. لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ 37/170. فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
اور وہ تو کہا کرتے تھے …..اگر ہمارے پاس پہلے لوگوں کی کتاب ہوتی …. تو ہم الله کے خالص بندے ہوتے پس انہوں نے اس کا انکار کیا سو وہ جان لیں گے
And there were those who said If only we had had before us a Message from those of old. We should certainly have been servants of Allah, sincere (and devoted)!” But (now that the Qur’an has come) they reject it: but soon will they know!
37/171. وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ …37/172. إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ …37/173. وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ …37/174. فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ …37/175. وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ..37/176. أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ …37/177. فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ …37/178. وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ ..37/179. وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ 37/180. سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ …37/181. وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ 37/182. وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
اور ہمارا حکم…. ہمارے بندوں کے حق میں… جو رسول ہیں… پہلے سے ہو چکا ہے ….بے شک وہی مدد دیئے جائیں گے ….اور بےشک ہمارا لشکر ہی غالب رہے گا — پھر آپ ان سے کچھ مدت تک منہ موڑ لیجیئے …..اور انہیں دیکھتے رہیئے پس وہ بھی دیکھ لیں گے —کیا وہ ہمارا عذاب جلدی مانگتے ہیں ….پس جب ان کے میدان میں آ نازل ہوگا …..تو کیسی بری صبح ہو گی ان کی جو ڈرائے گئے … اور ان سے کچھ مدت منہ موڑ لیجیئے اور دیکھتے رہیئےسو وہ بھی دیکھ لیں گے … آپ کا رب پاک ہے عزت کا مالک ان باتوں سے جو وہ بیان کرتے ہیں اور رسولوں پر سلام ہو اور سب تعریف الله کے لیے ہے جو سارے جہان کا رب ہے
Already has Our Word been passed before (this) to Our Servants sent (by Us) That they would certainly be assisted And that Our forces― they surely must conquer. So turn thou away from them for a little while, And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)! Do they wish (indeed) to hurry on Our Punishment? But when it descends into the open space before them, Evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)! So turn thou away from them for a little while And watch (how they fare) and they soon shall see (how thou farest)! Glory to thy Lord the Lord, of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)! And Peace on the Messengers! And praise to Allah, the Lord and Cherisher of the Worlds.
40/35. الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۖ كَبُرَ مَقْتًا عِنْدَ اللَّهِ وَعِنْدَ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ
جو لوگ الله کی آیتوں میں کسی دلیل کے سواجو ان کے پاس پہنچی ہو جھگڑتے ہیں—— الله اور ایمان والوں کے نزدیک (یہ) بڑی نازیبا بات ہے الله ہر ایک متکبّر سرکش کے دل پر اسی طرح مہر کر دیا کرتا ہے
(Such) as dispute about the Signs commands of Allah,without any authority that hath reached them. Grievous and odious (is such conduct) in the sight of Allah and of the Believers. Thus doth Allah seal up every heart― of arrogant and obstinate transgressors.”
40/56. إِنَّ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۙ إِنْ فِي صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَا هُمْ بِبَالِغِيهِ ۚ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
بے شک جو لوگ الله کی آیتوں–احکام–اللہ– میں…. بغیر اس کے کہ ان کے پاس کوئی دلیل آئی ہو جھگڑتے ہیں اور کچھ نہیں بس ان کے دل میں بڑائی ہے کہ….. وہ اس تک کبھی پہنچنے والے نہیں…. سو الله سے پناہ مانگو کیوں کہ وہ سننے والا دیکھنے والا ہے
Those who dispute about the commands Signs of Allah without any authority bestowed on them― there is nothing in their breasts but (the quest of) greatness, which they shall never attain to: seek refuge, then, in Allah: it is He Who hears and sees (all things).
40/69. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ أَنَّىٰ يُصْرَفُونَ
کیا آپ نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا…. جو الله کی آیتوں میں جھگڑتے ہیں……. وہ کہاں پھرے چلے جا رہے ہیں
Seest thou not those that dispute concerning the commands signs of Allah? How are they turned away (from Reality)?
41/2. تَنْزِيلٌ مِنَ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ 41/3. كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ 41/4. بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ 41/5. وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِنْ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ
خوشخبری دینے والی ڈرانے والی ہے—پھر ان میں سے اکثر نے تو منہ ہی پھیر لیا— پھر وہ سنتے بھی نہیں .(یہ کتاب) بڑے مہربان نہایت رحم والے کی طرف سے نازل ہوئی ہے کہ جس کی آیتیں عربی زبان میں علم والوں کے لیے واضح ہیں—- اور کہتے ہیں ہمارے دل اس بات سے کہ جس کی طرف تو ہمیں بلاتا ہے— پردوں میں ہیں —اور ہمارے کانوں میں بوجھ ہے اور ہمارے اور آپ کے درمیان پردہ پڑا ہوا ہے— پھر آپ اپنا کام کیے جائیں ہم بھی اپنا کام کر رہے ہیں
A Revelation from (Allah) Most Gracious, Most Merciful― A Book, whereof the verses are explained in detail― a Qur’an in Arabic, for people who understand― Giving Good News and Admonition: yet most of them turn away, and so they hear not. They say: “Our hearts are under veils, (concealed) from that to which thou dost invite us, and in ours ears in a deafness, and between us and thee is a screen: so do thou (what thou wilt); for us, we shall do (what we will!).”
41/25. وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ فَزَيَّنُوا لَهُمْ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ —41/26. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ —41/27. فَلَنُذِيقَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَدِيدًا وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ –41/28. ذَٰلِكَ جَزَاءُ أَعْدَاءِ اللَّهِ النَّارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا دَارُ الْخُلْدِ ۖ جَزَاءً بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ –41/29. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا رَبَّنَا أَرِنَا اللَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ الْأَسْفَلِينَ
اورہم نے ان کے لیے کچھ ہمنشین مقرر کر دیئے پس انہوں نے ان کو وہ (برے کام) اچھے کر دکھائے— جو پہلے کر چکے تھے— اورجو پیچھے کریں گے—– اور ان پر حکم الہیٰ ثابت ہو چکا تھا—-پہلی امتوں کے ضمن میں جو ان سے پہلے– جنوں– اور– انسانوں میں سے گزر چکی تھیں –بے شک وہ نقصان اٹھانے والے تھے .—-. اور کافروں نے کہا کہ تم اس قرآن کو نہ سنو— اور اس میں غل مچاؤ—- تاکہ تم غالب ہو جاؤ —پس ہم ضرور کافرو ں کو سخت عذاب کا مزہ چکھائیں گے —-اور ہم ان کے بدترین اعمال کا بدلہ دیں گے— جو وہ کیا کرتے تھے— الله کے دشمنوں کی یہی سزا آگ ہی ہے ان کے لیے اس میں ہمیشہ رہنے کا گھر ہے—– اس کا بدلہ جو ہماری آیتوں – احکام–کاانکار کیا کرتے تھے—- اور کافر کہیں گے اے ہمارے رب ہمیں وہ لوگ دکھا —-جنہوں نے ہمیں گمراہ کیا تھا —–جنّوں اور انسانوں میں سے—– ہم انہیں اپنے قدموں کے نیچے ڈال دیں تاکہ وہ بہت ذلیل ہوں
And We have destined for them intimate companions (of like nature), Who made alluring to them what was before them and behind them; and the word among the previous generations of Jinns and Men, who have passed away, is proved against them; for they are utterly lost. The Unbelievers say: “Listen not to this Qur’an, but talk at random in the midst of its (reading) that ye may gain the upper hand!” But We will certainly give the Unbelievers a taste of a severe Penalty, and We will requite them for the worst of their deeds. Such is the requital, of the enemies of Allah― the Fire: therein will be for them the Eternal Home: a (fit) requital, for that they were wont to reject Our commands Signs. And the Unbelievers will say: “Our Lord! show us those among Jinns and Men, who misled us: we shall crush them beneath our feet, so that they become the vilest (before all).”
41/25-6/123. وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ أَكَابِرَ مُجْرِمِيهَا لِيَمْكُرُوا فِيهَا ۖ وَمَا يَمْكُرُونَ إِلَّا بِأَنْفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
اور اسی طرح ہر بستی میں ہم نے گناہگاروں کے سردار بنا دیےہیں تاکہ وہاں اپنے مکرو فریب کا جال پھیلائیں حالانکہ وہ اپنے فریب کے جال میں آپ پھنستے ہیں مگر وہ سمجھتے نہیں
Thus have We placed leaders in every town,its wicked men, to plot (and burrow) therein: but they only plot against their own souls, and they perceive it not.
41/25-14/28. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ 14/29. جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ الْقَرَارُ
کیاتو نے انہیں نہیں دیکھا کہ جنہوں نے الله کی نعمت کےبدلے میں ناشکری کی—- اور اپنی قوم کو تباہی کے گھر میں اتارا —-جو دوزخ ہے اس میں داخل ہوں گے اور وہ برا ٹھکانا ہے
Hast thou not turned thy vision to those who have exchanged the favour of Allah into blasphemy and caused their people to descend to the House of Perdition?― Into Hell? They will burn therein― an evil place to stay in!
41/40. إِنَّ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي آيَاتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَا ۗ أَفَمَنْ يُلْقَىٰ فِي النَّارِ خَيْرٌ أَمْ مَنْ يَأْتِي آمِنًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ ۖ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
بے شک جو لوگ ہماری آیتوں–احکام—اللہ .میں کجروی کرتے ہیں—– وہ ہم سے چھپے نہیں رہتے—— کیا وہ شخص جو آگ میں ڈالا جائے گا— بہتر ہے—- یا وہ جو قیامت کے دن امن سے آئے گا—– جو چاہو کرو جو کچھ تم کرتے ہو وہ دیکھ رہا ہے
Those who pervert the Truth in Our commands Signs are not hidden from Us. Which is better? He that is cast into the Fire, or he that comes safe through, on the Day of Judgement? Do what ye will:(21ce,Muslim) Verily He seeth (clearly) all that ye do.
41/44 وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ ۖ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ ۗ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاءٌ ۖ وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ۚ أُولَٰئِكَ يُنَادَوْنَ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ
اور اگر ہم اسے عجمی زبان کا قرآن بنا دیتے توکہتے کہ اس کی آیتیں صاف صاف بیان کیوں نہیں کی گئیں کیا عجمی کتاب اور عربی رسول کہہ دو یہ ایمان داروں کے لیے ہدایت اور شفا ہےاو رجو لوگ ایمان نہیں لاتے ان کے کان بہرے ہیں اور وہ قرآن ان کے حق میں نابینائی ہے وہ لوگ (گو یاکہ) دور جگہ سے پکارے جا رہے ہیں
Had We sent this as a Qur’an (in a language) other than Arabic, they would have said: “Why are not its verses explained in detail? What! (a Book) not in Arabic and (a Messenger) an Arab?” Say: “It is a guide and a healing to those who believe; and for those who believe not there is a deafness in their ears, and it is blindness in their (eyes); they are (as it were) being called from a place far distant!”
41/45. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۗ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ
اورہم نے موسیٰ کو کتاب دی تھی…. پھر اس میں اختلاف کیا گیا…. اور اگر آپ کے رب کی طرف سے ایک بات صادر نہ ہو چکی ہوتی……. تو ان کا فیصلہ ہی ہو چکا ہوتا.... اورانہیں تو قرآن میں قوی شک ہے
We certainly gave Moses the Book afore time: but disputes arose therein. Had it not been for a word that went forth before from thy Lord (their differences) would have been settled between them: but they remained in suspicious disquieting doubt thereon. QURAN
41/52. قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُمْ بِهِ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ
کہہ دو بھلا دیکھوتو سہی….. اگر یہ قرآن الله کی طرف سے ہو….. پھر تم اس کا انکار کر بیٹھے…. تو ایسے پرلے درجہ کے ضدی سے کون زیادہ گمراہ ہو گا
Say: “See ye if the (Revelation) is (really) from Allah, and yet do ye reject it? Who is more astray than one who is in schism far (from any purpose)?”
42/24. أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ۖ فَإِنْ يَشَإِ اللَّهُ يَخْتِمْ عَلَىٰ قَلْبِكَ ۗ وَيَمْحُ اللَّهُ الْبَاطِلَ وَيُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
کیا وہ کہتے ہیں کہ آپ نے الله پر جھوٹ باندھا ہے— پس اگر الله چاہے تو آپ کے دل پر مُہر کر دے—— اور الله باطل کو مٹا دیتا ہے—- اور سچ کو اپنی کلام سے ثابت کر دیتا ہے— بے شک وہ سینوں کے بھید خوب جانتا ہے
What! do they say “He has forged a falsehood against Allah“? But if Allah willed, He could seal up thy heart. And Allah blots falsehood, and proves the Truth by His Words. For He knows well the secrets of all hearts.
43/23. وَكَذَٰلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِمْ مُقْتَدُونَ 43/24. قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُمْ بِأَهْدَىٰ مِمَّا وَجَدْتُمْ عَلَيْهِ آبَاءَكُمْ ۖ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ 43/25. فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ 43/26. وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَاءٌ مِمَّا تَعْبُدُونَ 43/27. إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ 43/28. وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَاقِيَةً فِي عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ 43/29. بَلْ مَتَّعْتُ هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ جَاءَهُمُ الْحَقُّ وَرَسُولٌ مُبِينٌ 43/30. وَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِ كَافِرُونَ 43/31. وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ هَٰذَا الْقُرْآنُ عَلَىٰ رَجُلٍ مِنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ
اور اسی طرح ہم نے آپ سے پہلے کسی گاؤں میں بھی کوئی ڈرانے والا بھیجا تو وہاں کے دولت مندوں نے (یہی) کہا کہ ہم نے اپنے باپ دادا کو ایک طریقہ پر پایا اور ہم انہیں کے پیرو ہیں ……رسول نے کہا اگرچہ میں تمہارے پاس اس سے بھی بہتر طریقہ لاؤں جس پر تم نے اپنے باپ دادا کو پایا انہوں نے کہا جو کچھ تو لایا ہے ہم اس کے منکر ہیں ……. پھر ہم نے ان سے بدلہ لیا پھر دیکھ جھٹلانے والوں کا انجام کیا ہوا ….. اور جب ابراھیم نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا….. کہ بے شک میں ان سے بیزار ہوں جن کی تم عبادت کرتے ہو …..سوائے اس ذات کے جس نے تجھے پیدا کیا سو بے شک وہی تجھے راہ دکھائے گا ….ابراھیم. اور یہی بات اپنی اولاد میں پیچھے چھوڑ گیا تاکہ وہ رجوع کریں ….. بلکہ میں نے…. ان کو اوران کے باپ دادا کو خوب سامان دیا……. یہاں تک کہ ان کے پاس سچا قرآن……. اور صاف صاف بتانے والا رسول آیا ……. اورجب ان کے پاس سچا قرآن پہنچا تو…. کہا کہ یہ توجادو ہے اور ہم اسے نہیں مانتے ….. اور کہا کیوں یہ قرآن ان دو بستیوں کےکسی سردار پر نازل نہیں کیا گیا
Just in the same way, whenever We sent a Warner before thee to any people, the wealthy ones among them said: “We found Our fathers following a certain religion, and We will certainly follow in their footsteps.” He said: “What! even if I brought you better guidance than that which ye found your fathers following?” They said: “For us, We deny that ye (prophets) are sent (on a mission at all).” So We exacted retribution from them: now see what was the end of those who rejected (Truth)! Behold! Abraham said to his father and his people: “I do indeed clear myself of what ye worship: “(I worship) only Him Who originated me, and He will certainly guide me.” And he left it as a Word to endure among those who came after him, that they may turn back (to Allah). Yea, I have given the good things of this life to these and their fathers, until the Truth has come to them, and a Messenger making things clear. But when the Truth came to them they said: Truth came”This is sorcery, and We do reject it.” Also, they say: “Why is not this Qur’an sent down to some leading man(Chief) in either of the two cities?”
43/29. بَلْ مَتَّعْتُ هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ جَاءَهُمُ الْحَقُّ وَرَسُولٌ مُبِينٌ –43/30. وَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِ كَافِرُونَ –43/31. وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ هَٰذَا الْقُرْآنُ عَلَىٰ رَجُلٍ مِنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ
بلکہ میں نے ان کو اوران کے باپ دادا کو خوب سامان دیا–– یہاں تک کہ ان کے پاس سچا قرآن اور صاف صاف بتانے والا رسول آیا –– اورجب ان کے پاس سچا قرآن پہنچا تو— کہا کہ یہ توجادو ہے اور ہم اسے نہیں مانتے –– اور کہا کیوں یہ قرآن ان دو بستیوں کےکسی سردار پر نازل نہیں کیا گیا
Yea, I have given the good things of this life to these and their fathers, until the Truth has come to them, and a Messenger making things clear. But when the Truth came to them they said: Truth came”This is sorcery, and We do reject it.” Also, they say: “Why is not this Qur’an sent down to some leading man(Chief) in either of the two cities?”
46/4. قُلْ أَرَأَيْتُمْ مَا تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ ۖ ائْتُونِي بِكِتَابٍ مِنْ قَبْلِ هَٰذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِنْ عِلْمٍ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 46/5. وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ يَدْعُو مِنْ دُونِ اللَّهِ مَنْ لَا يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَهُمْ عَنْ دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ 46/6. وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاءً وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ46/7. وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ هَٰذَا سِحْرٌ مُبِينٌ 46/8. أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَا تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ ۖ كَفَىٰ بِهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۖ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
کہہ دو بھلا بتاؤ تو سہی جنہیں تم الله کے سوا پکارتے ہو مجھے دکھاؤ… کہ انہوں نے زمین میں کون سی چیز پیدا کی ہے… یا آسمانوں میں ان کا کوئی حصہ ہے… میرے پاس اس سے پہلے کی کوئی کتاب لاؤ…. یا کوئی علم چلا آتا ہو وہ لاؤ….. اگر تم سچے ہو ….اور اس سے بڑھ کر کون گمراہ ہے جو الله کےسوا اسےپکارتا ہے…. جو قیامت تک اس کے پکارنے کا جواب نہ دے سکے— اور انہیں ان کے پکارنے کی خبر بھی نہ ہو …. او ر جب لوگ جمع کئےجائیں گے تو وہ ان کے دشمن ہو جائیں گے اور ان کی عبادت کے منکر ہوں گے … اور جب ان پر ہماری واضح–احکام–اللہ— آیتیں پڑھی جاتی ہیں تو کافر حق کو کہتے ہیں جب وہ ان کے پاس آچکا… کہ یہ تو کھلم کھلاجادوہے کیا وہ کہتے ہیں آپ نے اسے خود بنا لیا ہے…. کہہ دو اگر میں نے اسے خود بنا لیا ہے تو تم مجھے الله سے بچانے کی کچھ بھی طاقت نہیں رکھتے وہی بہتر جانتا ہے جو باتیں تم اس میں بناتے ہو میرے اور تمہارے درمیان وہی گواہ کافی ہے اور وہ بخشنے والا نہایت رحم والا ہے
Say: “Do ye see what it is ye invoke besides Allah? Show me what it is they have created on earth, or have they a share in the heavens? Bring me a Book (revealed) before this, or any remnant of knowledge (ye may have), if ye are telling the truth!” And who is more astray than one who invokes, besides Allah, such as will not answer him to the Day of Judgement, and who (in fact) are unconscious of their call (to them)? And when mankind are gathered together (at the Resurrection), they will be hostile to them and reject their worship (altogether)! When Our Clear commands Signs are rehearsed to them, the Unbelievers say, of the Truth when it comes to them: “This is evident sorcery!” Or do they say! “He has forged it”? Say: “Had I forged it, then can ye obtain no single (blessing) for me from Allah. He knows best of that whereof ye talk (so glibly)! Enough is He for a witness between me and you! And He is Oft-Forgiving, Most Merciful.”
46/9. قُلْ مَا كُنْتُ بِدْعًا مِنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ
کہہ دو میں کوئی انوکھا رسول نہیں ہوں— اور میں نہیں جانتا کہ میرے ساتھ کیا کیا جائے گا.. اور نہ تمہارے ساتھ— میں نہیں پیروی کرتا مگر اس کی جو میری طرف وحی کیا جاتا ہے سوائے اس کے نہیں کہ میں کھلم کھلا ڈرانے والا ہوں
Say: “I am no bringer of newfangled doctrine among the messengers, nor do I know what will be done with me or with you. I follow but that which is revealed to me by inspiration: I am but a Warner open and clear.”
46/10. قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَكَفَرْتُمْ بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
کہہ دو بتاؤ تو سہی اگر یہ کتاب الله کی طرف سے ہو….. اور تم اس کے منکر ہو.… اور بنی اسرائیل کا ایک گواہ….. ایک ایسی کتاب پر گواہی دے کر ایمان بھی لے آیا….. اور تم اکڑے ہی رہے…. بے شک الله ظالموں کو ہدایت نہیں کرتا
Say: “See ye? If (this teaching) be from Allah, and ye reject it, and a witness from among the Children of Israel testifies to its similarity (with earlier scriptures), and has believed while ye are arrogant, (how unjust ye are!) Truly, Allah guides not a people unjust.”
Discarding Islam;
46/11. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَا سَبَقُونَا إِلَيْهِ ۚ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَا إِفْكٌ قَدِيمٌ
اور کافروں نے ایمانداروں سے کہا..… اگر یہ دین بہتر ہوتا….. تو یہ اس پر ہم سے پہلے نہ دوڑ کر جاتے اورجب انہوں نے اس کے ذریعے سے ہدایت نہیں پائی.. تو کہیں گے… یہ تو پرانا جھوٹ ہے
The Unbelievers say of those who believe: “If (this Message) were a good thing, (such men) would not have gone to it first, before us!” and seeing that they guide not themselves thereby, they will say “This is an (old), old falsehood!”
47/8. وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ 47/9. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ
اور جو منکر ہیں سو ان کے لیے تباہی ہے اور وہ ان کے اعمال اکارت کر دے گا ….یہ اس لیے کہ انہیں نے ناپسند کیا جو الله نے اتارا ہے.... سو اس نے ان کے اعمال ضائع کر دیے
But those who reject (Allah)― for them is destruction, and (Allah) will render their deeds astray (from their mark). That is because they hate the Revelation of Allah; so He has made their deeds fruitless.
52/30. أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ –52/31. قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ –52/32. أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ –52/33. أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ –52/34. فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ
کیا وہ کہتے ہیں کہ وہ شاعر ہے— ہم اس پر گردشِ زمانہ کا انتظار کر رہے ہیں — کہہ دو تم انتظار کرتے رہو— بے شک میں بھی تمہارے ساتھ منتظر ہوں کیا ان کی عقلیں انہیں اس بات کا حکم دیتی ہیں یا وہ خود ہی سرکش ہیں— یا وہ کہتے ہیں کہ اس نے اسے خود بنا لیا ہے بلکہ وہ ایمان ہی نہیں لاتے پس کوئی کلام اس جیسا لے آئيں اگر وہ سچے ہیں
Or do they say― “A Poet! we await for him some calamity (hatched) by Time!” Say thou: “Await ye!― I too will wait along with you!”
Is it that their faculties of understanding urge them to this, or are they but a people transgressing beyond bounds? Or do they say “He fabricated the (Message)”? Nay, they have no faith! Let them then produce a recital like unto it― if (it be) they speak the Truth!
56/77. إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ –56/78. فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ –56/79. لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ –56/80. تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ –56/81. أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ –56/82. وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
کہ بے شک یہ قرآن بڑی شان والا ہے — ایک پوشیدہ کتاب میں لکھا ہوا ہے —جسے بغیر پاکو ں کے اور کوئی نہیں چھوتا پروردگار عالم کی طرف سے نازل ہوا ہے — سو کیا تم اس کلام کو سرسری بات سمجھتے ہو — اور اپنا حصہ تم یہی لیتے ہو کہ اسے جھٹلاتے ہو
That this is indeed a Qur’an most honourable, In a Book well-guarded, Which none shall touch but those who are clean:A Revelation from the Lord of the Worlds. Is it such a Message that ye would hold in light esteem? And have ye made it your livelihood that ye should declare it false *?
56/82. وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
اور اپنا حصہ تم یہی لیتے ہو کہ اسے جھٹلاتے ہو
And have ye made it your livelihood that ye should declare it false ?
68/44. فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ 68/45. وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
پس مجھے اور اس کلام کے جھٹلانے والوں کو چھوڑ دو— ہم انہیں بتدریج (جہنم کی طرف) لے جائے گے اس طور پر کہ انہیں خبر بھی نہیں ہو گی اور ہم انکو ڈھیل دیتے ہیں بے شک ہماری تدبیر زبردست ہے
Then leave Me alone with such as reject this Message: by degrees shall We punish them from directions they perceive not. A (long) respite will I grant them: truly powerful is My plan.
UPDATE
In 1924 Muslims themselves with their own hands destroyed the state of Allah and since then have converted to modern dheen Jumhuriut and in jahalut don,t even recognise the evil they have done to himself but Muslims are reaping the fruit rewads of their evil deeds against Allah and his Quraan and Messenger
In every ayat verse there is warning for Muslims and order is hold on to Quraanic laws rules regulations keep them in practice even if it take your life and Muslims are warned whole man kind believe Quraan is writton by man and kafir say we can right as such or mean invent laws which they do in the parliament which is used by Muslims to invent laws against Allah
Messenger chalenged the Muslims when He gave witness (20-21ce Muslims) will make mockery Muzaq of Quraan and sure 21ce Muslims done it
74/16. كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا ..74/17. سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا ..74/18. إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ –74/19. فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ..74/20. ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ..74/21. ثُمَّ نَظَرَ ..74/22. ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ–74/23. ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ..74/24. فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ –74/25. إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ..74/26. سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
ہرگز نہیں بےشک وہ ہماری آیات کا سخت مخالف ہے ……عنقریب میں اسے اونچی گھاٹی پر چڑھاؤں گا…… بے شک اس نے سوچا…….. اور اندازہ لگایا …….پھر اسے الله کی مار اس نے کیسا اندازہ لگایا……. پھر اسے الله کی مار اس نے کیسا اندازہ لگایا ……..پھر اس نے دیکھا پھر اس نے تیوری چڑھائی…… اور منہ بنایا پھر پیٹھ پھیر لی اور تکبر کیا……. پھر کہا یہ تو ایک جادو ہے جو چلا آتا ہے… یہ تو ہو نہ ہو آدمی کا کلام ہے ……….عنقریب اس کو دوزخ میں ڈالوں گا
By no means! For to Our commands Signs he has been refractory! Soon will I visit him with a mount of calamities! For he thought and he plotted― And, woe to him! how he plotted!― Yea, woe to him! how he plotted!― Then he (Capitalist) looked round; Then he frowned and he scowled; Then he turned back and was haughty; Then said he: “This is nothing but magic, derived from of old;” This is nothing but the word of a mortal!” Soon will cast him into Hell-Fire!
74/52. بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً
بلکہ ہر ایک آدمی ان میں سے چاہتا ہے کہ اسے کھلے ہوئے صحیفے دیئے جائیں
Forsooth, each one of them wants to be given scrolls (of revelation) spread out!
Warning to 21ce Muslims
Crooked Wicked capitalists democrats Parliamentarians governments of Muslims make their own laws for the Hate the Muslims Hate the Quraan Hate why Islam forbid things democrats hate laws rules regulations of Islam which protect the Muslims For their hate towards Islam They have established sood Banks built factories of booze sharab in Pakistan Turkey saudi Arabiaa which are the leader countries of Muslims




Mankind rejected Allah disputs without knowledge and wisdom or any tengible proofs
3/66. هَا أَنْتُمْ هَٰؤُلَاءِ حَاجَجْتُمْ فِيمَا لَكُمْ بِهِ عِلْمٌ فَلِمَ تُحَاجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَكُمْ بِهِ عِلْمٌ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
ہاں! تم وہ لوگ ہو— جس چیز کا تمہیں علم تھا– اس میں تو جھگڑے— پس اس چیز میں کیوں جھگڑتے ہو— جس چیز کا تمہیں علم ہی نہیں— اور الله جانتا ہے اور تم نہیں جانتے
Ah! Ye are those who fell to disputing (even) in matters of which ye had some knowledge! But why dispute ye in matters of which ye have no knowledge? It is Allah Who knows, and ye who know not!
4/78. أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِكْكُمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنْتُمْ فِي بُرُوجٍ مُشَيَّدَةٍ ۗ وَإِنْ تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۖ وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِنْدِكَ ۚ قُلْ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۖ فَمَالِ هَٰؤُلَاءِ الْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا —4/79. مَا أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ۖ وَمَا أَصَابَكَ مِنْ سَيِّئَةٍ فَمِنْ نَفْسِكَ ۚ وَأَرْسَلْنَاكَ لِلنَّاسِ رَسُولًا ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا
تم جہاں کہیں ہو گے موت تمہیں آ ہی پکڑے گی اگرچہ تم مضبوط قلعوں میں ہی ہو اور اگر انہیں کوئی فائدہ پہنچتا ہے تو لوگ کہتے ہیں کہ یہ الله کی طرف سے ہے—- اور اگر کوئی نقصان پہنچتا ہے تو کہتے ہیں کہ یہ تیری طرف سے ہے—- ان لوگوں کو کیا ہو گیا ہے کہ کوئی بات ان کی سمجھ میں نہیں آتی—— تجھے جو بھی بھلائی پہنچے وہ الله کی طرف سے ہے اور جو تجھے برائی پہنچے وہ تیرے نفس کی طرف سے ہے ہم نے تجھے لوگوں کو پیغام پہنچانے واا بنا کر بھیجا ہے اور الله کی گواہی کافی ہے
Where soever ye may be, death will overtake you, even though ye were in lofty towers. Yet if a happy thing befall eth them they say: This is from Allah; and if an evil thing befall eth them they say: This is of thy doing (O Muhammad). Say (unto them): All is from Allah. What is amiss with these people that they come not nigh to understand a happening? Whatever of good befalleth thee (O man) it is from Allah, and whatever of ill be falleth thee it is from thyself. We have sent thee (Muhammad) as a messenger unto mankind and Allah is sufficient as Witness.
9/97.الْأَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَنِفَاقًا وَأَجْدَرُ أَلَّا يَعْلَمُوا حُدُودَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ —10/7. إِنَّ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَرَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّوا بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ —10/8. أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
گنوار کفر اور نفاق میں بہت سخت ہیں اور اس قابل ہیں کہ— جو احکام الله نے اپنے رسول پر نازل فرمائے ہیں ان سے واقف نہ ہوں—- اور الله جاننے والا حکمت والا ہے— البتہ جو لوگ ہم سے ملنے کی امید نہیں رکھتے— اور دنیاکی زندگی پر خوش ہوئے— اور اسی پر مطمئن ہو گئے اور جو لوگ ہماری نشانیوں– احکام الله– سے غافل ہیں ان کا ٹھکانا آگ ہے بسبب اس کے جو کرتے تھے
The Arabs of the desert are the worst in unbelief and hypocrisy and most fitted to be in ignorance of the command which Allah hath sent down to His Messenger: but Allah is All-Knowing, All-Wise. Those who rest not their hope on their meeting with Us, but are pleased and satisfied with the life of the present, and those who heed not Our Commands Signs― Their abode is the Fire because of the (evil) they earned.
10/15. وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ ۙ قَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا ائْتِ بِقُرْآنٍ غَيْرِ هَٰذَا أَوْ بَدِّلْهُ ۚ قُلْ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أُبَدِّلَهُ مِنْ تِلْقَاءِ نَفْسِي ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ ۖ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
اور جب ان کے سامنے ہماری واضح آیتیں پڑھی جاتی ہیں وہ لوگ کہتے ہیں جنہیں ہم سے ملاقات کی امید نہیں کہ اس کے سوا کوئی قرآن لے آ یا اسے بدل دے— تو کہہ دے میرا کام نہیں کہ اپنی طرف سے اسے بدل دوں— میں اس کی تابعداری کرتا ہوں جو میری طرف وحی کی جائے— اگر میں اپنے رب کی نافرمانی کروں توبڑے دن کے عذاب سے ڈرتا ہوں
But when Our Clear Signs are rehearsed unto them those who rest not their hope on their meeting with Us, say: Bring us a Reading other than this or change thisSay: It is not for me, of my own accord to change it: I follow naught but what is revealed unto me: if I were to disobey my Lord, I should myself fear the Penalty of a Great Day (to come).”
10/39. بَلْ كَذَّبُوا بِمَا لَمْ يُحِيطُوا بِعِلْمِهِ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ
بلکہ انہوں نے اس چیز کو جھٹلایا جسے وہ سمجھ نہ سکے— اوربھی اس کی حقیقت ان پر کھلی نہیں اسی طرح جو لوگ ان سے پہلے تھے انہوں نے بھی جھٹلایا تھا— سو دیکھ لو کہ ظالموں کاانجام کیسا ہوا
Nay, they charge with falsehood that whose knowledge they cannot compass,even before the elucidation there of hath reached them: thus did those before them make charges of falsehood: but see what was the end of those who did wrong!
10/100. وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ
اورکسی کے بھی بس میں نہیں کہ الله کے حکم کے سوا ایمان لے آئے اور الله انکے لیے کفر کا فیصلہ کرتا ہے— جو نہیں سوچتے
No soul can believe except by the Will of Allah and He will place Doubt (or obscurity) on those who will not think understand.
11/91. قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ
انہوں نے کہا اے شعیب— ہم بہت سی باتیں نہیں سمجھتے جو تم کہتے ہو— اوربے شک ہم البتہ تمہیں اپنےمیں کمزور پاتے ہیں اور اگر تیری برادری نہ ہوتی تو— تجھے ہم سنگسارکردیتے اور ہماری نظر میں تیری کوئی عزت نہیں ہے
They said: “O Shuayb! Much of what thou sayest we do not understand!In fact among us we see that thou hast no strength! Were it not for thy family, we should certainly have stoned thee! For thou hast among us no great position!”
11/117. وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ 11/118. وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ 11/119. إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
اور تیرا رب ہرگز ایسا نہیں جو بستیوں کو زبردستی ہلاک کر دے…. اور وہاں کے لوگ نیک ہوں …… اور اگر تیرا رب چاہتا تو….. سب لوگو ں کو ایک رستہ پر ڈال دیتا…… اور ہمیشہ اختلاف میں رہیں گے …. مگر جس پر تیرے رب نے رحم کیا— اور اسی لیے انہیں پیدا کیا ہے.. اور تیرے رب کی یہ بات پوری ہو کر رہے گی… کہ البتہ دوزخ کو اکھٹے جنوں اور آدمیوں سے بھر دوں گا
Nor would thy Lord be the One to destroy communities for a single wrongdoing if its members were likely to mend. If thy Lord had so willed, He could have made mankind one People: but they will not cease to dispute Except those on whom He hath bestowed His Mercy: and for this did He create them: and the Word of thy Lord shall be fulfilled: “I will fill Hell with jinns and men all together.”
13/13. وَيُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلَائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ وَيُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَنْ يَشَاءُ وَهُمْ يُجَادِلُونَ فِي اللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ الْمِحَالِ 13/14. لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ ۖ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ لَا يَسْتَجِيبُونَ لَهُمْ بِشَيْءٍ إِلَّا كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى الْمَاءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَالِغِهِ ۚ وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ
اور رعد ا سکی پاکی کے ساتھ ا سکی تعریف کرتا ہے,,, اور سب فرشتے اس کے ڈر سے اور بجلیاں بھیجتا ہے پھر انہیں جس پر چاہتا ہے گرا دیتا ہے اور یہ تو الله کے بارے میں جھگڑتے ہیں حالانکہ وہ بڑی قوت والا ہے اسی کو پکارنا بجا ہے اوراس کے سوا جن لوگوں کو پکارتے ہیں وہ ان کے کچھ بھی کام نہیں آتے… مگر جیسا کوئی پانی کی طرف اپنے دونوں ہاتھ پھیلائے کہ اس کے منہ میں آجائے… حالانکہ وہ اس کے منہ تک نہیں پہنچتا… اور کافروں کی جتنی پکار ہے سب گمراہی ہے
Nay thunder repeat eth His praises and so do the angels, with awe: He flingeth the loud-voiced thunderbolts and therewith He strike eth whomsoever He will… Yet these (are the men) who (dare to) dispute about Allah, with the strength of His power (supreme)! For Him (alone) is prayer in Truth: any others that they call upon besides Him hear them no more thanif they were to stretch forth their hands for water to reach their mouth but it reaches them not: for the prayer of those without Faith is nothing but (futile) wandering (in the mind).
17/85. وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ ۖ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا
اور یہ لوگ تجھے رو ح کے متعلق سوال کرتے ہیں کہہ دو روح میرے رب کے حکم سے ہے اور تمہیں جو علم دیا گیا ہے وہ بہت ہی تھوڑا ہے
They ask thee concerning the Spirit (of inspiration). Say: “The Spirit (cometh) by command of my Lord of knowledge it is only a little that is communicated to you (O men!)
18/56 وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ ۚ وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ ۖ وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنْذِرُوا هُزُوًا
اور ہم رسولوں کو صرف خوشخبری دینے اور ڈرانے والا بنا کر بھیجتے ہیں.. اور کافر نا حق جھگڑا کرتے ہیں.. تاکہ ا س سے سچی بات کو ٹلا دیں ….اور انہوں نے میری آیتوں کو… اور جس سے انہیں ڈرایا گیا ہے…. مذاق بنا لیا ہے
We only send the Messengers to give glad tidings and to give warnings: but the Unbelievers dispute with vain argument, in order therewith to weaken the truth, and they treat My commands Signs as a jest, as also the fact that they are warned!
22/3. وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ –22/4. كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَنْ تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ السَّعِيرِ
اور بعضے لوگ وہ ہیں جو الله کے معاملے میں بے سمجھی سے جھگڑتے ہیں اور ہر شیطان سرکش کے کہنے پر چلتے ہیں جس کے حق میں لکھاجا چکا ہے کہ جو اسے یار بنائے گا— تو وہ اسے گمراہ کر کے رہے گا اور اسے دوزخ کے عذاب کا راستہ دکھائے گا
And yet among men there are such as dispute about Allah, without knowledge, and follow every evil one obstinate in rebellion! About the (Evil One) it is decreed that whoever turns to him Satan for friendship, him will he lead astray, and he will guide him to the Penalty of the Fire.
22/8. وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُنِيرٍ 22/9. ثَانِيَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۖ لَهُ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ ۖ وَنُذِيقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَذَابَ الْحَرِيقِ 22/10. ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
اور بعضاً وہ شخص ہے…. جو الله کے معاملہ میں بے سمجھی…. اور دلیل ….اور روشن کتاب کے بغیر….. تکبر سے جھگڑتا ہے…… تاکہ الله کی راہ سے بہکائے—اس کے لیے دنیا میں رسوائی ہے…. اور قیامت کے دن بھی….. ہم اسے دوزخ کے عذاب کا مزہ چکھاویں گے …. یہ تیرے ہاتھوں کے کیے ہوئے کاموں کا بدلہ ہے اور بےشک الله بندوں پر ظلم کرنے والا نہیں
Yet there is among men such a one as disputes about Allah, without knowledge, without guidance, and without a Book of Enlightenment― Disdainfully) bending his side, in order to lead men) astray from the Path of Allah; for him there is disgrace in this life, and on the Day of Judgement we shall make him taste the Penalty of burning (Fire). (It will be said ON DOJ): This is because of the deeds which thy hands sent forth, for verily Allah is not unjust to His servants.
31/20. أَلَمْ تَرَوْا أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُ ظَاهِرَةً وَبَاطِنَةً ۗ وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُنِيرٍ 31/21 وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا ۚ أَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَدْعُوهُمْ إِلَىٰ عَذَابِ السَّعِيرِ
کیا تم نے نہیں دیکھا جو کچھ آسمانوں میں اورجوکچھ زمین میں ہے سب کو الله نے تمہارے کام پر لگایا رکھا ہے …..اور تم پراپنی ظاہری اور باطنی نعمتیں پوری کر دی ہیں—- اور لوگوں میں سے ایسے بھی ہیں….. جو الله کے معاملے میں جھگڑتے ہیں…. نہ انہیں علم ہے…. اور نہ ہدایت ہے….. اور نہ روشنی بخشنے والی کتاب ہےاور جب ان سے کہا جاتا ہے اس پر چلو جو الله نے نازل کیا ہے تو کہتے ہیں…. کہ ہم تو اس پر چلیں گے جس پر ہم نے اپنے باپ دادا کو پایا ہے….. کیا اگرچہ شیطان ان کے بڑوں کو دوزخ کے عذاب کی طرف بلاتا رہا ہو
Do ye not see that Allah has subjected to your (use) all things in the heavens and on earth, and has made His bounties flow to you in exceeding measure, (both) seen and unseen? Yet there are among men those who dispute about Allah without knowledge and without guidance, and without a Book to enlighten them! When they are told to follow the (revelation) that Allah has sent down, they say: “Nay we shall follow the ways that we found our fathers (following).” What! even if it is Satan beckoning them to the Penalty of the (Blazing) Fire!
40/5. كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِنْ بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ
ان سے پہلے قوم نوح……. اور ان کے بعد…… اور فرقے بھی جھٹلا چکے ہیں….. اور ہر ایک امت نے….. اپنے رسول کو پکڑنے کا ارادہ کیا… اور غلط باتوں کے ساتھ بحث کرتے رہے تاکہ اس سے دین حق کو مٹا دیں….. پھر ہم نے انھیں پکڑ لیا پھر کیسی سزا ہوئی
But (there were people) before them, who denied (the Signs)― the People of Noah, and the confederates (of Evil) after them; and every People plotted against their prophet, to seize him, and disputed by means of vanities therewith to condemn the Truth; but it was I that seized them! And how (terrible) was My Requital!
40/35. الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۖ كَبُرَ مَقْتًا عِنْدَ اللَّهِ وَعِنْدَ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّار40/56. إِنَّ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۙ إِنْ فِي صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَا هُمْ بِبَالِغِيهِ ۚ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ 3/66. هَا أَنْتُمْ هَٰؤُلَاءِ حَاجَجْتُمْ فِيمَا لَكُمْ بِهِ عِلْمٌ فَلِمَ تُحَاجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَكُمْ بِهِ عِلْمٌ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
جو لوگ الله کی آیتوں میں… کسی دلیل کے سوا …. جو ان کے پاس پہنچی ہو جھگڑتے ہیں.. الله اور ایمان والوں کے نزدیک (یہ) بڑی نازیبا بات ہے…. الله ہر ایک متکبّر سرکش کے دل پر اسی طرح مہر کر دیا کرتا ہے بے شک جو لوگ الله کی آیتوں میں.. بغیر اس کے کہ ان کے پاس کوئی دلیل آئی ہو جھگڑتے ہیں…… اور کچھ نہیں بس ان کے دل میں بڑائی ہے …..کہ وہ اس تک کبھی پہنچنے والے نہیں… سو الله سے پناہ مانگو کیوں کہ وہ سننے والا دیکھنے والا ہے … ہاں! تم وہ لوگ ہو جس چیز کا تمہیں علم تھا اس میں تو جھگڑے… پس اس چیز میں کیوں جھگڑتے ہو جس چیز کا تمہیں علم ہی نہیں…. اور الله جانتا ہے اور تم نہیں جانتے
(Such) as dispute about the Signs of Allah, (commandments)without any authority that hath reached them. Grievous and odious (is such conduct) in the sight of Allah and of the Believers. Thus doth Allah seal up every heart― of arrogant and obstinate transgressors.”
Those who dispute about the Signs of Allah without any authority bestowed on them― there is nothing in their breasts but (the quest of) greatness, which they shall never attain to: seek refuge, then, in Allah: it is He Who hears and sees (all things). Ah! Ye are those who fell to disputing (even) in matters of which ye had some knowledge! But why dispute ye in matters of which ye have no knowledge? It is Allah Who knows, and ye who know not!
46/11. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَا سَبَقُونَا إِلَيْهِ ۚ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَا إِفْكٌ قَدِيمٌ
اور کافروں نے ایمانداروں سے کہا.. اگر یہ دین بہتر ہوتا تو یہ اس پر ہم سے پہلے نہ دوڑ کر جاتے…. اورجب انہوں نے اس کے ذریعے سے ہدایت نہیں پائی…. تو کہیں گے یہ تو پرانا جھوٹ ہے
The Unbelievers say of those who believe: “If (this Message) were a good thing, (such men) would not have gone to it first, before us!” and seeing that they guide not themselves thereby, they will say “This is an (old), old falsehood!” Discarding Islam;
46/4. قُلْ أَرَأَيْتُمْ مَا تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ ۖ ائْتُونِي بِكِتَابٍ مِنْ قَبْلِ هَٰذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِنْ عِلْمٍ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 46/5. وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ يَدْعُو مِنْ دُونِ اللَّهِ مَنْ لَا يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَهُمْ عَنْ دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ 46/6. وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاءً وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ
کہہ دو بھلا بتاؤ تو سہی جنہیں تم الله کے سوا پکارتے ہو….. مجھے دکھاؤ…. کہ انہوں نے زمین میں کون سی چیز پیدا کی ہے…. یا آسمانوں میں ان کا کوئی حصہ ہے….. میرے پاس اس سے پہلے کی کوئی کتاب لاؤ یا کوئی علم چلا آتا ہو وہ لاؤ اگر تم سچے ہو …….اور اس سے بڑھ کر کون گمراہ ہے جو الله کےسوا اسےپکارتا ہے….. جو قیامت تک اس کے پکارنے کا جواب نہ دے سکے….. اور انہیں ان کے پکارنے کی خبر بھی نہ ہو …. او ر جب لوگ جمع کئےجائیں گے تو وہ ان کے دشمن ہو جائیں گے… اور ان کی عبادت کے منکر ہوں گے
Say: “Do ye see what it is ye invoke besides Allah?
Show me what it is they have created on earth, or have they a share in the heavens? Bring me a Book (revealed) before this, or any remnant of knowledge (ye may have),
if ye are telling the truth!” And who is more astray than one who invokes, besides Allah, such as will not answer him to the Day of Judgement, and who (in fact) are unconscious of their call (to them)? And when mankind are gathered together (at the Resurrection), they will be hostile to them and reject their worship (altogether)!
New religion of the world,
Is not worship of Idles, which do not speak or listen or see or walk or talk or defend himself , But is Man himself who has promoted himself as Lord of the commands, He invents his laws and implement them in Pakistan and all the Arab lands, This god can speak listen see walk talk think and defend himself in bullet proof cars, He can kill and make people starve to death and his devotees are rich, he can spread evil or good, But what it is they have created on earth, or have they a share in the heavens?



Whole Mankind rejected One lord of laws command Allah
Accepting is far far way but Man kind made lot of objections on the existence of Allah and made many many accusations against him not only that Man kind accepted hand crafted Gods and proceeded to Announce himself as God what a wonder of Man
21ce leaders of 56 Muslim countries Turkey Pakistan say hold on to Jumhuriut (Mother of all evil sins nothing is forbidden in it) Jumhuriut is only way forward for 2 billion Muslims and seen no cry for 100 years now but all the Muslims follow laws of Jumhuriut like Jumhuriut came from Lord Allah and Allah told them to establish sood banks use British kafir laws in their courts invent new laws in Parliament
And the Unbelievers say “This is a sorcerer telling lies! Has he made the gods (all) into one God? Truly this is a very strange thing!” And the leaders among them go away (impatiently), (saying) “Walk ye away, and remain constant to your Jumhuriut gods!Pharaoh said: ” O Chiefs! no god do I know for you but myself: therefore, O Haman! light me a (kiln to bake bricks) out of clay, and build me a lofty palace, that I may mount up to the god of Moses: but as far as I am concerned, I think (Moses) is a liar!” (Pharaoh) said: “I am your Lord, Most High.” Parliament is supreme power most high in 56 Muslim countries and India United Kingdom & America
2/55. وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ
اور جب تم نے کہا اے موسیٰ ہم ہرگز تیرا یقین نہیں کریں گے— جب تک کہ روبرو الله کو دیکھ نہ لیں–— تب تمہیں بجلی نے دیکھتے ہی دیکھتے آ لیا
And remember ye said: “O Moses! we shall never believe in thee until we see Allah manifestly” but ye were dazed by thunder and lightning even as ye looked on.
2/118. وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ لَوْلَا يُكَلِّمُنَا اللَّهُ أَوْ تَأْتِينَا آيَةٌ ۗ كَذَٰلِكَ قَالَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِثْلَ قَوْلِهِمْ ۘ تَشَابَهَتْ قُلُوبُهُمْ ۗ قَدْ بَيَّنَّا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ
اور بے علم کہتے ہیں کہ الله ہم سے کیوں کلام نہیں کرتا یا ہمارے اس کوئی نشانی کیوں نہیں آتی ان سے پہلے لوگ بھی ایسی ہی باتیں کہہ چکے ہیں ان کے دل ایک جیسے ہیں یقین کرنے والوں کے لیے تو ہم نشانیاں بیان کر چکے ہیں
Say those without knowledge: “Why speaketh not Allah unto Us? Or why cometh not unto Us a sign?” So said the people before them words of similar import. Their hearts are alike. We have indeed made clear the signs unto any people who hold firmly to faith (in their hearts).
2/210. هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ مِنَ الْغَمَامِ وَالْمَلَائِكَةُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ –2/211. سَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَمْ آتَيْنَاهُمْ مِنْ آيَةٍ بَيِّنَةٍ ۗ وَمَنْ يُبَدِّلْ نِعْمَةَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
کیا وہ انتظار کرتے ہیں—- کہ الله ان کے سامنے بادلوں کے سایہ میں آ موجود ہو.. اور فرشتے بھی آجائیں
اور کام پورا ہو جائے—- اور سب باتیں الله ہی کے اختیار میں ہیں —–بنی اسرائیل سے پوچھیئے کہ ہم نے انہیں کتنی روشن دلیلیں دیں— اور جو الله کی نعمت کو بدل دیتا ہے—- بعد اس کے کہ وہ اس کے پاس آ چکی ہو… تو بے شک الله سخت عذاب دینے والا ہے
Will they wait until Allah comes to them in canopies of clouds, with angels (in His train) and the question is (thus) settled? But to Allah do all questions go back (for decision).
Ask the Children of Israel how many Clear (Signs)Torah the book
We have sent to them. But if anyone after Allah’s favour has come to him, substitutes (something else), Allah is strict in punishment.
36/47 وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَنْ لَوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
اور جب ان سے کہا جاتا ہےکہ الله کے رزق میں سے کچھ خرچ کیا کرو.. تو کافر… ایمانداروں سے…. کہتے ہیں… کیا ہم اسے کھلائیں گےکہ.. اگر.. الله چاہتا تو خود اسے کھلا سکتا تھا—– تم جو ہو تو صاف گمراہی میں پڑے ہوئے ہو
And when they are told “Spend ye of (the bounties) with which Allah has provided you.” You Unbelievers say to those who believe: “Shall we then feed those whom, if Allah had so willed, He would have fed, (himself)?―
Ye are in nothing but manifest error.
4/153. يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَنْ تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِنَ السَّمَاءِ ۚ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَىٰ أَكْبَرَ مِنْ ذَٰلِكَ فَقَالُوا أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ۚ ثُمَّ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَنْ ذَٰلِكَ ۚ وَآتَيْنَا مُوسَىٰ سُلْطَانًا مُبِينًا
اہلِ کتاب تجھ سےدرخواست کرتے ہیں کہ تو ان پر آسمان سے لکھی ہوئی کتب اتار لائے— سو موسیٰ سے اس سے بڑی چیز مانگ چکے ہیں–– اور کہا ہمیں الله کو بالکل سامنے لا کر دکھا دے— ان کے اس ظلم کے باعث ان پر بجلی ٹوٹ پڑی.. پھر بہت سی نشانیاں پہنچ چکنے کے بعد.. بچھڑے کو بنا لیا.. پھر ہم نے وہ بھی معاف کر دیا اور ہم نے موسیٰ کو بڑا رعب دیاتھا
The people of the Book ask thee to cause a book to descend to them from heaven:indeed they asked Moses for an even greater (miracle), for they said: “Show us Allah in public” but they were dazed for their presumption, by thunder and lightning. Yet they worshipped the calf even after clear signs had come to them; even so We forgave them; and gave Moses manifest proofs of authority. (Kingdom)
6/100. وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ الْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ ۖ وَخَرَقُوا لَهُ بَنِينَ وَبَنَاتٍ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ
اور اللہ کے شریک جنوں کو ٹھیراتے ہیں حالانکہ اس نے انہیں پیدا کیا ہے…. اور جہالت سے… اس کے لیے بیٹے اور بیٹیاں تجویز کرتے ہیں… وہ پاک ہے اور ان باتوں سے بھی بلند ہے جو وہ بیان کرتے ہیں
Yet they make the Jinns equals with Allah, though Allah did create the Jinns; and they falsely, having no knowledge attribute to Him sons and daughters. Praise and glory be to Him! (for He is) above what they attribute to Him!.
6/158. هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ ۗ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا ۗ قُلِ انْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ
یہ لوگ اس کے منتظر ہیں کہ ان کے پا س فرشتے آویں.. یا تیرا رب آئے— یا تیرے رب کی کوئی نشانی آئے گی–—– تو کسی ایسے شخص کا ایمان کام نہ آئے گا—— جو پہلے ایمان نہ لایا ہو–یا— اس نے ایمان لانے کے بعد کوئی نیک کام نہ کیا ہو ..کہہ دو انتظار کرو ہم بھی انتظار کرنے والے ہیں
Are they waiting to see if the angels come to them, or thy Lord (Himself), or certain of the signs of thy Lord! The day (DOJ) that certain of the signs of thy Lord do come, no good will it do to a soul to believe in them then, if it believed not before nor earned righteousness through its Faith. Say: “Wait ye: we too are waiting.”
(after believing did not do righteous deeds)
7/28. وَإِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً قَالُوا وَجَدْنَا عَلَيْهَا آبَاءَنَا وَاللَّهُ أَمَرَنَا بِهَا ۗ قُلْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ ۖ أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
اور جب کوئی برا کام کرتے ہیں…. تو کہتے ہیں کہ— ہم نے اسی طرح اپنے باپ دادا کو کرتے دیکھا ہے— اور الله نے بھی ہمیں یہ حکم دیا ہے—– کہہ دو بے شک الله بے حیائی کا حکم نہیں کر الله کے ذمہ وہ باتیں کیوں لگاتے ہو جو تمہیں معلوم نہیں
When they do aught that is shameful, they say: “We found our fathers doing so”; and “Allah commanded us thus”: say: “Nay, Allah never commands what is shameful: do ye say of Allah what ye know not?”
7/103. ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُوا بِهَا ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ —7/104. وَقَالَ مُوسَىٰ يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ —20/49. قَالَ فَمَنْ رَبُّكُمَا يَا مُوسَىٰ20/50. قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَىٰ كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَىٰ 20/51. قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَىٰ –20/52. قَالَ عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّي فِي كِتَابٍ ۖ لَا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنْسَى —28/38. وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرِي فَأَوْقِدْ لِي يَا هَامَانُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَلْ لِي صَرْحًا لَعَلِّي أَطَّلِعُ إِلَىٰ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ مِنَ الْكَاذِبِينَ
79/24. فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
اس کے بعد ہم نے موسیٰ کو اپنی نشانیاں دے کر فرعون اور اس کے سرداروں کی طرف بھیجا——- پھر انہوں نے نشانیوں سے بے انصافی کی پھر دیکھ مفسدوں کا انجام کیا ہوا …— اور موسیٰ نے کہا اے فرعون بے شک میں رب العالمین کی طرف سے رسول ہو کر آیا ہوں —فرعون نے کہا.. اے موسیٰ پھر تمہارا رب کون ہے —موسیٰ نے کہا… کہا ہمارا رب وہ ہے جس نے ہر چیز کو اس کی صورت عطا کی پھر راہ دکھائی— فرعون نے کہا… کہا پھر پہلی جماعتوں کا کیا حال ہے —موسیٰ نے کہا.. کہا ان کا علم میرے رب کے ہاں کتاب میں ہے میرا رب نہ غلطی کرتا ہے اور نہ بھولتا ہے — اور فرعون نے کہا اے سردارو!– میں نہیں جانتا کہ میرے سوا تمہارا او رکوئی معبود ہے— پس اے ہامان! تو میرے لیے گارا پکوا پھر میرے لیے ایک بلند محل بنوا کہ.. میں موسیٰ کے خدا کو جھانکوں— اور بے شک میں اسے جھوٹا سمجھتا ہوں — فرعون نے کہا پھر کہا کہ میں تمہارا سب سے برتر رب ہوں
Then after them We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his chiefs but they wrongfully rejected them: so see what was the end of those who made mischief. Moses said: “O Pharaoh! I am a messenger from the Lord of the worlds.― (When this message was delivered),
(Pharaoh) said: “Who then, O Moses, is the Lord of you two?”
He said: “Our Lord is He Who gave to each (created) thing its form and nature, and further gave (it) guidance.” (Pharaoh) said: “What then is the condition of previous generations?” He replied: “The knowledge of that is with my Lord duly recorded: my Lord never errs, nor forgets
Pharaoh said: ” O Chiefs! no god do I know for you but myself: therefore, O Haman! light me a (kiln to bake bricks) out of clay, and build me a lofty palace, that I may mount up to the god of Moses: but as far as I am concerned, I think (Moses) is a liar!” (Pharaoh) said: “I am your Lord, Most High.”
What a gift Women As wives with pregnancy
7/189هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا ۖ فَلَمَّاتَغَشَّاهَا حَمَلَتْ حَمْلًا خَفِيفًا فَمَرَّتْ بِهِ ۖ فَلَمَّا أَثْقَلَتْ دَعَوَا اللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ آتَيْتَنَا صَالِحًا لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ 7/190. فَلَمَّا آتَاهُمَا صَالِحًا جَعَلَا لَهُ شُرَكَاءَ فِيمَا آتَاهُمَا ۚ فَتَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
وہ خدا ہی تو ہے جس نے تم کو ایک شخص سے پیدا کیا اور اس سے اس کا جوڑا بنایا تاکہ اس سے راحت حاصل کرے۔ سو جب وہ اس کے پاس جاتا ہے تو اسے ہلکا سا حمل رہ جاتا ہے اور وہ اس کے ساتھ چلتی پھرتی ہے۔ پھر جب کچھ بوجھ معلوم کرتی.. یعنی بچہ پیٹ میں بڑا ہوتا ہے تو دونوں میاں بیوی اپنے پروردگار خدائے عزوجل سے التجا کرتے ہیں کہ اگر تو ہمیں صحیح وسالم (بچہ) دے گا تو ہم تیرے شکر گذار ہوں گے جب وہ ان کو صحیح و سالم (بچہ) دیتا ہے تو اس (بچے) میں جو وہ ان کو دیتا ہے—– اس کا شریک مقرر کرتے ہیں۔ جو وہ شرک کرتے ہیں (خدا کا رتبہ) اس سے بلند ہے
It is He Who has created you from a single person (Adam), and (then) He has created from him his wife [Hawwa (Eve)], in order that he might enjoy the pleasure of living with her. When he had sexual relation with her, she became pregnant and she carried it about lightly. Then when it became heavy,they both invoked Allah, their Lord (saying): “If You give us a Sâlih we shall indeed be among the grateful.” But when He gave them a Sâlih child, (Perfect body good in every aspect) they ascribed partners to Him in that which He has given to them.High be Allah, Exalted above all that they ascribe as partners to Him. (Tafsir At-Tabarî).
10/7. إِنَّ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَرَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّوا بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ 10/8. أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
البتہ جو لوگ ہم سے ملنے کی امید نہیں رکھتے— اور— دنیاکی زندگی پر خوش ہوئے– اور– اسی پر مطمئن ہو گئے— اور— جو لوگ ہماری نشانیوں– احکام– سے غافل ہیں ان کا ٹھکانا آگ ہے بسبب اس کے جو کرتے تھے
Those who rest not their hope on their meeting with Us, but are pleased and satisfied with the life of the present, and those who heed not Our commands Signs―Their abode is the Fire because of the (evil) they earned.
10/15. وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ ۙ قَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا ائْتِ بِقُرْآنٍ غَيْرِ هَٰذَا أَوْ بَدِّلْهُ ۚ قُلْ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أُبَدِّلَهُ مِنْ تِلْقَاءِ نَفْسِي ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ ۖ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
اور جب ان کے سامنے ہماری واضح آیتیں– احکام– پڑھی جاتی ہیں——– وہ لوگ کہتے ہیں جنہیں ہم سے ملاقات کی امید نہیں–— کہ اس کے سوا کوئی قرآن لے آ یا اسے بدل دے—– تو کہہ دے میرا کام نہیں کہ اپنی طرف سے اسے بدل دوں —–میں اس کی تابعداری کرتا ہوں —-جو– احکام— میری طرف وحی کی جائے—– اگر میں اپنے رب کی نافرمانی کروں توبڑے دن کے عذاب سے ڈرتا ہوں
But when Our Clear commands Signs are rehearsed unto them
those who rest not their hope on their meeting with Us Allah , say: Bring us a Reading other than this or change this
Say: It is not for me, of my own accord to change it: I follow naught but what is revealed unto me: if I were to disobey my Lord, I should myself fear the Penalty of a Great Day (to come).”
10/18. وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنْفَعُهُمْ وَيَقُولُونَ هَٰؤُلَاءِ شُفَعَاؤُنَا عِنْدَ اللَّهِ ۚ قُلْ أَتُنَبِّئُونَ اللَّهَ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
اور الله کے سوا اس چیز کی پرستش کرتے ہیں—- جونہ انہیں نقصان پہنچا سکے—– اورنہ انہیں نفع دے سکے—– اور کہتے ہیں الله کے ہاں یہ ہمارے سفارشی ہیں ——کہہ دو کیا تم الله کو بتلاتے ہو جو اسے آسمانوں اور زمین میں معلوم نہیں وہ پاک ہے اوران لوگو ں کے شرک سے بلند ہے
They serve, besides Allah, things that hurt them not nor profit them, and they say: “These are our intercessors with Allah.” Say: “Do ye indeed inform Allah of something He knows, not in the heavens or on earth?―Glory to Him! and far is He above the partners they ascribe (to Him)!”
10/66. أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ ۗوَمَا يَتَّبِعُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ شُرَكَاءَ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ
خبردار جو کوئی آسمانوں میں ہے اور جو کوئی زمین میں ہے سب الله کا ہے— اور یہ جو الله کے سوا شریکوں کو پکارتے ہیں وہ نہیں پیروی کرتے مگر گمان کی اور نہیں ہیں وہ مگر اٹکل کرتے ہیں
Behold! verily to Allah belong all creatures, in the heavens and on earth. What do they follow who worship as His “partners” other than Allah? They follow nothing but fancy, and they do nothing but lie.
10/68. قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۖ هُوَ الْغَنِيُّ ۖ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ إِنْ عِنْدَكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ بِهَٰذَا ۚ أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ 10/69. قُلْ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ 10/70. مَتَاعٌ فِي الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ
کہتے ہیں الله نے بیٹا بنا لیا
وہ پاک ہے وہ بے نیاز ہے جو کچھ آسمانوں میں اور جو کچھ زمین میں ہے سب اسی کا ہے تمہارے پاس اس کی کوئی سند نہیں ہے تم الله پر ایسی باتیں کیوں کہتے ہو جو جانتے نہیں کہہ دو جو لوگ الله پر افترا کرتے ہیں نجات نہیں پائیں گے دنیا میں تھوڑا سا نفع اٹھا لینا ہے پھر ہماری طرف انہیں لوٹنا ہے پھر ہم انہیں سخت عذاب چکھائیں گے بسبب اس کے کہ کفر کرتے تھے
They say “Allah hath begotten a son!―” Glory be to Him! He is self-sufficient! His are all things in the heavens and on earth! No warrant have ye for this! Say ye about Allah what ye know not? Say: “Those who invent a lie against Allah will never prosper.” A little enjoyment in this world! and then to Us will be their return. Then shall We make them taste the severest Penalty for their blasphemies.
10/98. فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّا آمَنُوا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
سو کوئی بستی ایسی کیوں نہ ہوئی جو ایمان لاتی تو اس کا ایمان اسے نفع دیتا سوائے یونس کی قوم کے کہ جب وہ ایمان لائے تو ہم نے دنیا کی زندگی میں ان سے ذلت کا عذاب دور کر دیا اور ہم نے انہیں ایک وقت تک فائدہ پہنچایا
Why was there not a single township (among those We warned), which believed― so its Faith should have profited it, except the people of Jonah When they believed, We removed from them the Penalty of Ignominy in the life of the Present and permitted them to enjoy (their life) for a while.
10-98-/103. ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنْجِ الْمُؤْمِنِينَ
پھر ہم اپنے رسولوں اوران لوگوں کو جو ایمان لاتے ہیں بچا لیتے ہیں اسی طرح ہمارا ذمہ ہے کہ ایمان والوں کوبچا لیں
In the end We deliver Our messengers and those who believe: thus is it fitting on Our part that We should deliver those who believe!
10/98. فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّا آمَنُوا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ 10/99. وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَآمَنَ مَنْ فِي الْأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا ۚ أَفَأَنْتَ تُكْرِهُ النَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ 10/100. وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ
سو کوئی بستی ایسی کیوں نہ ہوئی—- جو ایمان لاتی تو اس کا ایمان اسے نفع دیتا سوائے یونس کی قوم کے کہ—- جب وہ ایمان لائے تو ہم نے دنیا کی زندگی میں ان سے ذلت کا عذاب دور کر دیا–— اور ہم نے انہیں ایک وقت تک فائدہ پہنچایا اور اگر تیرا رب چاہتا تو جتنے لوگ زمین میں ہیں —سب کے سب ایمان لے آتے—– پھر کیا تو لوگوں پر زبردستی کرے گا—– کہ وہ ایمان لے آئيں اورکسی کے بھی بس میں نہیں کہ الله کے حکم کے سوا ایمان لے آئے—- اور الله انکے لیے کفر کا فیصلہ کرتا ہے جو نہیں سوچتے
Why was there not a single township (among those We warned), which believed― so its Faith should have profited it, except the people of Jonah When they believed, We removed from them the Penalty of Ignominy in the life of the Present and permitted them to enjoy (their life) for a while. If it had been the Lord’s Will they would all have believed all who are on earth! Wilt thou then compel mankind against their will to believe! No soul can believe except by the Will of Allah and He will place Doubt (or obscurity) on those who will not understand. THINK
13/13. وَيُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلَائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ وَيُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَنْ يَشَاءُ وَهُمْ يُجَادِلُونَ فِي اللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ الْمِحَالِ –13/14. لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ ۖ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ لَا يَسْتَجِيبُونَ لَهُمْ بِشَيْءٍ إِلَّا كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى الْمَاءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَالِغِهِ ۚ وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ
اور رعد ا سکی پاکی کے ساتھ ا سکی تعریف کرتا ہے,,, اور سب فرشتے اس کے ڈر سے اور بجلیاں بھیجتا ہے پھر انہیں جس پر چاہتا ہے گرا دیتا ہے— اور یہ تو الله کے بارے میں جھگڑتے ہیں— حالانکہ وہ بڑی قوت والا ہے اسی کو پکارنا بجا ہے اوراس کے سوا جن لوگوں کو پکارتے ہیں وہ ان کے کچھ بھی کام نہیں آتے… مگر جیسا کوئی پانی کی طرف اپنے دونوں ہاتھ پھیلائے کہ اس کے منہ میں آجائے… حالانکہ وہ اس کے منہ تک نہیں پہنچتا… اور کافروں کی جتنی پکار ہے سب گمراہی ہے
Nay thunder repeat eth His praises and so do the angels, with awe: He fling eth the loud-voiced thunderbolts and therewith He strike eth whomsoever He will... Yet these (are the men) who (dare to) dispute about Allah, with the strength of His power (supreme)! For Him (alone) is prayer in Truth: any others that they call upon besides Him hear them no more thanif they were to stretch forth their hands for water to reach their mouth but it reaches them not: for the prayer of those without Faith is nothing but (futile) wandering (in the mind).
13/16. قُلْ مَنْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قُلِ اللَّهُ ۚ قُلْ أَفَاتَّخَذْتُمْ مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنْفُسِهِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظُّلُمَاتُ وَالنُّورُ ۗ أَمْ جَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ خَلَقُوا كَخَلْقِهِ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ ۚ قُلِ اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
کہو آسمانوں اور زمین کا رب کون ہے کہہ دو…. الله کہو پھر کیا تم نے… الله کے سوا ان چیزوں کو معبود نہیں بنا رکھا… جو.. اپنے نفسوں کے نفع اور نقصان کےبھی مالک نہیں… کہو…. کیا اندھا اور دیکھنے والا برابر ہوسکتا ہے…. یا کہیں اندھیرا اور روشنی برابر ہو سکتے ہیں…. کیا.. جنہیں انہوں نے الله کا شریک بنا رکھا ہے… انہو ں نے بھی… الله کی مخلوق جیسی کوئی مخلوق بنائی ہے— پھر.. مخلوق ان کی نظر میں مشتبہ ہو گئی ہے…. پیدا کرنے والااللہ ہے اور وہ اکیلا زبردست ہے
Say: “Who is the Lord and Sustainer of the heavens and the earth?” Say: “(It is) Allah.” Say: “Do ye then take (for worship) protectors other than Him, such as have no power either for good or for harm to themselves?” Say: “Are the blind equal with those who see? Or the depths of darkness equal with Light?” Or do they assign to Allah partners who have created (anything) as He has created, so that the creation seemed to them similar? Say: “Allah is the Creator of all things: He is the One, the Supreme and Irresistible.”
13/33. أَفَمَنْ هُوَ قَائِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ ۗ وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ قُلْ سَمُّوهُمْ ۚ أَمْ تُنَبِّئُونَهُ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِي الْأَرْضِ أَمْ بِظَاهِرٍ مِنَ الْقَوْلِ ۗ بَلْ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مَكْرُهُمْ وَصُدُّوا عَنِ السَّبِيلِ ۗ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
بھلا جو ہر کسی کے سر پر لیے کھڑا ہے.. جو اس نے کیا ہے —اور انہوں نے الله کے لیے شریک بنا رکھے ہیں–– کہہ دو ان کے نام بتلاؤ— کیا الله کو وہ بات بتاتے ہو جسے وہ زمین میں نہیں جانتا…. یا اوپر ہی کی باتیں کرتے ہو— بلکہ کافروں کے فریب انہیں بھلے معلوم کرائے گئے ہیں…. اور وہ راستہ سے روکے گئے ہیں… اور جسے الله گمراہ کرے… پھر اسے کوئی بھی ہدایت دینے والا نہیں ہے
Is then He Who standeth over every soul (and knower) all that it doth, ? And yet they ascribe partners to Allah. Say: ” But name them! (name of partners) Is it that ye will inform Him of something He knoweth not on earth,or is it (just) a show of words?” Nay! to those who believe not, their pretence seems pleasing, but they are kept back (thereby) from the Path: and those whom Allah leaves to stray, no one can guide.
13/41. أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ وَاللَّهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ ۚ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
کیا وہ نہیں دیکھتے کہ ہم زمین کو اس کے کناروں سے گھٹاتے چلے آتے ہیں—- اور الله حکم کرتاہے کوئی اس کے حکم کو ہٹا نہیں سکتا—- اور وہ جلد حساب لینے والا ہے
See they not that We gradually reduce the land (in their control) from its outlying borders? Allah commands there is none to put back His command: and He is swift in calling to account.
17/89. وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ فَأَبَىٰ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا 17/90. وَقَالُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعًا –17/91. أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِنْ نَخِيلٍ وَعِنَبٍ فَتُفَجِّرَ الْأَنْهَارَ خِلَالَهَا تَفْجِيرًا —17/92. أَوْ تُسْقِطَ السَّمَاءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفًا أَوْ تَأْتِيَ بِاللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ قَبِيلًا —17/93. أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ مِنْ زُخْرُفٍ أَوْ تَرْقَىٰ فِي السَّمَاءِ وَلَنْ نُؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَابًا نَقْرَؤُهُ ۗ قُلْ سُبْحَانَ رَبِّي هَلْ كُنْتُ إِلَّا بَشَرًا رَسُولًا —17/94. وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَنْ يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءَهُمُ الْهُدَىٰ إِلَّا أَنْ قَالُوا أَبَعَثَ اللَّهُ بَشَرًا رَسُولًا 17/95. قُلْ لَوْ كَانَ فِي الْأَرْضِ مَلَائِكَةٌ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ مَلَكًا رَسُولًا 17/96. قُلْ كَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۚ إِنَّهُ كَانَ بِعِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا17/97. وَمَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ ۖ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِهِ ۖ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا ۖ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَاهُمْ سَعِيرًا 17/98. ذَٰلِكَ جَزَاؤُهُمْ بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا وَقَالُوا أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا وَرُفَاتًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا
او رہم نے اس قرآن میں لوگوں کے لیے ہر ایک قسم کی مثال بھی کھول کر بیان کر دی ہے— پھر بھی اکثر لوگ انکار کیے بغیر نہ رہے—— اور کہا ہم تمہیں ہرگز نہ مانیں گے—- یہاں تک کہ تو ہمارے لیے زمین میں سے کوئی چشمہ جاری کر دے —– یا تیرے لیے کھجور—– اور انگور کا کوئی باغ ہو —-پھر تو اس باغ میں بہت سی نہریں جاری کر دے یا— جیسا تو خیال کرتا ہے ہم پرکوئی آسمان کا ٹکڑا گرادے یا تو الله اور فرشتوں کو روبرو لے آ—- یا تیرے پاس کوئی سونے کا گھر ہو—– یا تو آسمان پر چڑھ جائے—– او رہم تو تیرے چڑھنے کا بھی یقین نہیں کریں گے ——یہاں تک کہ توہمارے پاس ایسی کتاب لائے—– جسے ہم بھی پڑھ سکیں—– کہہ دو میرا رب پاک ہے میں تو فقط ایک بھیجا ہوا انسان ہوں —- اورلوگوں کو ایمان لانے سے جب کہ ان کے پاس ہدایت آ گئی صرف اسی چیز نے روکا ہے—— کہ کہنے لگے کیا الله نے آدمی کو رسول بنا کر بھیجا ہے—— کہہ دو اگر زمین میں فرشتے اطمینان سے چلتے پھرتے ہوتے تو ہم آسمان سے ان پر فرشتہ ہی رسول بنا کر بھیجتے ——- کہہ دوکہ الله میرے اور تمہارے درمیان گواہ کافی ہے ——-بے شک وہ اپنے بندوں سے خبردار دیکھنے والا ہے—- اور جسے الله راہ دکھا دے وہی راہ پانے والا ہے——- اورجسے گمراہ کر دے—- پھر تو ان کے لیے الله کے سوا کوئی دوست نہیں پائے گا—- اور ہم نے انہیں قیامت کے دن مونہوں کے بل اندھے گونگے بہرے کر کے اٹھائیں گے ان کا ٹھکانا دوزخ ہے جب بجھنے لگے گی تو ان پر اوربھڑکا دیں گے——- یہ ان کی سزا اس لیے ہے کہ انہوں نے ہماری آیتوں–احکام– کا انکار کیا—اور کہا کہ کیا جب ہم ہڈیاں اور چورا ہو جائیں گے توپھر نئے ے سرے سے بنا کر اٹھائے جائیں گے
They say: “We shall not believe in thee, until thou cause spring to gush forth for us from the earth Or (until) thou have a garden of date trees and vines, and cause rivers to gush forth in their midst, carrying abundant water; Or thou cause the sky to fall in pieces, as thou say est (will happen), against us; or thou bring Allah and the angels before (us) face to face; Or thou have a house adorned with gold, or thou mount a ladder right into the skies. No, we shall not even believe in thy mounting until thou send down to us a book that we could read.” Say: “Glory to my Lord! Am I aught but a man a messenger?” What kept men back from Belief when Guidance came to them, was nothing but this: they said “Has Allah sent a man (like us) to be (His) Messenger?” Say “If there were settled, on earth angels walking about in peace and quiet, We should certainly have sent them down from the heavens an angel for an messenger.” Say: “Enough is Allah for a witness between me and you: for He is well-acquainted with His servants, and He sees (all things).” It is he whom Allah guides, that is on true guidance; but he whom He leaves astray,― for such wilt thou find no protector besides Him. On the Day of Judgement We shall gather them together, prone on their faces, blind, dumb, and deaf: their abode will be Hell: every time it shows abatement, We shall increase for them the fierceness of the Fire. That is their recompense, because they rejected Our commands Signs and said When we are reduced to bones and broken dust, should we really be raised up (to be) a new Creation?” And We have explained to man, in this Qur’an, every kind of similitude: yet the grater part of men refuse (to receive it) except with ingratitude!
22/3. وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ 22/4. كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَنْ تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ السَّعِيرِ
اور بعضے لوگ وہ ہیں جو الله کے معاملے میں بے سمجھی سے جھگڑتے ہیں اور ہر شیطان سرکش کے کہنے پر چلتے ہیں … شیطان جس کے حق میں لکھاجا چکا ہے کہ جو اسے یار بنائے گا تو وہ اسے گمراہ کر کے رہے گا اور اسے دوزخ کے عذاب کا راستہ دکھائے گا
And yet among men there are such as dispute about Allah, without knowledge, and follow every evil one obstinate in rebellion! (Follow Jumury democrat leaders) About the (Evil One) it is decreed that whoever turns to him Satan for friendship, him will he lead astray, and he will guide him to the Penalty of the Fire.
22-3+31/20 أَلَمْ تَرَوْا أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُ ظَاهِرَةً وَبَاطِنَةً ۗ وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُنِيرٍ 31/21 وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا ۚ أَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَدْعُوهُمْ إِلَىٰ عَذَابِ السَّعِيرِ
کیا تم نے نہیں دیکھا جو کچھ آسمانوں میں اورجوکچھ زمین میں ہے سب کو الله نے تمہارے کام پر لگایا رکھا ہے اور— تم پراپنی ظاہری اور باطنی نعمتیں پوری کر دی ہیں —–اور لوگوں میں سے ایسے بھی ہیں —-جو الله کے معاملے میں جھگڑتے ہیں— نہ انہیں علم ہے— اور نہ ہدایت ہے— اور نہ روشنی بخشنے والی کتاب ہے—اور جب ان سے کہا جاتا ہے اس پر چلو جو الله اس پر چلو جو الله نے نازل کیا ہے تو کہتے ہیں—- کہ ہم تو اس پر چلیں گے جس پر ہم نے اپنے باپ دادا کو پایا ہے—- کیا اگرچہ شیطان ان کے بڑوں کو دوزخ کے عذاب کی طرف بلاتا رہا ہو
Do ye not see that Allah has subjected to your (use) all things in the heavens and on earth, and has made His bounties flow to you in exceeding measure, (both) seen and unseen? Yet there are among (Muslims) men People those who dispute about Allah –without knowledge and-without guidance, and without a Book to enlighten them! When they are told to follow the (revelation) that Allah has sent down, they say: (DEMOCRACY IS only WAY FORWARD for Pakistan )“Nay we shall follow the ways that we found our fathers (following).” What! even if it is Satan beckoning them to the Penalty of the (Blazing) Fire!
25/60. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا —20/49. قَالَ فَمَنْ رَبُّكُمَا يَا مُوسَىٰ—20/50. قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَىٰ كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَىٰ —20/51. قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَىٰ —20/52. قَالَ عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّي فِي كِتَابٍ ۖ لَا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنْسَى —20/53. الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا وَأَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْ نَبَاتٍ شَتَّىٰ –20/54. كُلُوا وَارْعَوْا أَنْعَامَكُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِأُولِي النُّهَىٰ —20/55. مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ
اورجب ان سے کہا جاتا ہے کہ رحمنٰ کو سجدہ کرو توکہتے ہیں رحمنٰ کیا ہے کیا ہم اسے سجدہ کریں جس کے لیے تو کہہ دےاور اس سے انہیں اور زیادہ نفرت ہوتی ہے کہا اے موسیٰ پھر تمہارا رب کون ہے کہا ہمارا رب وہ ہے جس نے ہر چیز کو اس کی صورت عطا کی پھر راہ دکھائی کہا پھر پہلی جماعتوں کا کیا حال ہے کہا ان کا علم میرے رب کے ہاں کتاب میں ہے میرا رب نہ غلطی کرتا ہے اور نہ بھولتا ہے جس نے تمہارے لیے زمین کو بچھونا بنایا اور تمہارے لیے اس میں راستے بنائے اور آسمان سے پانی نازل کیاپھر ہم نے اس میں طرح طرح کی مختلف سبزیاں نکالیں کھاؤ اور اپنے مویشیوں کو چراؤ بے شک اس میں عقل والوں کے لیے نشانیاں ہیں اسی زمین سے ہم نے تمہیں بنایا اور اسی میں لوٹائیں گے اور دوبارہ اسی سے نکالیں گے
When it is said to them “Adore ye (Allah) Most Gracious!” they say And what is (Allah) Most Gracious? Shall we adore that which thou commandest us?” and it increases their flight (from the Truth). (When this message was delivered), (Pharaoh) said: “Who then, O Moses, is the Lord of you two?”
He said: “Our Lord is He Who gave to each (created) thing its form and nature, and further gave (it) guidance.” (Pharaoh) said: “What then is the condition of previous generations?” He replied: “The knowledge of that is with my Lord duly recorded: my Lord never errs, nor forgets “He Who has made for you the earth like a carpet spread out; has enabled you to go about therein by roads (and channels); and has sent down water from the sky.” With it have We produced divers pairs of plants eachseparate from the others. Eat (for yourselves) and pasture your cattle: verily, in this are Signs for men endued with understanding. From the (earth) did We create you, and into it shall We return you, and from it shall We bring you out once again.
25/21. وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنْفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا 25/22. يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍ لِلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَحْجُورًا 25/23. وَقَدِمْنَا إِلَىٰ مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاءً مَنْثُورًا
اور ان لوگوں نے کہا جو ہم سے ملنے کی امید نہیں رکھتے کہ ہمارے پاس فرشتے کیوں نہ بھیجے گئے یا ہم اپنے رب کو دیکھ لیتےالبتہ انہوں نے اپنے آپ کو بہت بڑاسمجھ لیا ہے اور بہت بڑی سرکشی کی ہے جس دن فرشتوں کو دیکھیں گے اس دن مجرموں کے لیے کوئی خوشی نہیں ہو گی اورکہیں گے آڑ کر دی جائے اور جو عمل انہوں نے کیے تھے ہم ان کی طرف متوجہ ہوں گے پھر انہیں اڑتی ہوئی خاک کر دیں گے
Such as fear not the meeting with Us (for Judgement) say:
“Why are not the angels sent down to us, or (why) do we not see our Lord?” Indeed they have an arrogant conceit of themselves, and mighty is the insolence of their impiety! The Day they see the angels― no joy will there be to the sinners that Day: the (angels) will say: There is a barrier forbidden (to you) altogether!” And We shall turn to whatever deeds they did (in this life), and We shall make such deeds as floating dust scattered about.
25/60. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا
اورجب ان سے کہا جاتا ہے کہ رحمنٰ کو سجدہ کرو توکہتے ہیں رحمنٰ کیا ہے کیا ہم اسے سجدہ کریں جس کے لیے تو کہہ دے اور اس سے انہیں اور زیادہ نفرت ہوتی ہے
When it is said to them “Adore ye (Allah) Most Gracious!” they say And what is (Allah) Most Gracious? Shall we adore that which thou commandest us?”
and it increases their flight (from the Truth).
28/38. وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرِي فَأَوْقِدْ لِي يَا هَامَانُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَلْ لِي صَرْحًا لَعَلِّي أَطَّلِعُ إِلَىٰ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ مِنَ الْكَاذِبِينَ 28/39. وَاسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ إِلَيْنَا لَا يُرْجَعُونَ 28/40. فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ 28/41. وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا يُنْصَرُونَ 28/42. أَتْبَعْنَاهُمْ فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ هُمْ مِنَ الْمَقْبُوحِينَ
اور فرعون نے کہا اے سردارو! میں نہیں جانتا کہ میرے سوا تمہارا او رکوئی معبود ہے پس اے ہامان! تو میرے لیے گارا پکوا پھر میرے لیے ایک بلند محل بنوا کہ میں موسیٰ کے خدا کو جھانکوں اور بے شک میں اسے جھوٹا سمجھتا ہوں اور اس نے اور اس کے لشکروں نے زمین پر ناحق تکبر کیا اور خیال کیا کہ وہ ہماری طرف لوٹ کر نہیں آئيں گے پھر ہم نے اسے اور اس کے لشکروں کو پکڑ لیا پھر انہیں دریا میں پھینک دیا سو دیکھ لو ظالموں کا کیا انجام ہوا اور ہم نے انہیں پیشوا بنایا وہ دوزخ کی طرف بلاتے تھے اور قیامت کے دن انہیں مدد نہیں ملے گی اور ہم نے اس دنیا میں ان کے پیچھے لعنت لگا دی اور وہ قیامت کے دن بھی بدحالوں میں ہوں گے
Pharaoh said: “O Chiefs! no god do I know for you but myself: therefore, O Haman! light me a (kiln to bake bricks) out of clay, and build me a lofty palace, that I may mount up to the god of Moses: but as far as I am concerned, I think (Moses) is a liar!” And he was arrogant and insolent in the land, beyond reason― he and his hosts:they thought that they would not have to return to Us! So We seized him and his hosts, and We flung them into the sea: now behold what was the End of those who did wrong! And We made them (but) leaders inviting to the Fire; and on the Day of Judgement no help shall they find. In this world We made a Curse to follow them: and on the Day of Judgement they will be among the loathed (and despised).
30/33. وَإِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُمْ مُنِيبِينَ إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا أَذَاقَهُمْ مِنْهُ رَحْمَةً إِذَا فَرِيقٌ مِنْهُمْ بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ 30/35. أَمْ أَنْزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا بِهِ يُشْرِكُونَ
اور ولوگوں کو جب کوئی دکھ پہنچتا ہے تو اپنے رب کی طرف رجوع ہو کر اسے پکارتے ہیں پھر جب وہ انہیں اپنی رحمت کا مزہ چکھاتا ہے…. توایک گروہ ان میں سے اپنے رب سے شرک کرنے لگتا ہے کیا ہم نے ان کے لیے کوئی سند بھیجی ہے کہ وہ انہیں شرک کرنا بتا رہی ہے
When trouble touches men they cry to their Lord turning back to Him in repentance: but when He gives them a taste of Mercy as from Himself, behold. some of them pay part-worship to other gods besides their Lord.― Or have We sent down authority to them which points out to them the things to which they pay part-worship?
36/33. وَآيَةٌ لَهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
اور ان کے لیے خشک زمین بھی ایک نشانی ہے…… جسے ہم نے زندہ کیا اور اس سے اناج نکالا جس سے وہ کھاتے ہیں
A Sign proof for them is the earth that is dead; …We do give it life, and produce grain there from, of which ye do eat.
36/47 وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَنْ لَوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
اور جب ان سے کہا جاتا ہےکہ الله کے رزق میں سے کچھ خرچ کیا کرو.. تو کافر… ایمانداروں سے.... کہتے ہیں… کیا ہم اسے کھلائیں گےکہ.. اگر.. الله چاہتا تو خود اسے کھلا سکتا تھا—— تم جو ہو تو صاف گمراہی میں پڑے ہوئے ہو
And when they are told “Spend ye of (the bounties) with which Allah has provided you.” You Unbelievers say to those who believe: “Shall we then feed those whom, if Allah had so willed, He would have fed, (himself)?―
Ye are in nothing but manifest error.”
37/33. فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ–37/34. إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ —37/35. إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ –37/36. وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ –37/37. بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ –37/38. إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ –37/39. وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
پھر اس دن عذاب میں وہ سب یکساں ہو ں گے بے شک ہم مجرمو ں سے ایسا ہی سلوک کیا کرتے ہیں — بے شک وہ ایسے تھے کہ جب ان سے کہا جاتا تھا کہ سوائے الله کے اور کوئی معبود نہیں—— تو وہ تکبر کیا کرتے تھے — اور وہ کہتے تھے کیا ہم اپنے معبودوں کو— ایک شاعر دیوانہ کے کہنے سے چھوڑ دیں گے — بلکہ وہ حق لایا ہے اور اس نے سب رسولوں کی تصدیق کی ہے —بے شک اب تم دردناک عذاب چکھو گے..اور تمہیں وہی بدلہ دیا جائے گا جو تم کیا کرتے تھے
Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty. Verily that is how We shall deal with Sinners. For they, when they were told that there is no god except Allah, would puff themselves up with Pride. And say: “What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?” Nay! He has come with the (very) Truth and he confirms (the Message of) the messengers (before Him). Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty― But it will be no more than the retribution of (the Evil) that ye have wrought
37/155. أَفَلَا تَذَكَّرُونَ 37/156. أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ 37/157. فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 37/158. وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
یا تمہارے پاس کوئی واضح دلیل ہے پس کیا تم غور نہیں کرتے ….. پس اپنی کتاب لے آؤ اگر تم سچے ہو — اور انہوں نے… اس –اللہ–کے.. اور جنّوں کے… درمیان رشتہ قائم کر دیا ہے–— اور جنوں کو معلوم ہے کہ وہ ضرور حاضر کیے جائیں گے
Will ye not then receive admonition? Or have ye an authority manifest?
Then bring ye your Book (of authority) if ye be truthful! And they have invented a blood-relationship between Him (Allah) and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear (before His judgement-seat)!
38/1. ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ 38/2. بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ 38/3. كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ –38/4. وَعَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ 38/5. أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ –38/6. وَانْطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ 38/7. مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ–38/8. أَأُنْزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِنْ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِنْ ذِكْرِي ۖ بَلْ لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ 38/9. أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ
قرآن کی قسم ہے جو سراسر نصیحت ہے –بلکہ جو لوگ منکر ہیں وہ محض تکبر اور مخالفت میں پڑے ہیں ہم نے ان سے پہلے کتنی قومیں ہلاک کر دی ہیں سو انہوں نے بڑی ہائے پکار کی اور وہ وقت خلاصی کا نہ تھا—– اور انہوں نے تعجب کیا کہ ان کے پاس انہیں میں سے ڈرانے والا آیا— اور منکروں نے کہا.. کہ یہ تو ایک بڑا جھوٹا جادوگر ہے.... کیا اس نے کئی معبودوں کو صرف ایک معبود بنایا ہے..….. بے شک یہ بڑی عجیب بات ہے —-اور ان میں سے سردار یہ کہتے ہوئے چل پڑے کہ چلو اور اپنے معبودوں پر جمے رہو —بے شک اس میں کچھ غرض ہے—- ہم نے یہ بات اپنے پچھلے دین میں نہیں سنی یہ تو ایک بنائی ہوئی بات ہے — کیا ہم میں سے اسی پر نصیحت اتاری گئی بلکہ انہیں تو میری نصیحت میں بھی شک ہے بلکہ انہوں نے میرا ابھی عذاب بھی نہیں چکھا —–کیا ان کے پاس تیرے خدائے غالب فیاض کی رحمت کے خزانے ہیں
SAD. by the Qur’an, full of Admonition: (this is the Truth). But the Unbelievers (are steeped) in Self-glory and Separatism.How many generations before them did We destroy? In the end they cried (for mercy) when there was no longer time for being saved! So they wonder that a Warner has come to them from among themselves! And the Unbelievers say “This is a sorcerer telling lies! Has he made the gods (all) into one God?
Truly
this is a very strange thing!” And
the leaders among them go away (impatiently), (saying) “Walk ye
away, and remain constant to your gods!
(21ce, Muslims
of the world and their elected leaders Hold on to Jumuriut demoncracy
is only way forward for Pakistani Muslims and they are doing it )
For
this is truly a thing designed (against you)! We never heard (the
like) of this among the people of these latter days:this
is nothing but a made-up tale! What!
Has the Message been sent to him (Mohammed)― (of all persons)
among us?” But they are in
doubt concerning My (own)
Message! Nay, they have not yet
tasted My Punishment! Or have they the
Treasures of the Mercy of thy Lord― the Exalted in Power, the
Granter of Bounties without measure?
Reason for second god;
39/3.أَلَا لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ ۚ وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّالِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَىٰ إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِي مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ كَاذِبٌ كَفَّارٌ
خبردار! خالص فرمانبرداری الله ہی کے لیے ہے— جنہوں نے اس کے سوا اور کارساز بنا لیے ہیں..… ہم ان کی عبادت نہیں کرتے…… مگر اس لیے کہ وہ ہمیں الله سے قریب کر دیں —–بے شک الله ان کے درمیان ان باتوں میں فیصلہ کرے گا —جن میں وہ اختلاف کرتےتھے… بے شک الله اسے ہدایت نہیں کرتا جو جھوٹا ناشکرگزار ہو
Is it not to Allah that sincere devotion is due? But those who take for protectors other than Allah they (Musheriqs say): “We only serve them (hand crafted idls ) in order that they may bring us nearer to Allah.“Truly Allah will judge between them in that wherein they differ. But Allah guides not such as are false and ungrateful.
39/4. لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا لَاصْطَفَىٰ مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ سُبْحَانَهُ ۖ هُوَ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
اگر الله چاہتا کہ کسی کو فرزند بنائے—- تواپنی مخلوقات میں سے جسے چاہتا چن لیتا— وہ پاک ہے وہ الله ایک بڑا غالب ہے
Had Allah wished to take to Himself a son, He could have chosen whom He pleased out of those whom He doth create: but Glory be to Him! (He is above such things.) He is Allah, the One, the Irresistible.
39/43. أَمِ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ شُفَعَاءَ ۚ قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا لَا يَمْلِكُونَ شَيْئًا وَلَا يَعْقِلُونَ 39/44. قُلْ لِلَّهِ الشَّفَاعَةُ جَمِيعًا ۖ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ 39/45. وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ ۖ وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِنْ دُونِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ 39/46. قُلِ اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
کیا انہوں نے الله کےسوا اور حمایتی بنا رکھے ہیں….. کہہ دوکیا اگرچہ وہ کچھ بھی اختیار نہ رکھتے ہوں اور نہ عقل رکھتے ہوں …...کہہ دو ہر طرح کی حمایت الله ہی کے اختیار میں ہے آسمانوں اور زمین میں اسی کی حکومت ہے پھر اسی کی طرف تم لوٹائے جاؤ گے …...اور جب ایک الله کا ذکر کیا جاتا ہے..….. تو لوگ آخرت پر یقین نہیں رکھتے ان کے دل نفرت کرتے ہیں…… اور جب اس کے سوا اوروں کا ذکر کیا جاتا ہے تو فوراً خوش ہو جاتے ہیں....…کہہ دو اے الله آسمانوں اور زمین کے پیدا کرنے والے ہر چھپی او رکھلی بات کے جاننے والے…… تو ہی اپنے بندوں میں فیصلہ کرے گا— اس بات میں جس میں وہ اختلاف کر رہے ہیں
What! Do they take for intercessors others besides Allah? Say: “Even if they have no power whatever and no intelligence?” Say: “To Allah belongs exclusively (the right to grant) Intercession: to Him belongs the dominion of the heavens and the earth: in the End, it is to Him that ye shall be brought back.“When Allah, the One and Only, is mentioned, the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with disgust and horror; but when other than He are mentioned, (Useless talks) behold, they are filled with joy! Say: “O Allah! Creator of the heavens and the earth! Knower of all that is hidden and open! It is Thou that wilt judge between Thy Servants in those matters about which they have differed.”
41/54. أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَاءِ رَبِّهِمْ ۗ أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطٌ
خبردار انہیں اپنے رب کے پاس حاضر ہونے میں شک ہے خبردار بے شک وہ ہر چیز کوگھیرے ہوئے ہے
Ah indeed! Are they in doubt concerning the Meeting with their Lord? Ah indeed! it is He that doth encompass all things!
43/15 وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا ۚ إِنَّ الْإِنْسَانَ لَكَفُورٌ مُبِينٌ43/16 .أَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَاكُمْ بِالْبَنِينَ43/17. وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ
اورلوگوں نے اس کے بندوں کو اس کی اولاد بنا دیا.... بے شک انسان صریح ناشکرا ہے…کیا اس نے اپنی مخلوقات میں سے بیٹیاں لے لیں.. اور تمہیں بیٹے چن کر دیئے.. اور جب ان میں سے کسی کو اس چیز کی خوشخبری دی جائے… جسے رحمان کے لیے ٹھیراتا ہے…. تو اس کا منہ سیاہ ہو جاتا ہے اور و ہ دل میں کڑھتا رہتا ہے
Yet they attribute to some of His servants a share with Him (in His godhead)! Truly is man a blasphemous ingrate avowed! What! Has He taken Daughters out of what He himself creates, and granted to you sons for choice? When news is brought to one of them of (the birth of) what he sets up as a likeness to (Allah) Most Gracious,his face darkens, and he is filled with inward grief!
43/18. أَوَمَنْ يُنَشَّأُ فِي الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِي الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ 43/19. وَجَعَلُوا الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَٰنِ إِنَاثًا ۚ أَشَهِدُوا خَلْقَهُمْ ۚ سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْأَلُونَ
کیا اس کے لیے وہ ہے….. جو زیور میں پلتی ہے…… اور وہ جھگڑتے میں بات نہیں کر سکتی —- اورفرشتوں کو جو رحمان کے بندے ہیں…. عورتیں فرض کر لیا— کیا انھوں نے پیدا ہوتے دیکھا ہے….. ان کی گواہی لکھی جائے گی…. اور ان سے پوچھا ئے گا
Is then one (Women) brought up among trinkets, and unable to give a clear account in a dispute (to be associated with Allah)? And they make into females angels who themselves serve Allah. Did they witness their creation? Their evidence will be recorded, and they will be called to account!
52/35. أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ …52/36. أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَ ….52/37. أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ ”’52/38. أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ …53/24 أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ
کیا وہ بغیر کسی خالق کے پیدا ہو گئے ہیں یا وہ خود خالق ہیں —یا انہوں نے آسمانوں اور زمین کوبنایا ہے —نہیں بلکہ وہ یقین ہی نہیں کرتے— کیا ان کے پاس آپ کے رب کے خزانے ہیں— یا وہ داروغہ ہیں —کیا ان کے پاس کوئی سیڑھی ہے— کہ وہ اس پر چڑھ کر سن آتے ہیں— تو لے آئے ان میں سے سننے والا کوئی دلیل واضح— پھر کیا انسان کو وہی مل جاتا ہے جس کی تمنا کرتا ہ
Were they created of nothing, or were they themselves the creators? Or did they create the heavens and the earth? Nay, they have no firm belief. Or are the Treasures of thy Lord with them, or are they the managers (of affairs)? Or have they a ladder, by which they can (climb up to heaven and listen (to its secrets)? Then let (such a) listener of theirs produce a manifest proof. Nay, shall man have (just) anything he hankers after?
52/39. أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ 52/40. أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ 52/41. أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ 52/42. أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ 52/43. أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ 52/44. وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ 52/45. فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ 52/46. يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ 52/47. وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
کیا اس کے لیے توبیٹیاں ہیں اور تمہارے لیے بیٹے
کیا آپ ان سے کوئی صلہ مانگتے ہیں کہ وہ تاوان سے دبے جا رہے ہیں ….یا ان کے پاس علم غیب ہے کہ وہ اسے لکھتے رہتے ہیں ……. کیا وہ کوئی داؤ کرنا چاہتے ہیں ……پس جو منکر ہیں وہی داؤ میں آئے ہوئے ہیں کیا سوائے الله کے ان کا کوئی اور معبود ہے……. الله اس سےپاک ہے جو وہ شریک ٹھہراتے ہیں ….. اگر وہ ایک ٹکڑا آسمان سے گرتا ہوا دیکھ لیں…….. تو کہہ دیں کہ تہ بہ تہ جما ہوا بادل ہے—- پس آپ انہیں چھوڑ دیجیئے…… یہاں تک کہ وہ اپنا وہ دن دیکھ لیں جس میں وہ بے ہوش ہو کر گر پڑیں گے ….جس دن ان کا داؤ ان کے کچھ بھی کام نہ آئے گا…… اور نہ انہیں مدد دی جائے گی ……اوربے شک ان ظالموں کو علاوہ اس کے ایک عذاب (دنیا میں) ہوگا…. لیکن اکثر ان میں سے نہیں جانتے
Or has He only daughters and ye have sons? Or is it that thou dost ask for a reward, so that they are burdened with a load of debt?― Or that the Unseen is in their hands, and they write it down?
Or do they intend a plot (against thee)? But those who defy Allah are themselves involved in a Plot! Or have they a god other then Allah? Exalted is Allah far above the things they associate with Him! Were they to see a piece of the sky falling (on them), they would (only) say: “clouds gathered in heaps!” So leave them alone until they encounter that Day of theirs, wherein they shall (perforce) swoon (with terror)― Day of Judgement The Day when their plotting will avail them nothing and no help shall be given them. And verily, for those who do wrong, there is another punishment besides this: but most of them understand not.
53/19. أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ 53/20. وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ 53/21. أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ 53/22. تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ 53/23. إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ
پھر کیا تم نے…. لات….. اور عزیٰ….. کو بھی دیکھاہے —- اور تیسرے… منات….. گھٹیا کو ( دیکھا ہے) …… کیا تمہارے لیے بیٹے اور اس کے لیے بیٹیاں ہیں…. تب تو یہ بہت ہی بری تقسیم ہے … یہ تو صرف نام ہی نام ہیں لات اور عزیٰ منات….. جو تم نے اور تمہارے باپ دادا نے گھڑ لیے ہیں —-جن پر خدا نے کوئی سندبھی نہیں اتاری…. وہ محض وہم اور اپنی خواہش کی پیروی کرتے ہیں— حالانکہ ان کے پاس ان کے رب کے ہاں سے ہدایت آ چکی ہے
Have ye seen Lat an Uzza And another the third (goddess) Manat? What! for you the male sex and for Him the female? Behold, such would be indeed a division most unfair! These are nothing but names which ye have devised― ye and your fathers―for which Allah has sent down no authority (whatever).They follow nothing but conjecture and what their own souls desire!― even though there has already come to them Guidance from their Lord!
lesson for 21ce Muslims
7/103. ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُوا بِهَا ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ –7/104. وَقَالَ مُوسَىٰ يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ –20/49. قَالَ فَمَنْ رَبُّكُمَا يَا مُوسَىٰ20/50. قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَىٰ كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَىٰ 20/51. قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَىٰ –20/52. قَالَ عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّي فِي كِتَابٍ ۖ لَا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنْسَى —28/38. وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرِي فَأَوْقِدْ لِي يَا هَامَانُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَلْ لِي صَرْحًا لَعَلِّي أَطَّلِعُ إِلَىٰ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ مِنَ الْكَاذِبِينَ —79/24. فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
اس کے بعد ہم نے موسیٰ کو اپنی نشانیاں دے کر فرعون اور اس کے سرداروں کی طرف بھیجا پھر انہوں نے نشانیوں سے بے انصافی کی پھر دیکھ مفسدوں کا انجام کیا ہوا … اور موسیٰ نے کہا اے فرعون بے شک میں رب العالمین کی طرف سے رسول ہو کر آیا ہوں —فرعون نے کہا.. اے موسیٰ پھر تمہارا رب کون ہے —موسیٰ نے کہا… کہا ہمارا رب وہ ہے جس نے ہر چیز کو اس کی صورت عطا کی پھر راہ دکھائی— فرعون نے کہا… کہا پھر پہلی جماعتوں کا کیا حال ہے —موسیٰ نے کہا.. کہا ان کا علم میرے رب کے ہاں کتاب میں ہے میرا رب نہ غلطی کرتا ہے اور نہ بھولتا ہے
اور فرعون نے کہا اے سردارو! میں نہیں جانتا کہ میرے سوا تمہارا او رکوئی معبود ہے— پس اے ہامان! تو میرے لیے گارا پکوا پھر میرے لیے ایک بلند محل بنوا کہ.. میں موسیٰ کے خدا کو جھانکوں— اور بے شک میں اسے جھوٹا سمجھتا ہوں — فرعون نے کہا پھر کہا کہ میں تمہارا سب سے برتر رب ہوں
Then after them We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his chiefs but they wrongfully rejected them: so see what was the end of those who made mischief. Moses said: “O Pharaoh! I am a messenger from the Lord of the worlds.― (When this message was delivered), (Pharaoh) said: “Who then, O Moses, is the Lord of you two?” He said: “Our Lord is He Who gave to each (created) thing its form and nature, and further gave (it) guidance.” (Pharaoh) said: “What then is the condition of previous generations?” He replied: “The knowledge of that is with my Lord duly recorded: my Lord never errs, nor forgets Pharaoh said: ” O Chiefs! no god do I know for you but myself: therefore, O Haman! light me a (kiln to bake bricks) out of clay, and build me a lofty palace, that I may mount up to the god of Moses: but as far as I am concerned, I think (Moses) is a liar!” (Pharaoh) said: “I am your Lord, Most High.”
UPDATE
Who believes in Allah Must publish himself is challenge from Islam
All the verses are full of warnings for Muslims, As seen witnessed by all the senses Muslims and kafirs have common Supreme Courts high courts parliaments and Ellections sood banks every Muslim and kafirs pay sood what their governments borrow Sharab booze making factories selling outlets In kafir countries Zunna sodomy is open in Muslims countries Baby gils and baby boys are used for sex
You are the judge to day how Muslims have treated Allah badly is not hidden thing shiria laws of punishment are rejected sood banks are established in Mecca Medina Turkey Pakistan and in all the Muslim countries






Mankind Rejected all the Messenger and every People plotted against their prophet, to seize him,
40/5. كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِنْ بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ 40/6. وَكَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحَابُ النَّارِ
ان سے پہلے قوم نوح اور ان کے بعد اور فرقے بھی جھٹلا چکے ہیں— اور ہر ایک امت نے اپنے رسول کو پکڑنے کا ارادہ کیا–– اور غلط باتوں کے ساتھ بحث کرتے رہے تاکہ اس سے دین حق کو مٹا دیں— پھر ہم نے انھیں پکڑ لیا پھر کیسی سزا ہوئی اور اسی طرح منکروں پر الله کا کلام پورا ہوا کہ وہ دوزخی ہیں
But (there were people) before them, who denied (the Signs)―
the People of Noah, and the confederates (of Evil) after them;
and every People plotted against their prophet, to seize him, and disputed by means of vanities therewith to condemn the Truth; but it was I that seized them! And how (terrible) was My Requital! Thus was the Decree of thy Lord proved true against the Unbelievers; that truly they are Companions of Fire!
8/30. وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ أَوْ يُخْرِجُوكَ ۚ وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ اللَّهُ ۖ وَاللَّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ
اور جب کافر تیرے متعلق تدبیریں سوچ رہے تھے—– کہ تمہیں قید کر دیں یا تمہیں قتل کر دیں یا تمہیں دیس بدر کر دیں—— وہ اپنی تدبیریں کر رہے تھے—- اور الله ہی اپنی تدبیر کر ہا تھا— اور الله بہترین تدبیر کرنے والا ہے
Remember how the unbelievers plotted against thee, (Mohammed saw)to keep thee in bonds, or slay thee, or get thee out, (of thy home). They plot and plan and Allah too plans but the best of planners is Allah.
27/ 45. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ 27/46. قَالَ يَا قَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ ۖ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ 27/47. قَالُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَنْ مَعَكَ ۚ قَالَ طَائِرُكُمْ عِنْدَ اللَّهِ ۖ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ 27/48. وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ27/49. قَالُوا تَقَاسَمُوا بِاللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُ وَأَهْلَهُ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
اور ہم نے ثمود کی طرف ان کے بھائی صالح کو بھیجا—کہ الله کی بندگی کرو پھر وہ دو فریق ہو کر آپس میں جھگڑنے لگے— کہا اے میری قوم بھلائی سے پہلے برائی کو کیوں جلدی مانگتے ہو الله سے گناہ کیوں نہیں بخشواتے تاکہ تم پر رحم کیا جائے— کہنے لگے ہمیں تو تجھ سے اور تیرے ساتھیوں سے نحوست معلوم ہوئی… کہا تہاری نحوست الله کی طرف سے ہے بلکہ تم لوگ آزمائش میں ڈالے گئے ہو —اور اس شہر میں نو9 آدمی ایسے تھے… جو زمین میں فساد کرتے تھے اوراصلاح نہیں کرتے تھے —کہنے لگے آپس میں الله کی قسم کھاؤ —کہ صالح اور اس کے گھر والوں پر شبخوں ماریں ….پھر اس کے وارث سے کہہ دیں… ہم تو اس کے کنبہ کی ہلاکت کے وقت موجود ہی نہ تھے اور بے شک ہم سچے ہیں
We sent (afore time), to the Thamud their brother Salih, saying, “Serve Allah”: but behold, they became two factions quarrelling with each other. He said: “O my people! why ask ye to hasten on the evil in preference to the good? If only ye ask Allah for forgiveness, ye may hope to receive mercy.” They said: “Ill omen do we augur from thee and those that are with thee.” He Salih said: “Your ill omen is with Allah; yea ye are a people under trial.” There were in the City 9 nine men of a family, who made mischief in the land, and would not reform. They said: “Swear a mutual oath by Allah that we shall make a secret night attack on him and his people, and that we shall then say to his heir (when he seeks vengeance): `We were not present at the slaughter of his people and we are positively telling the truth.’ “
29/24. فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَنْ قَالُوا اقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنْجَاهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ —29/25. وَقَالَ إِنَّمَا اتَّخَذْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا مَوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُمْ بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُمْ بَعْضًا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ نَاصِرِينَ
پھر اس کی قوم کا اس کے سوا اور کوئی جواب نہ تھا ابراھیم کو— اسے مار ڈالو یا جلا ڈالو.. پھر الله نے اسے آگ سے نجات دی— بے شک اس میں ان کے لیے نشانیاں ہیں جو ایماندار ہیں — او ر کہا تم الله کو چھوڑ کر بتوں کو لیے بیٹھے ہو…. تمہاری آپس کی محبت دنیا کی زندگی میں ہے— پھر قیامت کے دن ایک دوسرے کا انکار کرے گا— اور ایک دوسرے پر لعنت کرے گا— اور تمہارا ٹھکانہ آگ ہوگا اور تمہارے لیے کوئی بھی مددگار نہ ہوگا
So naught was the answer of (Abraham’s) people except that they said: “Slay him or burn him.” But Allah did save him from the Fire: verily in this are Signs for people who believe. Ibrahim And he said: “For you, ye have taken (for worship) idols besides Allah, out of mutual love and regard between yourselves in this life; but on the Day of Judgement ye shall disown each other and curse each other: and your abode will be the Fire, and ye shall have none to help.
Plot to kill the prophet Mohammed saw failed;Kill the Prophet -Quresh of Mecca planned to kill the Prophet Mohammed saw and there plane was similar as to the plan of the nation of Salih & some other prophets, Jews Yahood use to kill the had & had killed many prophets, and use to kill those who use to call for justice Now slaughtering of Taliban and abductions of carriers of Islam is the culture routine mission of Armed forces of Pakistan and all the rulers of Muslim lands General Muslim public even don’t notice dont care or don’t give a dime for it Sure Carriers of political Islam has no support from the public, what will be end of these generation of Muslims is in wait for DOJ?
All the leaders tribes Men of Quresh gathered to gather in their parliament Dharul Nadhwa is the word in Quran (mean Secret meeting place) and planed to kill the prophet saw at night time and One member of each tribe will be the party which will attack the prophet and then they will all deny killing him Possibly 9 Men were involved Just like the plot against the prophet Salih Tribe of the prophet saw Bunu Hashim was the on e Sect of Quresh Why every Man wanted to kill the prophet Lord says every People plotted against their prophet, to seize him, and disputed by means of vanities there with to condemn the Truth Islam;Ban & forbid the righteous commands & vandalise Islam-laws ; Vanities vs truth For this reason Every 21ce, Muslim should study the political life of the Prophet Mohammed saw But Pakistan devils of Demoncracy and Pakistani evils of Secularism has banned and have removed the evidence Authentic reliable Books from the Mosques Shops Schools Colleges & Universities and all the Political verses of Quran are removed and meanings are changed Same is the land of the prophet saw
Why? Ban & forbid the truth capitalists democrats have Lost the debate is democracy way forward or Islam Lord of desires has failed to prove democratic commands are righteous and could not find any crookedness ills faults mistakes in Quran and in the conduct of the prophets all the evils crookedness ills and faults & treachery & deceit and circle of deception is in Capitalism secularism which no one in right mind can defend

Messenger David Dauod was granted kindom of heaven and To Dawûd (David) We gave the Zabûr (Psalms)
17/55. وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلَىٰ بَعْضٍ ۖ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا 27/15. وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ عِلْمًا ۖ وَقَالَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍ مِنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ 38/24. قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩ …38/25. فَغَفَرْنَا لَهُ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ
اور جو لوگ آسمانوں اور زمین میں ہیں تمہارا پروردگار ان سے خوب واقف ہے—۔ اور ہم نے بعض پیغمبروں کو بعض پر فضیلت بخشی—– اور داؤد کو زبور عنایت کی—-— اور ہم نے داؤد اور سلیمان کو علم بخشا اور انہوں نے کہا کہ خدا کا شکر ہے جس نے ہمیں بہت سے مومن بندوں پر فضلیت دی –– کہا البتہ اس نے تجھ پر ظلم کیا جو تیری دنبی کو اپنی دنبیوں میں ملانے کا سوال کیا گور اکثر شریک ایک دوسرے پر زیادتی کیا کرتے ہیں مگر جو ایماندار ہیں اور انہوں نے نیک کام بھی کیے اور وہ بہت ہی کم ہیں اور داؤد سمجھ گیا کہ ہم نے اسے آزمایا ہے پھر اس نے اپنے رب سے معافی مانگی اور سجدہ میں گر پڑا اور توبہ کی پھر ہم نے اس کی یہ غلطی معاف کر دی اور اس کے لیے ہمارے ہاں مرتبہ اور اچھا ٹھکانہ ہے
And your Lord knows best all who are in the heavens and the earth. And indeed, We have preferred some of the Prophets above others, and to Dawûd (David) We gave the Zabûr (Psalms). And indeed We gave knowledge to Dawûd (David) and Sulaimân (Solomon), and they both said: “All the praises and thanks are to Allah, Who has preferred us above many of His believing slaves!” (David) said: “He has undoubtedly wronged thee in demanding thy (single) ewe to be added to his (flock of) ewes: truly many are the Partners (in business) who wrong each other: not so do those who believe and work deeds of righteousness, and how few are they?”… And David gathered that We had tried him: he asked forgiveness of his Lord, fell down, bowing (in prostration), and turned (to Allah in repentance). So We forgave him this (lapse): he enjoyed, indeed, a Near Approach to Us, (Close to Allah)and a beautiful place of (final) Return.
38/17. اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ 38/18. إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ 38/19. وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَهُ أَوَّابٌ 38/20. وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ
ان کی اِن باتوں پر صبر کر اور ہمارے بندے داؤد کو یاد کر جو بڑا طاقتور تھا بے شک وہ رجوع کرنے والا تھا بے شک ہم نے پہاڑوں کو اس کے تابع کر دیا تھا کہ وہ شام اور صبح کو تسبیح کرتے تھے اور پرندوں کو بھی جو جمع ہوجاتے تھے ہر ایک اس کے تابع تھا ….. اورہم نے اس کی سلطنت کو مضبوھ کر دیا تھا…. اور ہم نے اسے نبوت دی تھی اور مقدمات کے فیصلے کرنے کا سلیقہ (دیا تھا)
Have patience at what they say, and remember Our Servant David, the man of strength: for he ever turned (to Allah). It was We that made the hills declare, in unison with him, Our Praises, at eventide and at break of day. And the birds gathered (in assemblies): all with him did turn (to Allah). We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and sound judgment in speech and decision.
38/26. يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُمْ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ
اے داؤد! ہم نے تجھے زمین میں بادشاہ بنایا ہے……. پس تم لوگو ں میں انصاف سے فیصلہ کیا کرو…… اور نفس کی خواہش کی پیروی نہ کرو کہ وہ تمہیں الله کی راہ سے ہٹا دے گی…….. بے شک جو الله کی راہ سے گمراہ ہوتے ہیں ان کے لیے سخت عذاب ہے اس لیے کہ وہ حساب کے دن کوبھول گئے
O David! We did indeed make thee a vicegerent on earth:
so judge thou between men in truth (and justice): nor follow thou the lusts, (of thy heart), for they will mislead thee from the Path of Allah: (mean use use shiria laws of Allah to judge not your own thinking) for those who wander astray from the Path of Allah, is a Penalty Grievous, for that they forget the Day of Account.
(this warning is for those who do not strive to establish shiria laws of Islam in Pakistan)
38/21. ۞ وَهَلْ أَتَاكَ نَبَأُ الْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَ 38/22. إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَاحْكُمْ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَىٰ سَوَاءِ الصِّرَاطِ 38/23. إِنَّ هَٰذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِ 38/24. قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩
اور کیا آپ کو دو جھگڑنے والوں کی خبر بھی پہنچی ……جب وہ عبادت خانہ کی دیوار پھاند کر آئے…..جب وہ داؤد کے پاس آئے تو وہ ان سے گھبرایا ………..کہا ڈر نہیں….. دو جھگڑنے والے ہیں…… ایک نے دوسرے پر زیادتی کی ہے …جھگڑنے والوں.نے. کہا..پس آپ ہمارے درمیا ن انصاف کا فیصلہ کیجیئے……. اور بات کو دور نہ ڈالیئے… اور ہمیں سیدھی راہ پر چلائیے …….بے شک یہ میرا بھائی ہے اس کے پاس ننانوے دنبیاں ہیں…….. اور میرے پاس صرف ایک دنبی ہے……… پس اس نے کہا مجھے وہ بھی دے دے….. اور اس نے مجھے گفتگو میں دبا لیا ہے ….داؤد.نے. کہا. البتہ اس نے تجھ پر ظلم کیا… جو تیری دنبی کو اپنی دنبیوں میں ملانے کا سوال کیا… گور اکثر شریک ایک دوسرے پر زیادتی کیا کرتے ہیں. مگر. جو ایماندار ہیں اور انہوں نے نیک کام بھی کیے…… اور وہ بہت ہی کم ہیں..…. اور داؤد سمجھ گیا….. کہ ہم نے اسے آزمایا ہے…. پھر اس نے اپنے رب سے معافی مانگی اور سجدہ میں گر پڑا اور توبہ کی
Has the Story of the Disputants reached thee? Behold, they climbed over the wall of the private chamber; When they entered to David, and he was terrified of them, they said: “Fear not: We are two disputants, one of whom has wronged the other: Disputants said decide now between us with truth and treat us not with injustice, but guide us to the even Path. “This man is my brother; He has nine and ninety ewes, and I have (but) one: Yet he says `Commit her to my care’ and is (moreover) harsh to me in speech.” (David) said: “He has undoubtedly wronged thee in demanding thy (single) ewe to be added to his (flock of) ewes: truly many are the Partners (in business) who wrong each other: not so do those who believe and work deeds of righteousness, and how few are they?”... And David gathered that We had tried him: he asked forgiveness of his Lord, fell down, bowing (in prostration), and turned (to Allah in repentance).
38/25. فَغَفَرْنَا لَهُ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ
پھر ہم نے اس کی یہ غلطی معاف کر دی اور اس کے لیے ہمارے ہاں مرتبہ اور اچھا ٹھکانہ ہے
So We forgave him this (lapse): he enjoyed, indeed, a Near Approach to Us, and a beautiful place of (final) Return.

Mankind rejected messenger Houd
7/65.وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا ۗ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ 7/66. قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي سَفَاهَةٍ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكَاذِبِينَ 7/67. قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي سَفَاهَةٌ وَلَٰكِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ 7/68. أُبَلِّغُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَأَنَا لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ 7/69. أَوَعَجِبْتُمْ أَنْ جَاءَكُمْ ذِكْرٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ مِنْكُمْ لِيُنْذِرَكُمْ ۚ وَاذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاءَ مِنْ بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِي الْخَلْقِ بَسْطَةً ۖ فَاذْكُرُوا آلَاءَ اللَّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ 7/70. قَالُوا أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللَّهَ وَحْدَهُ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا ۖ فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 7/71. قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ رِجْسٌ وَغَضَبٌ ۖ أَتُجَادِلُونَنِي فِي أَسْمَاءٍ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا نَزَّلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ فَانْتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُنْتَظِرِينَ 7/72. فَأَنْجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَقَطَعْنَا دَابِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۖ وَمَا كَانُوا مُؤْمِنِينَ
اور قوم عاد کی طرف ان کے بھائی ہود کو بھیجا— فرمایا اے میری قوم الله کی بندگی کرو اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں —سو کیا تم ڈرتے نہیں —اس کی قوم کےکافر سردار بولے—ہم تو تمہیں بے وقوف سمجھتے ہیں اور ہم تجھے جھوٹا خیال کرتے ہیں – فرمایا اے میری قوم –میں بے وقوف نہیں ہوں لیکن میں پروردگار عالم کی طرف سے بھیجا ہوا ہوں– تمہیں اپنے رب کے پیغام پہنچاتا ہوں اور تمہارا امانت دار خیر خواہ ہوں – کیا تمہیں تعجب ہوا کہ تمہارے رب کی طرف سے تمہیں میں سے ایک مرد کی زبانی– تمہارے پاس نصیحت آئی ہے تاکہ تمہیں ڈرائے اور یاد کرو– جب کہ تمہیں قوم نوح کے بعد جانشین بنا یا اورڈیل ڈول میں تمہیں پھیلاؤ زیادہ دیا– سو الله کی نعمتوں کو یاد کرو تاکہ تم نجات پاؤ– انہوں نے کہا کیا تو ہمارے پاس اس لیے آیا ہے– کہ ہم ایک الله کی بندگی کریں اور ہمارے باپ دادا جنہیں پوجتے رہے انہیں چھوڑ دیں– پس جس چیز سے تو ہمیں ڈراتا ہے وہ لے آ اگرتو سچا ہے – فرمایا تمہارے رب کی طرف سے تم پر عذاب اور غصہ واقع ہو چکا– مجھ سے ان ناموں پر کیوں جھگڑتے ہو جوتم نے اور تمہارے باپ دادؤں نے مقرر کیے ہیں– الله نے ان کے لیے کوئی دلیل نہیں اتاری– سو انتظار کرو میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرنے والا ہوں – پھر ہم نے اسے اور اس کے ساتھیوں کو اپنی رحمت سے بچا لیا– اور جو ہماری آیتوں کو جھٹلاتے تھے ان کی جڑ کاٹ دی اور وہ مومن نہیں تھے
To the Ad people, (We sent) Hud one of their (own) brethren: he said: “O my people! worship Allah! ye have no other god but Him. Will yet not fear (Allah)?” The leaders of the unbelievers among his people said: “Ah! we see thou art an imbecile!” and “we think thou art a liar!” He said: “O my people! I am not imbecile, but (I am) an messenger from the Lord and Cherisher of the worlds! I but fulfil towards your the duties of my Lord’s mission: I am to you a sincere and trustworthy adviser. “Do ye wonder that there hath come to you a message from your Lord through a man of your own people, to warn you? Call in remembrance that he made you inheritors after the people of Noah, and gave you a stature tall among the nations. Call in remembrance the benefits (ye have received) from Allah: that so Ye may prosper.” They said: “Comest thou to us, that we may worship Allah alone, and give up the cult of our fathers? Bring us what thou threatenest us with, if so be that thou tellest the truth!” He said: “punishment and wrath have already come upon you from your Lord: dispute ye with me over names which ye have devised― ye and your fathers― without authority from Allah? Then wait: I am amongst you, also waiting.” We saved him and those who adhered to him, by our Mercy and We cut off the roots of those who rejected our Signs and did not believe.
7/101. تِلْكَ الْقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَائِهَا ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا مِنْ قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ 7/102. وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِمْ مِنْ عَهْدٍ ۖ وَإِنْ وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ
یہ بستیاں ہیں جن کے حالات ہم تمہیں سناتے ہیں —-بے شک ان کے پاس ان کے رسول روشن نشانیاں لے کر آئے تھے—- پھر اس بات پر ہرگز ایمان نہ لائے— جسے پہلے جھٹلا چلے تھے—– کافروں کے دلوں پر الله اسی طرح مہر لگا دیتا ہے—– اور ہم نے ان کے اکثر لوگو ں میں عہد کا نباہ نہیں پایا—- اور ان میں سے اکثر نافرمان پایا
Such were the towns whose story We (thus) relate unto thee: there came indeed to them their messengers with clear (signs): but they would not believe what they had rejected before. Thus doth Allah seal up the heart of those who reject Faith. Most of them We found not men (true) to their covenant: But most of them We found rebellious and disobedient.
11/50. وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ 11/51. يَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى الَّذِي فَطَرَنِي ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ 11/52. وَيَا قَوْمِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا مُجْرِمِينَ 11/53. قَالُوا يَا هُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِي آلِهَتِنَا عَنْ قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ11/54. إِنْ نَقُولُ إِلَّا اعْتَرَاكَ بَعْضُ آلِهَتِنَا بِسُوءٍ ۗ قَالَ إِنِّي أُشْهِدُ اللَّهَ وَاشْهَدُوا أَنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تُشْرِكُونَ 11/55. مِنْ دُونِهِ ۖ فَكِيدُونِي جَمِيعًا ثُمَّ لَا تُنْظِرُونِ 11/56. إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمْ ۚ مَا مِنْ دَابَّةٍ إِلَّا هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا ۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ 11/57. فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ مَا أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ ۚ وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّي قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّونَهُ شَيْئًا ۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ 11/58. وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَنَجَّيْنَاهُمْ مِنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ 11/59. وَتِلْكَ عَادٌ ۖ جَحَدُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا رُسُلَهُ وَاتَّبَعُوا أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ 11/60. وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا إِنَّ عَادًا كَفَرُوا رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًا لِعَادٍ قَوْمِ هُودٍ
اور ہم نے عاد کی طرف ان کے بھائی.. ہود کو بھیجا— اے قوم الله کی بندگی کرو اس کے سوا تمہارا کوئی حاکم نہیں تم سب جھوٹ کہتے ہو— اے قوم میں اس پر تم سے مزدوری نہیں مانگتا میری–مزدوری اسی پر ہے جس نے مجھے پیدا کیا پھر کیا تم نہیں سمجھتے –اور اے قوم اپنے رب سے معافی مانگو –پھر اس کی طرف رجوع کرو وہ تم پر خوب بارشیں برسائے گا– اور تمہاری قوت کو اوربڑھائے گا اورتم نافرمان ہو کر نہ پھر جاؤ– کہا اے ہود تو ہمارے پاس کوئی معجزہ بھی نہ لایا اور ہم تیرے کہنے سے اپنے معبودوں کو چھوڑنے والے نہیں اورنہ ہم تجھے ماننے والے ہیں– ہم تو یہی کہتے ہیں کہ تجھےہمارے کسی معبود نے بری طرح جھپٹ لیا ہے– کہا بے شک میں الله کو گواہ کرتا ہوں اورتم بھی گواہ رہو کہ میں ان چیزوں سے بیزار ہوں جنہیں تم الله کے سوا شریک کرتے ہو –سوتم سب مل کر میرے حق میں برائی کرو پھر مجھے مہلت نہ دو– میں نے الله پر بھروسہ کیا ہے جو میرا اور تمہارا رب ہے– کوئی بھی زمین پر ایسا چلنے والا نہیں کہ جس کی چوٹی اس نے نہ پکڑ رکھی ہو– بے شک میرا رب سیدھے راستے پر ہے –پھر اگر تم منہ پھیرو گے– تو جو مجھے دے کر بھیجا گیا تھا وہ تمہیں پہنچا دیا– اور میرا رب تمہاری جگہ اور قوم پیدا کر دے گا– اور تم اس کا کچھ بھی بگاڑنہیں سکو گے ..بے شک میرا رب ہر چیزپرنگہبان ہے– اور جب ہمارا حکم پہنچا تو ہم نے ہود کو اورانہیں جو اس کے ساتھ ایمان لائے تھے اپنی رحمت سے بچا لیا اور ہم نے انہیں سخت عذاب سے نجات دی اور یہ عاد تھے کہ اپنے رب کی باتوں سے منکر ہوئے –اوراس کے رسولوں کو نہ مانا اور ہر ایک جبار سرکش کا حکم مانتے تھے – اور اس دنیا میں بھی اپنے پیچھے لعنت چھوڑ گئے اور قیامت کے دن بھی– خبردار بےشک عاد نے اپنے رب کا انکار کیا تھا– خبردار عاد جو ہود کی قوم تھی الله کی رحمت سے دور کی گئی
To the `Ad People (We sent) Hud, one of their own brethren. He said: “O my people! worship Allah! ye have no other god but Him. ye do nothing but invent! (Your other gods) “O my people! I ask of you no reward for this (Message). My reward is from none but Him Who created me: will ye not then understand? “And O my people! ask forgiveness of your Lord, and turn to Him (in repentance): He will send you the skies pouring abundant rain, and add strength to your strength: so turn ye not back in sin!” They said: “O Hud! No Clear (Sign) hast thou brought us, and we are not the ones to desert our gods on thy word! Nor shall we believe in thee! We say nothing but that (perhaps) some of our gods may have seized thee with imbecility.”He said: “I call Allah to witness, and do ye bear witness that I am free from the sin of ascribing, to Him Other gods as partners! So scheme (your worst) against me, all of you and give me no respite. “I put my trust in Allah, my Lord and your Lord! There is not a moving creature, but He hath grasp of its forelock. Verily it is my Lord that is on a Straight Path. “If ye turn away― I (at least) have conveyed the Message with which I was sent to you. My Lord will make another People to succeed you, and you will not harm Him in the least. For my Lord hath care and watch over all things.” So when Our decree issued, We saved Hud and those who believed with him by, (special) Grace from Ourselves: We saved them from a severe Penalty. Such were the `Ad people: they rejected the commands Signs of their Lord and Cherisher; disobeyed His Messengers;and followed the command of every powerful, obstinate transgressor. And they were pursued by a Curse in this Life― and on the Day of Judgement. Ah! behold! for the `Ad rejected their Lord and Cherisher! Ah! behold! removed (from sight) were `Ad the people of Hud!
26/123. كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ 26/124. إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ 26/125. إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 26/126. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 26/127. وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ Hud26/128. أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ 26/129. وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ 26/130. وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْجَبَّارِينَ 26/131. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 26/132. وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ 26/133. أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ 26/134. وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 26/135. إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ 26/136. قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْوَاعِظِينَ 26/137. إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ 26/138. وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ 26/139. فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ 26/140. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 26/141. كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
عاد نے بھی پیغمبروں کو جھٹلایا — جب ان سے ان کے بھائی ہود نے کہا کیا تم ڈرتے نہیں — میں تو تمہارا امانت دار پیغمبر ہوں —تو خدا سے ڈرو اور میرا کہا مانو — اور میں اس کا تم سے کچھ بدلہ نہیں مانگتا۔
میرا بدلہ (خدائے) رب العالمین کے ذمے ہے— بھلا تم ہر اونچی جگہ پر نشان تعمیر کرتے ہو — اور محل بناتے ہو شاید تم ہمیشہ رہو گے — اور جب (کسی کو) پکڑتے ہو تو ظالمانہ پکڑتے ہو — تو خدا سے ڈرو اور میری اطاعت کرو — اور اس سے جس نے تم کو ان چیزوں سے مدد دی جن کو تم جانتے ہو۔ ڈرو — اس نے تمہیں چارپایوں اور بیٹوں سے مدد دی — اور باغوں اور چشموں سے — مجھ کو تمہارے بارے میں بڑے (سخت) دن کے عذاب کا خوف ہے —ہ کہنے لگے کہ ہمیں خواہ نصیحت کرو یا نہ کرو ہمارے لئے یکساں ہے — یہ تو بس پہلے لوگوں کی ایک عادت ہے اور ہمیں عذاب نہیں ہوگا — پھر انہو ں نے پیغمبر کو جھٹلایا تب ہم نے انہیں ہلاک کر دیا —البتہ اس میں بڑی نشانی ہے— اور ان میں اکثر ایمان لانے والے نہیں — اور بے شک تیرا رب زبردست رحم کرنے والا ہے — قوم ثمود نے پیغمبروں کو جھٹلایا
‘Ad (people) belied the Messengers. When their brother HUD said to them: “Will you not fear Allah and obey Him? “Verily! I am a trustworthy Messenger to you. “So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me. No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism),
my reward is only from the Lord of the ‘Alamîn (mankind, jinn, and all that exists). “Do you build high palaces on every high place, while you do not live in them? “And do you get for yourselves palaces (fine buildings) as if you will live therein for ever “And when you seize (some body), seize you (him) as tyrants? “So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me. “And keep your duty to Him, fear Him Who has aided you with all (good things) that you know. “He has aided you with cattle and children. “And gardens and springs. “Verily, I fear for you the torment of a Great Day.” They said: “It is the same to us whether you preach or be not of those who preach. This is no other than a customary device of the ancients And we are not the ones to receive Pains and Penalties!” So they rejected him,
and We destroyed them verily in this is a Sign: but most of them do not believe. And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. The Thamud (people) rejected the messengers.
Prophet Huod VS nationof Add
46/21. وَاذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنْذَرَ قَوْمَهُ بِالْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ النُّذُرُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ–46/22. قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ آلِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ –46/23. قَالَ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللَّهِ وَأُبَلِّغُكُمْ مَا أُرْسِلْتُ بِهِ وَلَٰكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ –46/24. فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَٰذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا ۚ بَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُمْ بِهِ ۖ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ –46/25. تُدَمِّرُ كُلَّ شَيْءٍ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا لَا يُرَىٰ إِلَّا مَسَاكِنُهُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ –46/26. وَلَقَدْ مَكَّنَّاهُمْ فِيمَا إِنْ مَكَّنَّاكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَارًا وَأَفْئِدَةً فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَا أَبْصَارُهُمْ وَلَا أَفْئِدَتُهُمْ مِنْ شَيْءٍ إِذْ كَانُوا يَجْحَدُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ –46/27. وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُمْ مِنَ الْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ —46/28. فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ قُرْبَانًا آلِهَةً ۖ بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ ۚ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
اور قوم عاد کے بھائی کا ذکر کر جب اس نے اپنی قوم کو (وادی) احقاف میں ڈرایا— اور اس سے پہلے اورپیچھے کئی ڈرانے والے گزرے —کہ سوائے الله کے کسی کی عبادت نہ کرو— بے شک میں تم پر ایک بڑے دن کے عذاب سے ڈرتا ہوں انہوں نے کہا کیا تو ہمارے پاس اس لیے آیا ہے کہ تو ہمیں ہمارے معبودوں سے بہکا دے پس ہم پردہ (عذاب) لے آ جس کا تو ہم سے وعدہ کرتا ہے اگر تو سچا ہے — اس نے کہا اس کا علم تو الله کے پاس ہے اورمیں تمہیں وہ (پیغام) پہنچاتا ہوں— جو میں دے کر بھیجا گیا ہوں لیکن میں تمہیں دیکھ رہا ہوں تم ایک جاہل قوم ہو— پھر جب انہوں نے اسے دیکھا کہ وہ ایک ابر ہے جو ان کے میدانوں کی طرف بڑھا چلا آ رہا ہے کہنے لگے کہ یہ تو ابر ہے جو ہم پر برسے گا (نہیں)– بلکہ یہ وہی ہے جسے تم جلدی چاہتے تھے یعنی آندھی جس میں دردناک عذاب ہے وہ اپنے رب کے حکم سے ہر ایک چیز کو برباد کر دے گی— پس وہ صبح کو ایسے ہو گئے کہ سوائے ان کے گھروں کے کچھ نظر نہ آتا تھا— ہم اسی طرح مجرم لوگوں کو سزا دیا کرتے ہیں —اور ہم نے ان لوگوں کو ان باتوں میں قدرت دی تھی— کہ تمہیں ان باتوں میں قدرت نہیں دی—- اور ہم نے انہیں کان— اور آنکھیں— اور دل دیئے تھے—- پھر نہ تو ان کے کان ہی کام آئے—- اور نہ ان کی آنکھیں ہی کام آئیں—– او رنہ ان کے دل ہی کچھ کام آئے کیوں کہ وہ الله کی آیتوں کو انکار ہی کرتے رہے— اور جس عذاب کا وہ ٹھٹھا اڑیا کرتے تھے ان پر آن پڑا اور ہم ہلاک کر چکے ہیں جو تمہارے آس پاس بستیاں ہیں اور طرح طرح کے اپنے نشان قدرت بھی دکھائے تاکہ وہ باز آجائيں— پھر ان معبودوں نے کیوں نہ مدد کی جن کو انہوں نے الله کے سوا مرتبہ حاصل کرنے کے لیے معبود بنا رکھا تھا بلکہ وہ تو ان سے کھو ئےگئے تھے اور یہ ان کا جھوٹ تھا اور جو کچھ وہ ڈھکوسلے بنایا کرتےتھے
Mention (Hud) one of `Ad’s (own) brethren: behold, he warned his people about the winding Sand-tracts: but there have been Warner before him and after him: “Worship ye none other than Allah: truly I fear for you the Penalty of a Mighty Day.” They said: “Hast thou come in order to turn us aside from Our gods? Then bring upon us the (calamity) with which thou dost threaten us, if thou art telling the truth!” He said: “The Knowledge (of when it will come) is only with Allah: I proclaim to you the mission on which I have been sent: but I see that ye are a people in ignorance!”… Then, when they saw the (Penalty in the shape of ) a cloud traversing the sky, coming to meet their valleys, they said: “This cloud will give us rain!” “Nay, it is the (calamity) ye were asking to be hastened!― a― wind wherein is a Grievous Penalty! Everything will it destroy by the command of its Lord!” Then by the morning they, nothing was to be seen but (the ruins of) their houses! Thus do We recompense those given to sin! And We had firmly established them in a (prosperity and) power which We have not given to you (ye Quraish!) and We had endowed them with (faculties of) hearing, seeing, heart and intellect: but of no profit to them were their (faculties of) hearing, sight, and heart and intellect, when they went on rejecting the commands Signs of Allah; and they were (completely) encircled by that which they used to mock at! We destroyed afore time populations round about you; and We have shown the Signs in various ways, that they may turn (to Us). Why then was no help forthcoming to them from those whom they worshipped as gods, besides Allah, as a means of access (to Allah)? Nay they left them in the lurch: but that was their falsehood and their invention.
46/26. وَلَقَدْ مَكَّنَّاهُمْ فِيمَا إِنْ مَكَّنَّاكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَارًا وَأَفْئِدَةً فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَا أَبْصَارُهُمْ وَلَا أَفْئِدَتُهُمْ مِنْ شَيْءٍ إِذْ كَانُوا يَجْحَدُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
اور ہم نے ان لوگوں کو ان باتوں میں قدرت دی تھی کہ تمہیں ان باتوں میں قدرت نہیں دی اور ہم نے انہیں کان اور آنکھیں اور دل دیئے تھے پھر نہ تو ان کے کان ہی کام آئے اور نہ ان کی آنکھیں ہی کام آئیں او رنہ ان کے دل ہی کچھ کام آئے کیوں کہ وہ الله کی آیتوں کو انکار ہی کرتے رہے اور جس عذاب کا وہ ٹھٹھا اڑیا کرتے تھے ان پر آن پڑا
And We had firmly established them in a (prosperity and) power which We have not given to you (ye Quraish!)
and We had endowed them with (faculties of) hearing, seeing, heart and intellect: but of no profit to them were their (faculties of) hearing, sight, and heart and intellect,
when they went on rejecting the Signs commands of Allah; and they were (completely) encircled by that which they used to mock at!
46/27. وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُمْ مِنَ الْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
اور ہم ہلاک کر چکے ہیں جو تمہارے آس پاس بستیاں ہیں اور طرح طرح کے اپنے نشان قدرت بھی دکھائے تاکہ وہ باز آجائيں
We destroyed afore time populations round about you; and We have shown the Signs in various ways, that they may turn (to Us).
46/28. فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ قُرْبَانًا آلِهَةً ۖ بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ ۚ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
پھر ان معبودوں نے کیوں نہ مدد کی جن کو انہوں نے الله کے سوا مرتبہ حاصل کرنے کے لیے– معبود بنا رکھا تھا— بلکہ وہ تو ان سے کھو ئےگئے تھے– اور یہ ان کا جھوٹ تھا– اور جو کچھ وہ ڈھکوسلے بنایا کرتےتھے
Why then was no help forthcoming to them from those whom they worshipped as gods, besides Allah, as a means of access (to Allah)? Nay they left them in the lurch: but that was their falsehood and their invention.

Mankind Rejected Messenger Abraham
29/24. فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَنْ قَالُوا اقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنْجَاهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ 29/25. وَقَالَ إِنَّمَا اتَّخَذْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا مَوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُمْ بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُمْ بَعْضًا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ نَاصِرِينَ
پھر اس کی قوم کا اس کے سوا اور کوئی جواب نہ تھا—- ابراھیم کو— اسے مار ڈالو یا جلا ڈالو.. پھر الله نے اسے آگ سے نجات دی— بے شک اس میں ان کے لیے نشانیاں ہیں جو ایماندار ہیں — او ر کہا تم الله کو چھوڑ کر بتوں کو لیے بیٹھے ہو…. تمہاری آپس کی محبت دنیا کی زندگی میں ہے— پھر قیامت کے دن ایک دوسرے کا انکار کرے گا— اور ایک دوسرے پر لعنت کرے گا— اور تمہارا ٹھکانہ آگ ہوگا اور تمہارے لیے کوئی بھی مددگار نہ ہوگا
So naught was the answer of (Abraham’s) people except that they said: “Slay him or burn him.”
But Allah did save him from the Fire: verily in this are Signs for people who believe. Ibrahim And he said: “For you, ye have taken (for worship) idols besides Allah, out of mutual love and regard between yourselves in this life;
but on the Day of Judgement ye shall disown each other and curse each other: and your abode will be the Fire, and ye shall have none to help.
2/140. أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطَ كَانُوا هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ قُلْ أَأَنْتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللَّهُ ۗ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ كَتَمَ شَهَادَةً عِنْدَهُ مِنَ اللَّهِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
یا تم کہتے ہو کہ ابراھیم اور اسماعیل اور اسحاق اور یعقوب اور اس کی اولاد یہودی یا نصرانی تھے کہہ دو کیا تم زیادہ جانتے ہو یا الله اور اس سے بڑھ کر کون ظالم ہے جو گواہی چھپائے جو اس کے پاس الله کی طرف سے ہےاور الله بے خبر نہیں اس سے جو تم کرتے ہو
Or do ye say that Abraham Isma`il Isaac Jacob and the Tribes were Jews or Christians? Say: Do ye know better than Allah? Ah! who is more unjust than those who conceal the testimony they have from Allah? But Allah is not unmindful of what ye do!
2/258. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِي حَاجَّ إِبْرَاهِيمَ فِي رَبِّهِ أَنْ آتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّيَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا أُحْيِي وَأُمِيتُ ۖ قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِي بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
کیا تو نے اس شخص کو نہیں دیکھا.. جس نے ابراھیم سے.. اس کے رب کی بابت جھگڑا کیا— اس لیے کہ الله نے اسے سلطنت دی تھی — جب ابراھیم نے کہا— کہ میرا رب وہ ہے جو زندہ کرتا ہے اور مارتا ہے —اس نے کہا میں بھی زندہ کرتا ہوں اور مارتا ہوں— کہا ابراھیم نے بے شک الله سورج مشرق سے لاتا ہے تو اسے مغرب سے لے آ تب وہ کافر حیران رہ گیا اور الله بے انصافوں کی سیدھی راہ نہیں دکھاتا
Hast thou not turned thy thought to one who disputed with Abraham about his Lordbecause Allah had granted him power? (Known as Mr secular Namrood who was the King)
Abraham said: “My Lord is He Who giveth life and death.”
He said: “I give life and death.” Said Abraham: “But it is Allah that causeth the sun to rise from the East:do thou then cause him to rise from the West?” Thus was he confounded who (in arrogance) rejected faith.Nor doth Allah give guidance to a people unjust.
2/140. أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطَ كَانُوا هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ قُلْ أَأَنْتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللَّهُ ۗ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ كَتَمَ شَهَادَةً عِنْدَهُ مِنَ اللَّهِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ 3/65. يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تُحَاجُّونَ فِي إِبْرَاهِيمَ وَمَا أُنْزِلَتِ التَّوْرَاةُ وَالْإِنْجِيلُ إِلَّا مِنْ بَعْدِهِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ 3/66. هَا أَنْتُمْ هَٰؤُلَاءِ حَاجَجْتُمْ فِيمَا لَكُمْ بِهِ عِلْمٌ فَلِمَ تُحَاجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَكُمْ بِهِ عِلْمٌ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ 3/67. مَا كَانَ إِبْرَاهِيمُ يَهُودِيًّا وَلَا نَصْرَانِيًّا وَلَٰكِنْ كَانَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ 3/68. إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ لَلَّذِينَ اتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا النَّبِيُّ وَالَّذِينَ آمَنُوا ۗ وَاللَّهُ وَلِيُّ الْمُؤْمِنِينَ
یا تم کہتے ہو کہ ابراھیم اور اسماعیل اور اسحاق اور یعقوب— اور اس کی اولاد یہودی یا نصرانی تھے کہہ دو کیا تم زیادہ جانتے ہو یا الله —اور اس سے بڑھ کر کون ظالم ہے جو گواہی چھپائے— جو اس کے پاس الله کی طرف سے ہے—اور الله بے خبر نہیں اس سے جو تم کرتے ہو— اے اہلِ کتاب! ابراھیم کے معاملہ میں کیوں جھگڑتے ہو— حالانکہ تورات اور انجیل تو اس کے بعد اتری ہیں— کیا تم یہ نہیں سجحھتے — ہاں! تم وہ لوگ ہو جس چیز کا تمہیں علم تھا.. اس میں تو جھگڑے— پس اس چیز میں کیوں جھگڑتے ہو جس چیز کا تمہیں علم ہی نہیں— اور الله جانتا ہے اور تم نہیں جانتے —ابراھیم نہ یہوودی تھے اور نہ نصرانی.. لیکن سیدھے راستے والے مسلمان تھے— اور مشرکوں میں سے نہ تھے لوگوں میں سب سے زیادہ قریب ابراھیم کے وہ لوگ تھے جنہوں نے اس کی تابعداری کی اور یہ نبی اور جو اس نبی پر ایمان لائے اور الله ایمان والوں کا دوست ہے
Or do ye say that Abraham Isma`il Isaac Jacob and the Tribes were Jews or Christians? Say: Do ye know better than Allah? Ah! who is more unjust than those who conceal the testimony they have from Allah? But Allah is not unmindful of what ye do! Ye people of the Book! why dispute ye about Abraham, when the Torah and the Gospel were not revealed till after him? (Reasonable debate) Have ye no understanding? Ah! Ye are those who fell to disputing (even) in matters of which ye had some knowledge! But why dispute ye in matters of which ye have no knowledge? It is Allah Who knows, and ye who know not! Abraham was not a Jew nor yet a Christian, but he was true in faith and bowed his will to Allah’s (which is Islam) and he joined not gods with Allah. Without doubt, among men,the nearest of kin to Abraham are those who follow him as are also this Prophet and those who believe; and Allah is the Protector of those who have faith.
9/113. مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُولِي قُرْبَىٰ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ …9/114. وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَنْ مَوْعِدَةٍ وَعَدَهَا إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلَّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ ۚ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَأَوَّاهٌ حَلِيمٌ …9/115. وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِلَّ قَوْمًا بَعْدَ إِذْ هَدَاهُمْ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُمْ مَا يَتَّقُونَ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
پیغمبراور مسلمانوں کو یہ بات مناسب نہیں کہ مشرکوں کے لیے بخشش کی دعا کریں—- اگرچہ وہ رشتہ دار ہی ہوں جب کہ ان پر ظاہر ہو گیا ہے کہ وہ دوزخی ہیں اور ابراھیم کا اپنے باپ کے لیے بخشش کی دعا کرنا—– اور ایک وعدہ کے سبب سے تھا— جو وہ اس سے کر چکے تھے— پھر جب انہیں معلوم ہوا کہ وہ الله کا دشمن ہے تو اس سے بیزار ہو گئے—- بے شک ابراھیم بڑے نرم دل تحمل والے تھے اورالله ایسا نہیں ہے کہ کسی قوم کو صحیح راستہ بتلانے کے بعد گمراہ کر دے جب تک ان پر واضح نہ کر دے وہ چیز جس سے انہیں بچنا چاہیے بے شک الله ہر چیز کو جاننے والا ہے
It is not fitting, for the prophet and those who believe, that they should pray for forgiveness for pagans, even though they be of kin, after it is clear to them that they are companions of the Fire. And Abraham prayed for his father’s forgiveness only because of a promise he had made to him. But when it became clear to him that he was an enemy to Allah, he dissociated himself from him: for Abraham was most tender-hearted forbearing. And Allah will not mislead a people after He hath guided them, in order that He may make clear to them what to fear (or forbidden and avoid)― for Allah hath knowledge of all things.
16/120. إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِلَّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
بے شک ابراہیم ایک پوری امت تھا الله کا فرمانبردار تمام راہوں سے ہٹا ہوا اور مشرکوں میں سے نہ تھا
Abraham was indeed a model Devoutly obedient to Allah, (and) true in faith, and he joined not gods with Allah:
6/74. وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ آزَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا آلِهَةً ۖ إِنِّي أَرَاكَ وَقَوْمَكَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ 19/41. وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِبْرَاهِيمَ ۚ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَبِيًّا 19/42. إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْنِي عَنْكَ شَيْئًا 19/43. يَا أَبَتِ إِنِّي قَدْ جَاءَنِي مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي أَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا 19/44. يَا أَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ عَصِيًّا 19/45. يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِنَ الرَّحْمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّا 19/46. قَالَ أَرَاغِبٌ أَنْتَ عَنْ آلِهَتِي يَا إِبْرَاهِيمُ ۖ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ ۖ وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا 19/47. قَالَ سَلَامٌ عَلَيْكَ ۖ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي ۖ إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيًّا 19/48. وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَأَدْعُو رَبِّي عَسَىٰ أَلَّا أَكُونَ بِدُعَاءِ رَبِّي شَقِيًّا 19/49. فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ ۖ وَكُلًّا جَعَلْنَا نَبِيًّا 19/50. وَوَهَبْنَا لَهُمْ مِنْ رَحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَ
اور کتاب میں ابراھیم کا ذکر بے شک وہ سچا نبی تھا —جب اپنے باپ سے کہا اے میرے باپ تو کیوں پوجتاہے— ایسے کو جونہ سنتا ہے اور نہ دیکھتا ہے اور نہ تیرےکچھ کام آ سکے — اے میرے باپ— بے شک مجھے وہ علم حاصل ہوا ہے جو تمہیں حاصل نہیں— تو آپ میری تابعداری کریں میں آپ کو سیدھا راستہ دکھاؤں گا —اے میرے باپ— شیطان کی عبادت نہ کر بے شک شیطان الله کا نافرمان ہے —اے میرے باپ— بے شک مجھے خوف ہے کہ تم پر الله کا عذاب آئے پھر شیطان کے ساتھی ہوجاؤ — کہا اے ابراھیم کیا تو میرے معبودوں سے پھرا ہوا ہے— البتہ اگر تو باز نہ آیا میں تجھے سنگسار کردوں گا اور مجھ سے ایک مدت تک دور ہو جا— کہا تیری سلامتی رہے اب میں اپنے رب سے تیری بخشش کی دعا کروں گا بے شک وہ مجھ پر بڑا مہربان ہے اور میں تمہیں چھوڑتا ہوں اور جنہیں تم الله کے سوا پکارتے ہو اور میں اپنے رب ہی کو پکاروں گا امید ہے کہ میں اپنے رب کو پکار کر محروم نہ رہوں گا
Lo! Abraham said to his father Azar: “Takest thou idols for gods? for I see thee and thy people in manifest error.
Also mention in the Book (the story of) Abraham: he was a man of Truth, a prophet. “Behold, he said to his father: “
O my father! why worship that which heareth not and seeth not, and can profit thee nothing? O my father! To me hath come knowledge which hath not reached thee: so follow me: I will guide thee to a Way that is even and straight.
O my father! serve not Satan: for Satan is a rebel against (Allah) Most Gracious. O my father! I fear lest a Penalty afflict thee from (Allah) Most Gracious, so that thou become to Satan a friend.” (The father) replied: “Dost thou hate my gods, O Abraham?If thou forbear not, I will indeed stone thee: now get away from me for a good long while!”
Abraham said: “Peace be on thee: I will pray to my Lord for thy forgiveness: for He is to me Most Gracious. Son Promised; And I will turn away from you (all) and
from those whom ye invoke besides Allah: I will call on my Lord: Perhaps, by my prayer to my Lord, I shall be not unblessed.” When he had turned away from them and
from those whom they worshipped besides Allah,
We bestowed on him Isaac and Jacob, and each one of them We made a prophet. And We bestowed of Our Mercy on them, and We granted them lofty honour on the tongue of truth.
21/51. وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا بِهِ عَالِمِينَ 6/80. وَحَاجَّهُ قَوْمُهُ ۚ قَالَ أَتُحَاجُّونِّي فِي اللَّهِ وَقَدْ هَدَانِ ۚ وَلَا أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبِّي شَيْئًا ۗ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا ۗأَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ 6/81. وَكَيْفَ أَخَافُ مَا أَشْرَكْتُمْ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُمْ بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا ۚ فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالْأَمْنِ ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ 21/52. إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَٰذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنْتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ 21/53. قَالُواوَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ 21/54. قَالَ لَقَدْ كُنْتُمْ أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ 21/55. قَالُوا أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنْتَ مِنَ اللَّاعِبِينَ 21/56. قَالَ بَلْ رَبُّكُمْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ مِنَ الشَّاهِدِينَ21/57. وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُمْ بَعْدَ أَنْ تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ 21/58. فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا إِلَّا كَبِيرًا لَهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ 21/59. قَالُوا مَنْ فَعَلَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ 21/60. قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ 21/61. قَالُوا فَأْتُوا بِهِ عَلَىٰ أَعْيُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ 21/62. قَالُوا أَأَنْتَ فَعَلْتَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ 21/63. قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَٰذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِنْ كَانُوا يَنْطِقُونَ 21/64. فَرَجَعُوا إِلَىٰ أَنْفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنْتُمُ الظَّالِمُونَ 21/65. ثُمَّ نُكِسُوا عَلَىٰ رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَٰؤُلَاءِ يَنْطِقُونَ 21/66. قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ 21/67. أُفٍّ لَكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ 21/68. قَالُوا حَرِّقُوهُ وَانْصُرُوا آلِهَتَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ فَاعِلِينَ 21/69. قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ 21/70. وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
اور ہم نے پہلے ہی سے ابراھیم کو اس کی صلاحیت عطا کی تھی— اور ہم اس سے واقف تھے— اور اس کی قوم نے اس سے جھگڑا کیا— اس نے کہا کیا تم مجھ سے الله کے ایک ہونے میں جھگڑتے ہو —اور اس نے میری رہنمائی کی ہے
اور جنہیں تم شریک کرتے ہو میں ان سے نہیں ڈرتا— مگر یہ کہ میرا رب مجھے کوئی تکلیف پہنچانا چاہے— میرے رب نے علم کے لحاظ سے سب چیزوں پر احاطہ کیا ہوا ہے—– کیا تم سوچتے نہیں —-اور تمہارے شریکوں سے کیوں ڈروں حالانکہ تم اس بات سے نہیں ڑرتے کہ الله کا شریک ٹھیراتے ہو
اس چیز کو جس کی الله نے تم پر کوئی دلیل نہیں اتاری اگر تم کو کچھ سمجھ ہے— تو (بتاؤ) دونوں جماعتوں میں سے امن کا زیادہ مستحق کون ہے ——جب اس نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا— کہ یہ کیسی مورتیں ہیں جن پر تم مجاور بنے بیٹھے— ہو انہوں نے کہا— ہم نے اپنے باپ دااد کو انہیں کی پوجا کرتے پایا ہے— کہا البتہ تحقیق تم اور تمہارے باپ دادا صریح گمراہی میں رہے ہو— انھوں نے کہا.. کیا تو ہمارے پاس سچی بات لایا ہے یا تو دل لگی کرتا ہے
کہا بلکہ تمہارا رب تو آسمانوں اور زمین کا رب ہے— جس نے انہیں بنایا ہے اور میں اسی بات کا قائل ہوں–– اور الله کی قسم میں تمہارے بتوں کا علاج کروں گا—- جب تم پیٹھ پھیر کر جا چکو گے — پھر ان کے بڑے کے سوا سب کو ٹکڑے ٹکڑے کر دیا— تاکہ اس کی طرف رجوع کریں
انہوں نے کہا– ہمارے معبودوں کے ساتھ کس نے یہ کیا ہے بے شک وہ ظالموں میں سے ہے— انہو ں نے کہا.. ہم نے سنا ہے کہ ایک جوان بتوں کو کچھ کہا کرتا ہے— اسے ابراھیم کہتے ہیں— کہنے لگے اسے لوگوں کے سامنے لے آؤ.. تاکہ وہ دیکھیں —-کہنے لگے اے ابراھیم کیا تو نے ہمارے معبودوں کے ساتھ یہ کیا ہے— کہا بلکہ ان کے اس بڑے نے یہ کیا ہے سو ان سے پوچھ لو اگر وہ بولتے ہیں — پھر وہ اپنے دل میں سوچ کر کہنے لگے.. بے شک تم ہی بے انصاف ہو— پھر انہو ں نے سر نیچا کر کے کہا—- تو جانتا ہے کہ یہ بولا نہیں کرتے— کہا پھر کیا تم الله کے سوا اس چیز کی پوجا کرتے ہو– جو نہ تمہیں نفع دے سکےاور نہ نقصان پہنچا سکے— میں تم سے اور جنہیں الله کے سوا پوجتے ہو بیزار ہوں—– پھر کیا تمھیں عقل نہیں ہے انھوں نے کہا اگر تمہیں کچھ کرنا ہے… تو اسے جلا دو.. اور اپنے معبودوں کی مدد کرو ہم نے کہا اے آگ ابراھیم پر سرد اورراحت ہو جا — اور انہوں نے اس کی برائی چاہی سو ہم نے انہیں ناکام کر دیا
We bestowed afore time on Abraham his rectitude of conduct, and well were We acquainted with him.
His people disputed with him. He said: “(come) ye to dispute with me, about Allah when He (Himself) hath guided me?
I fear not (the beings) ye associate with Allah: unless my Lord willeth, (nothing can happen). My Lord comprehend in His knowledge all things: will ye not (yourselves) be admonished? “How should I fear (the beings) ye associate with Allah,when ye fear not .to give partners to Allah without any warrant having been given to you?
Which of (us) two parties hath more right to security?
(Tell me) if ye know. Behold! He said to his father and his people, “What are these images, to which ye are (so assiduously) devoted?” They said “We found our father worshipping them.” He said “Indeed ye have been in manifest error-ye and your fathers.” They said “Have you brought us the Truth, or are you one of those who jest?”
He said “Nay, your Lord is the Lord of the heavens and the earth, He Who created them (from nothing): and I am a witness to this (truth). And by Allah, I have a plan for your idols― after ye go away and turn your backs”… So he broke them to pieces, (all) but the biggest of them, that they might turn (and address themselves) to it. They said “Who has done this to our gods? He must indeed be some man of impiety!” They said “We heard a youth talk of them: he is called Abraham.”
They said “Then bring him before the eyes of the people,
that they may bear witness:” They said “Art thou the one that did this with our gods, O Abraham?” He said: Ibrahim “Nay, this was done by this is their is their biggest one! Ask them, if they can speak intelligently!” So they turned to themselves and said “Surely ye are the ones in the wrong!”Then were they confounded with shame:
(they said) “Thou knowest full well that these (idols) do not speak!” (Abraham) said “Do ye then worship, besides Allah, things that can neither be of any good to you nor do you harm? “Fie upon you and upon the things that ye worship besides Allah! have ye no sense?”... They said “Burn him and protect your gods if ye do (anything at all)!” We Lord said “O Fire! Be thou cool, and (a means of)) safety for Abraham!” Then they sought a stratagem against him: but We made them the ones that lost most!
21/52- إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَٰذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنْتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ 21/53- قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ
جب اس نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا کہ یہ کیسی مورتیں ہیں جن پر تم مجاور بنے بیٹھے ہو— انہوں نے کہا ہم نے اپنے باپ دااد کو انہیں کی پوجا کرتے پایا ہے
Behold! He said to his father and his people, “What are these images, to which ye are (so assiduously) devoted?” They said “We found our father worshipping them.”
22/78. وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ ۚ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ ۚ مِلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ ۚ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَ مِنْ قَبْلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ ۚ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ ۖ فَنِعْمَ الْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ النَّصِيرُ
اور الله کی راہ میں کوشش کرو جیسا کوشش کرنے کا حق ہے اس نے تمہیں پسند کیا ہے اور دین میں تم پر کسی طرح کی سختی نہیں کی تمہارے باپ ابراھیم کا دین ہے اسی نے تمہارا نام پہلے سےمسلمان رکھا تھا اوراس قرآن میں بھی تاکہ رسول تم پر گواہ بنے اور تم لوگو ں پر گواہ بن پس نماز قائم کرواور زکوٰة دو اور الله کو مضبوط پکڑو وہی تمہارا مولیٰ ہے پھر کیا ہی اچھامولیٰ اور کیا ہی اچھا مددگار ہے
And strive in His cause as ye ought to strive, (with knowledge how to practice all the commands of Allah) He has chosen you and has imposed no difficulties on you in religion; it is the cult of your father Abraham. It is He Who has named you Muslims, both before and in this (Revelation); that the Messenger may be a witness for you, and ye be witnesses for mankind! So establish regular Prayer give regular Charity, and hold fast to Allah! (state of Islam with commands of Quran) He is your Protector― the― Best to protect and the Best to help!
26/69. وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ …26/70. إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ …26/71. قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ ..26/72. قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ …26/73. أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ …26/74. قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ …26/75. قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ …26/76. أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ …26/77. فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
اور انہیں ابراھیم کی خبر سنا دے جب اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا تم کس کو پوجتے ہو—- کہنے لگے ہم بتوں کو پوجتے ہیں پھر انہی کے گرد رہا کرتے ہیں—— کہا کیا وہ تمہاری بات سنتے ہیں—- جب تم پکارتے ہو —-یا تمہیں کچھ نفع یا نقصان پہنچا سکتے ہیں—– کہنے لگے بلکہ ہم نے اپنے باپ دادا کو ایسا کرتے پایا ہے— کہا کیا تمہیں خبر ہے جنہیں تم پوجتے ہو تم او رتمہارے پہلے باپ دادا جنہیں پوجتے تھے سو وہ سوائے رب العالمین کے میرے دشمن ہیں
And rehearse to them (something of) Abraham’s story. Behold, he said to his father and his people: “What worship ye?” They said: “We worship idols, and we remain constantly in attendance on them.” He said: “Do they listen to you when ye call (on them) “Or do you good or harm?” (Pagans) They said: “Nay, but we found our fathers doing thus (what we do).” Ibrahim) He said: “Do ye then see whom ye have been worshipping― “Ye and your fathers before you― For they are enemies to me; not so the Lord and Cherisher of the Worlds;
26/69. وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ 26/70. إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ 26/71. قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ 26/72. قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ 26/73. أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ 26/74. قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ 26/75. قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ 26/76. أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ 26/77. فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ 26/78. الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ 26/79. وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ 26/80. وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ 26/81. وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ 26/82. وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ 26/83. رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ 26/84. وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ26/85. وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ 26/86. وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ 26/87. وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ 26/88. يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ 26/89. إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
اور انہیں ابراھیم کی خبر سنا دے— جب اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا تم کس کو پوجتے ہو ––کہنے لگے ہم بتوں کو پوجتے ہیں پھر انہی کے گرد رہا کرتے ہیں —کہا کیا وہ تمہاری بات سنتے ہیں— جب تم پکارتے ہو یا تمہیں کچھ نفع یا نقصان پہنچا سکتے ہیں — کہنے لگے بلکہ ہم نے اپنے باپ دادا کو ایسا کرتے پایا ہے— کہا کیا تمہیں خبر ہے— جنہیں تم پوجتے ہو تم او رتمہارے پہلے باپ دادا جنہیں پوجتے تھے سو وہ سوائے رب العالمین کے میرے دشمن ہیں — جس نے مجھے پیدا کیا پھر وہی مجھے راہ دکھاتا ہے— اور وہ جو مجھے کھلاتا اور پلاتا ہے اور جب میں بیمار ہوتا ہوں تو وہی مجھے شفا دیتا ہے اور وہ جو مجھے مارے گا پھر زندہ کرے گا— اور وہ جو مجھے امید ہے کہ میرے گناہ قیامت کے دن مجھے بخش دے گا اے میرے رب مجھے کمال علم عطا فرما— اور مجھے نیکیوں کے ساتھ شامل کر— اور آئندہ آنے والی نسلوں میں میرا ذکر خیر باقی رکھ اور مجھے نعمت کے باغ کے وارثوں میں کر دے— اور میرے باپ کو بخش دے کہ وہ گمراہوں میں سے تھا اور مجھے ذلیل نہ کر جس دن لوگ اٹھائے جائیں گے جس دن مال اور اولاد نفع نہیں دے گی مگر جو الله کے پاس پاک دل لے کر آیا
And rehearse to them (something of) Abraham’s story. Behold, he said to his father and his people: “What worship ye?” They said: “We worship idols, and we remain constantly in attendance on them.” He said: “Do they listen to you when ye call (on them) “Or do you good or harm?” They said: “Nay, but we found our fathers doing thus (what we do).” He said: “Do ye then see whom ye have been worshipping― “Ye and your fathers before you?― “For they are enemies to me; not so the Lord and Cherisher of the Worlds; “Who created me, and it is He Who guides me; “Who gives me food and drink “And when I am ill, it is He Who cures me; “Who will cause me to die, and then to live (again); “And Who, I hope will forgive me my faults on the Day of Judgement… O my Lord! Bestow wisdom on me, and join me with the righteous; “Grant me honourable mention on the tongue of truth among the latest (generations); “Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss; “Forgive my father, for that he is among those astray; “And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be raised up― The Day whereon neither wealth nor sons will avail, “But only he (will prosper) that brings to Allah a sound heart;
21/52. إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَٰذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنْتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ 26/69. وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ 26/70. إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ 26/71. قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ 38/6. وَانْطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ 38/7. مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ 39/3.أَلَا لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ ۚ وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَىٰ إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِي مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ كَاذِبٌ كَفَّارٌ
جب اس ابراھیم نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا— کہ یہ کیسی مورتیں ہیں جن پر تم مجاور بنے بیٹھے ہو —اور انہیں ابراھیم کی خبر سنا دے— جب اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا تم کس کو پوجتے ہو —کہنے لگے ہم بتوں کو پوجتے ہیں پھر انہی کے گرد رہا کرتے ہیں—اور ان میں سے سردار یہ کہتے ہوئے چل پڑے کہ چلو— اور اپنے معبودوں پر جمے رہو بے شک اس میں کچھ غرض ہے— ہم نے یہ بات اپنے پچھلے دین میں نہیں سنی یہ تو ایک بنائی ہوئی بات ہے —خبردار! خالص فرمانبرداری الله ہی کے لیے ہے— جنہوں نے اس کے سوا اور کارساز بنا لیے ہیں— ہم ان کی عبادت نہیں کرتے مگر اس لیے کہ وہ ہمیں الله سے قریب کر دیں—بے شک الله ان کے درمیان ان باتوں میں فیصلہ کرے گا جن میں وہ اختلاف کرتےتھے بے شک الله اسے ہدایت نہیں کرتا جو جھوٹا ناشکرگزار ہو
Behold! Ibrahim said He said to his father and his people,
“What are these images, to which ye are (so assiduously) devoted?” And rehearse to them (something of) Abraham’s story. Behold, he said to his father and his people: “What worship ye?” They said: “We worship idols, and we remain constantly in attendance on them.” And the leaders among them go away (impatiently), (saying) “Walk ye away, and remain constant to your gods! For this is truly a thing designed (against you)! We never heard (the like) of this among the people of these latter days: this is nothing but a made-up tale! Is it not to Allah that sincere devotion is due? But those who take for protectors other than Allahthey (musheriqs say): “We only serve them in order that they may bring us nearer to Allah.
” Truly Allah will judge between them in that wherein they differ. But Allah guides not such as are false and ungrateful.
26/69. وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ 26/70. إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ 26/71. قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ 26/72. قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ 26/73. أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ 26/74. قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ 26/75. قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ 26/76. أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ 26/77. فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ 26/78. الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ 26/79. وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ 26/80. وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ 26/81. وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ 26/82. وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ 26/83. رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ 26/84. وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ26/85. وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ 26/86. وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ 26/87. وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ 26/88. يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ 26/89. إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
اور انہیں ابراھیم کی خبر سنا دے— جب اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا تم کس کو پوجتے ہو —کہنے لگے ہم بتوں کو پوجتے ہیں پھر انہی کے گرد رہا کرتے ہیں —کہا کیا وہ تمہاری بات سنتے ہیں— جب تم پکارتے ہو یا تمہیں کچھ نفع یا نقصان پہنچا سکتے ہیں — کہنے لگے بلکہ ہم نے اپنے باپ دادا کو ایسا کرتے پایا ہے–– کہا کیا تمہیں خبر ہے— جنہیں تم پوجتے ہو تم او رتمہارے پہلے باپ دادا جنہیں پوجتے تھے سو وہ سوائے رب العالمین کے میرے دشمن ہیں
جس نے مجھے پیدا کیا پھر وہی مجھے راہ دکھاتا ہے اور وہ جو مجھے کھلاتا اور پلاتا ہے —اور جب میں بیمار ہوتا ہوں تو وہی مجھے شفا دیتا ہے اور وہ جو مجھے مارے گا پھر زندہ کرے گا— اور وہ جو مجھے امید ہے کہ میرے گناہ قیامت کے دن مجھے بخش دے گا
اے میرے رب مجھے کمال علم عطا فرما اور مجھے نیکیوں کے ساتھ شامل کر— اور آئندہ آنے والی نسلوں میں میرا ذکر خیر باقی رکھ— اور مجھے نعمت کے باغ کے وارثوں میں کر دے— اور میرے باپ کو بخش دے کہ وہ گمراہوں میں سے تھا اور مجھے ذلیل نہ کر جس دن لوگ اٹھائے جائیں گے— جس دن مال اور اولاد نفع نہیں دے گی مگر جو الله کے پاس پاک دل لے کر آیا
And rehearse to them (something of) Abraham’s story. Behold, he said to his father and his people: “What worship ye?” They said: “We worship idols, and we remain constantly in attendance on them.” He said: “Do they listen to you when ye call (on them) “Or do you good or harm?” They said: “Nay, but we found our fathers doing thus (what we do).” He said: “Do ye then see whom ye have been worshipping― “Ye and your fathers before you?― “For they are enemies to me; not so the Lord and Cherisher of the Worlds; “Who created me, and it is He Who guides me;
“Who gives me food and drink “And when I am ill, it is He Who cures me; “Who will cause me to die, and then to live (again); “And Who, I hope will forgive me my faults on the Day of Judgement… O my Lord! Bestow wisdom on me, and join me with the righteous; “Grant me honourable mention on the tongue of truth among the latest (generations);
“Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss;
“Forgive my father, for that he is among those astray;
“And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be raised up― The Day whereon neither wealth nor sons will avail, “But only he (will prosper) that brings to Allah a sound heart;
29/16. وَإِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ ۖ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ …..29/17. إِنَّمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا وَتَخْلُقُونَ إِفْكًا ۚ إِنَّ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ لَكُمْ رِزْقًا فَابْتَغُوا عِنْدَ اللَّهِ الرِّزْقَ وَاعْبُدُوهُ وَاشْكُرُوا لَهُ ۖ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ….29/18. وَإِنْ تُكَذِّبُوا فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِنْ قَبْلِكُمْ ۖ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ ….29/19. أَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللَّهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ….29/20. قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ بَدَأَ الْخَلْقَ ۚ ثُمَّ اللَّهُ يُنْشِئُ النَّشْأَةَ الْآخِرَةَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ …..29/21. يُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ وَيَرْحَمُ مَنْ يَشَاءُ ۖ وَإِلَيْهِ تُقْلَبُونَ ….29/22. وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ ۖ وَمَا لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ ….29/23. وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَلِقَائِهِ أُولَٰئِكَ يَئِسُوا مِنْ رَحْمَتِي وَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
اور ابراھیم کو جب اس نے اپنی قوم سے کہا کہ الله کی عبادت کرو+ اور اس سے ڈرو+ اگر تم سمجھ رکھتے ہو
تو تمہارے لیے یہی بہتر ہے+ تم الله کے سوا بتوں ہی کی عبادت کرتے ہو اور جھوٹ بناتے ہو+جنہیں تم الله کے سوا پوجتے ہو وہ تمہاری روزی کے مالک نہیں+ سو تم الله ہی سے روزی مانگو+ اور اسی کی عبادت کرو اوراسی کا شکر کرو+ اسی کے پاس لوٹائے جاؤ گے+ اور اگر تم جھٹلاؤ تو تم سے پہلے بہت سی جماعتیں جھٹلا چکی ہیں+ اور رسول کے ذمہ تو بس کھول کر پہنچا دینا ہی ہے — کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ الله کس طرح پہلی دفعہ مخلوق کوپیدا کرتا ہے— پھر اسے لوٹائے گا بے شک یہ الله پر آسان ہے —- کہہ دو ملک میں چلو پھرو پھر دیکھو کہ— اس نے کس طرح مخلوق کو پہلی دفعہ پیدا کیا —-پھر الله آخری دفعہ بھی پیدا کرے گا —-بےشک الله ہر چیز پر قادر ہے —– جسے چاہے گا عذاب دے گا اور جس پر چاہے رحم کرے گا— اور اسی کی طرف لوٹائے جاؤ گے —اور تم زمین اور آسمان میں عاجز نہیں کر سکتے اور الله کےسوا تمہارا کوئی دوست اور مددگار نہیں ہے — اور جن لوگو ں نے الله کی آیتوں اور اس کے ملنے سے انکار کیا— وہ میری رحمت سے نا امید ہو گئے ہیں اور ان کے لیے دردناک عذاب ہے
And (We also saved) Abraham: behold, he said to his people
“Serve Allah and fear Him: that will be best for you―
if ye understand! For ye do worship idols besides Allah, and ye invent falsehood. The things that ye worship besides Allah have no power to give you sustenance: then seek ye sustenance from Allah, serve Him and be grateful to Him: to Him will be your return. And if ye reject (the Message), so did generations before you: and the duty of the messenger is only to preach publicly (and clearly).” See they not how Allah originates creation, then repeats it: truly that is easy for Allah. Say: “Travel through the earth and see how Allah did originate creation: so will Allah produce a later creation: for Allah has power over all things. He punishes whom He pleases, and He grants mercy to whom He pleases, and towards Him are ye turned. Not on earth nor in heaven will ye be able (fleeing) to frustrate (His plan), nor have ye, besides Allah any protector or helper.” Those who reject the commands Signs of Allah and the Meeting with Him (in the Hereafter)― it is they who shall despair of My mercy: it is they who will (suffer) a most grievous Penalty.
29/24. فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَنْ قَالُوا اقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنْجَاهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ —29/25. وَقَالَ إِنَّمَا اتَّخَذْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا مَوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُمْ بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُمْ بَعْضًا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ نَاصِرِينَ
پھر اس کی قوم کا اس کے سوا اور کوئی جواب نہ تھا ابراھیم کو— اسے مار ڈالو یا جلا ڈالو.. پھر الله نے اسے آگ سے نجات دی
بے شک اس میں ان کے لیے نشانیاں ہیں جو ایماندار ہیں — او ر کہا تم الله کو چھوڑ کر بتوں کو لیے بیٹھے ہو…. تمہاری آپس کی محبت دنیا کی زندگی میں ہے— پھر قیامت کے دن ایک دوسرے کا انکار کرے گا— اور ایک دوسرے پر لعنت کرے گا— اور تمہارا ٹھکانہ آگ ہوگا اور تمہارے لیے کوئی بھی مددگار نہ ہوگا
So naught was the answer of (Abraham’s) people except that they said: “Slay him or burn him.” But Allah did save him from the Fire: verily in this are Signs for people who believe. Ibrahim And he said: “For you, ye have taken (for worship) idols besides Allah, out of mutual love and regard between yourselves in this life; but on the Day of Judgement ye shall disown each other and curse each other: and your abode will be the Fire, and ye shall have none to help.
37/83. وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ 37/84. إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ 37/85. إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ 37/86. أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ 37/87. فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ 37/88. فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ 37/89. فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ 37/90. فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ 37/91. فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ37/92. مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ 37/93. فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ 37/94. فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ 37/95. قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ 37/96. وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ 37/97. قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ 37/98. فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ 37/99. وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
اور بے شک اسی کے طریق پر چلنے والوں میں ابراھیم بھی تھا— جب کہ وہ پاک دل سے اپنے رب کی طرف رجوع ہوا
جب کہ ا س نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا— تم کس چیز کی عبادت کرتے ہو کیا تم جھوٹے معبودوں کو الله کے سوا چاہتے ہو —پھر تمہارا پروردگارِ عالم کی نسبت کیا خیال ہے — پھر اس نے ایک بار ستاروں میں غور سے دیکھا– پھر کہا بے شک میں بیمار ہوں—- پس وہ لوگ اس کے ہاں سے پیٹھ پھیر کر واپس پھرے—- پس وہ چپکے سے ان کے معبودوں کے پاس گیا —–پھر کہا کیا تم کھاتے نہیں—- تمہیں کیا ہوا کہ تم بولتے نہیں— پھر وہ بڑے زور کے ساتھ دائیں ہاتھ سے ان کے توڑنے پر پل پڑا— پھر وہ اس کی طرف دوڑتے ہوئے بڑھے کہا کیا تم پوجتے ہو جنہیں تم خود تراشتے ہو حالانکہ الله ہی نے تمہیں پیدا کیا اور جو تم بناتے ہو انہوں نے کہا ا س کے لیے ایک مکان بناؤ پھر اس کو آگ میں ڈال دو پس انہوں نے اس سے داؤ کرنے کا ارادہ کیا سو ہم نے انہیں ذلیل کر دیا— اور کہا میں نے اپنے رب کی طرف جانے والا ہوں وہ مجھے راہ بتائے گا
Verily among those who followed his Way was Abraham.
Behold, He approached his Lord with a sound heart.
Behold, he said to his father and to his people “What is that which ye worship? Is it a Falsehood― gods other than Allah that ye desire? “Then what is your idea about the Lord of the Worlds?” Then did he cast a glance at the stars. And he said “I am indeed sick (at heart)!” So they turned away from him, and departed. Then did he turn to their gods and said “Will ye not eat (of the offerings before you)?… What is the matter with you that ye speak not (intelligently)?” Then did he turn upon them, striking (them) with the right hand. Then came (the worshippers) with hurried steps, and faced (him). He said: “Worship ye that which ye have (yourselves) carved? But Allah has created you and your handiwork!” They said: “Build him a furnace, and throw him into the Blazing Fire!” (This failing), they then plotted against him, but We made them the ones most humiliated! He said: “I will go to my Lord! He will surely guide me!
37-100. رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ ……37-101. فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ …37-102. فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ …37-103. فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ 37-104. وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ …37-105. قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ….37-106. إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ 37-107. وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ….37-108. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ….37-109. سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ ….37-110. كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ….37-111. إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ …37-112. وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ…37-113. وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ
اے میرے رب! مجھے ایک صالح (لڑکا) عطا کر …..پس ہم نے اسے ایک لڑکے حلم والے کی خوشخبری دی ….پھر جب وہ اس کے ہمراہ چلنے پھرنے لگا….. کہا اے بیٹے! بے شک میں خواب میں دیکھتا ہوں….. کہ میں تجھے ذبح کر کر رہا ہوں …..پس دیکھ تیری کیا رائےہے……. کہا اے ابا! جو حکم آپ کو ہوا ہے کر دیجیئے…….. آپ مجھے انشاالله صبر کرنے والوں میں پائیں گے ….پس جب دونوں نے قبول کر لیا…… اور اس نے پیشانی کے بل ڈال دیا …..اور ہم نے اسے پکارا کہ اے ابراھیم! …..تو نے خواب سچا کر دکھایا …….بے شک ہم اسی طرح ہم اسی طرح نیکو کاروں کو بدلہ دیا کرتے ہیں …..البتہ یہ صریح آزمائش ہے …..اور ہم نے ایک بڑا ذبیحہ ا سکے عوض دیا….ابراھیم پر سلام ہو…..اور ہم نے پیچھے آنے والوں میں….. یہ بات ان کے لیے رہنے دی …..بے شک وہ ہمارے ایماندار بندوں میں سے تھے…….اسی طرح ہم نیکو کاروں کو بدلہ دیا کرتے ہیں …..اور ہم نے اسے اسحاق کی بشارت دی ……کہ وہ نبی (اور) نیک لوگو ں میں سے ہوگا ……اور ہم نے ابراھیم اور اسحاق پر برکتیں نازل کیں…… اور ان کی اولاد میں سے کوئی نیک بھی ہیں …….اور کوئی اپنے آپ پر کھلم کھلا ظلم کرنے والے ہیں
“O my Lord! Grant me a righteous (son)!”
So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear. Then when (the son) reached (the age of) (serious) work with him, he said: “O my son! I see in vision that I offer thee in sacrifice: now see what is thy view!” (The son) said: “O my father! do as thou art commanded: thou will find me if Allah so wills one practising Patience and Constancy!”
So when they had both submitted (to Allah), and He had laid Him prostrate on his forehead (for sacrifice)
We called out to him “O Abraham! “Thou hast already fulfilled the dream!”― thus indeed do We reward those who do right.
For this was obviously a trial― And We ransomed him with a momentous sacrifice: And We left (this blessing) for him among generations (tocome) in later times: “Peace and salutation to Abraham!” Thus indeed do We reward those who do right. For he was one of Our believing Servants. And We gave him the good news of Isaac― a prophet― one of the Righteous. We blessed him and Isaac: but of their progeny are (some) that do right, and (some) that obviously do wrong, to their own souls.
38/1. ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ …38/2. بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ …38/3. كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ …38/4. وَعَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ 38/5. أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ …38/6. وَانْطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ …38/7. مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ …38/8. أَأُنْزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِنْ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِنْ ذِكْرِي ۖ بَلْ لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ …38/9. أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ
قرآن کی قسم ہے جو سراسر نصیحت ہے –بلکہ جو لوگ منکر ہیں وہ محض تکبر اور مخالفت میں پڑے ہیں—- ہم نے ان سے پہلے کتنی قومیں ہلاک کر دی ہیں—— سو انہوں نے بڑی ہائے پکار کی اور وہ وقت خلاصی کا نہ تھا—– اور انہوں نے تعجب کیا کہ ان کے پاس انہیں میں سے ڈرانے والا آیا—— اور منکروں نے کہا کہ یہ تو ایک بڑا جھوٹا جادوگر ہے— کیا اس نے کئی معبودوں کو صرف ایک معبود بنایا ہے بے شک یہ بڑی عجیب بات ہے—– اور ان میں سے سردار یہ کہتے ہوئے چل پڑے کہ چلو اور اپنے معبودوں پر جمے رہو—– بے شک اس میں کچھ غرض ہے ہم نے یہ بات اپنے پچھلے دین میں نہیں سنی یہ تو ایک بنائی ہوئی بات ہے کیا ہم میں سے اسی پر نصیحت اتاری گئی بلکہ انہیں تو میری نصیحت میں بھی شک ہے بلکہ انہوں نے میرا ابھی عذاب بھی نہیں چکھا –کیا ان کے پاس تیرے خدائے غالب فیاض کی رحمت کے خزانے ہیں
SAD.
by the Qur’an, full of Admonition: (this is the Truth). But
the Unbelievers (are steeped) in
Self-glory and Separatism. How many generations before them did We
destroy? In
the end they cried (for mercy)
when there was no longer time for being saved! So
they wonder that a Warner has come to them from among themselves! And
the Unbelievers say “This is a sorcerer
telling lies! Has
he made the gods (all) into one God? Truly this is a very strange
thing!” And
the leaders among
them go away (impatiently),
(saying) “Walk ye away, and remain constant to your gods!
For this is truly a thing designed
(against you)! We never heard (the
like) of this among the people of these latter days: this
is nothing but a made-up tale! What! Has
the Message been sent to him (Mohammed)― (of all persons) among
us?” But they are in doubt concerning My (own) Message!
Nay, they have not yet tasted My Punishment! Or
have they the Treasures of the Mercy
of thy Lord― the Exalted in Power, the Granter of Bounties
without measure?
43/26. وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَاءٌ مِمَّا تَعْبُدُونَ 43/27. إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ 43/28. وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَاقِيَةً فِي عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
اور جب ابراھیم نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا…. کہ بے شک میں ان سے بیزار ہوں…. جن کی تم عبادت کرتے ہو ….سوائے اس ذات کے جس نے تجھے پیدا کیا سو بے شک وہی تجھے راہ دکھائے گا اور یہی بات اپنی اولاد میں پیچھے چھوڑ گیا تاکہ وہ رجوع کریں
Behold! Abraham said to his father and his people: “I do indeed clear myself of what ye worship: “(I worship) only Him Who originated me, and He will certainly guide me.” And he left it as a Word to endure among those who came after him, that they may turn back (to Allah).
60/4. قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْرَاهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَآءُ مِنْكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَاءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ ۖ رَبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ …60/5. رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَا ۖ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
بے شک تمہارے لیے ابراہیم میں اچھا نمونہ ہے—– اوران لوگوں میں جو اس کے ہمراہ تھے–—–– جب کہ انہوں نے اپنی قوم سے کہا تھا—– بے شک ہم تم سے بیزار ہیں—– اور ان سے جنہیں تم الله کے سوا پوجتے ہو—— ہم نے تمہارا انکار کر دیا ——اور ہمارے اور تمہارے درمیان دشمنی اور بیَر ہمیشہ کے لیے ظاہر ہو گیا—– یہاں تک کہ تم ایک الله پر ایمان لاؤ——- مگر ابراھیم کا اپنے باپ سے کہنا کہ میں تمہارے لیے معافی مانگوں گا—— اور میں الله کی طرف سے تمہارے لیے کسی بات کا مالک بھی نہیں ہوں—— اے ہمارے رب ہم نے تجھ ہی پر بھروسہ کیا—– اور تیری ہی طرف ہم رجوع ہوئے اور تیری ہی طرف لوٹنا ہے—– اے ہمارے رب ہمیں ان کا تختہ مشق نہ بنا ——جو کافر ہیں اور اے ہمارے رب ہمیں معاف کر بے شک تو ہی غالب حکمت والا ہے
There is for you an excellent example (to follow) in Abraham, and those with him when they said to their people: “We are clear of you and of whatever ye worship besides Allah: We have rejected you, and there has arisen, between us and you, enmity and hatred― forever― unless ye believe in Allah and Him alone”: but not when Abraham said to his father: “I will pray for forgiveness for thee, though I have no power (to get) aught on thy behalf from Allah;(They prayed): Our Lord! in Thee do we trust, and to Thee do we turn in repentance: to Thee is (our) final Goal. Our Lord! Make us not a (test and) trial for the Unbelievers, but forgive us, our Lord! For Thou art the Exalted in Might, the Wise.”
UPDATE
Rejection of Allah his books and messenger is Man kind rejected the advice of Allah or any laws of Allah so Man invented his own religion in which nothing is forbidden or sin they called it freedom to do zunna fornication and sodomy male to male sex —in Jumhury Pakisan they use 5 years old girls and boy babies to do sex is on their news chanels

Messenger Idris
19/56. وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِدْرِيسَ ۚ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَبِيًّا ..19/57. وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا
اور کتاب میں ادریس کا ذکر کر —-بے شک وہ سچا نبی تھا اور ہم نے اسے بلند مرتبہ پر پہنچایا
Also mention in the Book the case of Idris: he was a man of truth (and sincerity), (and) a prophet: And We raised him to a lofty station.
19/58. أُولَٰئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ مِنْ ذُرِّيَّةِ آدَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِنْ ذُرِّيَّةِ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْرَائِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَا ۚ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُ الرَّحْمَٰنِ خَرُّوا سُجَّدًا وَبُكِيًّا
یہ وہ لوگ ہیں— جن پر الله نے انعام کیا— پیغمبروں میں—- اور آدم کی اولاد میں سے— اور ان میں سے جنہیں ہم نے نوح کے ساتھ سوار کیا تھا—- اور ابراھیم اور اسرائیل کی اولاد میں سے—- اور ان میں سے جنہیں ہم نے ہدایت کی—- اور پسند کیا– جب ان پر الله کی آیتیں پڑھی جاتی ہیں تو روتے ہوئے سجدے میں گرتے ہیں
Those were some of the prophets on whom Allah did bestow His Grace― of the posterity of Adam, and of those whom We carried (in the Ark) with Noah, and of the posterity of Abraham and Israel― of those whom We guided and chose; whenever the Signs of (Allah) Most Gracious were rehearsed to them, they would fall down in prostrate adoration and in tears.
19/59. فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ ۖ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا
پھر ان کی جگہ ایسے ناخلف آئے جنہو ں نے نماز ضائع کی اور خواہشوں کے پیچھے پڑ گئے پھر عنقریب گمراہی کی سزا پائیں گے
But after them there followed a posterity who missed prayers and followed after lusts:soon, then will they face Destruction―

Man kind rejected Messenger Elias
37-123. وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ …..37-124. إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ ….37-125.أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ …37-126.اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ….37-127. فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ….37-128. إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ….37-129. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ….37-130. سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ …..37-131.إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ …37-132. إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
اور بے شک الیاس رسولوں میں سے تھا ……جب کہ اس نے اپنی قوم سے کہا کیا تم ڈرتے نہیں …..کیا تم بعل کو پکارتے ہو…….. اور سب سے بہتر بنانے والے کو چھوڑدیتے ہو ….الله کو جو تمہارا رب ہے اور تمہارے پہلے باپ دادوں کا رب ہے …..پس انہوں نے اس کو جھٹلایا پس بے شک وہ حاضر کیے جائیں گے ……مگرجو الله کے خالص بندے ہیں …..اور ہم نے اس پر پچھلے لوگوں میں چھوڑا ……کہ الیاس پر سلام ہو …..بے شک ہم اسی طرح نیکو کاروں کو بدلہ دیا کرتے ہیں ….بے شک وہ ہمار ایماندار بندوں میں سے تھا
So also was Elias among those sent (by us). Behold he said to his people “Will ye not fear (Allah)? “Will ye call upon Baal and forsake the Best of Creators― “Allah, your Lord and Cherisher and the Lord and Cherisher of your fathers of old?” But they rejected him and they will certainly be called up (for punishment)― Except the sincere and devoted Servants of Allah (among them). And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times: “Peace and salutation to such as Elias!” Thus indeed do We reward those who do right. For He was one of Our believing Servants.

Mankind rejected Messenger Jesus Iessa bin merry
3/ 59. إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِنْدَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ ۖ خَلَقَهُ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
بے شک عیسیٰ کی مثال—- الله کے نزدیک آدم کی سی ہے—- اسے مٹی سے بنایا— پھر اسے کہا کہ ہو جا پھر ہو گیا
This similitude of Jesus before Allah is as that of
Adam: He created him from dust, then said to him: “Be” and he was.
61/6. وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِنْ بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُبِينٌ
اور جب عیسیٰ بن مریم نے کہا—– اے بنی اسرائیل— بے شک میں الله کا تمہاری طرف سے رسول ہوں—– تورات جو مجھ سے پہلے ہے اس کی تصدیق کرنے والا ہوں….. اور ایک رسول کی خوشخبری دینے والا ہوں جو میرے بعد آئے گا اس کا نام احمد ہو گا پس جب وہ واضح دلیلیں لے کر ان کے پاس آ گیا تو کہنے لگے یہ تو صریح جادو ہے
And remember Jesus, the son of Mary, said: “O Children of Israel! I am the Messenger of Allah (sent) to you confirming the Law (which came) before me, and giving glad Tidings of an Messenger to come after me, whose name shall be Ahmad.” But when he came to them with Clear commands Signs they said “This is evident sorcery!”
2/116. وَقَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۖ بَلْ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ كُلٌّ لَهُ قَانِتُونَ
اور کہتے ہیں الله نے بیٹا بنایاہے حالانکہ وہ پاک ہے بلکہ جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے سب اسی کا ہے سب اسی کے فرمانبردار ہیں
They say: “Allah hath begotten a son”; Glory be to Him. ―Nay, to Him belongs all that is in the heavens and on earth; everything renders worship to Him.
2/253. تِلْكَ الرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۘ مِنْهُمْ مَنْ كَلَّمَ اللَّهُ ۖ وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَاتٍ ۚ وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ ۗ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلَ الَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ وَلَٰكِنِ اخْتَلَفُوا فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ وَمِنْهُمْ مَنْ كَفَرَ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلُوا وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ
.یہ سب رسول ہیں—- ہم نے ان میں سے بعض کو بعض پر فضیلت دی ہے—– بعض وہ ہیں جن سے الله نے کلام فرمائی——– اور بعضوں کے درجے بلند کیے—–– اور ہم نے عیسیٰ مریم کے بیٹے کو صریح معجزے دیے تھے—- اور اسے روح القدس کے ساتھ قوت دی تھی— اور اگر الله چاہتا تو وہ لوگ جو ان پیغمبروں کے بعد آئے…… وہ آپس میں نہ لڑتے بعد اس کے کہ….. ان کے پاس صاف حکم پہنچ چکے تھے—- لیکن ان میں اختلاف پیدا ہو گیا پھر….. کوئی ان میں سے ایمان لایا….. اور کوئی کافر ہوا…. اور اگر الله چاہتا تو وہ آپس میں نہ لڑتے لیکن الله جو چاہتا ہے کرتا ہے
Those messengers We endowed with gifts some above others: to one of them Allah spoke; others He raised to degrees (of honour); to Jesus the son of Mary We gave clear (Signs) and strengthened him with the Holy Spirit. If Allah had so willed, succeeding generations would not have fought among each other, after clear (Commands) had come to them, but they (chose) to wrangle, some believing and others rejecting. If Allah had so willed they would not have fought each other; but Allah fulfileth His plan.
3/ 59. إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِنْدَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ ۖ خَلَقَهُ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
بے شک عیسیٰ کی مثال الله کے نزدیک آدم کی سی ہے اسے مٹی سے بنایا پھر اسے کہا کہ ہو جا پھر ہو گیا
This similitude of Jesus before Allah is as that of Adam: He created him from dust, then said to him: “Be” and he was.
Jesus came to revive the nation of mosses the Jews Yahood Muslims in their times then those who believed in him and followed him became chiritians Muslims
4/155. فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِمْ بِآيَاتِ اللَّهِ وَقَتْلِهِمُ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ ۚ بَلْ طَبَعَ اللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا 4/156. وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا 4/157. وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ ۚ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ ۚ مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ ۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا 4/158. بَلْ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
1 پھر ان کی عہد شکنی پر2 اور الله کی آیتوں سے منکر ہونے پر3 اور پیغمبروں کا ناحق خون کرنے پر4 اور اس کہنے پرکہ ہمارے دلوں پر پرد ے رہے ہیں انہیں سزا ملی پردے نہیں بلکہ الله نے ان کے دلوں پر کفر کے سبب سے مہر کر دی ہے سو ایمان نہیں لاتے مگر تھوڑے5 اور ان کے کفر کے سبب اور مریم پر ایک بہتان عظیم باندھنے کے سبب اور ان کے اس کہنے پر کہ ہم نے مسیح عیسیٰ مریم کے بیٹے کو قتل کیا جو الله کا رسول تھا حالانکہ انہوں نے نہ اسے قتل کیا اور نہ سولی پر چڑھایالیکن ان کو اشتباہ ہو گیا اورجن لوگوں نے اس کے بارے میں اختلاف کیا ہے وہ بھی دراصل شک میں مبتلا ہیں ان کے پا س بھی اس معاملہ میں کوئی یقین نہیں ہے محض گمان ہی کی پیروی ہے انہوں نے یقیناً مسیح کو قتل نہیں کیا بلکہ اسے الله نے اپنی طرف اٹھا لیا اور الله زبردست حکمت والا ہے
(They have incurred divine displeasure):
1- in that they broke their Covenant: 2-that they rejected the commands Signs of Allah; 3-that they slew the Messengers in defiance of right;4-that they said “Our hearts are the wrappings (which preserve Allah’s Word; we need no more)”; nay Allah hath set the seal on their hearts for their blasphemy, and little is it they believe. 5-And because of their (Jews) disbelief and uttering against Maryam (Mary A.S. ) a grave false charge (that she has committed illegal sexual intercourse); That they rejected Faith: that they uttered against Mary a grave false charge.That they said (in boast), “We killed Christ Jesus the son of Mary, the Messenger of Allah”;but they killed him not, nor crucified him, but so it was made to appear to them and those who differ therein are full of doubts, with no (certain) knowledge, but only conjecture to follow, for of a surety they killed him not.― Nay, Allah raised him up unto Himself; and Allah is Exalted in Power, Wise.
4/159. وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا
اور کوئی اہل کتاب نہیں ہوگا….. مگر ان کی موت سے پہلے ان پر ایمان لے آئے گا۔ اور وہ قیامت کے دن ان پر گواہ ہوں گے
And there is none of the people of the Scripture (Jews and Christians), but must believe in him ,as only a Messenger of Allah before his death And on the Day of Resurrection, he Jesus will be a witness against them
4/171. يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ ۚ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَىٰ مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۖ وَلَا تَقُولُوا ثَلَاثَةٌ ۚ انْتَهُوا خَيْرًا لَكُمْ ۚ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ سُبْحَانَهُ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ ۘ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا 4/172. لَنْ يَسْتَنْكِفَ الْمَسِيحُ أَنْ يَكُونَ عَبْدًا لِلَّهِ وَلَا الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ ۚ وَمَنْ يَسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا
اے اہِل کتاب تم اپنے دین میں حد سے نہ نکلو— اور الله کی شان میں سوائے پکی بات کے نہ کہو بے شک مسیح عیسیٰ مریم کا بیٹا —الله کا رسول ہے اور الله کا ایک کلمہ ہے جسے الله نے مریم تک پہنچایا اور الله کی طرف سے ایک جان ہے —سو الله پر اور اس کے سب رسولوں پر ایمان لاؤ— اور نہ کہو کہ خدا تین ہیں — اس بات کو چھوڑ دو تمہارے لیے بہتر ہو گا— بے شک الله اکیلا معبود ہے وہ اس سے پاک ہے اس کی اولاد ہو – اسی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے— اور الله کارساز کافی ہے مسیح خدا کا بندہ بننے سے ہرگز عار نہیں کرے گا اور نہ مقرب فرشتے اور جو کوئی اس کی بندگی سے انکار کرے گا اور تکبر کرے گا پھران سب کو اپنی طرف اکھٹاکرے گا
O people of the Book!commit no excesses in your religion: nor say of Allah aught but truth. Christ Jesus the son of Mary was (no more than) an Messenger of Allah and His Word, which He bestowed on Mary, and a Spirit proceeding from Him: so believe in Allah and His Messengers. Say not “Trinity”: desist: it will be better for you: for Allah is One Allah: glory be to him: (for Exalted is He) above having a son. To Him belongs all things in the heavens and on earth. And enough is Allah as a Disposer of affairs. Christ disdaineth not to serve and worship Allah, nor do the angels, those nearest (to Allah): those who disdain His worship and are arrogant― He will gather them all together unto Himself to (answer).
5/14. وَمِنَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۚ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللَّهُ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ
اور جو لوگ (اپنے تئیں) کہتے ہیں کہ ہم نصاریٰ ہیں—- ہم نے ان سے بھی عہد لیا تھا… مگر انہوں نے بھی اس نصیحت کا جو ان کو کی گئی تھی ایک حصہ فراموش کر دیا—— تو ہم نے ان کے باہم قیامت تک کے لیے دشمنی اور کینہ ڈال دیا… اور جو کچھ وہ کرتے رہے خدا عنقریب ان کو اس سے آگاہ کرے گا
And from those who call themselves Christians, We took their covenant, but they have abandoned a good part of the Message that was sent to them. So We planted amongst them enmity and hatred till the Day of Resurrection and Allah will inform them of what they used to do.
5/17. لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ ۚ قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ أَنْ يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ۗ وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
جو لوگ اس بات کے قائل ہیں کہ عیسیٰ بن مریم خدا ہیں وہ بےشک کافر ہیں—– (ان سے) —کہہ دو کہ اگر خدا عیسیٰ بن مریم کواور ان کی والدہ کو اور جتنے لوگ—– زمین میں ہیں سب کو ہلاک کرنا چاہے تو اس کے آگے کس کی پیش چل سکتی ہے؟ اور آسمان اور زمین اور جو کچھ ان دونوں میں ہے سب پر خدا ہی کی بادشاہی ہے وہ جو چاہتا ہے پیدا کرتا ہے اور خدا ہر چیز پر قادر ہے
Surely,in disbelief are People who say that Allah is the Messiah, son of Maryam (Mary).
Say (O Muhammad saw): “Who then has the least power against Allah, if He were to destroy the Messiah, son of Maryam (Mary), his mother, and all those who are on the earth together?” And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and all that is between them. He creates what He wills. And Allah is Able to do all things.
5/18. وَقَالَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَىٰ نَحْنُ أَبْنَاءُ اللَّهِ وَأَحِبَّاؤُهُ ۚ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُمْ بِذُنُوبِكُمْ ۖ بَلْ أَنْتُمْ بَشَرٌ مِمَّنْ خَلَقَ ۚ يَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ
اور یہود اور نصاریٰ کہتے ہیں کہ ہم خدا کے بیٹے اور اس کے پیارے ہیں کہو کہ پھر وہ تمہاری بداعمالیوں کے سبب تمھیں عذاب کیوں دیتا ہے (نہیں) بلکہ تم اس کی مخلوقات میں (دوسروں کی طرح کے) انسان ہو وہ جسے چاہے بخشے اور جسے چاہے عذاب دے اور آسمان زمین اور جو کچھ ان دونوں میں ہے سب پر خدا ہی کی حکومت ہے اور (سب کو) اسی کی طرف لوٹ کر جانا ہے
And (both) the Jews and the Christians say: “We are the children of Allah and His loved ones.” Say: “Why then does He punish you for your sins?” Nay, you are but human beings, of those He has created, He forgives whom He wills and He punishes whom He wills. And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and all that is between them, and to Him is the return (of all).
5/46. وَقَفَّيْنَا عَلَىٰ آثَارِهِمْ بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ ۖ وَآتَيْنَاهُ الْإِنْجِيلَ فِيهِ هُدًى وَنُورٌ وَمُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ 5/47. وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الْإِنْجِيلِ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ ۚ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
اور ہم نے ان کے پیچھے—- ان ہی کے قدموں پر عیسیٰ مریم کے بیٹے کو بھیجا—— جو اپنے سے پہلی کتاب تورات کی تصدیق کرنے والا تھا —-اور ہم نے اسے انجیل دی—- جس میں ہدایت اور روشنی تھی اپنے سے پہلی کتاب تورات کی تصدیق کرنے والا تھا اور راہ بتانے والی اور ڈرنے والوں کیلئے نصیحت تھی …. اور چاہیئے کہ ابخیل والے اس کے موافق حکم کریں جو الله نےاس میں اتارا ہے اور جو چیز الله نے اتاری ہے— جو شخص اس کے موافق حکم نہ کرے سو وہی لوگ نافرمان ہیں
(After mosses) And in their footsteps We sent Jesus the son of Mary,confirming the law that had come before him: We sent him the Gospel: therein was guidance and light, and confirmation of the law that had come before him:a guidance and an admonition to those who fear Allah. Let the people of the Gospel Judge by what Allah hath revealed therein. If any do fail to judge by (the light of) what Allah hath revealed, they are those who rebel. الْفَاسِقُونَ Fasiq
5/72. لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ ۖ وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ ۖ إِنَّهُ مَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ ۖ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصَارٍ 5/73. لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ ثَالِثُ ثَلَاثَةٍ ۘ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۚ وَإِنْ لَمْ يَنْتَهُوا عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
البتہ تحقیق وہ لوگ کافر ہوئے جنہوں نے کہا بے شک الله وہی مسیح مرین کا بیٹا ہی ہے حالانکہ مسیح نے کہا اے بنی اسرائیل اس الله کی بندگی کرو —جو میرا اور تمہارا رب ہے —بے شک جس نے الله کا شریک ٹھیرایا –..سو الله نے اس پر جنت حرام کی اور اس کا ٹھکانا دوزخ ہے— اور ظالموں کا کوئی مددگار نہیں ہو گا جنہوں نے کہا الله تین میں سے ایک ہے بے شک وہ کافر ہوئے —- حالانکہ سوائے ایک معبود کے اورکوئی معبود نہیں —-اور اگر وہ اس بات سے باز نہ آئيں گے جو وہ کہتے ہیں تو ان میں سے کفر پر قائم رہنے والوں کو دردناک عذاب پہنچے گا
They disbelieve who say: Allah is one of three in a Trinity:They do blaspheme who say: “Allah is Christ the son of Mary.” But said Christ: “O children of Israel! worship Allah, my Lord, and your Lord.” Whoever joins other gods with Allah―Allah will forbid him the Garden and the Fire will be his abode. There will for the wrong-doers be no one to help. They disbelieve who say: Allah is one of three in a Trinity: for there is no god except One God. If they desist not from their word (of blasphemy), verily a grievous penalty will befall the blasphemers among them.
5/74. أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
الله کے آگے کیوں توبہ نہیں کرتے اور اس سے گناہ نہیں بخشواتے اور الله بخشنے والا مہربان ہے
Why turn they not to Allah and seek His forgiveness? For Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
5/75. مَا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ ۖ كَانَا يَأْكُلَانِ الطَّعَامَ ۗ انْظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الْآيَاتِ ثُمَّ انْظُرْ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ 5/76. قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا ۚ وَاللَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ 5/77. قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوا أَهْوَاءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا مِنْ قَبْلُ وَأَضَلُّوا كَثِيرًا وَضَلُّوا عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ
مسیح مریم کا بیٹا.. تو صرف ایک پیغمبر ہی ہے جس سے پہلے اور بھی پیغمبر گزر چکے ہیں—– اور اس کی ماں ولی ہے—– وہ دونوں کھانا کھاتے تھے— دیکھ ہم انہیں کیسی دلیلیں بتلاتے ہیں–پھر دیکھووہ کہاں الٹے جا تے ہیں—–– کہہ دو تم الله کر چوڑ کر ایسی چیز کی بندگی کرتے ہو—— جو تمہارے نقصان اور نفع کے مالک نہیں——- اور الله وہی ہے سننے والا جاننے والا—- کہہ اے اہلِ کتاب تم اپنے دین میں ناحق زیادتی مت کرو—– اور ان لوگو ں کی خواہشات کی پیروی نہ کرو ——-جو اس سے پہلے گمراہ ہو چکے اور انہوں نے بہتوں کو گمراہ کیا اور سیدھی راہ سے دور ہو گئے
Christ the son of Mary was no more than an Messenger; many were the Messengers that passed away before him. His mother was a woman of truth. They had both to eat their (daily) food. See how Allah doth makes His Signs clear to them; yet see in what ways they are deluded away from the truth! Say: Will ye worship,besides Allah, something which hath no power either to harm or benefit you? But Allah,― He it is that heareth and knoweth all things.” Say: “O people of the Book! Exceed not in your religion the bounds (of what is proper),trespassing beyond the truth, nor follow the vain desires of people who went wrong in times gone by― who misled many, and strayed (themselves) from the even Way.
5/78. لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُودَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ 5/79. كَانُوا لَا يَتَنَاهَوْنَ عَنْ مُنْكَرٍ فَعَلُوهُ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
بنی اسرائیل میں سے جو کافر ہوئے—- ان پر— داؤد— اور عیسیٰ بیٹے مریم کی زبان پر لعنت کی گئی— یہ اس لیے کہ وہ نافرمان تھے اور حد سے گزر گئے تھے — آپس میں برے کام سے منع نہ کرتے تھے— جو وہ کر رہے تھے کیسا ہی برا کام ہےجووہ کرتے تھے
Curses were pronounced on those among the Children of Israel who rejected Faith by the tongue of David
and of Jesus the son of Mary: because they disobeyed and persisted in Excesses. Nor did they (usually) forbid one another the iniquities which they committed: evil indeed were the deeds which they did.
5/110. إِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِي عَلَيْكَ وَعَلَىٰ وَالِدَتِكَ إِذْ أَيَّدْتُكَ بِرُوحِ الْقُدُسِ تُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلًا ۖ وَإِذْ عَلَّمْتُكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ ۖ وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِي فَتَنْفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِي ۖ وَتُبْرِئُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ بِإِذْنِي ۖ وَإِذْ تُخْرِجُ الْمَوْتَىٰ بِإِذْنِي ۖ وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَنْكَ إِذْ جِئْتَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ
جب الله کہے گا—- اے عیسیٰ مریم کے بیٹے میرا احسان یاد کر—- جو تجھ پر اور تیری ماں پر ہوا ہے—-جب میں نے روح پاک سے تیری مدد کی —- تو لوگوں سے گود میں اور ادھیڑ عمر میں بات کرتا تھا…… اور جب میں نے تجھے کتاب اورحکمت اور تورات اور انجیل سکھائی….. اور جب تو مٹی سے جانور کی صورت میرے حکم سے بناتا تھا ….پھرتو اس میں پھونک مارتا تھا— تب وہ میرے حکم سے اڑنے والا ہو جاتا تھا…. اور مادر زاد اندھے کو اور کوڑھی کومیرے حکم سے اچھا کرتا تھا…… اور جب مردوں کو میرے حکم سے نکال کھڑا کرتا تھا…. اور جب میں نے بنی اسرائیل کو تجھ سے روکا…. جب تو ان کے پاس نشانیاں لے کر آیا تو جو ان میں کافر تھے وہ کہنے لگے اور کچھ نہیں یہ تو صریح جادو ہے
Then will Allah say: “O Jesus, the son of Mary! recount my favour to thee and to thy mother. 1-Behold! I strengthened thee with the holy spirit, 2-so that thou didst speak to the people in childhood and in maturity. 3-Behold! I taught thee the Book and Wisdom, the Law and the Gospel. 4-And behold! thou makest out of clay, as it were, the figure of a bird, by My leave, and thou breathest into it and it becometh a bird by My leave, 5-and thou healest those born blind, and 6-the lepers, by My leave. 7-And behold! thou bringest forth the dead by My leave. And behold! I did restrain the Children of Israel from (violence to) thee when thou didst show them the Clear Signs, and the unbelievers among them said: `This is nothing but evident magic’.
5/111. وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوَارِيِّينَ أَنْ آمِنُوا بِي وَبِرَسُولِي قَالُوا آمَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ
اورجب میں نے حواریوں کے دل میں ڈال دیا کہ مجھ پر اور میرے رسول پر ایمان لاؤ تو کہنے لگے ہم یمان لائے اور تو گواہ رہے کہ ہم الله کے فرمانبردار ہیں
And behold! I inspired the Disciples(of Jesus) to have faith in Me and Mine Messenger:they said `We have faith and do thou bear witness that we bow to Allah as Muslims’.“
5/112. إِذْ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَنْ يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَائِدَةً مِنَ السَّمَاءِ ۖ قَالَ اتَّقُوا اللَّهَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ ….5/113. قَالُوا نُرِيدُ أَنْ نَأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَنْ قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ الشَّاهِدِينَ ….5/114. قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا أَنْزِلْ عَلَيْنَا مَائِدَةً مِنَ السَّمَاءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا لِأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا وَآيَةً مِنْكَ ۖ وَارْزُقْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ ….5/115. قَالَ اللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ ۖ فَمَنْ يَكْفُرْ بَعْدُ مِنْكُمْ فَإِنِّي أُعَذِّبُهُ عَذَابًا لَا أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ
جب حواریوں نے کہا اے عیسیٰ مریم کے بیٹے کیا تیرا رب کر سکتا ہے….. کہ ہم پر خوان بھرا ہوا آسمان سے اتارے ––کہا الله سے ڈرو اگر تم ایمان دار ہو ……انہوں نے کہا ہم چاہتے ہیں کہ اس میں سے کھائیں اور ہمارے دل مطمئن ہو جائیں…. اور ہم جان لیں کہ تو نے ہم سے سچ کہا ہے اور ہم اس پر گواہ ر ہیں …..عیسیٰ مریم کے بیٹے نے کہا اے الله رب ہمارے…… ہم پر بھرا ہوا خوان آسمان سے اتار ……جو ہمارے پہلوں اور پچھلوں کیلئے عید ہو اور تیری طرف سےایک نشانی ہو……. اور ہمیں رزق دے اور تو ہی سب سے بہتر رزق دینے والا ہے …… الله نے فرمایا بے شک میں وہ خوان تم پر اتارو ں گا….. پھر اس کے بعد جو کوئی تم میں سے ناشکری کرے گا تو….. میں اسے ایسی سزا دوں گا جو دنیا میں کسی کو نہ دی ہو گی
Behold! the Disciples said: “O Jesus the son of Mary! can thy Lord send down to us a table set (with viands) from heaven?” Said Jesus: “Fear Allah if ye have faith.” They said: “We only wish to eat thereof and satisfy our hearts, and to know that thou hast indeed told us the truth; and that we ourselves may be witnesses to the miracle. Said Jesus the son of Mary: “O Allah our Lord! send us from heaven a Table set (with viands), that there may be for us―for the first and the last of us a solemn festival and a sign from Thee; and provide for our sustenance, for Thou art the best Sustainer (of our needs). Allah said: “I will send it down unto you: but if any of you after that resisteth faith I will punish him with a penalty such as I have not inflicted on anyone among all the peoples.
5/116. وَإِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنْتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيْنِ مِنْ دُونِ اللَّهِ ۖ
قَالَ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍّ ۚ إِنْ كُنْتُ قُلْتُهُ فَقَدْ عَلِمْتَهُ ۚ تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلَا أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ ۚ إِنَّكَ أَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
اور جب الله فرمائے گا اے عیسیٰ مریم کے بیٹے کیا تو نے لوگو ں سے کہا تھا… کہ خدا کے سوا مجھے اور میری ماں کو بھی خدا بنا لو— وہ عرض کرے گا تو پاک ہے— مجھے لائق نہیں ایسی بات کہوں کہ جس کا مجھے حق نہیں— اگر میں نے یہ کہا ہوگا تو تجھے ضرور معلوم ہو گا— جو میرے دل میں ہے تو جانتا ہے اور جو تیرے دل میں ہے وہ میں نہیں جانتا بے شک تو ہی چھپی ہوئی باتو ں کا جاننے والا ہے
And behold! Allah will say “O Jesus the son of Mary!
Didst thou say unto men, `worship me and my mother as gods in derogation of Allah”? He will say: “Glory to Thee! never could I say what I had no right (to say). Had I said such a thing, Thou wouldst indeed have known it. Thou knowest what is in my heart, though I know not what is in Thine. For Thou knowest in full all that is hidden.
5/117. مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَا أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ ۚ وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ ۖ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنْتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
میں نے ان سے اس کے سوا کچھ نہیں کہا جس کا تو نے مجھے حکم دیا تھا…… کہ الله کی بندگی کرو جو میرا اور تمہارا رب ہے— اور میں اس وقت تک ان کا نگران تھا…… جب تک ان میں رہا….. پھر جب تو نے مجھے اٹھا لیا تو— تو ہی ان کا نگران تھا اور تو ہر چیز سے خبردار ہے
“Never said I to them aught except what Thou didst command me to say: to wit, Worship Allah, my Lord, and your Lord’; and I was a witness over them whilst I dwelt amongst them; when Thou didst take me up Thou wast the Watcher over them and Thou art a Witness to all things.
Shifarish of Jesus
5/118. إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ ۖ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
اگر تو انہیں عذاب دے تو وہ تیرے ہی بندے ہیں اور اگر تو انہیں معاف کر دے تو تو ہی زبردست حکمت والا ہے
“If Thou dost punish them they are Thy servants: if Thou dost forgive them, Thou art the Exalted in power the Wise.
Shifarish of Messenger Mohammed saw
25/27. وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا …25/28 –يَا وَيْلَتَىٰ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِي…25/29. لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي ۗ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنْسَانِ خَذُولًا ….25/30. وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا
اور اس دن ظالم اپنے ہاتھ کاٹ کاٹ کھائے گا کہے گا— اے کاش میں بھی رسول کے ساتھ راہ چلتا — ہائے میری شامت کاش میں نے فلاں کو دوست نہ بنایا ہوتا — اسی نے تو نصیحت کے آنے کےبعد مجھے بہکا دیا— اور شیطان تو انسان کو رسوا کرنے والا ہی ہے اور رسول کہے گا اے میرے رب بےشک میری قوم نے اس قرآن کو نظر انداز کر رکھا تھا
The Day that the wrongdoer will bite at his hands, He will say “Oh! would that I had taken a (straight) path with the Messenger! “Ah! woe is me! would that I had never taken such a one for a friend! He did lead me astray from the Message (of Allah) after it had come to me! Ah! the Evil One is but a traitor to man! Then the Messenger will say: “O my Lord! truly my people took this Qur’an for just foolish nonsense.”
UPDATE
Jesus only talked about his nation his followers …and made plea on behalf of Christians …this does not mean Allah will forgive such nation who made Jesus their Lord god son but Jesus took the chance to ask for forgiveness of his people … Mohammed saw gave witness on his nation ….Oh my lord My people made Quraan jest muzaq
7/138. وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتَوْا عَلَىٰ قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَىٰ أَصْنَامٍ لَهُمْ ۚ قَالُوا يَا مُوسَى اجْعَلْ لَنَا إِلَٰهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ ۚ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ 7/139. إِنَّ هَٰؤُلَاءِ مُتَبَّرٌ مَا هُمْ فِيهِ وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ 7/140. قَالَ أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَٰهًا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ 7/141. وَإِذْ أَنْجَيْنَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ ۖ يُقَتِّلُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ
اور ہم نے بنی اسرائیل کو دریا سے پار اتارا تو ایک ایسی قوم پر پہنچے جو اپنے بتوں کے پوجنے میں لگے ہوئے تھے—— کہا اے موسیٰ ہمیں بھی ایک ایسا معبود بنا دے جیسے ان کے معبود ہیں فرمایا بے شک تم لوگ جاہل ہو یہ لوگ جس چیز میں لگے ہوئے ہیں وہ تباہ ہونے والی ہے اور جو وہ کر رہے ہیں وہ غلط ہے کہا کیا الله کے سوا تمہارے لیے اور معبود بنا دوں حالانکہ اس نے تمہیں سارے جہاں پر فضیلت دی ہے اور یا د کرو جب ہم نے تمہیں فرعون والوں سے نجات دی جو تمہیں برا عذاب دیتے تھے تمہارے بیٹوں کو مار ڈال دیتے تھے اور تمہاری عورتوں کو زندہ رکھتے تھے اور اس میں تمہارے رب کا بڑا احسان تھا
We took the Children of Israel (with safety) across the sea. They came upon a people devoted entirely to some idols they had. They said: “O Moses! fashion for us a god like unto the gods they have.” He said: “surely ye are a people without knowledge.“As to these folk― the cult they are in is (but) a fragment of a ruin, and vain is the (worship) which they practise.” He said: “Shall I seek for you a god other than the (true) Allah when it is Allah who hath endowed you with gifts above the nations?” And remember We rescued you from Pharaohs people who afflicted you with the worst of penaltieswho slew your male children and saved alive your females: in that was a momentous trial from your Lord.
9/30. وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللَّهِ وَقَالَتِ النَّصَارَى الْمَسِيحُ ابْنُ اللَّهِ ۖ ذَٰلِكَ قَوْلُهُمْ بِأَفْوَاهِهِمْ ۖ يُضَاهِئُونَ قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَبْلُ ۚ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ ۚ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
اور یہود کہتے ہیں کہ عزیر الله کا بیٹا ہے…. اور عیسائی کہتے ہیں مسیح الله کا بیٹا ہے… یہ ان کی منہ کی باتیں ہیں وہ کافروں کی سی باتیں بنانے لگے ہیں— جو ان سے پہلے گزرے ہیں الله انہیں ہلاک کرے یہ کدھر الٹے جا رہے ہیں
The Jews call Uzayr a son of Allah and the Christians call Christ the son of Allah. That is a saying from their mouths; (in this) they but imitate what the Unbelievers of old used to say. Allah’s curse be on them: how they are deluded away from the Truth!
Christians
9/31. اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
انہوں نے اپنے عالموں اور درویشوں کو الله کے سوا خدا بنا لیا ہے—- اور مسیح مریم کے بیٹےکو بھی —-حالانکہ انہیں حکم یہی ہوا تھا کہ ایک الله کے سوا کسی کی عبادت نہ کریں اس کے سوا کوئی معبود نہیں وہ ان لوگوں کے شریک مقرر کرنے سے پاک ہے
They take their priests and their anchorites to be their lords in derogation of Allah, and (they take as their Lord) Christ the son of Mary; Yet they were commanded to worship but one Allah: there is no god but He. Praise and glory to him:(far is He) from having the parents they associate (with him).
19/28. يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا 19/29. فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ ۖ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا 19/30. قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا 19/31. وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنْتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيًّا 19/32. وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّا 19/33. وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدْتُ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا 19/34. ذَٰلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ۚ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ 19/35. مَا كَانَ لِلَّهِ أَنْ يَتَّخِذَ مِنْ وَلَدٍ ۖ سُبْحَانَهُ ۚ إِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ 19/37. فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِنْ بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ مَشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ
پھر وہ اسے قوم کے پا س اٹھا کر لائی—- انہوں نے کہا اے مریم البتہ تو نے عجیب بات کر دکھائی—– اے ہارون کی بہن نہ تو تیرا باپ ہی برا آدمی تھا اور نہ ہی تیری ماں بدکار تھی …—-. تب اس نے لڑکے کی طرف اشارہ کیا—– انہوں نے کہا ہم پنگوڑھے والے بچے سے کیسے بات کریں— کہا بے شک میں الله کا بندہ ہوں.. مجھےاس نے کتاب دی ہے اور مجھے نبی بنایا ہے …. اور مجھے با برکت بنایاہے.. جہاں کہیں ہوں اور مجھے کو نماز اور زکواة کی وصیت کی ہے.—-.. جب تک میں زندہ ہوں .. اور اپنی ماں کے ساتھ نیکی کرنے والا… اور مجھے سرکش بدبخت نہیں بنایا…. اور مجھ پر سلام ہے جس دن میں پیدا ہوا— اور جس دن مروں گا… اور جس دن زندہ کر کے اٹھایا جاؤں گا…. یہ عیسیٰ مریم کا بیٹا ہے سچی بات جس میں وہ جھگڑ رہے ہیں …. الله کی شان نہیں کہ وہ کسی کو بیٹا بنائے وہ پاک ہے جب کسی کام کا فیصلہ کرتا ہے. توصرف اسے کن کہتا ہے پھر وہ ہو جاتا ہے پھر جماعتیں آپس میں مختلف ہو گئیں سوکافروں کے لیے ایک بڑے دن کے آنے سے خرابی ہے
At length she brought the (babe) to her people, carrying him (in her arms). they said: “O Mary! truly an amazing thing hast thou brought! “O sister of Aaron! thy father was not a man of evil, nor thy mother a woman unchaste!” But she pointed to the babe. They said: “How can we talk to one who is a child in the cradle?“He Jesus said: “I am indeed a servant of Allah: He hath given me revelation and made me a prophet; And He hath made me Blessed where so ever I be, and hath enjoined on me Prayer and Charity as long as I live; “(He) hath made me kind to my mother, and not overbearing or miserable; “So Peace is on me the day I was born, the day that I die and the day that I shall be raised up to life (again)”! Such (was) Jesus the son of Mary: (it is) a statement of truth, about which they (vainly) dispute. It is not befitting to (the majesty of) Allah that He should beget a son.Glory be to Him! When He determines a matter, He only says to it “Be”, and it is. But the sects differ among themselves: and woe to the Unbelievers because of the (coming) Judgement of a momentous Day!
19/88. وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا 19/89. لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا 19/90. تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنْشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا 19/91.أَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدًا 19/92. وَمَا يَنْبَغِي لِلرَّحْمَٰنِ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا 19/93. إِنْ كُلُّ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَٰنِ عَبْدًا 19/94. لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا 19/95. وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْدًا
اورکہتے ہیں کہ رحمان نے بیٹا بنا لیا البتہ تحقیق تم سخت بات زبان پر لائے ہو کہ جس سے ابھی آسمان پھٹ جائیں— اور زمین چر جائے اور پہاڑ ٹکڑے ہو کر گر پڑیں اس لئے کہ انہوں نے رحمان کے لیے بیٹا تجویز کیا—- اور رحمان کی یہ شان نہیں کہ کسی کوبیٹا بنائے جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے ان میں سے ایسا کوئی نہیں جو رحمان کا بندہ بن کر نہ آئے البتہ تحقیق اس نے انھیں شمار کر رکھا ہے اور ان کی گنتی گن رکھی ہے او رہر ایک ان میں سے اس کے ہاں اکیلا آئے گا
They say: “(Allah) Most Gracious has begotten a son!” Indeed ye have put forth a thing most monstrous! At it the skies are ready to burst, the earth to split asunder, and the mountains to fall down in utter ruin. That they should invoke a son for (Allah) Most Gracious. For it is not consonant with the majesty of (Allah) Most Gracious that He should beget a son. Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (Allah) Most Gracious as a servant. He does take an account of them (all), and hath numbered them (all) exactly. And every one of them will come to him singly on the Day of Judgement.
19/97. فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْمًا لُدًّا 19/98. وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا
سو ہم نے فرمان کو تیری زبان میں اس لیےآسان کیا ہے کہ تو اس سے پرہیز گاروں کو خوشخبری سنا دے— اور جھگڑنے والوں کو ڈرا دے — اور ہم ان سے پہلے کئی جماعتیں ہلاک کر چکے ہیں— کیا تو کسی کی ان میں سے آہٹ پاتا ہے یا ان کی بھنک سنتا ہے
So have We made the (Qur’an) easy in thine own tongue, that with it thou may est give Glad Tidings to the righteous and warnings to people given to contention. But how many (countless) generation before them have We destroyed? Canst thou find a single one of them (now) or hear (so much as) a whisper of them?
23/50 وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ
اور ہم نے مریم کے بیٹے اور اس کی ماں کو نشانی بنایا تھا اور انہیں ایک ٹیلہ پر جگہ دی جہاں ٹھیرےنے کا موقع اور پانی جاری تھا
And We made the son of Mary and his mother as a Sign: We gave them both shelter on high ground, affording rest and security and furnished with springs.
23/51 يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
ا ے رسولو! ستھری چیزیں کھاؤ اور اچھے کام کرو بے شک میں جانتا ہوں جو تم کرتے ہو
O ye messengers! Enjoy (all) things good and pure, and work righteousness: for I am well-acquainted with (all) that ye do.
43/57. وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ ….43/58. وَقَالُوا أَآلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ ۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ …43/59. إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ
اورجب ابن مریم کی مثال بیان کی گئی— تو اسی وقت آپ کی قوم کے لوگ اس سے کھلکھلا کر ہنسنے لگے— اورکہا کیا ہمارے معبود بہتر ہیں یا وہ یہ ذکر— صرف آپ سے جھگڑنے کے لیے کرتے ہیں بلکہ وہ تو جھگڑالو ہی ہیں — وہ تو ہمارا ایک بندہ ہے ابن مریم جس پر ہم نے انعام کیا— اور اسے بنی اسرائیل کے لیے نمونہ بنا دیا تھا
When (Jesus) the son of Mary is held up as an example, behold, thy people raise a clamour thereat (in ridicule)! And they say ” Are Our gods, best, or he?”
This they set forth to thee, only by way of disputation:
yea, they are a contentious people. He was no more than a servant: We granted Our favour to him, and We made him an example to the Children of Israel.
61/6. وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِنْ بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُبِينٌ
اور جب عیسیٰ بن مریم نے کہا اے بنی اسرائیل بے شک میں الله کا تمہاری طرف سے رسول ہوں تورات جو مجھ سے پہلے ہے اس کی تصدیق کرنے والا ہوں اور ایک رسول کی خوشخبری دینے والا ہوں جو میرے بعد آئے گا اس کا نام احمد ہو گا پس جب وہ واضح دلیلیں لے کر ان کے پاس آ گیا تو کہنے لگے یہ تو صریح جادو ہے
And remember Jesus, the son of Mary, said: “O Children of Israel! I am the Messenger of Allah (sent) to you confirming the Law (which came) before me, and giving glad Tidings of an Messenger to come after me, whose name shall be Ahmad.”
But when he came to them with Clear Signs they said “This is evident sorcery!”
98/6. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
بے شک جو لوگ اہلِ کتاب میں سے منکر ہوئے اور مشرکین وہ دوزخ کی آگ میں ہوں گے اس میں ہمیشہ رہیں گے یہی لوگ بدترین مخلوقات ہیں
lord says;Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, will be in Hell-fire, to dwell therein (for aye). They are the worst of creatures.

Messenger Jonaah Yunis ..
We sent him (on a mission) to a hundred thousand (men) or more. And they believed; so We permitted them to enjoy (their life) for a while.
37-139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ 37-140. إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ 37-141. فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ 37-142. فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ 37-143. فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ 37-144. لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ 37-145. ۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ 37-146. وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ37-147. وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ 37-148. فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
اور بے شک یونس بھی رسولوں میں سے تھا ….. جب کہ وہ بھاگ گیا— اس کشتی کی طرف جو بھری ہوئی تھی…..پھر قرعہ ڈالا– تو وہی خطا کاروں میں تھا ….پھر اسے مچھلی نے لقمہ بنا لیا— اوروہ پشیمان تھا ….پس اگر یہ بات نہ ہوتی کہ وہ تسبیح کرنے والوں میں سے تھا …...تو وہ اس کے پیٹ میں اس دن تک رہتا جس میں لوگ اٹھائے جائیں گے …..پھر ہم نے اسے میدان میں ڈال دیا اور وہ بیمار تھا —اور ہم نے اس پر ایک درخت بیلدار اگا دیا …...اور ہم نے اس کو ایک لاکھ یا اس سے زیادہ لوگوں کے پاس بھیجا ...پس وہ لوگ ایمان لائے پھر ہم نے انہیں ایک وقت تک فائدہ اٹھانے دیا
So also was Jonah among those sent (by us). When he ran away (like slave from captivity) to the ship (fully) laden He (agreed to) cast lots, and he was condemned: Then the big Fish did swallow him, and he had done acts worthy of blame. Had it not been that he (repented and) glorified Allah, He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection. But We cast him forth, on the naked shore in a state of sickness And We caused to grow, over him a spreading plant of the Gourd kind And We sent him (on a mission) to a hundred thousand (men) or more. And they believed; so We permitted them to enjoy (their life) for a while.
68/48. فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ 68/49. لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ 68/50. فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
پھر آپ اپنے رب کے حکم کا انتظار کری…… اور مچھلی والے جیسے نہ ہوجائی……. جب کہ اس نے اپنے رب کو پکارا اور وہ بہت ہی غمگین تھا …. اگر اس کے رب کی رحمت اسے نہ سنبھال لیتی……. تو وہ برے حال سے چٹیل میدان میں پھینکا جاتا …….پس اسے اس کے رب نے نوازا پھر اسے نیک بختو ں میں کر دیا
So ( Messenger Mohammed) wait with patience for the command of thy Lord, and be not like the Companion of the Fish― when he cried out in agony. Had not Grace from His Lord reached him, he would indeed have been cast off on the naked shore, in disgrace.Thus did his Lord choose him and make him of the company of the Righteous.

Mankind rejected Lut
People want freedom to enjoy life Jumhuriut gave that freedom No need to get Married just Enjoy and more enjoy male to Male sex like in Pakistan they use small baby girls and boys for sex How many people are hanged for this crime in Pakistan
7/80. وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ –7/81. إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِنْ دُونِ النِّسَاءِ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ –7/82. وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَنْ قَالُوا أَخْرِجُوهُمْ مِنْ قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ
اور لوط کو بھیجا جب اس نے اپنی قوم کو کہا— کیا تم ایسی بے حیائی کرتے ہو— کہ تم سے پہلے اسے جہان میں کسی نے نہیں کیا —بے شک تم عورتوں کو چھوڑ کر مردوں سے شہوت رانی کرتے ہو بلکہ تم حد سے بڑھنے والے ہو اور اس کی قوم نے کوئی جواب نہیں دیا —مگر یہی کہا —کہ انہیں اپنےشہر سے نکال دو––– یہ لوگ بہت ہی پاک بننا چاہتے ہیں
We also (sent) Lut: he said to his people: Do ye commit lewdness such as no people in creation (ever) committed before you? “For ye practise your lusts on men in preference to women:ye are indeed a people transgressing beyond bounds.” And his people gave no answer but this: they said “Drive them out of your city: these are indeed men (Lut & his family) who want to be clean and pure!”
26/160. كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ 26/161. إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ 26/162. إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 26/163. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 26/164. وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ 26/165. أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ 26/166. وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ 26/167. قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ 26/168. قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَالِينَ
26/169. رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ 26/170. فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ 26/171. إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ 26/172. ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ 26/173. وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ 26/174. إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
(اور قوم) لوط نے بھی پیغمبروں کو جھٹلایا جب ان سے ان کے بھائی لوط نے کہا کہ تم کیوں نہیں ڈرتے؟ میں تو تمہارا امانت دار پیغمبر ہوں تو خدا سے ڈرو اور میرا کہا مانو اور میں تم سے اس (کام) کا بدلہ نہیں مانگتا۔ میرا بدلہ (خدائے) رب العالمین کے ذمے ہے کیا تم اہل عالم میں سے لڑکوں پر مائل ہوتے ہو — اور تمہارے پروردگار نے جو تمہارے لئے تمہاری بیویاں پیدا کی ہیں ان کو چھوڑ دیتے ہو—۔ حقیقت یہ ہے کہ تم حد سے نکل جانے والےہو –—وہ کہنے لگے کہ لوط اگر تم باز نہ آؤ گے تو شہر بدر کردیئے جاؤ گے لوط نے کہا کہ میں تمہارے کام کا سخت دشمن ہوں اے میرے پروردگار مجھ کو اور میرے گھر والوں کو ان کے کاموں (کے وبال) سے نجات دے —سو ہم نے ان کو اور ان کے گھر والوں کو سب کو نجات دی مگر ایک بڑھیا کہ پیچھے رہ گئی .. پھر ہم نے اوروں کو ہلاک کردیا اور ان پر مینھہ برسایا۔ سو جو مینھہ ان (لوگوں) پر (برسا) جو ڈرائے گئے برا تھا بےشک اس میں نشانی ہے۔ اور ان میں اکثر ایمان لانے والے نہیں تھے
The people of Lut (Lot) (who dwelt in the town of Sodom in Palestine) belied the Messengers.
When their brother Lut (Lot) said to them: “Will you not fear Allah and obey Him? Verily! I am a trustworthy Messenger to you. “So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me. “No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the ‘Alamîn
“Go you in unto the males of the ‘Alamîn (mankind), And leave those whom Allah has created for you to be your wives?
Nay, you are a trespassing people!”
They said: “If you cease not. O Lut (Lot)!
Verily, you will be one of those who are driven out!” He said: “I am, indeed, of those who disapprove with severe anger and fury your (this evil) action (of sodomy). “My Lord! Save me and my family from what they do.” So We saved him and his family, all, Except an old woman (his wife) among those who remained behind. Then after ward We destroyed the others. And We rained on them a rain (of torment). And how evil was the rain of those who had been warned. Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers. Loot
27/54. وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنْتُمْ تُبْصِرُونَ 27/55. أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِنْ دُونِ النِّسَاءِ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ27/56. فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَنْ قَالُوا أَخْرِجُوا آلَ لُوطٍ مِنْ قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ 27/57. فَأَنْجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَاهَا مِنَ الْغَابِرِينَ
27/58. وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ
اورلوط کو جب اس نے اپنی قوم کو کہا کیا تم بے حیائی کرتے ہو حالانکہ تم سمجھ دا ر ہو —کیا تم عورتوں کو چھوڑ کر مردوں پر خواہش کر کے آتے ہو بلکہ تم لوگ جاہل ہو .. پھر اس کی قوم کا اور کوئی جواب نہ تھا سوائے ا س کے کہ یہ کہا… لوط کے گھر والوں کو اپنی بستی سے نکال دو یہ لوگ بڑے پاک بنتے ہیں پھر ہم نے لوط اور اس کے گھر والوں کو— سوائے اس کی بیوی کے بچا لیا—- ہم اس کو پیچھے رہنے والو ں میں ٹھہرا چکے تھے — اورہم نے ان پر مینہ برسایا پھر ڈرائے ہوؤں کا مینہ برا تھا
We also sent Lut (as a messenger):
behold, he said to his people “Do ye do what is shameful though ye see (its iniquity)? “Would ye really approach men in your lusts rather than women? Nay, ye are a people (grossly) ignorant!” But his people gave no other answer but this: they said “Drive out the followers of Lut from your city: these are indeed men who want to be clean and pure!” But We saved him and his family, except his wife: her We destined to be of those who lagged behind. And We rained down on them a shower (of brimstone): and evil was the shower on those who were admonished (but heeded not)!
29/28. وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ 29/29. أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ السَّبِيلَ وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ الْمُنْكَرَ ۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَنْ قَالُوا ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 29/30. قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِينَ 29/31. وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَىٰ قَالُوا إِنَّا مُهْلِكُو أَهْلِ هَٰذِهِ الْقَرْيَةِ ۖ إِنَّ أَهْلَهَا كَانُوا ظَالِمِينَ 29/32. قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا ۚ قَالُوا نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَنْ فِيهَا ۖ لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ 29/33. وَلَمَّا أَنْ جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالُوا لَا تَخَفْ وَلَا تَحْزَنْ ۖ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلَّا امْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ 29/34. إِنَّا مُنْزِلُونَ عَلَىٰ أَهْلِ هَٰذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ 29/35. وَلَقَدْ تَرَكْنَا مِنْهَا آيَةً بَيِّنَةً لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
اور لوط کو بھیجا جب اس نے اپنی قوم سے کہا… کہ تم وہ بے حیائی کرتے ہو جو تم سے پہلے کسی نے نہیں کی —کیا تم مردوں کے پاس جاتے ہو اور تم ڈاکے ڈالتے ہو— اور اپنی مجلس میں برا کام کرتے ہو— پھر اس کی قوم کے پاس اس کے سوا کوئی جواب نہ تھا— کہ تو ہم پر الله کا عذاب لے آ اگر تو سچا ہے–– کہا اے میرے رب ان شریر لوگو ں پر میری مدد کر— اور جب ہمارے بھیجے ہوئے ابراھیم کے پاس خوشخبری لے کر آئے کہنے لگے ہم اس بستی کے لوگوں کو ہلاک کرنے والے ہیں ..یہاں کے لوگ بڑے ظالم ہیں — کہا اس میں لوط بھی ہے.. کہنے لگے ہم خوب جانتے ہیں— جو اس میں ہے ہم لوط اور اس کے کنبہ کو بچا لیں گے —مگر اس کی بیوی وہ پیچھے رہ جانے والوں میں ہو گی — اور جب ہمارے بھیجے ہوئے لوط کے پاس آئے… تو اسے ان کا آنا برا معلوم ہوا اور تنگدل ہوئے— فرشتوں نے کہا… خوف نہ کر اور غم نہ کھا بے شک ہم تجھے اور تیرے کنبہ کو بچا لیں گے— مگرتیری بیوی پیچھے رہنے والوں میں ہوگی— ہم ا س بستی والوں پر اس لیے کہ بدکاری کرتے رہے ہیں— آسمان سے عذاب نازل کرنے والے ہیں —اور ہم نے عقلمندوں کے لیے اس بستی کا نشان نظر آتا ہوا چھوڑ دیا
And (remember) Lut; behold he said to his people: “Ye do commit lewdness, such as no people in Creation (ever) committed before you. Do ye indeed approach men (for sex )and cut off the highway? Robbery And practise wickedness (even) in your councils?”
But his people gave no answer but this: they said: “Bring us the Wrath of Allah if thou tallest the truth.” He Lut said: “O my Lord! Help Thou me against people who do mischief!” When Our Messengers came to Abraham with the good news, (He is granted a son)they said: “We are indeed going to destroy the people of this township: for truly they are (addicted to) crime.” He said: “But there is Lut there.“They said: “We know well who is there: we will certainly save him and his following― except his wife: she is of those who lag behind!” And when Our Messengers came to Lut, he was grieved on their account, and felt himself powerless (to protect) them: but they Angels said “Fear thou not nor grieve: we are (here) to save thee and thy following, except thy wife: she is of those who lag behind. “For we are going to bring down on the people of this township a Punishment from heaven, because they have been wickedly rebellious.” And We have left thereof an evident Sign, for any people who (care to) understand.
37-133. وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ 37-134. إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ 37-135.إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ 37-136. ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ 37-137. وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ37-138. وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
اور بے شک لوط بھی رسولوں میں سے تھا …..جب کہ ہم نے اس کو اور اس کے سب گھر والوں کو نجات دی ….. مگر ایک بڑھیاکو جو عذاب پانے والوں میں رہ گئی پھر ہم نے دوسروں کو ہلاک کر دیا ….. اور بے شک تم ان کے پاس سے صبح کے وقت گزرتے ہو …… اور رات میں بھی پس کیا تم عقل نہیں رکھتے
So also was Lut among those sent (by us). Behold, We delivered him and his adherents, all Except an old woman who was among those who lagged behind: Then We destroyed the rest. Verily, ye pass by their (sites), by day― And by night: will ye not understand?
54/33. كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ54/34 إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ54/35. نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ54/36. وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ54/37. وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ54/38 وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ54/39. فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
قوم لوط نے بھی ڈرانے والوں کو جھٹلایا تھا— بے شک ہم نے ان پر پتھر برسائےسوائے لوط کے گھر والوں کے ہم نے انہیں پچھلی رات نجات دی –یہ ہماری طرف سے فضل ہے جو شکر کرتا ہے ہم اسے ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں—اور وہ انہیں ہماری پکڑ سے ڈرا چکا تھا پس وہ ڈرانے میں شک کرنے لگے اور البتہ اس سے اس کے مہمانوں کا مطالبہ کرنے لگے— تو ہم نے ان کی آنکھیں مٹا دیں— پس (کہا) میرے عذاب اور میرے ڈرانے کا مزہ چکھو اور بے شک صبح کو ان پر ایک عذاب نہ ٹلنے والا آ پڑا— پس میرے عذاب اور میرے ڈرانے کا مزہ چکھو
The People of Lut rejected (his) Warning.We sent against them a violent tornado with showers of stones, except Lut’s household: them We delivered by early Dawn―As a Grace from Us: Thus do We reward those who give thanks.And (Lut) did warn them of Our Punishment, but they disputed about the Warning.And they even sought to snatch away his guests from him,
but We blinded their eyes. (They heard:) “Now taste ye My Wrath and My Warning.”Early on the morrow an abiding Punishment seized them:“So taste ye My Wrath and My Warning.”

Mankind rejected Messenger Mohammed saw hated Islamic laws
13/43. وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَسْتَ مُرْسَلًا ۚ قُلْ كَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ
اور کہتے ہیں کہ تو رسول نہیں ہے
کہہ دو میرے اور تمہارے درمیان الله گواہ کافی ہے اور وہ شخص جس کے پاس کتاب کا علم ہے
The Unbelievers say: “No messengers art thou. (O Mohammed saw) “Say:”Enough for a witness between me and you is Allah, and such as have knowledge of the Book.”
2/145. وَلَئِنْ أَتَيْتَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ بِكُلِّ آيَةٍ مَا تَبِعُوا قِبْلَتَكَ ۚ وَمَا أَنْتَ بِتَابِعٍ قِبْلَتَهُمْ ۚ وَمَا بَعْضُهُمْ بِتَابِعٍ قِبْلَةَ بَعْضٍ ۚ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ ۙ إِنَّكَ إِذًا لَمِنَ الظَّالِمِينَ
اور اگر آپ ان کے سامنے تمام دلیلیں لے آئيں جنہیں کتاب دی گئی…… تو بھی وہ آپ کے قبلے کو نہیں مانیں گے اور نہ آپ ہی ان کے قبلہ کو ماننے والے ہیں.. اور نہ ان میں کوئی دوسرے قبلہ کو ماننے والا ہے….. اور اگر آپ ان کی خواہشوں کی پیروی کریں گے… بعد اس کے کہ آپ کے پاس علم آ چکا…. تو بے شک آپ بھی تب ظالموں میں سے ہوں گے
Even if thou wert to bring to the people of the Book all the signs (together) they would not follow thy Qiblah; nor art thou going to follow their Qiblah; nor indeed will they follow each other’s Qiblah.If thou after the knowledge hath reached thee,
wert to follow their (vain) desires―then wert thou indeed (clearly) in the wrong. Zalim;
3/70. أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُمْ بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ
کیا یہ کہتے ہیں کہ اسے سودا ہے… (نہیں) بلکہ وہ ان کے پاس حق کو لے کر. آئے ہیں اور ان میں سے اکثر حق کو ناپسند کرتے ہیں
Or do they say : “There is madness in him?” (Prophet Mohammed saw )Nay, but he brought them the truth but most of them are averse to the truth.
3/183. الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ عَهِدَ إِلَيْنَا أَلَّا نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ النَّارُ ۗ قُلْ قَدْ جَاءَكُمْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِي بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالَّذِي قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 3/184. فَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ جَاءُوا بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ وَالْكِتَابِ الْمُنِيرِ
وہ لوگ جو کہتے ہیں کہ الله نے ہمیں حکم فرمایا تھا کہ ہم کسی پیغمبر پر ایمان نہ لائیں—- یہاں تک کہ وہ ہمارے پاس قربانی لائے کہ اسے آگ کھا جائے–– کہہ دو مجھ سے پہلے کتنے رسول نشانیاں لے کر تمہارے پاس آئے اور یہ نشانی بھی جو تم کہتے ہو پھر انہیں تم نے کیوں قتل کیا اگر تم سچے ہو پھر اگر یہ تجھے جھٹلائیں تو تجھ سے پہلے بہت سے رسول جھٹلائے گئے جو نشانیاں اور صحیفے اور روشن کتاب لائے
They (also) said: “Allah took our promise not to believe in an Messenger unless He showed us a sacrifice consumed by fire (from heaven). ” Say: “There came to you Messengers before me with clear signs and even with what ye ask for: why then did ye slay them if ye speak the truth? Then if they reject thee, so were rejected messengers before thee, who came with clear Signs, and the Scriptures, and the Book of Enlightenment.
4/153. يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَنْ تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِنَ السَّمَاءِ ۚ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَىٰ أَكْبَرَ مِنْ ذَٰلِكَ فَقَالُوا أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ۚ ثُمَّ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَنْ ذَٰلِكَ ۚ وَآتَيْنَا مُوسَىٰ سُلْطَانًا مُبِينًا
اہلِ کتاب تجھ سےدرخواست کرتے ہیں کہ تو ان پر آسمان سے لکھی ہوئی کتب اتار لائے.
. سو موسیٰ سے اس سے بڑی چیز مانگ چکے ہیں.. اور کہا ہمیں الله کو بالکل سامنے لا کر دکھا دے—- ان کے اس ظلم کے باعث ان پر بجلی ٹوٹ پڑی پھر بہت سی نشانیاں پہنچ چکنے کے بعد بچھڑے کو بنا لیا پھر ہم نے وہ بھی معاف کر دیا اور ہم نے موسیٰ کو بڑا رعب دیاتھا
The people of the Book ask thee to cause a book to descend to them from heaven: indeed they asked Moses for an even greater (miracle), for they said: “Show us Allah in public” but they were dazed for their presumption, by thunder and lightning. Yet they worshipped the calf even after clear signs had come to them; even so We forgave them; and gave Moses manifest proofs of authority.
5/19. يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَىٰ فَتْرَةٍ مِنَ الرُّسُلِ أَنْ تَقُولُوا مَا جَاءَنَا مِنْ بَشِيرٍ وَلَا نَذِيرٍ ۖ فَقَدْ جَاءَكُمْ بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
اے اہلِ کتاب پیغمبروں کے آنے کا سلسلہ جو (ایک عرصے تک) منقطع رہا— تو (اب) تمہارے پاس ہمارے پیغمبر آ گئے ہیں جو تم سے (ہمارے احکام) بیان کرتے ہیں تاکہ تم یہ نہ کہو کہ— ہمارے پاس کوئی خوشخبری یا ڈر سنانے والا نہیں آیا—سو (اب) تمہارے پاس خوشخبری اور ڈر سنانے والے آ گئے ہیں اور خدا ہر چیز پر قادر ہے
O people of the Scripture Jews Christian Muslims making Commands clear unto you, (Do not forget)after a break in (the series of) Messengers,lest you say There came unto us no bringer of glad tidings and no Warner.” But now has come unto you a bringer of glad tidings and a Warner. And Allah is Able to do all things.
5/103. مَا جَعَلَ اللَّهُ مِنْ بَحِيرَةٍ وَلَا سَائِبَةٍ وَلَا وَصِيلَةٍ وَلَا حَامٍ ۙ وَلَٰكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ۖ وَأَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
الله نے بحیرہ اور سائبہ اور وصیلہ اور حام مقرر نہیں کیے لیکن کافر الله پر بہتان باندھتے ہیں اور ان میں سے اکثر بیوقوف ہیں
It was not Allah Who instituted (superstitions like those of) a slit-ear she-camel, or a she-camel let loose for free pasture, or idol sacrifices for twin-births in animals, or stallion-camels freed from work; it is blasphemers who invent a lie against Allah, but most of them lack wisdom.
5/104. وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَىٰ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ قَالُوا حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا ۚ أَوَلَوْ كَانَ آبَاؤُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ شَيْئًا وَلَا يَهْتَدُونَ
اور جب انہیں کہا جاتا ہے اس کی طرف آؤ —جو الله نے نازل کیا— ہ اور رسول کی طرف— تو کہتے ہیں ہمیں وہ کافی ہے جس پر ہم نے باپ دادا کو پایا— بھلا اگر چہ ان کے باپ دادانہ کچھ علم رکھتے ہوں نہ انہوں نے ہدایت پائی ہو تو بھی ایسا ہی کریں گے
When it is said to them: “Come to what Allah hath revealed; come to the Messenger”: they say: “Enough for us are the ways we found our fathers following.” What! even though their fathers were void of knowledge and guidance?
6/4. وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ 6/5. فَقَدْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ 6/8. وَقَالُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ ۖ وَلَوْ أَنْزَلْنَا مَلَكًا لَقُضِيَ الْأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنْظَرُونَ 6/9. وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَجَعَلْنَاهُ رَجُلًا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِمْ مَا يَلْبِسُونَ 6/25. وَمِنْهُمْ مَنْ يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ ۖ وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِنْ يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَا يُؤْمِنُوا بِهَا ۚ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوكَ يُجَادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ 6/37. وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ ۚ قُلْ إِنَّ اللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰ أَنْ يُنَزِّلَ آيَةً وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
ان کے رب کی نشانیوں میں سے کوئی نشانی ایسی نہیں جو ان کے سامنے آئی ہو…. اور انہوں نے منہ نہ موڑا ہو… اب جو حق ان کے پاس آیا تو اسے بھی انہوں نے جھٹلا دیا.. جس چیز کا اب تک وہ مذاق اڑاتے رہے ہیں.. عنقریب اس کے متعلق کچھ خبریں ان کو پہنچیں گی اور کہتے ہیں اس پر کوئی فرشتہ کیوں نہیں اتارا گیا…..اور اگر ہم فرشتہ اتارے تو اب تک فیصلہ ہو چکا ہوتا پھر انہیں مہلت نہ دی جاتی ….. اور اگر ہم کسی کو فرشتہ کو رسول بنا کر بھیجتے.. تو وہ بھی آدمی ہی کی صورت میں ہوتا,, اور انہیں اسی میں شبہ میں ڈالے جس میں اب مبتلا ہیں… اور بعض ان میں سے تیری طرف کان لگائے رہتے ہیں….. اور ہم نے ان کے دلوں پر پردے ڈال رکھے ہیں…. جس کی وجہ سے وہ کچھ نہیں سمجھتے اور ان کے کانو ں میں گرانی ہے…… اور اگر یہ تمام نشانیاں بھی دیکھ لیں تو بھی ان پر ایمان نہ لادیں گے جب وہ تمہارے پاس آ کر تم سے جھگڑتے ہیں.. تو کافر کہتے ہیں کہ یہ تو پہلے لوگو ں کی کہانیاں ہی ہیں .. اور کہتے ہیں اس کے رب کی طرف سے اس پر کوئی نشانی کیوں نہیں اتری کہہ دو الله اس پر قادر ہے کہ نشانی اتارے اور لیکن ان میں سے اکثر نہیں جانتے
But never did a single one of the Signs of their Lord reach them, but they turned away there from. And now they reject the truth when it reaches them: but soon shall they learn the reality of what they used to mock at. They say: “Why is not an angel sent down to him?” If We did send down an angel, the matter would be settled at once, and no respite would be granted them. If We hadmade it an angel, We should have sent him as a man, and We should certainly have caused them confusion in a matter which they have already covered with confusion. Of them there are some who (pretend to) listen to thee; but We have thrown veils on their hearts so they understand it not and deafness in their ears;if they saw every one of the Signs, they will not believe in them;
in so much that when they come to thee, they (but) dispute with thee; the Unbelievers say: “These are nothing but tales of the ancients.” They say: “Why is not a Sign sent down to him from his Lord?” Say: “Allah hath certainly power to send down a Sign: but most of them understand not.”
6/4. وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
ان کے رب کی نشانیوں میں سے کوئی نشانی ایسی نہیں جو ان کے سامنے آئی ہو اور انہوں نے منہ نہ موڑا ہو
But never did a single one of the Signs of their Lord reach them, but they turned away therefrom.
6/5. فَقَدْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
اب جو حق ان کے پاس آیا تو اسے بھی انہوں نے جھٹلا دیا جس چیز کا اب تک وہ مذاق اڑاتے رہے ہیں عنقریب اس کے متعلق کچھ خبریں ان کو پہنچیں گی
And now they reject the truth when it reaches them: but soon shall they learn the reality of what they used to mock at.
6/7. وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ
اور اگر ہم تم پر کوئی کاغذ پر لکھی ہوئی کتاب اتار دیتے —اور لوگوں سے اپنے ہاتھوں سے چھو کر بھی دیکھ لیتے— تب بھی کافر یہی کہتے ہیں کہ یہ تو صریح جادو ہے
If We had sent unto thee a written (Message) on parchment, so that they could touch it with their hands the Unbelievers would have been sure to say: “This is nothing but obvious magic!”
6/8. وَقَالُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ ۖ وَلَوْ أَنْزَلْنَا مَلَكًا لَقُضِيَ الْأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنْظَرُونَ
اور کہتے ہیں اس پر کوئی فرشتہ کیوں نہیں اتارا گیا اور اگر ہم فرشتہ اتارے تو اب تک فیصلہ ہو چکا ہوتا پھر انہیں مہلت نہ دی جاتی
They say: “Why is not an angel sent down to him?” If We did send down an angel, the matter would be settled at once, and no respite would be granted them.
6/9. وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَجَعَلْنَاهُ رَجُلًا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِمْ مَا يَلْبِسُونَ
اور اگر ہم کسی کو فرشتہ کو رسول بنا کر بھیجتے تو وہ بھی آدمی ہی کی صورت میں ہوتا اور انہیں اسی میں شبہ میں ڈالے جس میں اب مبتلا ہیں
If We had made it an angel, We should have sent him as a man, and We should certainly have caused them confusion in a matter which they have already covered with confusion.
6/25. وَمِنْهُمْ مَنْ يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ ۖ وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِنْ يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَا يُؤْمِنُوا بِهَا ۚ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوكَ يُجَادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
اور بعض ان میں سے تیری طرف کان لگائے رہتے ہیں اور ہم نے ان کے دلوں پر پردے ڈال رکھے ہیں جس کی وجہ سے وہ کچھ نہیں سمجھتے اور ان کے کانو ں میں گرانی ہے اور اگر یہ تمام نشانیاں بھی دیکھ لیں….. تو بھی ان پر ایمان نہ لادیں گے جب وہ تمہارے پاس آ کر تم سے جھگڑتے ہیں تو کافر کہتے ہیں کہ یہ تو پہلے لوگو ں کی کہانیاں ہی ہیں
Of them there are some who (pretend to) listen to thee;
but We have thrown veils on their hearts so they understand it not and deafness in their ears; if they saw every one of the Signs, they will not believe in them; in so much that when they come to thee, they (but) dispute with thee; the Unbelievers say: “These are nothing but tales of the ancients.”
6/37. وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ ۚ قُلْ إِنَّ اللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰ أَنْ يُنَزِّلَ آيَةً وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
اور کہتے ہیں اس کے رب کی طرف سے اس پر کوئی نشانی کیوں نہیں اتری.. کہہ دو الله اس پر قادر ہے کہ نشانی اتارے… اور لیکن ان میں سے اکثر نہیں جانتے
They say: “Why is not a Sign sent down to him from his Lord?” Say: “Allah hath certainly power to send down a Sign: but most of them understand not.”
6/124. وَإِذَا جَاءَتْهُمْ آيَةٌ قَالُوا لَنْ نُؤْمِنَ حَتَّىٰ نُؤْتَىٰ مِثْلَ مَا أُوتِيَ رُسُلُ اللَّهِ ۘ اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ ۗ سَيُصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُوا صَغَارٌ عِنْدَ اللَّهِ وَعَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا كَانُوا يَمْكُرُونَ
جب ان کے پاس کوئی نشانی آتی ہے تو کہتے ہیں ہم نہیں مانیں گے… جب تک کہ وہ چیز خود ہمیں نہ دی جائے جو الله کے رسولوں کو دی گئی ہے……. اور الله بہتر جانتا ہے کہ پیغمبری کا کام وہ کس سے لے….… وقت قریب ہے جب یہ مجرم اپنی مکاریو ں کی پاداش میں الله کے ہاں ذلت اور سخت عذاب میں مبتلا ہوں گے
When there comes to them a Sign (from Allah), they say: “We shall not believe until we receive one (exactly) like those received by Allah’s messengers.” Allah knoweth best where (and how) to carry out His mission. Soon will the wicked be overtaken by humiliation before Allah, and a severe punishment for all their plots.
6/158. هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ ۗ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا ۗ قُلِ انْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ
یہ لوگ اس کے منتظر ہیں کہ ان کے پا س فرشتے آویں.. یا تیرا رب آئے یا تیرے رب کی کوئی نشانی آئے گی تو کسی ایسے شخص کا ایمان کام نہ آئے گا جو پہلے ایمان نہ لایا ہو– یا اس نے ایمان لانے کے بعد کوئی نیک کام نہ کیا ہو ..کہہ دو انتظار کرو ہم بھی انتظار کرنے والے ہیں
Are they waiting to see if the angels come to them, or thy Lord (Himself), or certain of the signs of thy Lord! The day (DOJ) that certain of the signs of thy Lord do come, no good will it do to a soul to believe in them then, (when see the angles or Allah himself or Miracles) if it believed not before (DOJ seeing Angles or Lord or Miracles)nor earned righteousness through its Faith.(after believing did not do righteous deeds) Say: “Wait ye: we too are waiting.”
7/203. وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِمْ بِآيَةٍ قَالُوا لَوْلَا اجْتَبَيْتَهَا ۚ قُلْ إِنَّمَا أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ مِنْ رَبِّي ۚ هَٰذَا بَصَائِرُ مِنْ رَبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
اور جب توان کے پاس کوئی معجزہ نہیں لاتا تو کہتے ہیں کہ تو فلاں معجزہ کیوں نہیں لایا کہہ دو میں اس کا اتباع کرتا ہوں جو مجھ پر میرے رب کی طرف سے بھیجا جاتا ہے یہ تمہارے رب کی طرف سے بہت سی دلیلیں ہیں اور ہدایت اور رحمت ہے ان لوگو ں کے لیے جو ایمان دار ہیں
If thou bring them not a revelation miracle they say: “Why hast thou not got it together?” Say: “I but follow what is revealed to me from my Lord: this is (nothing but) lights (evidence) from your Lord, and Guidance and Mercy, for any who have faith.”
8/7 وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللَّهُ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُحِقَّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكَافِرِينَ 8/8 لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ
اور جس وقت دو جماعتوں میں سے ایک کا الله تم سے وعدہ کرتا تھا….. کہ وہ تمہارے ہاتھ لگے گی اور تم چاہتے تھے جس میں کانٹا نہ ہو وہ تمہیں ملے…. اور الله چاہتا تھا کہ اپنے حکم سے حق کو ثابت کردے…. اور کافروں کی جڑ کاٹ دے …. تاکہ حق کو ثابت کر دے… اور باطل کو مٹا دے. اگرچہ گناہگار ناراض ہوں
Behold! Allah promised you one of the two (enemy) parties, that it should be yours: ye wished that the one unarmed should be yours,
but Allah willed to justify the Truth according to His words,
and to cut off the roots of the Unbelievers. That He might justify Truth and prove falsehood false, distasteful though it be to those in guilt.
8/30. وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ أَوْ يُخْرِجُوكَ ۚ وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ اللَّهُ ۖ وَاللَّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ
اور جب کافر تیرے متعلق تدبیریں سوچ رہے تھے— کہ تمہیں قید کر دیں یا تمہیں قتل کر دیں یا تمہیں دیس بدر کر دیں— وہ اپنی تدبیریں کر رہے تھے اور الله ہی اپنی تدبیر کر ہا تھا— اور الله بہترین تدبیر کرنے والا ہے
Remember how the unbelievers plotted against thee, (Mohammed saw)to keep thee in bonds, or slay thee, or get thee out, (of thy home). They plot and plan and Allah too plans but the best of planners is Allah.
8/32. وَإِذْ قَالُوا اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ هَٰذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِنْدِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِنَ السَّمَاءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 8/33. وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنْتَ فِيهِمْ ۚ وَمَا كَانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
اورجب انہوں نے کہا کہ اے الله اگر یہ دین تیری طرف سے حق ہے تو ہم پر آسمان سے پتھر برسا یا ہم پر دردناک عذاب لا اور الله ایسا نہ کرے گا کہ انہیں تیرتے ہوئے عذاب دے اور الله عذاب کرنے الا نہیں درآنحالیکہ وہ بخشش مانگتے ہوں
Remember how they said: “O Allah! if this is indeed the Truth from Thee, rain down on us a shower of stones from the sky, or send us a grievous penalty.” But Allah was not going to send them a penalty whilst thou wast amongst them; nor was He going to send it whilst they could ask for pardon.
9/32. يُرِيدُونَ أَنْ يُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللَّهُ إِلَّا أَنْ يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ 9/33. هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
چاہتے ہیں کہ الله کی روشنی کو اپنے مونہوں سے بجھا دیں الله اپنی روشنی کو پورا کیے بغیر نہیں رہے گا اور اگرچہ کافر ناپسند ہی کریں اس نے اپنے رسول کو ہدایت اور سچا دین دے کر بھیجا ہے تاکہ اسے سب دینوں پر غالب کرے اور اگرچہ مشرک نا پسند کریں
Fain would they extinguish Allah’s light with their mouths but Allah will not allow but that His light should be perfected, even though the unbelievers may detest (it). It is He who hath sent His Messenger with Guidance and Religion of Truth to proclaim it over all religion, even though the pagans may detest (it).
10/2. أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ رَجُلٍ مِنْهُمْ أَنْ أَنْذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۗ قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ مُبِينٌ
کیا اس بات سے لوگوں کو تعجب ہوا کہ ہم نے ان میں سے ایک شخص کے پاس وحی بھیج دی… کہ سب آدمیوں کو ڈرائے اور جو ایمان لائیں انہیں یہ خوشخبری سنائے… کہ انہیں اپنے رب کے ہاں پہنچ کر پورا مرتبہ ملے گا……. کافر کہتے ہیں کہ یہ شخص صریح جادوگر ہے
It is a matter of wonderment to men that We have set Our inspiration to a man from among themselves? that he should warn mankind (of their danger), and give the good news to the Believers that they have before their Lord the lofty rank of Truth
(but) say the Unbelievers: “This is indeed an evident sorcerer!”
10/39. بَلْ كَذَّبُوا بِمَا لَمْ يُحِيطُوا بِعِلْمِهِ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ 10/40. وَمِنْهُمْ مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهِ ۚ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِينَ
بلکہ انہوں نے اس چیز کو جھٹلایا… جسے وہ سمجھ نہ سکے…. اوربھی اس کی حقیقت ان پر کھلی نہیں اسی طرح جو لوگ ان سے پہلے تھے… انہوں نے بھی جھٹلایا تھا… سو دیکھ لو کہ ظالموں کاانجام کیسا ہوا اور ان میں سے بعض ایسے ہیں کہ اس پر ایمان لے آتے ہیں… اور بعض ایسے ہیں کہ ایمان نہیں لاتے… اور تمہارا رب شریروں سے خوب واقف ہے
Nay, they charge with falsehood that whose knowledge they cannot compass, even before the elucidation thereof hath reached them: thus did those before them make charges of falsehood: but see what was the end of those who did wrong! Of them there are some who believe therein, and some who do not: and thy Lord knoweth best those who are out for mischief.
10/40. وَمِنْهُمْ مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهِ ۚ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِينَ 10/42.وَمِنْهُمْ مَنْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنْتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ وَلَوْ كَانُوا لَا يَعْقِلُونَ 10/43. وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْظُرُ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنْتَ تَهْدِي الْعُمْيَ وَلَوْ كَانُوا لَا يُبْصِرُونَ
اور ان میں سے بعض ایسے ہیں کہ اس پر ایمان لے آتے ہیں .اور بعض ایسے ہیں کہ ایمان نہیں لاتے ….اور تمہارا رب شریروں سے خوب واقف ہے اور ان میں بعض ایسے ہیں کہ تمہاری طرف کان لگاتے ہیں. کیا تم بہروں کو سنا سکتے ہو اگرچہ وہ نہ سمجھیں اور ان میں بعض ایسے ہیں کہ تمہاری طرف دیکھتے ہیں. کیا تم اندھوں کو راہ دکھا دوگے اگر کچھ بھی نہ دیکھتے ہوں
Of them there are some who believe therein, and some who do not: and thy Lord knoweth best those who are out for mischief. Among them are some who (pretend to) listen to thee: but canst thou make the deaf to hear even though they are without understanding? And among them are some who look at thee: but canst thou guide the blind even though they will not see?
10/41. وَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقُلْ لِي عَمَلِي وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ ۖ أَنْتُمْ بَرِيئُونَ مِمَّا أَعْمَلُ وَأَنَا بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ
اوراگر تجھے جھٹلائیں تو کہہ دے میرے لیے میرا کام اور تمہارے لیے تمہارا کام تم میرے کام کے جواب دہ نہیں اور میں تمہارے کام کا جواب دہ نہیں ہوں
If they charge thee with falsehood, say: My work to me, and yours to you! Ye are free from responsibility for what I do,
and I for what ye do!
10/108. قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكُمْ ۖ فَمَنِ اهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَا أَنَا عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ
کہہ دو اے لوگو تمہیں تمہارے رب سے حق پہنچ چکا ہے پس جو کوئی راہ پر آئے سو وہ اپنے بھلے کے لیے راہ پاتا ہے اور جو گمراہ رہے گا اس کا وبال اسی پر پڑے گا اور میں تمہارا ذمہ دارنہیں ہوں
Say: “O ye men! now Truth hath reached you from your Lord! Those who receive guidance, do so for the good of their own souls; those who stray, do so to their own loss: and I am not (set) over you to arrange your affairs.”
11/12. فَلَعَلَّكَ تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ وَضَائِقٌ بِهِ صَدْرُكَ أَنْ يَقُولُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ كَنْزٌ أَوْ جَاءَ مَعَهُ مَلَكٌ ۚ إِنَّمَا أَنْتَ نَذِيرٌ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ
پھر شاید آپ اس میں سے کچھ چھوڑ بیٹھیں گے جو آپ کی طرف وحی کیا گیا ہے اور ان کے اس کہنے سے آپ کا دل تنگ ہوگا کہ….. اس پر کوئی خزانہ کیوں نہ اتر آیا… یا اس کے ساتھ کوئی فرشتہ کیوں نہ آیا —-آپ تو محض ڈرانے والے ہیں اور الله ہر چیز کا ذمہ دار ہے
Perchance thou may est to give up a part of what is revealed unto thee, and thy heart feeleth straitened lest they say Why is not a treasure sent down unto him, or why does not an angel come down with him? But thou art there only to warn! It is Allah that arrangeth all affairs!
11/35. أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَعَلَيَّ إِجْرَامِي وَأَنَا بَرِيءٌ مِمَّا تُجْرِمُونَ
کیا کہتے ہیں کہ قرآن کو خود بنا لایا ہے کہہ دو اگر میں بنا لایا ہوں تو اس کا گناہ مجھ پر ہے اور میں تمہارے گناہوں سے بری ہوں
Or do they say “He has forged it?” Say: “If I had forged it, on me were my sin! And I am free of the sins of which ye are guilty!
8/32. وَإِذْ قَالُوا اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ هَٰذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِنْدِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِنَ السَّمَاءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 8/33. وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنْتَ فِيهِمْ ۚ وَمَا كَانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
اورجب انہوں نے کہا کہ اے الله اگر یہ دین تیری طرف سے حق ہے— تو ہم پر آسمان سے پتھر برسا یا ہم پر دردناک عذاب لا اور الله ایسا نہ کرے گا— کہ انہیں تیرتے ہوئے عذاب دے— اور الله عذاب کرنے الا نہیں درآنحالیکہ وہ بخشش مانگتے ہوں
Remember how they said: “O Allah! if this is indeed the Truth from Thee, rain down on us a shower of stones from the sky, or send us a grievous penalty.” But Allah was not going to send them a penalty whilst thou wast amongst them; nor was He going to send it whilst they could ask for pardon.
11/117. وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ —11/118. وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ —11/119. إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
اور تیرا رب ہرگز ایسا نہیں جو بستیوں کو زبردستی ہلاک کر دے— اور وہاں کے لوگ نیک ہوں — اور اگر تمہارا پروردگار چاہتا تو تمام لوگوں کو ایک ہی جماعت کردیتا— لیکن وہ ہمیشہ اختلاف کرتے رہیں گے — مگر جس پر تیرے رب نے رحم کیا اور اسی لیے انہیں پیدا کیا ہے اور تیرے رب کی یہ بات پوری ہو کر رہے گی— کہ البتہ دوزخ کو اکھٹے جنوں اور آدمیوں سے بھر دوں گا
Nor would thy Lord be the One to destroy communities for a single wrongdoing if its members were likely to mend. And if your Lord had so willed, He could surely have made mankind one Ummah but they will not cease to disagree,— Except those on whom He hath bestowed His Mercy: and for this did He create them: and the Word of thy Lord shall be fulfilled: “I will fill Hell with jinns and men all together.
12/109. وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًا نُوحِي إِلَيْهِمْ مِنْ أَهْلِ الْقُرَىٰ ۗ أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۗ وَلَدَارُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ 12/110. حَتَّىٰ إِذَا اسْتَيْأَسَ الرُّسُلُ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا جَاءَهُمْ نَصْرُنَا فَنُجِّيَ مَنْ نَشَاءُ ۖ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُنَا عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ
ااور تجھ سے پہلے ہم نے جتنے پیغمبر بھیجے وہ سب بستیو ں کے رہنے و الے مرد ہی تھے ہم ان کی طرف وحی بھیجتے تھے ..پھر وہ زمین میں سیر کر کے کیوں نہیں دیکھتے کہ ان لوگو ں کا انجام کیا ہوا جوان سے پہلے تھے… اور البتہ آخرت کا گھر پرہیز کرنے والوں کے لیے بہتر ہے.. پھر تم کیوں نہیں سمجھتے..یہاں تک کہ جب رسول ناامید ہونے لگے اورخیال کیا کہ ان سے جھوٹ کہا گیا تھا… تب انہیں ہماری مدد پہنچی پھر جنہیں ہم نے چاہا بچا لیا… اور ہمارے عذاب کو نافرمانوں سے کوئی بھی روک نہیں سکتا
Nor did We send before thee (as Messengers) any but men, whom We did inspire―(men) living in human habitations. Do they not travel through the earth, and see what was the end of those before them? But the home of the Hereafter is best, for those who do right. Will ye not then understand? (Respite will be granted) until, when the messengers give up hope (of their people) and (come to ) think that they were treated as liars, there reaches them Our help. And those whom We will are delivered into safety. But never will be warded off Our punishment from those who are in sin.
13/7. وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ ۗ إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرٌ ۖ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ 13/27. وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ ۗ قُلْ إِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ
اورکافر کہتے ہیں اس کے رب سے اس پر کوئی نشانی کیوں نہیں اتری تم تومحض ڈرانے والے ہوں اور…. ہر قوم کے لیے ایک رہبر ہوتا آیا ہے اور کافر کہتے ہیں.. اس پراس کے رب سے کوئی نشانی کیوں نہیں اتری کہہ دو الله جس کو چاہتا ہے گمراہ کر دیتاہے اور جو اس کی طرف رجوع کرتا ہے اسے اپنے تک پہنچنے کا راستہ دکھاتا ہے
And the Unbelievers say! “Why is not a Sign sent down to him from his Lord?” But thou art truly a Warner, and to every people a guide. The Unbelievers say: “Why is not a Sign sent down to him from his Lord?” Say: “Truly Allah leaveth, to stray whom He will; but He guideth to Himself those who turn to Him in penitence―
13/43. وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَسْتَ مُرْسَلًا ۚ قُلْ كَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ
اور کہتے ہیں کہ تو رسول نہیں ہے کہہ دو میرے اور تمہارے درمیان الله گواہ کافی ہے اور وہ شخص جس کے پاس کتاب کا علم ہے
The Unbelievers say: “No messengers art thou.”
Say: “Enough for a witness between me and you is Allah, and such as have knowledge of the Book.”
15/1. الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُبِينٍ 15/2. رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ 15/3. ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖفَسَوْفَ يَعْلَمُونَ 15/4. وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَعْلُومٌ 15/5. مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
یہ آیتیں کتاب کی ہیں اور قرآن واضح کی ….. کافر بڑی حسرت کریں گے کہ کاش وہ مسلمان ہو جاتے ….. انہیں چھوڑ دو کھا لیں اور فائدہ اٹھا لیں اور انہیں آرزو بھلائے رکھے… سو آئندہ معلوم کر لیں گے … اور ہم نے جتنی بستیاں ہلاک کی ہیں…. ان سب کے لیے ایک مقرر وقت لکھا ہوا تھا … کوئی قوم اپنے وقت مقرر سے نہ پہلے ہلاک ہوئی ہے.. نہ پیچھے رہی ہے
Alif. Lam. Ra. These are verses of the Scripture and a plain Reading. It may be that those who disbelieve wish ardently that they were Muslims. Let them eat and enjoy life, and let (false) hope beguile them. They will come to know! And We destroyed no township but there was a known decree for it. No nation can outstrip its term nor can they lag behind.
15/6. وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ ..15/7. لَوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ..15/8 مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُنْظَرِينَ 15/10. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ ..15/11. وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ 15/12 كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
اور انہوں نے کہا اے وہ شخص جس پر قرآن نازل کیا گیا ہے بے شک تو مجنون ہے .. اگر تم سچے ہو تو ہمارے پاس فرشتوں کو کیوں نہیں لاتے—– ہم فرشتہ تو فیصلہ ہی کے لیے بھیجا کرتے ہیں اور اس وقت انہیں مہلت نہیں ملے گی اور تجھ سے پہلے ہم پہلی قوموں میں بھی رسول بھیج چکے ہیں اور وہ بھی جب کوئی رسول ان کے پاس آتا ہے تو اس سے ٹھٹھا ہی کرتے اسی طرح ہم یہ ٹھٹھا ان مجرمو ں کے دلوں میں ڈال دیتے ہیں
And they say: O thou unto whom the Reminder is revealed, lo! thou art indeed a madman! Why bring est thou not angels unto us, if thou art of the truthful? We send not down the angels save with the Fact, and in that case (the disbelievers) would not be tolerated. We verily sent (messengers) before thee among the factions of the men of old. And never came there unto them a messenger but they did mock him. Thus do We make it traverse the hearts of the guilty:
16/1. أَتَىٰ أَمْرُ اللَّهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ –16/2. يُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ بِالرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ أَنْ أَنْذِرُوا أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاتَّقُونِ
الله کا حکم آ پہنچا تم اس میں جلدی مت کرو وہ لوگو ں کے شرک سے پاک اور برتر ہے وہ اپنے بندوں سے جس کے پاس چاہتا ہے فرشتوں کو وحی دے کر بھیج دیتا ہے یہ کہ خبردار کر دو کہ میرے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں پس مجھ سے ڈرتے رہو
The commandment of Allah will come to pass, so seek not ye to hasten it. (D:O:J):will come don;t ask for it Glorified and Exalted be He above all that they associate (with Him). He sendeth down the angels with the Spirit of His command unto whom He will of His bond men, (saying): Warn mankind that there is no God save Me, so keep your duty unto Me.
16/4. خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ
اسی نے انسان کو نطفے سے بنایا… مگر وہ اس (خالق) کے بارے میں علانیہ جھگڑنے لگا
He has created man from Nutfah (mixed drops of male and female sexual discharge), then behold, this same (man) becomes an open opponent.
16/24. وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ مَاذَا أَنْزَلَ رَبُّكُمْ ۙ قَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ –16/25. لِيَحْمِلُوا أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۙ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ 16/26. قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَأَتَى اللَّهُ بُنْيَانَهُمْ مِنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
اور جب ان سے کہا جائے کہ. تمہارے رب نے کیا نازل کیا ہے… کہتے ہیں پہلے لوگوں کے قصے ہیں .. تاکہ قیامت کے دن اپنے بوجھ پورے اٹھائيں…. اورکچھ ان کے بوجھ .جنہیں بے علمی سے گمراہ کرتے ہیں.. خبردار برا بوجھ ہے جواٹھاتے ہیں…… ان سے پہلےلوگوں نے بھی مکر کیا تھا… پھر الله نے ان کی عمارت کو جڑوں سے ڈھا دیا .پھر ان پر اوپر سے چھت گر پڑی… اور ان پر عذاب آیا جہاں سے انہیں خبر بھی نہ تھی
When it is said to them, “What is it that your Lord has revealed?”
they say “Tales of the ancients!” Let them bear, on the Day of Judgement, their own burdens in full, and also (something) of the burdens of those without knowledge, whom they misled. Alas how grievous the burdens they will bear! Those before them did also plot (against Allah’s Way): but Allah took their structures from their foundations, and the roof fell down on them from above; and the Wrath seized them from directions they did not perceive.
16/33. هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ أَمْرُ رَبِّكَ ۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللَّهُ وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ 16/34. فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
کیا اب اس کے منتظر ہیں کہ ان پر فرشتے آویں یا تیرے رب کا حکم آئےاسی طرح ان سے پہلوں نے بھی کیا تھا اور الله نے ان پر ظلم نہیں کیا اور لیکن وہ اپنے نفسوں پر ظلم کرتے تھے…. پھر انہیں ان کے بد اعمال کے نتیجے مل کر رہے…. اورجس کی وہ ہنسی اڑایا کرتے تھے… وہی ان پر نازل ہوا
Await they aught say that the angels should come unto them or thy Lord’s command should come to pass? Calamity Even so did those before them. Allah wronged them not, but they did wrong themselves, So that the evil of what they did smote them, and that which they used to mock surrounded them.
16/101. أَتَىٰ أَمْرُ اللَّهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ 16/102. يُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ بِالرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ أَنْ أَنْذِرُوا أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاتَّقُونِ 16/103. وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ ۗ لِسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُبِينٌ 16/104. إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ لَا يَهْدِيهِمُ اللَّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ 16/105. إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْكَاذِبُونَ
اورجب ہم ایک آیت کی جگہ دوسری بدلتے ہیں ….اور الله خوب جانتا ہے جو اتارتا ہے.... تو کہتے ہیں کہ تو بنا لاتا ہے… یہ بات نہیں لیکن اکثر ان میں سے نہیں سمجھتے ….. تو کہہ دے اسےتیرے رب کی طرف سے پاک فرشتے نے سچائی کے ساتھ اتارا ہے تاکہ ایمان والوں کے دل جما دے اور فرمانبرداروں کے لیے ہدایت اور خوشخبری ہے اور ہمیں خوب معلوم ہے کہ…. وہ کہتے ہیں اسے تو ایک آدمی سکھاتا ہے….. حالانکہ جس کی طرف نسبت کرتے ہیں….. اس کی زبان عجمی ہے اور یہ صاف عربی زبان ہے … وہ لوگ جنہیں الله کی باتوں پر یقین نہیں…. الله بھی انہیں ہدایت نہیں دیتا اور ان کے لیے دردناک عذاب ہے …. جھوٹ تو وہ لوگ بناتے ہیں… جنہیں الله کی باتوں پر یقین نہیں اور وہی لوگ جھوٹے ہیں
When We substitute one revelation for another and Allah knows best what He reveals (in stages) they say “Thou art but a forger”:
but most of them understand not. Say the Holy Spirit has brought the revelation from thy Lord in truth, in order to strengthen those who believe and as a Guide and Glad Tidings to Muslims.
We know indeed that they say “It is a man that teaches him.”
The tongue of him they wickedly point to is notably foreign,
while this is Arabic pure and clear. Those who believe not in the Signs of Allah Allah will not guide them, and theirs will be a grievous Penalty. It is those who believe not in the Signs of Allah, that forge falsehood: it is they who lie!
16/101. وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَكَانَ آيَةٍ ۙ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مُفْتَرٍ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ 16/102. قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِنْ رَبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُوا وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ
اورجب ہم ایک آیت کی جگہ دوسری بدلتے ہیں…. اور الله خوب جانتا ہے جو اتارتا ہے…تو کہتے ہیں کہ.. تو بنا لاتا ہے… یہ بات نہیں لیکن اکثر ان میں سے نہیں سمجھتے تو کہہ دے اسےتیرے رب کی طرف سے پاک فرشتے نے سچائی کے ساتھ اتارا ہے تاکہ ایمان والوں کے دل جما دے اور فرمانبرداروں کے لیے ہدایت اور خوشخبری ہے
When We substitute one revelation for another and Allah knows best what He reveals (in stages) they say “Thou art but a forger”: but most of them understand not. Say the Holy Spirit has brought the revelation from thy Lord in truth, in order to strengthen those who believe and as a Guide and Glad Tidings to Muslims.
17/47. نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِعُونَ بِهِ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَجْوَىٰ إِذْ يَقُولُ الظَّالِمُونَ إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَسْحُورًا
ہم خوب جانتے ہیں جس غرض سے یہ سنتے ہیں جب یہ لوگ تیری طرف کان لگاتے ہیں اور جس وقت آپس میں سرگوشیاں کرتے ہیںجب یہ ظالم کہتے ہیں کہ تم محض ایسے شخص کا ساتھ دیتے ہو جس پر جادو کیا گیا ہے
We know best why it is they listen, when they listen to thee; and when they meet in private conference, behold, the wicked say “Ye follow none other than a man bewitched!”
17/89. وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ فَأَبَىٰ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا ..17/90. وَقَالُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعًا …17/91. أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِنْ نَخِيلٍ وَعِنَبٍ فَتُفَجِّرَ الْأَنْهَارَ خِلَالَهَا تَفْجِيرًا …17/92. أَوْ تُسْقِطَ السَّمَاءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفًا أَوْ تَأْتِيَ بِاللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ قَبِيلًا …17/93. أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ مِنْ زُخْرُفٍ أَوْ تَرْقَىٰ فِي السَّمَاءِ وَلَنْ نُؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَابًا نَقْرَؤُهُ ۗ قُلْ سُبْحَانَ رَبِّي هَلْ كُنْتُ إِلَّا بَشَرًا رَسُولًا …17/94. وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَنْ يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءَهُمُ الْهُدَىٰ إِلَّا أَنْ قَالُوا أَبَعَثَ اللَّهُ بَشَرًا رَسُولًا …17/95. قُلْ لَوْ كَانَ فِي الْأَرْضِ مَلَائِكَةٌ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ مَلَكًا رَسُولًا …17/96. قُلْ كَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۚ إِنَّهُ كَانَ بِعِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا17/97. وَمَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ ۖ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِهِ ۖ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا ۖ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَاهُمْ سَعِيرًا …17/98. ذَٰلِكَ جَزَاؤُهُمْ بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا وَقَالُوا أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا وَرُفَاتًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا
او رہم نے اس قرآن میں لوگوں کے لیے ہر ایک قسم کی مثال بھی کھول کر بیان کر دی ہے پھر بھی اکثر لوگ انکار کیے بغیر نہ رہے — اور کہا ہم تمہیں ہرگز نہ مانیں گے— یہاں تک کہ تو ہمارے لیے زمین میں سے کوئی چشمہ جاری کر دے— یا تیرے لیے کھجور اور انگور کا کوئی باغ ہو— پھر تو اس باغ میں بہت سی نہریں جاری کر دے — یا جیسا تو خیال کرتا ہے ہم پرکوئی آسمان کا ٹکڑا گرادے— یا تو الله اور فرشتوں کو روبرو لے آ — یا تیرے پاس کوئی سونے کا گھر ہو— یا تو آسمان پر چڑھ جائے او رہم تو تیرے چڑھنے کا بھی یقین نہیں کریں گے— یہاں تک کہ توہمارے پاس ایسی کتاب لائے جسے ہم بھی پڑھ سکیں— کہہ دو میرا رب پاک ہے میں تو فقط ایک بھیجا ہوا انسان ہوں— اورلوگوں کو ایمان لانے سے جب کہ ان کے پاس ہدایت آ گئی— صرف اسی چیز نے روکا ہے— کہ کہنے لگے کیا الله نے آدمی کو رسول بنا کر بھیجا ہے — کہہ دو اگر زمین میں فرشتے اطمینان سے چلتے پھرتے ہوتے تو ہم آسمان سے ان پر فرشتہ ہی رسول بنا کر بھیجتے— کہہ دوکہ الله میرے اور تمہارے درمیان گواہ کافی ہے بے شک وہ اپنے بندوں سے خبردار دیکھنے والا ہے اور جسے الله راہ دکھا دے وہی راہ پانے والا ہے اورجسے گمراہ کر دے پھر تو ان کے لیے الله کے سوا کوئی دوست نہیں پائے گا— اور ہم نے انہیں قیامت کے دن مونہوں کے بل اندھے گونگے بہرے کر کے اٹھائیں گے ان کا ٹھکانا دوزخ ہے جب بجھنے لگے گی تو ان پر اوربھڑکا دیں گے— یہ ان کی سزا اس لیے ہے کہ انہوں نے ہماری آیتوں کا انکار کیااور کہا کہ کیا جب ہم ہڈیاں اور چورا ہو جائیں گے توپھر نئے ے سرے سے بنا کر اٹھائے جائیں گے
They say: “We shall not believe in thee, until thou cause spring to gush forth for us from the earth Or (until) thou have a garden of date trees and vines, and cause rivers to gush forth in their midst, carrying abundant water; Or thou cause the sky to fall in pieces, as thou say est (will happen), against us; or thou bring Allah and the angels before (us) face to face; Or thou have a house adorned with gold, or thou mount a ladder right into the skies. No, we shall not even believe in thy mountinguntil thou send down to us a book that we could read.” Say: “Glory to my Lord! Am I aught but a man a messenger?” What kept men back from Belief when Guidance came to them, was nothing but this: they said “Has Allah sent a man (like us) to be (His) Messenger?”
Say “If there were settled, on earth angels walking about in peace and quiet, We should certainly have sent them down from the heavens an angel for an messenger.” Say: “Enough is Allah for a witness between me and you: for He is well-acquainted with His servants, and He sees (all things).” It is he whom Allah guides, that is on true guidance; but he whom He leaves astray,― for such wilt thou find no protector besides Him. On the Day of Judgement We shall gather them together, prone on their faces, blind, dumb, and deaf: their abode will be Hell: every time it shows abatement, We shall increase for them the fierceness of the Fire. That is their recompense, because they rejected Our Signs and said When we are reduced to bones and broken dust, should we really be raised up (to be) a new Creation?” And We have explained to man, in this Qur’an, every kind of similitude: yet the grater part of men refuse (to receive it) except with ingratitude!
17/89. وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ فَأَبَىٰ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا
او رہم نے اس قرآن میں لوگوں کے لیے ہر ایک قسم کی مثال بھی کھول کر بیان کر دی ہے پھر بھی اکثر لوگ انکار کیے بغیر نہ رہے
And We have explained to man, in this Qur’an, every kind of similitude: yet the grater part of men refuse except with ingratitude! ( refuse to receive it)
17/90. وَقَالُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعًا
اور کہا ہم تمہیں ہرگز نہ مانیں گے یہاں تک کہ تو ہمارے لیے زمین میں سے کوئی چشمہ جاری کر دے
They say: “We shall not believe in thee, until thou cause spring to gush forth for us from the earth
17/91. أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِنْ نَخِيلٍ وَعِنَبٍ فَتُفَجِّرَ الْأَنْهَارَ خِلَالَهَا تَفْجِيرًا
یا تیرے لیے کھجور اور انگور کا کوئی باغ ہو پھر تو اس باغ میں بہت سی نہریں جاری کر دے
“Or (until) thou have a garden of date trees and vines, and cause rivers to gush forth in their midst, carrying abundant water;
17/92. أَوْ تُسْقِطَ السَّمَاءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفًا أَوْ تَأْتِيَ بِاللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ قَبِيلًا
یا جیسا تو خیال کرتا ہے ہم پرکوئی آسمان کا ٹکڑا گرادے یا تو الله اور فرشتوں کو روبرو لے آ
“Or thou cause the sky to fall in pieces, as thou sayest (will happen), against us; or thou bring Allah and the angels before (us) face to face;
17/93. أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ مِنْ زُخْرُفٍ أَوْ تَرْقَىٰ فِي السَّمَاءِ وَلَنْ نُؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَابًا نَقْرَؤُهُ ۗ قُلْ سُبْحَانَ رَبِّي هَلْ كُنْتُ إِلَّا بَشَرًا رَسُولًا
یا تیرے پاس کوئی سونے کا گھر ہو….. یا تو آسمان پر چڑھ جائے….. او رہم تو تیرے چڑھنے کا بھی یقین نہیں کریں گے…. یہاں تک کہ توہمارے پاس ایسی کتاب لائے …..جسے ہم بھی پڑھ سکیں کہہ دو میرا رب پاک ہے میں تو فقط ایک بھیجا ہوا انسان ہوں
“Or thou have a house adorned with gold, or thou mount a ladder right into the skies. No, we shall not even believe in thy mounting until thou send down to us a book that we could read.” Say: “Glory to my Lord! Am I aught but a man a messenger?”
17/94. وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَنْ يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءَهُمُ الْهُدَىٰ إِلَّا أَنْ قَالُوا أَبَعَثَ اللَّهُ بَشَرًا رَسُولًا
اورلوگوں کو ایمان لانے سے جب کہ ان کے پاس ہدایت آ گئی صرف اسی چیز نے روکا ہے کہ کہنے لگے کیا الله نے آدمی کو رسول بنا کر بھیجا ہے
What kept men back from Belief when Guidance came to them, was nothing but this: they said “Has Allah sent a man (like us) to be (His) Messenger?”
17/97. وَمَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ ۖ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِهِ ۖ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا ۖ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَاهُمْ سَعِيرًا 17/98. ذَٰلِكَ جَزَاؤُهُمْ بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا وَقَالُوا أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا وَرُفَاتًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا
اور جسے الله راہ دکھا دے وہی راہ پانے والا ہے اورجسے گمراہ کر دے— پھر تو ان کے لیے الله کے سوا کوئی دوست نہیں پائے گا— اور ہم نے انہیں قیامت کے دن— مونہوں کے بل اندھے گونگے بہرے کر کے اٹھائیں گے— ان کا ٹھکانا دوزخ ہے جب بجھنے لگے گی تو ان پر اوربھڑکا دیں گے — یہ ان کی سزا اس لیے ہے کہ انہوں نے ہماری آیتوں کا انکار کیا—اور کہا کہ کیا جب ہم ہڈیاں اور چورا ہو جائیں گے توپھر نئے ے سرے سے بنا کر اٹھائے جائیں گے
It is he whom Allah guides, that is on true guidance; but he whom He leaves astray,― for such wilt thou find no protector besides Him. On the Day of Judgement We shall gather them together, prone on their faces, blind, dumb, and deaf: their abode will be Hell: every time it shows abatement, We shall increase for them the fierceness of the Fire. That is their recompense, because they rejected Our commands Signs and said When we are reduced to bones and broken dust, should we really be raised up (to be) a new Creation?”
20/133. وَقَالُوا لَوْلَا يَأْتِينَا بِآيَةٍ مِنْ رَبِّهِ ۚ أَوَلَمْ تَأْتِهِمْ بَيِّنَةُ مَا فِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ 20/134. وَلَوْ أَنَّا أَهْلَكْنَاهُمْ بِعَذَابٍ مِنْ قَبْلِهِ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَذِلَّ وَنَخْزَىٰ 20/135. قُلْ كُلٌّ مُتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَابُ الصِّرَاطِ السَّوِيِّ وَمَنِ اهْتَدَىٰ
اور لوگ کہتے ہیں کہ….. یہ ہمارے پاس اپنے رب سے کوئی نشانی کیوں نہیں لے آتا کیا ان کے پاس پہلی کتابوں کی شہادت نہیں پہنچی اور اگر ہم انہیں اس سے پہلے کسی عذاب سے ہلاک کر دیتے تو کہتے اے ہمارے رب تو نے ہمارے پاس کوئی رسول کیوں نہ بھیجا….. تاکہ ہم ذلیل و خوار ہونے سے پہلے تیرے حکموں پر چلتے–– کہہ دو ہر ایک انتظار کرنے والا ہے سو تم بھی انتظار کرو آئندہ تمہیں معلوم ہو جائے گا کہ سیدھی راہ پر کون ہے اور ہدایت پانے والا کون ہے
They say: “Why does he not bring us a Sign from His Lord?”
Has not a clear Sign come to them of all that was in the former Books of revelation? And if We had inflicted on them a Penalty before this, they would have said: “Our Lord! if only Thou hadst sent us an messenger, we should certainly have followed thy Signs the commands of the lord before we were humbled and put to shame.” Say: “Each one (of us) is waiting: wait ye, therefore, and soon shall ye know who it is that is on the straight and even way, and who it is that has received guidance.”
22/15. مَنْ كَانَ يَظُنُّ أَنْ لَنْ يَنْصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنْظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ
جسے یہ خیال ہو کہ الله دنیا اور آخرت میں اس کی ہرگز مدد نہ کرے گا...اسے چاہیے کہ چھت میں ایک رسی لٹکائے پھر اسے کاٹ دے…. پھر دیکھے کہ اس کی تدبیر اس کے غصہ کو دور کرتی ہے
If any think that Allah will not help him (His Messenger) in this world and the Hereafter, let him stretch out a rope to the ceiling and cut (himself) off: then let him see whether his plan will remove that which enrages (him)!
23/66. قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَ 23/67. مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ –23/68. أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُمْ مَا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَ –23/69. أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ –23/70. أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُمْ بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ
تمہیں میری آیتیں سنائی جاتی تھیں پھر تم ایڑیوں پر الٹے بھاگتے تھے غرور میں آ کر اسے کہانی سمجھ کر چلے جایا کرتے تھے کیا انہوں نے اس ارشاد میں غور ہی نہیں کیا یا ان کے پاس ایسی بات آئی ہے جو ان کے پہلے باپ دادا کے پاس نہیں آئی تھی یا یہ لوگ اپنے رسول کو پہچانتے نہیں تب یہ اس کے منکر ہیں یا کہتے ہیں کہ اسے جنون ہے بلکہ رسول ان کے پاس حق بات لے کر آیا ہے اور ان میں سے اکثر حق کو ناپسند کرنے والے ہیں
My Signs used to be rehearsed to you but ye used to turn back on your heels “In arrogance: talking nonsense about the (Qur’an), like one telling fables by night.” Do they not ponder over the Word (of Allah), or has anything (new) come to them that did not come to their fathers of old? Or do they not recognise their Messenger, that they deny him? Or do they say “He is possessed”? Nay he has brought them the Truth, but most of them hate the Truth.
23/66. قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَ 23/67. مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَغرور
تمہیں میری آیتیں سنائی جاتی تھیں پھر تم ایڑیوں پر الٹے بھاگتے تھے میں آ کر اسے کہانی سمجھ کر چلے جایا کرتے تھے
“My Signs commands used to be rehearsed to you but ye used to turn back on your heels “In arrogance: talking nonsense about the (Qur’an), like one telling fables by night.”
23/68 أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُمْ مَا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَ
کیا انہوں نے اس ارشاد میں غور ہی نہیں کیا یا ان کے پاس ایسی بات آئی ہے جو ان کے پہلے باپ دادا کے پاس نہیں آئی تھی
Do they not ponder over the Word (of Allah), or has anything (new) come to them that did not come to their fathers of old?
23/70. أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُمْ بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ
یا کہتے ہیں کہ اسے جنون ہے بلکہ رسول ان کے پاس حق بات لے کر آیا ہے اور ان میں سے اکثر حق کو ناپسند کرنے والے ہیں
Or do they say “He is possessed”? Nay he has brought them the Truth, but most of them hate the Truth.
23/71. وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَنْ فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ ذِكْرِهِمْ مُعْرِضُونَ
اور خدائے (برحق) ان کی خواہشوں پر چلے تو آسمان اور زمین اور جو ان میں ہیں سب درہم برہم ہوجائ۔ بلکہ ہم نے ان کے پاس ان کی نصیحت (کی کتاب) پہنچا دی ہے اور وہ اپنی (کتاب) نصیحت سے منہ پھیر رہے ہیں
And if the truth had been in accordance with their desires, verily, the heavens and the earth, and whosoever is therein would have been corrupted! Nay, We have brought them their reminder, but they turn away from their reminder.
22/40. الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّا أَنْ يَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ اللَّهِ كَثِيرًا ۗ وَلَيَنْصُرَنَّ اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
یہ وہ لوگ ہیں کہ اپنے گھروں سے ناحق نکال دیئے گئے (انہوں نے کچھ قصور نہیں کیا) ہاں یہ کہتے ہیں کہ ہمارا پروردگار خدا ہے۔ …. اور اگر خدا لوگوں کو ایک دوسرے سے نہ ہٹاتا رہتا تو…. (راہبوں کے) صومع …….اور (عیسائیوں کے) گر……. اور (یہودیوں کے) عبادت خانے ….. اور (مسلمانوں کی) مسجدیں جن میں خدا کا بہت سا ذکر کیا جاتا ہے ویران ہوچکی ہوتیں ۔ اور جو شخص خدا کی مدد کرتا ہے خدا اس کی ضرور مدد کرتا ہے…۔ بےشک خدا توانا اور غالب ہے
Those who have been expelled from their homes unjustly only because they said: “Our Lord is Allah.” –For had it not been that Allah checks one set of people by means of another, ( Means Parties who forbid the evil)monasteries, churches, synagogues, and mosques, wherein the Name of Allah is mentioned much would surely have been pulled down. Verily, Allah will help those who help His (Cause).Truly, Allah is All-Strong, All-Mighty.
25/7. وَقَالُوا مَالِ هَٰذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعَامَ وَيَمْشِي فِي الْأَسْوَاقِ ۙ لَوْلَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيَكُونَ مَعَهُ نَذِيرًا —25/8. أَوْ يُلْقَىٰ إِلَيْهِ كَنْزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُ جَنَّةٌ يَأْكُلُ مِنْهَا ۚ وَقَالَ الظَّالِمُونَ إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَسْحُورًا -25/9. انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا -25/10. تَبَارَكَ الَّذِي إِنْ شَاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِنْ ذَٰلِكَ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَيَجْعَلْ لَكَ قُصُورًا -25/11. بَلْ كَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِمَنْ كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيرًا -25/12. إِذَا رَأَتْهُمْ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا –25/13. وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا -25/14. لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا
اور کہتے ہیں اس رسول کو کیا ہوگیا— کہ کھانا کھاتا اور بازاروں میں پھرتا ہے— اس کے پاس کوئی فرشتہ کیوں نہیں بھیجا گیا— کہ اس کے ساتھ وہ بھی ڈرانے والا ہوتا — یا اس کے پاس کوئی خزانہ آجاتا— یا اس کے لیے باغ ہوتا جس میں سےکھاتا —اور بے انصافوں نے کہا— کہ تم تو بس ایک ایسے شخص کے تابع ہوگئے جس پر جادو کیا گیا ہے— دیکھو توتمہارے لیے کیسی مثالیں بیان کرتے ہیں— پس وہ ایسے گمراہ ہو ئے کہ راستہ بھی نہیں پا سکتے — بڑی برکت ہے اس کی جو چاہے تو تیرے لیے اس سے بہتر باغ بنا دے— جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں —اور تیرے لیے محل بنا دے — بلکہ انہوں نے تو قیامت کو جھوٹ سمجھ لیا ہے— اور ہم نے اس کے لیے آگ تیار کی ہے جو قیامت کو جھٹلاتا ہے — جب وہ انہیں دور سے دیکھے گی— تو اس کے جوش و خروش کی آواز سنیں گے — اور جب وہ اس کے کسی تنگ مکان میں جکڑکر ڈال دیے جائیں گے تو وہاں موت کو پکاریں گے آج ایک موت کو نہ پکارو اور بہت سی موتوں کو پکارو
And they say: “What sort of a messenger is this, who eats food, and walks through the streets? Why has not an angel been sent down to him to give admonition with him? Or (why) has not a treasure been bestowed on him or why has he (not) a garden for enjoyment?” The wicked say: “Ye follow none other than a man bewitched.” See what kinds of companions they make for thee! But they have gone astray, and never a way will they be able to find! Blessed is He Who, if that were His will, could give thee better (things) than those― Gardens beneath which rivers flow; and He could give thee Palaces (secure to dwell in). Nay, they deny the Hour (of the Judgement to come): but We have prepared a Blazing Fire for such as deny the Hour: When it sees them from a place far off, they will hear its fury and its raging sigh. And when they are cast, bound together, into a constricted place therein, they will plead for destruction there and then! This day plead not for a single destruction: plead for destruction oft-repeated!”
25/7. وَقَالُوا مَالِ هَٰذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعَامَ وَيَمْشِي فِي الْأَسْوَاقِ ۙ لَوْلَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيَكُونَ مَعَهُ نَذِيرًا
اور کہتے ہیں اس رسول کو کیا ہوگیا کہ کھاناکھاتا اور بازاروں میں پھرتا ہے اس کے پاس کوئی فرشتہ کیوں نہیں بھیجا گیا کہ اس کے ساتھ وہ بھی ڈرانے والا ہوتا
And they say: “What sort of a messenger is this, who eats food, and walks through the streets? Why has not an angel been sent down to him to give admonition with him?
25/8. أَوْ يُلْقَىٰ إِلَيْهِ كَنْزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُ جَنَّةٌ يَأْكُلُ مِنْهَا ۚ وَقَالَ الظَّالِمُونَ إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَسْحُورًا
یا اس کے پاس کوئی خزانہ آجاتا یا اس کے لیے باغ ہوتا جس میں سےکھاتا اور بے انصافوں نے کہا کہ تم تو بس ایک ایسے شخص کے تابع ہوگئے.. جس پر جادو کیا گیا ہے
Or (why) has not a treasure been bestowed on him or why has he (not) a garden for enjoyment?” The wicked say: “Ye follow none other than a man bewitched.”
25/9. انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا
دیکھو توتمہارے لیے کیسی مثالیں بیان کرتے ہیں پس وہ ایسے گمراہ ہو ئے کہ راستہ بھی نہیں پا سکتے
See what kinds of companions they make for thee! But they have gone astray, and never a way will they be able to find!
25/10. تَبَارَكَ الَّذِي إِنْ شَاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِنْ ذَٰلِكَ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَيَجْعَلْ لَكَ قُصُورًا
بڑی برکت ہے اس کی جو چاہے تو تیرے لیے اس سے بہتر باغ بنا دے جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں اور تیرے لیے محل بنا دے
Blessed is He Who, if that were His will, could give thee better (things) than those― Gardens beneath which rivers flow; and He could give thee Palaces (secure to dwell in).
25/20. وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِي الْأَسْوَاقِ ۗ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ ۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا 25/21. وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنْفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا 25/22. يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍ لِلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَحْجُورًا 25/23. وَقَدِمْنَا إِلَىٰ مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاءً مَنْثُورًا
اور ہم نے تجھ سے پہلے جتنے پیغمبر بھیجے وہ کھانا بھی کھاتے تھے اور بازاروں میں بھی چلتے پھرتے تھے …اورہم نے تمہیں ایک دوسرے کے لیے آزمائش بنایا کیا تم ثابت قدم رہتے ہو اور تیرا رب سب کچھ دیکھنے والا ہے اور ان لوگوں نے کہا جو ہم سے ملنے کی امید نہیں رکھتے….. کہ ہمارے پاس فرشتے کیوں نہ بھیجے گئے… یا ہم اپنے رب کو دیکھ لیتے….. البتہ انہوں نے اپنے آپ کو بہت بڑاسمجھ لیا ہے…. اور بہت بڑی سرکشی کی ہے جس دن فرشتوں کو دیکھیں گے اس دن مجرموں کے لیے کوئی خوشی نہیں ہو گی اورکہیں گے آڑ کر دی جائے اور جو عمل انہوں نے کیے تھے ہم ان کی طرف متوجہ ہوں گے پھر انہیں اڑتی ہوئی خاک کر دیں گے
And the messengers whom We sent before thee were all (men) who ate food and walked through the streets: We have made some of you as a trial for others: will ye have patience? For Allah is One Who sees (all things). Such as fear not the meeting with Us (for Judgement) say: “Why are not the angels sent down to us, or (why) do we not see our Lord?” Indeed they have an arrogant conceit of themselves,
and mighty is the insolence of their impiety! The Day they see the angels― no joy will there be to the sinners that Day:
the (angels) will say: There is a barrier forbidden (to you) altogether!” And We shall turn to whatever deeds they did (in this life), and We shall make such deeds as floating dust scattered about.
25/24. أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا 25/25. وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاءُ بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنْزِيلًا 25/26. الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا 25/27. وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا 25/28. يَا وَيْلَتَىٰ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا 25/29. لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي ۗ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنْسَانِ خَذُولًا 25/30. وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا
اس دن بہشتیوں کا ٹھکانا بہتر ہوگا اور دوپہر کی آرام گاہ بھی عمدہ ہو گی اور جس دن آسمان بادل سے پھٹ جائے گا اور فرشتے بکثرت اتارے جائیں گے اس دن سچی بادشاہی خدا ہی کی ہوگی۔ اور وہ دن کافروں پر (سخت) مشکل ہوگا اور اس دن ظالم اپنے ہاتھ کاٹ کاٹ کھائے گا کہے گا اے کاش میں بھی رسول کے ساتھ راہ چلتا ہائے میری شامت کاش میں نے فلاں کو دوست نہ بنایا ہوتا اسی نے تو نصیحت کے آنے کےبعد مجھے بہکا دیا اور شیطان تو انسان کو رسوا کرنے والا ہی ہے اور رسول کہے گا اے میرے رب بےشک میری قوم نے اس قرآن کو نظر انداز کر رکھا تھا
The Companions of the Garden will be well, that Day, in their abode, and have the fairest of places for repose. The Day the heaven shall be rent asunder with clouds, and angels shall be sent down descending, (in ranks)― The sovereignty on that Day will be the true belonging to the Most Gracious (Allah), and it will be a hard Day for the disbelievers The Day that the wrongdoer will bite at his hands, He will say “Oh! would that I had taken a (straight) path with the Messenger! Ah! woe is me! would that I had never taken such a one for a friend! He did lead me astray from the Message (of Allah) after it had come to me! Ah! the Evil One is but a traitor to man! Then the Messenger will say: “O my Lord! truly my people took this Qur’an for just foolish nonsense.”
25/41. وَإِذَا رَأَوْكَ إِنْ يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ رَسُولًا 25/42. إِنْ كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ آلِهَتِنَا لَوْلَا أَنْ صَبَرْنَا عَلَيْهَا ۚ وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا 25/43. أَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَٰهَهُ هَوَاهُ أَفَأَنْتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا 25/44. أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ ۚ إِنْ هُمْ إِلَّا كَالْأَنْعَامِ ۖ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا
اور جب یہ لوگ تمہیں دیکھتے ہیں تو بس تم سے مذاق کرنے لگتے ہیں کیا یہی ہے جسےالله نے رسول بنا کر بھیجا …. اس نے تو ہمیں ہمارے معبودوں سے ہٹا ہی دیا ہوتا—- اگر ہم ان پر قائم نہ رہتے—– اور انہیں جلدی معلوم ہوجائے گا جب عذاب دیکھیں گے کہ کون شخص گمراہ تھا …. کیا تم نے اس شخص کو دیکھا جس نے اپنا خدا اپنی خوہشات نفسانی کو بنا رکھا ہے…. پھر کیا تو اس کا ذمہ دار ہو سکتا ہے یا تو خیال کرتا ہے…. کہ اکثر ان میں سے سنتے یا سمجھتے ہیں یہ تو محض چوپایوں کی طرح ہیں… بلکہ ان سے بھی زیادہ گمراہ ہیں
When they see thee, they treat thee no otherwise than in mockery:“Is this the one whom Allah has sent as a messenger?” “He indeed would well-nigh have misled us from our gods, had it not been that we were constant to them!” Soon will they know when they see the Penalty, who it is that is most misled in Path! See st thou such a one as taketh for his god his own passion (or impulse)? Could st thou be a disposer of affairs for him? Or think est thou that most of them listen or understand? They are only like cattle; nay they are worse astray in Path.
Note; Pakistani leaders say, it is we who are holding on to democracy, otherwise islam would destroy democracy
26/201. لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ 26/202. فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ 26/203. فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ
وہ دردناک عذاب دیکھے بغیر اس پر ایمان نہیں لائیں گے پھر وہ ان پر اچاناک آئے گا اور انہیں خبر بھی نہ ہوگی پھر کہیں گے کیا ہمیں مہلت مل سکتی ہے
They will not believe in it until they see the grievous Penalty; But the (Penalty) will come to them of a sudden, while they perceive it not; Then they will say: “Shall we be respired?”
28/49. قُلْ فَأْتُوا بِكِتَابٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ هُوَ أَهْدَىٰ مِنْهُمَا أَتَّبِعْهُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
کہہ دو پس الله کے ہاں سے کوئی ایسی کتاب لاؤ جو ان دونوں سے ہدایت میں بڑھ کر ہو کہ میں اس پر چلوں اگر تم سچے ہو
Say: “Then bring ye a Book from Allah, which is a better Guide than either of them, that I may follow it! (Do), if ye are truthful!”
28/50. فَإِنْ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَكَ فَاعْلَمْ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَوَاهُ بِغَيْرِ هُدًى مِنَ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
پھر اگر تمہارا کہنا نہ مانیں— تو جان لو کہ وہ صرف اپنی خواہشوں کے تابع ہیں— اور اس سے بڑھ کر کون گمراہ ہوگا— جو الله کی ہدایت چھوڑ کر اپنی خواہشوں پر چلتا ہو— بے شک الله ظالم قوم کو ہدایت نہیں کرتا
But if they hearken not to thee, know that they only follow their own lusts: and who is more astray than one who follows his own lusts, devoid of guidance from Allah? For Allah guides not people given to wrongdoing.
28/57. وَقَالُوا إِنْ نَتَّبِعِ الْهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ أَرْضِنَا ۚ أَوَلَمْ نُمَكِّنْ لَهُمْ حَرَمًا آمِنًا يُجْبَىٰ إِلَيْهِ ثَمَرَاتُ كُلِّ شَيْءٍ رِزْقًا مِنْ لَدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ 28/58. وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ بَطِرَتْ مَعِيشَتَهَا ۖ فَتِلْكَ مَسَاكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَنْ مِنْ بَعْدِهِمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ وَكُنَّا نَحْنُ الْوَارِثِينَ 28/59. وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبْعَثَ فِي أُمِّهَا رَسُولًا يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا ۚ وَمَا كُنَّا مُهْلِكِي الْقُرَىٰ إِلَّا وَأَهْلُهَا ظَالِمُونَ 28/65. وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَا أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِينَ 28/66. فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْأَنْبَاءُ يَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاءَلُونَ
اور کہتے ہیں اگر ہم تیرے ساتھ ہدایت پر چلیں تو اپنے ملک سے اچک لیے جائیں کیا ہم نے انہیں حرم میں جگہ نہیں دی جوامن کا مقام ہے جہاں ہر قسم کے میووں کا رزق ہماری طرف سے پہنچایا جاتا ہے لیکن اکثر ان میں سے نہیں جانتے اور ہم نے بہت سی بستیوں کو ہلاک کر ڈالا جو اپنی (فراخی) معیشت میں اترا رہے تھے۔ سو یہ اُن کے مکانات ہیں جو اُن کے بعد آباد ہی نہیں ہوئے مگر بہت کم اور اُن کے پیچھے ہم ہی اُن کے وارث ہوئے اورجس دن انہیں پکارے گا پھر کہے گا تم نے پیغام پہچانے والوں کو کیا جواب دیا تھا پھر اس دن انہیں کوئی بات نہیں سوجھے گی پھر وہ آپس میں بھی نہیں پوچھ سکیں گے اور تیرا رب بستیوں کو ہلاک نہیں کیا کرتا جب تک ان کے بڑے شہر میں پیغمبر نہ بھیج لے جو انہیں ہماری آیتیں پڑھ کر سنائے اور ہم بستیوں کو ہلاک نہیں کیا کرتے مگر اس حالت میں کہ وہاں کے باشندے ظالم ہوں
They say: “If we were to follow the guidance with thee, we should be snatched away from our land.” Have We not established for them a secure Sanctuary,? to which are brought as tribute fruits of all kinds― Mecca a provision from Ourselves? But most of them understand not. And how many a town (population) have We destroyed, which were thankless for its means of livelihood And those are their dwellings, which have not been inhabited after them except a little. And verily! We have been the inheritors. # Nor was thy Lord the one to destroy a population until He had sent to its Centre a messenger, rehearsing to them Our Signs:
nor are We going to destroy a population except when its members practise iniquity. That Day (Allah) will call to them and say: “What was the answer ye gave to the messengers?” Then the (whole) story that day will seem obscure to them (like light to the blind) and they will not be able (even) to question each other.
28/57. وَقَالُوا إِنْ نَتَّبِعِ الْهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ أَرْضِنَا ۚ أَوَلَمْ نُمَكِّنْ لَهُمْ حَرَمًا آمِنًا يُجْبَىٰ إِلَيْهِ ثَمَرَاتُ كُلِّ شَيْءٍ رِزْقًا مِنْ لَدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
اور کہتے ہیں اگر ہم تیرے ساتھ ہدایت پر چلیں تو اپنے ملک سے اچک لیے جائیں…. کیا ہم نے انہیں حرم میں جگہ نہیں دی جوامن کا مقام ہے جہاں ہر قسم کے میووں کا رزق ہماری طرف سے پہنچایا جاتا ہے لیکن اکثر ان میں سے نہیں جانتے
They say: “If we were to follow the guidance with thee, we should be snatched away from our land.” Have We not established for them a secure Sanctuary, to which are brought as tribute fruits of all kinds― a provision from Ourselves? But most of them understand not.
29/50. وَقَالُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَاتٌ مِنْ رَبِّهِ ۖ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِنْدَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ
اور کہتے ہیں اس پر اس کے رب کی طرف سے نشانیاں کیوں نہ اتریں کہہ دو نشانیاں تو الله ہی کے اختیار میں ہیں اور میں تو بس کھول کر سنا دینے والا ہوں
Yet they say: “Why are not Signs sent down to him from his Lord?” Say: “The Signs are indeed with Allah: and I am indeed a clear Warner.”
30/58. وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ ۚ وَلَئِنْ جِئْتَهُمْ بِآيَةٍ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا مُبْطِلُونَ
اور ہم نے لوگوں کے لیے اس قرآن میں ہر طرح کی مثال بیان کر دی ہے اور اگر تم ان کے سامنے کوئی نشانی پیش کرو تو کافر یہ کہہ دیں گے کہ تم تو جھوٹے ہو
Verily We have propounded for men, in this Qur’an, Every kind of Parable: but if thou bring to them any Sign, the Unbelievers are sure to say “Ye do nothing but talk vanities.”
33/66. يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولَا 33/67. وَقَالُوا رَبَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا
جس دن ان کے منہ آگ میں الٹ دیے جائیں گے کہیں گے اے کاش ہم نے الله اور رسول کا کہا مانا ہوتا— اور کہیں گے اے ہمارے رب ہم نے اپنے سرداروں اوربڑوں کا کہا مانا سو انہوں نے ہمیں گمراہ کیا
The Day that their faces will be turned upside down in the Fire they will say: “Woe to us! would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!” And they would say: “Our Lord! we obeyed our chiefs and our great ones and they misled us as to the (right) path.
34/7. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ 34/8. أَفْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَمْ بِهِ جِنَّةٌ ۗ بَلِ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِي الْعَذَابِ وَالضَّلَالِ الْبَعِيدِ 34/9. أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنْ نَشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ
اور کافر کہتے ہیں کیا ہم تمہیں وہ آدمی بتائیں جو تمہیں خبر دیتا ہے کہ جب تم پورے طور پر ریزہ ریزہ ہو جاؤ گے تو پھر نئے سرے سے پیدا کیے جاؤ گے —کیا اس نے الله پر جھوٹ بنا لیا ہے یا اسے جنون ہے.... نہیں بلکہ جو لوگ آخرت پر یقین نہیں رکھتے وہ عذاب اور دور کی گمراہی میں ہیں …..کیا وہ آسمان اور زمین کو نہیں دیکھتے جو ان کے آگے اور پیچھے ہے…. اگر ہم چاہیں تو انہیں زمین میں دھنسا دیں یا ان پر کوئی آسمان کا ٹکڑا گرا دیں…. الله کی طرف رجوع کرنے والے بندے کے لیے اس میں بڑی نشانیاں ہیں
The Unbelievers say (in ridicule): “Shall we point out to you a man that will tell you, when ye are all scattered to pieces in disintegration, that ye shall (then be raised) in a New Creation?Has he invented a falsehood against Allah, or has a spirit (seized) him?”― Nay, it is those who believe not in the Hereafter, that are in (real) Penalty, and in farthest Error. See they not what is before them and behind them, of the sky and the earth? If We wished, We could cause the earth to swallow them up, or cause a piece of the sky to fall upon them. Verily in this is a Sign for every devotee that turns to Allah (in repentance).
34/7. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ
اور کافر کہتے ہیں کیا ہم تمہیں وہ آدمی بتائیں جو تمہیں خبر دیتا ہے کہ جب تم پورے طور پر ریزہ ریزہ ہو جاؤ گے تو پھر نئے سرے سے پیدا کیے جاؤ گے
The Unbelievers say (in ridicule): “Shall we point out to you a man that will tell you, when ye are all scattered to pieces in disintegration, that ye shall (then be raised) in a New Creation?
34/8. أَفْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَمْ بِهِ جِنَّةٌ ۗ بَلِ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِي الْعَذَابِ وَالضَّلَالِ الْبَعِيدِ
کیا اس نے الله پر جھوٹ بنا لیا ہے یا اسے جنون ہے…… نہیں بلکہ جو لوگ آخرت پر یقین نہیں رکھتے… وہ عذاب اور دور کی گمراہی میں ہیں
“Has he invented a falsehood against Allah, or has a spirit (seized) him?”― Nay, it is those who believe not in the Hereafter,
that are in (real) Penalty, and in farthest Error.
34/9. أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنْ نَشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ
کیا وہ آسمان اور زمین کو نہیں دیکھتے جو ان کے آگے اور پیچھے ہے اگر ہم چاہیں تو انہیں زمین میں دھنسا دیں… یا ان پر کوئی آسمان کا ٹکڑا گرا دیں الله کی طرف رجوع کرنے والے بندے کے لیے اس میں بڑی نشانیاں ہیں
See they not what is before them and behind them, of the sky and the earth? If We wished, We could cause the earth to swallow them up, or cause a piece of the sky to fall upon them. Verily in this is a Sign for every devotee that turns to Allah (in repentance).
34/28. وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا كَافَّةً لِلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ –34/34. وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ –34/35. وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ 34/36. قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
اور ہم نے آپ کو جو بھیجا ہے تو صرف سب لوگوں کو خوشی اور ڈر سنانے کے لیے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے—– اور ہم نے جس کسی بستی میں کوئی ڈرانے والا بھیجا— تو وہاں کے دولتمندوں نے یہی کہا کہ تم جو لے کر آئے ہو ہم نہیں مانتے اور یہ بھی کہا کہ ہم مال اوراولاد میں تم سے بڑھ کر ہیں اور ہمیں کوئی عذاب نہ دیا جائے گا کہہ دو میرا رب جس کے لیے چاہتا ہے روزی کشادہ کر دیتا ہے اور کم کر دیتا ہے اور لیکن اکثر آدمی نہیں جانتے
The Unbelievers say (in ridicule): “Shall we point out to you a man that will tell you, when ye are all scattered to pieces in disintegration, that ye shall (then be raised) in a New Creation? Has he invented a falsehood against Allah, or has a spirit (seized) him?”― Nay, it is those who believe not in the Hereafter, that are in (real) Penalty, and in farthest Error.
See they not what is before them and behind them, of the sky and the earth? If We wished, We could cause the earth to swallow them up, or cause a piece of the sky to fall upon them. Verily in this is a Sign for every devotee that turns to Allah (in repentance). We have not sent thee but as a (Messenger) to men, giving them Glad tidings, and warning them (against sin), but most men understand not. Never did We send a Warner to a population, but the wealthy ones among them said: “We believe not in the (Message) with which ye have been sent.” They said: “We have more in wealth and in sons, and we cannot be punished.” Say: “Verily my Lord enlarges and restricts the provision to whom He pleases but most men understand not.”
34/31 وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَنْ نُؤْمِنَ بِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِنْدَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلَا أَنْتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ
اور کافر کہتے ہیں ہم اس قرآن پر ہرگز ایمان نہیں لائیں گے…… اور نہ اس پر جو اس سے پہلے موجود ہے……. اورکاش آپ دیکھتے جب کہ ظالم اپنے رب کے حضور میں کھڑے کیے جائیں گے……. ایک ان میں سے دوسرے کی بات کو رد کر رہا ہوگا…… جو لوگ کمزور سمجھے جاتے تھے…… وہ ان سے کہیں گے جو بڑے بنتے تھے اگر تم نہ ہوتے تو ہم ایمان دار ہوتے
The Unbelievers say: “We shall neither believe in this scripture nor in (any) that (came) before it.” Couldst thou but see when the wrong-doers will be made to stand before their Lord, throwing back the word (of blame) on one another! Those who had been despised will say to the arrogant ones: “Had it not been for you, we should certainly have been believers!”
34/32. قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا أَنَحْنُ صَدَدْنَاكُمْ عَنِ الْهُدَىٰ بَعْدَ إِذْ جَاءَكُمْ ۖ بَلْ كُنْتُمْ مُجْرِمِينَ
جو لوگ بڑے بنتے تھے….. ان سے کہیں گے جو کمزور سمجھے جاتے تھے……. کیا ہم نے تمہیں ہدایت سے روکا تھا ……بعد اس کے کہ وہ تمہارے پاس آ چکی تھی بلکہ تم خود ہی مجرم تھے
The arrogant ones will say to those who had been despised: “Was it we who kept you back from Guidance after it reached you? Nay rather it was ye who transgressed.”
34/31 وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَنْ نُؤْمِنَ بِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِنْدَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلَا أَنْتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ 34/32. قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا أَنَحْنُ صَدَدْنَاكُمْ عَنِ الْهُدَىٰ بَعْدَ إِذْ جَاءَكُمْ ۖ بَلْ كُنْتُمْ مُجْرِمِينَ
اور کافر کہتے ہیں ہم اس قرآن پر ہرگز ایمان نہیں لائیں گے…… اور نہ اس پر جو اس سے پہلے موجود ہے……. اورکاش آپ دیکھتے جب کہ ظالم اپنے رب کے حضور میں کھڑے کیے جائیں گے……. ایک ان میں سے دوسرے کی بات کو رد کر رہا ہوگا…… جو لوگ کمزور سمجھے جاتے تھے…… وہ ان سے کہیں گے جو بڑے بنتے تھے اگر تم نہ ہوتے تو ہم ایمان دار ہوتے جو لوگ بڑے بنتے تھے….. ان سے کہیں گے جو کمزور سمجھے جاتے تھے……. کیا ہم نے تمہیں ہدایت سے روکا تھا ……بعد اس کے کہ وہ تمہارے پاس آ چکی تھی بلکہ تم خود ہی مجرم تھے
The Unbelievers say: “We shall neither believe in this scripture nor in (any) that (came) before it.” Couldst thou but see when the wrong-doers will be made to stand before their Lord, throwing back the word (of blame) on one another!
Those who had been despised will say to the arrogant ones: “Had it not been for you, we should certainly have been believers!” The arrogant ones will say to those who had been despised: “Was it we who kept you back from Guidance after it reached you? Nay rather it was ye who transgressed.”
34/33. وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَنْ نَكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَنْدَادًا ۚ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
اورجو لوگ کمزور سمجھے جاتے تھے… وہ ان سے کہیں گے جو متکبر تھے.… بلکہ (تمہارے) رات اور دن کے فریب نے... جب تم ہمیں حکم دیا کرتے تھے کہ…. ہم الله کا انکار کر دیں… اوراس کے لیے شریک ٹھیرائیں… اور دل میں بڑے پشیمان ہوں گے.. جب عذاب کو سامنے دیکھیں گے اورکافروں کی گردنوں میں ہم طوق ڈالیں گے… جو کچھ وہ کیا کرتے تھے اسی کا تو بدلہ پا رہے ہیں
Those who had been despised will say to the arrogant ones: “Nay! it was a plot (of yours) by day and by night. behold! ye (constantly) ordered us to be ungrateful to Allah and to attribute equals to Him!” They will declare (their) repentance when they see the Penalty: We shall put yokes on the necks of the Unbelievers: it would only be a requital for their (ill) deeds.
34/34. وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ
اور ہم نے جس کسی بستی میں کوئی ڈرانے والا بھیجا تو وہاں کے دولتمندوں نے یہی کہا کہ تم جو لے کر آئے ہو ہم نہیں مانتے
Never did We send a Warner to a population, but the wealthy ones among them said: “We believe not in the (Message) with which ye have been sent.”
34/35. وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
اور یہ بھی کہا کہ ہم مال اوراولاد میں تم سے بڑھ کر ہیں اور ہمیں کوئی عذاب نہ دیا جائے گا
They said: “We have more in wealth and in sons, and we cannot be punished.”
34/38. وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ
اوروہ جو ہماری آیتوں کے رد کرنے میں کوشش کرتے ہیں وہ عذاب میں پکڑ کر حاضر کیے جائیں گے
Those who strive against Our Signs, to frustrate them, will be given over into Punishment.
34/28. وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا كَافَّةً لِلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ –34/34. وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ 34/35. وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ 34/36. قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
اور ہم نے آپ کو جو بھیجا ہے تو صرف سب لوگوں کو خوشی اور ڈر سنانے کے لیے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے اور ہم نے جس کسی بستی میں کوئی ڈرانے والا بھیجا تو وہاں کے دولتمندوں نے یہی کہا کہ تم جو لے کر آئے ہو ہم نہیں مانتے اور یہ بھی کہا کہ ہم مال اوراولاد میں تم سے بڑھ کر ہیں اور ہمیں کوئی عذاب نہ دیا جائے گا کہہ دو میرا رب جس کے لیے چاہتا ہے روزی کشادہ کر دیتا ہے اور کم کر دیتا ہے اور لیکن اکثر آدمی نہیں جانتے
We have not sent thee but as a (Messenger) to men, giving them Glad tidings, and warning them (against sin), but most men understand not. Never did We send a Warner to a population, but the wealthy ones among them said: “We believe not in the (Message) with which ye have been sent.” They said: “We have more in wealth and in sons, and we cannot be punished.” Say: “Verily my Lord enlarges and restricts the provision to whom He pleases but most men understand not.”
34/43. وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ مُفْتَرًى ۚ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ 34/44. وَمَا آتَيْنَاهُمْ مِنْ كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا ۖ وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِنْ نَذِيرٍ 34/45. وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِي ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ 34/50. قُلْ إِنْ ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَىٰ نَفْسِي ۖ وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي ۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ 34/51. وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ 34/52. وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّىٰ لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ 34/53. وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِنْ قَبْلُ ۖ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ 34//54. وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِمْ مِنْ قَبْلُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُرِيبٍ
اور جب انہیں ہماری واضح آیتیں سنائی جاتی ہیں تو کہتے ہیں کہ یہ محض ایسا شخص ہے جو چاہتا ہے کہ تمہیں ان چیزوں سے رو ک دے جنہیں تمہارے باپ دادا پوجتے تھے اور (قرآن کی نسبت) کہتے ہیں کہ یہ محض ایک تراشا ہوا جھوٹ ہے اورکافروں نے حق کے متعلق کہا جب ان کے پاس آیا کہ یہ محض ایک صریح جادو ہے اورہم نے انہیں کوئی کتاب نہیں دی کہ وہ اسے پڑھتے ہوں اور ہم نے ان کی طرف آپ سے پہلے کوئی ڈرانے والا نہیں بھیجا اوران لوگوں نے بھی جھٹلایا جو ان سے پہلے تھے اور یہ لوگ اس کے دسویں حصہ کونہیں پہنچے جو ہم نے انہیں دیا تھا پس انہوں نے میرے رسولوں کو جھٹلایا پھر میرا کیسا عذاب ہوا کہہ دو اگر میں غلط راستہ پر ہوں تو میری غلطی کا وبال مجھ ہی پر ہوگا اور اگر میں سیدھی راہ پر ہو ں تو ا سلیے کہ میرا رب میری طرف وحی کرتا ہے بے شک وہ سننے والا قریب ہے اورکاش آپ دیکھیں جب کہ وہ گھبرائےہوئے ہوں گے پس نہ بچ سکیں گے اور پا س ہی سے پکڑ لیے جائیں گے اور کہیں گے ہم اس (قرآن) پرایمان لے آئے ہیں اور اتنی دور سے (ایمان کا) ان کے ہاتھ آناکہاں ممکن ہے حالانکہ پہلے تو اس کا انکار کرتے رہے اور بے تحقیق باتیں دور ہی دور سے ہانکا کرتے تھے اور ان میں اور ان کی خواہش میں آڑ کر دی جائے گی جیسا کہ ان کے ہم خیال لوگوں کے ساتھ اس سے پہلے کیا گیا بے شک وہ بھی حیرت انگیز شک میں پڑے ہوئے تھے
When Our Clear Signs are rehearsed to them they say “This is only a man who wishes to hinder you from the (worship) which your fathers practised.” And they say “This Quran) is only a falsehood invented!” And the Unbelievers say of the Truth when it comes to them “This is nothing but evident magic!” But We had not given them Books which they could study, nor sent messengers to them before thee as Warner. And their predecessors rejected (the Truth); these have not received a tenth of what We had granted to those: yet when they rejected my messengers how (terrible) was My rejection (of them)! (destroyed)Say: “If I am astray, I only stray to the loss of my own soul: but if I receive guidance, it is because of the inspiration of my Lord to me: it is He Who hears all things, and is (ever) near.” If thou could see but see when they will quake with terror: but then there will be no escape (for them), and they will be seized from a position (quite) near. And they will say “We do believe (now) in the (Truth)”: but how could they receive (Faith) from a position (so) far off― Seeing that they did reject Faith (entirely) before, and that they (continually) cast (slanders) on the Unseen from a position far off? And between them and their desires, is placed a barrier, as was done in the past with their partisans: for they were indeed in suspicious (disquieting) doubt.
34/46. قُلْ إِنَّمَا أَعِظُكُمْ بِوَاحِدَةٍ ۖ أَنْ تَقُومُوا لِلَّهِ مَثْنَىٰ وَفُرَادَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا ۚ مَا بِصَاحِبِكُمْ مِنْ جِنَّةٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
10/100. وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ
کہہ دو میں تمہیں ایک بات نصیحت کرتا ہوں کہ تم الله کے لیے دو دو ایک ایک کھڑے ہو کر غور کرو کہ تمہارے اس ساتھی کو جنون تو نہیں ہے وہ تمہیں ایک سخت عذاب آنے سے پہلے ڈرانے والا ہے اورکسی کے بھی بس میں نہیں کہ الله کے حکم کے سوا ایمان لے آئے اور الله انکے لیے کفر کا فیصلہ کرتا ہے جو نہیں سوچتے
Say: “I do admonish you on one point: that ye do stand up before Allah–(it may be) in pairs, or (it may be) singly, and reflect (within yourselves): your Companion is not possessed: he is no less than a Warner to you in face of a terrible Penalty.” No soul can believe except by the Will of Allah and He will place Doubt (or obscurity) on those who will not understand think reflect.
34/47. قُلْ مَا سَأَلْتُكُمْ مِنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ 34/48. قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ 34/49. قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ 34/50. قُلْ إِنْ ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَىٰ نَفْسِي ۖ وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي ۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ 34/51. وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ 34/52. وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّىٰ لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ 34/53. وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِنْ قَبْلُ ۖ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ 34//54. وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِمْ مِنْ قَبْلُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُرِيبٍ
کہہ دو— اس پر جو اجرات میں نے تم سے مانگی ہو— وہ تمہارے ہی پاس رہے— میری مزدوری تو الله ہی پر ہے— اوروہ ہر چیز پر گواہ ہے کہہ دو میرا رب سچا دین برسا رہا ہے اور وہ چھپی ہوئی چیزوں کو خوب جانتا ہے —کہہ دو حق آ گیا ہے—- اور جھوٹے معبود نہ پہلی بار پیدا کرتے ہیں اور نہ دوبارہ پیدا کریں گے —کہہ دو اگر میں غلط راستہ پر ہوں تو میری غلطی کا وبال مجھ ہی پر ہوگا— اور اگر میں سیدھی راہ پر ہو ں— تو ا سلیے کہ میرا رب میری طرف وحی کرتا ہے— بے شک وہ سننے والا قریب ہے —اورکاش آپ دیکھیں جب کہ وہ گھبرائےہوئے ہوں گے پس نہ بچ سکیں گے اور پا س ہی سے پکڑ لیے جائیں گے اور کہیں گے ہم اس (قرآن) پرایمان لے آئے ہیں اور اتنی دور سے (ایمان کا) ان کے ہاتھ آنا–کہاں ممکن ہے حالانکہ پہلے تو اس کا انکار کرتے رہے اور بے تحقیق باتیں دور ہی دور سے ہانکا کرتے تھے اور ان میں اور ان کی خواہش میں آڑ کر دی جائے گی— جیسا کہ ان کے ہم خیال لوگوں کے ساتھ—- اس سے پہلے کیا گیا –—-بے شک وہ بھی حیرت انگیز شک میں پڑے ہوئے تھے
Say: “No reward do I ask of you: it is (all) in your interest:
my reward is only due from Allah: and He is Witness to all things.”Say: “Verily my Lord doth cast the (mantle of) Truth (over His servants)― He that has full knowledge of (all) that is hidden.” Say: “The Truth has arrived and Falsehood neither creates anything new, nor restores anything.” Say: “If I am astray, I only stray to the loss of my own soul: but if I receive guidance, it is because of the inspiration of my Lord to me: it is He Who hears all things, and is (ever) near.”If thou could see but see when they will quake with terror: but then there will be no escape (for them), and they will be seized from a position (quite) near. And they will say “We do believe (now) in the (Truth)”: but how could they receive (Faith) from a position (so) far off― Seeing that they did reject Faith (entirely) before, and that they (continually) cast (slanders) on the Unseen from a position far off? And between them and their desires, is placed a barrier, as was done in the past with their partisans: for they were indeed in suspicious (disquieting) doubt.
29/23. وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَلِقَائِهِ أُولَٰئِكَ يَئِسُوا مِنْ رَحْمَتِي وَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ 35/22. وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاءُ وَلَا الْأَمْوَاتُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَنْ يَشَاءُ ۖ وَمَا أَنْتَ بِمُسْمِعٍ مَنْ فِي الْقُبُورِ 35/23. إِنْ أَنْتَ إِلَّا نَذِيرٌ
اور جن لوگو ں نے الله کی آیتوں اور اس کے ملنے سے انکار کیا….. وہ میری رحمت سے نا امید ہو گئے ہیں—- اور ان کے لیے دردناک عذاب ہے ….اور زندے اور مردے برابر نہیں ہیں بے شک الله سناتا ہے جسے چاہے……. اور آپ انہیں سنانے والے نہیں جو قبروں میں ہیں ..نہیں ہیں آپ مگر ڈرانے والے
Those who reject the commands Signs of Allah and the Meeting with Him (in the Hereafter) it is they who shall despair of My mercy: it is they who will (suffer) a most grievous PenaltyNor are alike those that are living and those that are dead. Allah can make any that He wills to hear; but thou canst not make those to hear who are (buried) in graves. Thou art no other than a Warner.
35/42. وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ جَاءَهُمْ نَذِيرٌ لَيَكُونُنَّ أَهْدَىٰ مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُمْ نَذِيرٌ مَا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا 35/43. اسْتِكْبَارًا فِي الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِ ۚ وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ ۚ فَهَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ الْأَوَّلِينَ ۚ فَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلًا ۖ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِيلًا
اوروہ الله کی پختہ قسمیں کھاتے تھے اگر ان کے پاس کوئی بھی ڈرانے والا آیا تو ہر ایک امت سے زیادہ ہدایت پر ہوں گے.. پھر جب ان کے پاس ڈرانے والا آیا. تو اس سے ان کو اور بھی نفرت بڑھ گئی کہ ملک میں سرکشی اور بری تدبیریں کرنے لگ گئے اور بری تدبیر تو تدبیرکرنے والے ہی پر لٹ پڑتی ہے…. پھر کیا وہ اسی برتاؤ کے منتظر ہیں جو پہلے لوگوں سے برتا گیا پس تو الله کے قانون میں کوئی تبدیلی نہیں پائے گا…. اورتو الله کے قانوں میں کوئی تغیر نہیں پائے گا
Jews They swore their strongest oaths by Allah that if a Warner came to them, they would follow his guidance better than any (other) of the Peoples: but when a Warner came to them, it has only increased their flight Hate; On account of their arrogance in the land and their plotting of Evil. But the plotting of Evil will hem in only the authors thereof. Now are they but looking for the way the ancients were dealt with? But no change wilt thou find in Allah’s way (of dealing):
no turning off wilt thou find in Allah’s way (of dealing).
36/1. يس یسۤ 36/2. وَالْقُرْآنِ الْحَكِيم 36/3. إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ 36/4. عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ 36/5. تَنْزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
قرآن حکمت والے کی قم ہے بے شک آپ رسولوں میں سے ہیں سیدھے راستے پر غالب رحمت والے کا اتارا ہوا ہے
By the Qur’an, full of Wisdom― Thou art indeed one of the messengers. On a Straight Way. It is a Revelation sent down by (Him) the Exalted in Might, Most Merciful.
36/6. لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَا أُنْذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ 36/7. لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ 36/8. إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُمْ مُقْمَحُونَ 36/9. وَجَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ 36/10.وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
تاکہ آپ اس قوم کو ڈرائیں جن کے باپ دادا نہیں ڈرائے گئے—- سو وہ غافل ہیں ان میں سے اکثر پر خدا کافرمان پورا ہو چکا ہے.—–. پس وہ ایمان نہیں لائیں گے—- بے شک ہم نے ان کی گردنوں میں طوق ڈال دیے ہیں پس وہ ٹھوڑیوں تک ہیں سو وہ اوپر کو سر اٹھائے ہوئے ہیں اور ہم نے ان کے سامنے ایک دیواربنادی ہے اور ان کے پیچھے بھی ایک دیوارہے پھر ہم نے انہیں ڈھانک دیا ہے کہ وہ دیکھ نہیں سکتے اور ان پر برابر ہے کیا آپ ان کو ڈرائیں یا نہ ڈرائیں وہ ایمان نہیں لائیں گے
In order that thou may est warn a people, whose fathers had received no admonition, and who therefore remain heedless The Word is proved true against the greater part of them; for they do not believe. We have put yokes round their necks right up to their chins, so that their heads are forced up (and they cannot see). And We have put a bar in front of them and a bar behind them, and further We have covered them up; so that they cannot see. The same is it to them whether thou admonish them or thou do not admonish them: they will not believe.
36/11. إِنَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ 36/12. إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُبِينٍ
بے شک آپ اسی کو ڈرا سکتے ہیں جو نصیحت کی پیروی کرے اوربن دیکھے رحمان سے ڈرے پس خوشخبری دے دو اس کو بخشش اوراجر کی جو عزت والا ہے بے شک ہم ہی مردوں کو زندہ کریں گے اور جو انھوں نے آگے بھیجا اور جو پیچھے چھوڑا اس کو لکھتے ہیں اور ہم نے ہر چیز کو کتاب واضح (لوح محفوظ) میں.. محفوظ کر رکھا ہے
Thou canst but admonish: such a one as follows the Message and fears the (Lord) Most Gracious, unseen: give such a one, therefore good tidings, of Forgiveness and a Reward most generous. Verily We shall give life to the dead, and We record that which they sent before and that which they leave behind, and of all things have We taken account in a clear Book (of evidence).
37/12. بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ 37/13. وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ 37/14. وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ 37/15. وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ
بلکہ آپ نے تو تعجب کیاہے اور وہ ٹھٹھا کرتے ہیں اور جب انہیں نصیحت کی جاتی ہے تو قبول نہیں کرتے اور جب کوئی معجزہ دیکھتے ہیں تو ہسنی کرتے ہیں اور کہتے ہیں یہ تو محض صریح جادو ہے
Truly dost thou marvel while they ridicule And, when they are admonished, pay no heed― And, when they see a Sign, turn it to mockery, And say “This is nothing but evident sorcery!
37/33. فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ 37/34. إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
پھر اس دن عذاب میں وہ سب یکساں ہو ں گے بے شک ہم مجرمو ں سے ایسا ہی سلوک کیا کرتے ہیں
Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty. Verily that is how We shall deal with Sinners.
37/35. إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
بے شک وہ ایسے تھے کہ جب ان سے کہا جاتا تھا کہ سوائے الله کے اور کوئی معبود نہیں تو وہ تکبر کیا کرتے تھے
For they, when they were told that there is no god except Allah, would puff themselves up with Pride.
37/36. وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ
اور وہ کہتے تھے کیا ہم اپنے معبودوں کو ایک شاعر دیوانہ کے کہنے سے چھوڑ دیں گے
And say: “What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?”
37/37.بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ 37-38. إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
بلکہ وہ حق لایا ہے اور اس نے سب رسولوں کی تصدیق کی ہے بے شک اب تم دردناک عذاب چکھو گے
Nay! He has come with the (very) Truth and he confirms (the Message of) the messengers (before Him). Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty―
37/39. وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
اور تمہیں وہی بدلہ دیا جائے گا جو تم کیا کرتے تھے
But it will be no more than the retribution of (the Evil) that ye have wrought
37/33. فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ..37/34. إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ..37/35. إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ..37/36. وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ ..37/37. بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ …37/38. إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ ..37/39. وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
پھر اس دن عذاب میں وہ سب یکساں ہو ں گے بے شک ہم مجرمو ں سے ایسا ہی سلوک کیا کرتے ہیں بے شک وہ ایسے تھے کہ جب ان سے کہا جاتا تھا کہ سوائے الله کے اور کوئی معبود نہیں تو وہ تکبر کیا کرتے تھے اور وہ کہتے تھے کیا ہم اپنے معبودوں کو ایک شاعر دیوانہ کے کہنے سے چھوڑ دیں گے بلکہ وہ حق لایا ہے اور اس نے سب رسولوں کی تصدیق کی ہے بے شک اب تم دردناک عذاب چکھو گے..اور تمہیں وہی بدلہ دیا جائے گا جو تم کیا کرتے تھے
Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty.
Verily that is how We shall deal with Sinners. For they, when they were told that there is no god except Allah, would puff themselves up with Pride. And say: “What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?” Nay! He has come with the (very) Truth and he confirms (the Message of) the messengers (before Him). Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty― But it will be no more than the retribution of (the Evil) that ye have wrought
37/69/إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ37/70/فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
کیوں کہ انہوں نے اپنے باپ دادوں کو گمراہ پایا تھا پھر وہ ان کے پیچھے دوڑتے چلے گئے
Truly they found their fathers on the wrong Path; So they (too) were rushed down on their footsteps!
37/69. إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ ..37/70. فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ 37/171. وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ …37/172. إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ 37/173. وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ 37/174. فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ 37/175. وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ 37/176. أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ 37/177. فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ 37/178. وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ 37/179. وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ 37/180. سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ 37/181. وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ 37/182. وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
کیوں کہ انہوں نے اپنے باپ دادوں کو گمراہ پایا تھا …. پھر وہ ان کے پیچھے دوڑتے چلے گئے اور البتہ ان سے پہلے بہت سے اگلے لوگ گمراہ ہو چکے ہیں….اور البتہ ہم نے ان میں ڈرانے والے بھیجے تھے پھر دیکھ جنہیں ڈرایا گیا تھا ان کا کیا انجام ہوا
اور ہمارا حکم ہمارے بندوں کے حق میں جو رسول ہیں پہلے سے ہو چکا ہے بے شک وہی مدد دیئے جائیں گے اور بےشک ہمارا لشکر ہی غالب رہے گا پھر آپ ان سے کچھ مدت تک منہ موڑ لیجیئے ..اور انہیں دیکھتے رہیئے پس وہ بھی دیکھ لیں گے کیا وہ ہمارا عذاب جلدی مانگتے ہیں پس جب ان کے میدان میں آ نازل ہوگا تو کیسی بری صبح ہو گی ان کی جو ڈرائے گئے اور ان سے کچھ مدت منہ موڑ لیجیئے اور دیکھتے رہیئےسو وہ بھی دیکھ لیں گے آپ کا رب پاک ہے عزت کا مالک ان باتوں سے جو وہ بیان کرتے ہیں اور رسولوں پر سلام ہو اور سب تعریف الله کے لیے ہے جو سارے جہان کا رب ہے
Truly they found their fathers on the wrong Path; So they (too) were rushed down on their footsteps! And truly before them, many of the ancients went astray― But We sent afore time, among them, (messengers) to admonish them―
Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not)― Already has Our Word been passed before (this) to Our Servants sent (by Us) That they would certainly be assisted And that Our forces― they surely must conquer. So turn thou away from them for a little while, And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)! Do they wish (indeed) to hurry on Our Punishment? But when it descends into the open space before them, Evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)! So turn thou away from them for a little while And watch (how they fare) and they soon shall see (how thou fa rest)! Glory to thy Lord the Lord, of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)!
And Peace on the Messengers! And praise to Allah, the Lord and Cherisher of the Worlds.
38/1ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ…بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ38/2–
قرآن کی قسم ہے جو سراسر نصیحت ہے بلکہ جو لوگ منکر ہیں وہ محض تکبر اور مخالفت میں پڑے ہیں
Sad. by the Qur’an, full of Admonition: (this is the Truth). But the Unbelievers (are steeped) in Self-glory and Separatism
38/3. كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
ہم نے ان سے پہلے کتنی قومیں ہلاک کر دی ہیں سو انہوں نے بڑی ہائے پکار کی اور وہ وقت خلاصی کا نہ تھا
How many generations before them did We destroy? In the end they cried (for mercy) when there was no longer time for being saved!
38/4. وَعَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ …38/5. أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ
اور انہوں نے تعجب کیا کہ ان کے پاس انہیں میں سے ڈرانے والا آیا….. اور منکروں نے کہا کہ یہ تو ایک بڑا جھوٹا جادوگر ہے …. کیا اس نے کئی معبودوں کو صرف ایک معبود بنایا ہے بے شک یہ بڑی عجیب بات ہے
So they wonder that a Warner has come to them from among themselves! And the Unbelievers say “This is a sorcerer telling lies! Has he made the gods (all) into one God? Truly this is a very strange thing!”
38/6. وَانْطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ ..38/7. مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ
اور ان میں سے سردار یہ کہتے ہوئے چل پڑے کہ چلو… اور اپنے معبودوں پر جمے رہو—– بے شک اس میں کچھ غرض ہے ہم نے یہ بات اپنے پچھلے دین میں نہیں سنی یہ تو ایک بنائی ہوئی بات ہے
And the leaders among them go away (impatiently), (saying) “Walk ye away, and remain constant to your gods! For this is truly a thing designed (against you)! We never heard (the like) of this among the people of these latter days: this is nothing but a made-up tale!
38/1. ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ 38/2. بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ 38/3. كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ 38/4. وَعَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ 38/5. أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ 38/6. وَانْطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ 38/7. مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ 38/8. أَأُنْزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِنْ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِنْ ذِكْرِي ۖ بَلْ لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ 38/9. أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ
قرآن کی قسم ہے جو سراسر نصیحت ہے –بلکہ جو لوگ منکر ہیں وہ محض تکبر اور مخالفت میں پڑے ہیں ہم نے ان سے پہلے کتنی قومیں ہلاک کر دی ہیں سو انہوں نے بڑی ہائے پکار کی اور وہ وقت خلاصی کا نہ تھا — اور انہوں نے تعجب کیا کہ ان کے پاس انہیں میں سے ڈرانے والا آیا— اور منکروں نے کہا کہ یہ تو ایک بڑا جھوٹا جادوگر ہے … کیا اس نے کئی معبودوں کو صرف ایک معبود بنایا ہے… بے شک یہ بڑی عجیب بات ہے —اور ان میں سے سردار یہ کہتے ہوئے چل پڑے کہ چلو اور اپنے معبودوں پر جمے رہو —بے شک اس میں کچھ غرض ہے ہم نے یہ بات اپنے پچھلے دین میں نہیں سنی یہ تو ایک بنائی ہوئی بات ہے — کیا ہم میں سے اسی پر نصیحت اتاری گئی بلکہ انہیں تو میری نصیحت میں بھی شک ہے — بلکہ انہوں نے میرا ابھی عذاب بھی نہیں چکھا –کیا ان کے پاس تیرے خدائے غالب فیاض کی رحمت کے خزانے ہیں
SAD.
by the Qur’an, full of Admonition: (this
is the Truth).
But
the Unbelievers (are steeped) in Self-glory and Separatism.
How
many generations before them did We destroy?
In
the end they cried (for mercy)
when there was no longer time for being saved! So
they wonder that a Warner has come to them from among themselves! And
the Unbelievers say “This is a sorcerer telling lies! Has
he made
the gods (all) into one God? Truly this is a very strange thing!”
And the leaders among them go
away (impatiently), (saying) “Walk
ye away, and remain constant to your gods! For
this is truly a thing designed (against you)!We never heard (the
like) of this among the people of these latter days:
this
is nothing but a made-up tale!
What!
Has the Message been sent to him (Mohammed)― (of all persons)
among
us?” But they are in doubt concerning My (own) Message! Nay,
they have not yet tasted My Punishment! Or have they the
Treasures of the Mercy of thy Lord― the Exalted in Power, the
Granter of Bounties without measure?
38/8. أَأُنْزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِنْ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِنْ ذِكْرِي ۖ بَلْ لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ 38/9. أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ 38/10. أَمْ لَهُمْ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ 38/11. جُنْدٌ مَا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِنَ الْأَحْزَابِ
کیا ہم میں سے اسی پر نصیحت اتاری گئی. بلکہ انہیں تو میری نصیحت میں بھی شک ہے بلکہ انہوں نے میرا ابھی عذاب بھی نہیں چکھا کیا ان کے پاس تیرے خدائے غالب فیاض کی رحمت کے خزانے ہیں یا انہیں آسمانوں اور زمین کی حکومت اور جو کچھ ان کے درمیان ہے حاصل ہے تو سیڑھیاں لگا کر چڑھ جائیں وہاں ان کے لشکر شکست پائیں گے
What! Has the Message been sent to him― (of all persons) among us?” But they are in doubt concerning My (own) Message! Nay, they have not yet tasted My Punishment!
Or have they the Treasures of the Mercy of thy Lord― the Exalted in Power, the Granter of Bounties without measure? Or have they the dominion of the heavens and the earth and all between? If so, let them mount up with the ropes and means (to reach that end)! But there― will be put to flight even a host of confederates.
38/15. وَمَا يَنْظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَا لَهَا مِنْ فَوَاقٍ 38/16. وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
اور یہ ایک ہی چیخ کے منتظر ہیں جسے کچھ دیر نہیں لگے گی اور کہتے ہیں اے رب ہمارے! ہمارا حصہ ہمیں حساب کے دن سے پہلے ہی دے دے
These (to-day) only wait for a single mighty Blast, which (when it comes) will brook no delay. They say: “Our Lord! Hasten to us our sentence (even) before the Day of Accord
39/39. قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ 39/40. مَنْ يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُقِيمٌ
کہہ دو اے میری قوم تم اپنی جگہ پر کام کیے جاؤ میں بھی کر رہا ہوں پھر تمہیں معلوم ہو جائے گا کہ کس پر عذاب آتا ہےجو اسے رسوا کردے اورکس پردائمی عذاب اترتا ہے
Say: “O my people! Do whatever ye can: I will do (my part): but soon will ye know― Who it is to whom come a Penalty of ignominy, (Insulting)and on whom descends a Penalty that abides.”
39/43. أَمِ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ شُفَعَاءَ ۚ قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا لَا يَمْلِكُونَ شَيْئًا وَلَا يَعْقِلُونَ 39/44. قُلْ لِلَّهِ الشَّفَاعَةُ جَمِيعًا ۖ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ 39/45. وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ ۖ وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِنْ دُونِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ 39/46. قُلِ اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
کیا انہوں نے الله کےسوا اور حمایتی بنا رکھے ہیں…. کہہ دوکیا اگرچہ وہ کچھ بھی اختیار نہ رکھتے ہوں اور نہ عقل رکھتے ہوں …..کہہ دو ہر طرح کی حمایت الله ہی کے اختیار میں ہے آسمانوں اور زمین میں اسی کی حکومت ہے پھر اسی کی طرف تم لوٹائے جاؤ گے…. اور جب ایک الله کا ذکر کیا جاتا ہے… تو لوگ آخرت پر یقین نہیں رکھتے ان کے دل نفرت کرتے ہیں.. اور جب اس کے سوا اوروں کا ذکر کیا جاتا ہے تو فوراً خوش ہو جاتے ہیں…کہہ دو اے الله آسمانوں اور زمین کے پیدا کرنے والے ہر چھپی او رکھلی بات کے جاننے والے تو ہی اپنے بندوں میں فیصلہ کرے گا اس بات میں جس میں وہ اختلاف کر رہے ہیں
What! Do they take for intercessors others besides Allah?
Say:”Even if they have no power whatever and no intelligence?” Say:”To Allah belongs exclusively (the right to grant) Intercession: to Him belongs the dominion of the heavens and the earth: in the End, it is to Him that ye shall be brought back.” When Allah, the One and Only, is mentioned, the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with disgust and horror; but when other than He are mentioned, (Useless talks)behold, they are filled with joy! Say: “O Allah! Creator of the heavens and the earth! Knower of all that is hidden and open! It is Thou that wilt judge between Thy Servants in those matters about which they have differed.”
40/4. مَا يُجَادِلُ فِي آيَاتِ اللَّهِ إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ
الله کی آیتوں میں نہیں جھگڑتے مگر وہ لوگ جو کافر ہیں پس ان کا شہرو ں میں چلنا پھرنا آپ کو دھوکا نہ دے
None can dispute about the commands Signs of Allah but the Unbelievers. Let not, then their strutting about through the land deceive thee!
40/10. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَكْبَرُ مِنْ مَقْتِكُمْ أَنْفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الْإِيمَانِ فَتَكْفُرُونَ
بے شک جو لوگ کافر ہیں انہیں پکار کر کہا جائے گا جیسی تمہیں (اس وقت) اپنے سے نفرت ہے اس سے بڑھ کر الله کو (تم سے) نفرت تھی جبکہ تم ایمان کی طرف بلائے جاتے تھے پھر نہیں مانا کرتے تھے
The Unbelievers will be addressed: “Greater was the aversion of Allah to you than (is) your aversion to yourselves, seeing that ye were called to the Faith and ye used to refuse.”
40/78. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِنْ قَبْلِكَ مِنْهُمْ مَنْ قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ ۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَنْ يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ فَإِذَا جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ قُضِيَ بِالْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ …..40/79. اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ …..40/80. وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ ….40/81. وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَأَيَّ آيَاتِ اللَّهِ تُنْكِرُونَ …..40/82. أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ….40/83 ۚ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ. فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِنْدَهُمْ مِنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ….40/84. فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ ….40/85. فَلَمْ يَكُ يَنْفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ
اورہم نے آپ سے پہلے کئی رسول بھیجے تھے بعض ان میں سے وہ ہیں جن کا حال ہم نے آپ پر بیان کر دیا اور بعض وہ ہیں کہ ہم نے آپ پر انکا حال بیان نہیں کیا— اور کسی رسول سے یہ نہ ہو سکا.. کہ کوئی معجزہ اذنِ الہیٰ کے سوا ظاہر کر سکے— پھر جس وقت الله کا حکم آئے گا ٹھیک فیصلہ ہو جائے گا اوراس وقت باطل پرست نقصان اٹھائیں گے —الله ہی ہے جس نے تمہارے لیے چوپائے بنائے تاکہ تم ان میں سے بعض پر سوار ہو اور بعض کو تم کھاتے ہو اور تمہارے لیے ان میں بہت سے فوائد ہیں اور تاکہ تم ان پر سوار ہو کر اپنی حاجت کو پہنچو جو تمہارے سینوں میں ہے اور ان پر اور نیز کشتیوں پر تم سوارکیے جاتے ہو اور وہ تمہیں اپنی نشانیاں دکھاتا ہے— پس تم الله کی کون کون سی نشانیوں کا انکار کرو گے پس کیا انہوں نے ملک میں چل پھر کر نہیں دیکھا کہ جو لوگ ان سے پہلے ہو گزرے ہیں ان کا کیا انجام ہواوہ لوگ ان سے زیادہ تھے اور قوت اور نشانوں میں (بھی) جو کہ زمین پر چھوڑگئے ہیں بڑھے ہوئے تھے پس ان کے نہ کام آیا جو کچھ وہ کماتے تھے پس جب ان کے رسول ان کے پا س کھلی دلیلیں لائے ..تووہ اپنے علم و دانش پر اترانے لگے.. اور جس پر وہ ہنسی کرتےتھے وہ ان پر الٹ پڑا پھر جب انہوں نے ہمارا عذاب آتے دیکھا تو کہنے لگے کہ ہم الله پر ایمان لائےجو ایک ہے اور ہم نے ان چیزوں کا انکار کیا جنہیں ہم اس کا شریک ٹھیراتے تھے پس انہیں ان کے ایمان نے نفع نہ دیا جب انہوں نے ہمارا عذاب دیکھ لیایہ سنت الہیٰ ہے جو اس کے بندو ں میں گزر چکی ہے اور اس وقت کافر خسارہ میں رہ گئے
We did afore time send messengers before thee: of them there are some whose story We have related to thee, and some whose story We have not related to thee. It was not (possible) for any messenger to bring a Sign except by the leave of Allah: but when the Command of Allah issued, the matter was decided in truth and justice, and there perished there and then, those who stood on Falsehoods.
It is Allah Who made cattle for you, that ye may use some for riding and some for food; And there are (other) advantages in them for you (besides); that ye may through them attain to any need (there may be) in your hearts; and on them and on ships ye are carried. And He shows you (always) His Signs; then which of the Signs of Allah will ye deny? Do they not travel through the earth and see what was the End of those before them? They were more numerous than these and superior in strength and in the traces (they have left) in the land: yet all that they accomplished was of no profit to them. For when their messengers came to them with Clear Signs, they exulted in such knowledge (and skill) as they had; but that very (Wrath) at which they were wont to scoff hemmed them in. But when they saw Our punishment, they said: “We believe in Allah― the One Allah― and we reject the partners we used to join with Him.” But their professing the Faith when they (actually) saw Our Punishment was not going to profit them. (Such has been) Allah’s way of dealing with His servants (from the most ancient times). And even thus did the rejecters of Allah perish (utterly)!
40/82. أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
پس کیا انہوں نے ملک میں چل پھر کر نہیں دیکھا… کہ جو لوگ ان سے پہلے ہو گزرے ہیں ان کا کیا انجام ہوا …..وہ لوگ ان سے زیادہ تھے…. اور قوت اور نشانوں میں (بھی) جو کہ زمین پر چھوڑگئے ہیں بڑھے ہوئے تھے ……پس ان کے نہ کام آیا جو کچھ وہ کماتے تھے
Do they not travel through the earth and see what was the End of those before them? They were more numerous than these and superior in strength and in the traces (they have left) in the land: yet all that they accomplished was of no profit to them.
40/83. فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِنْدَهُمْ مِنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
پس جب ان کے رسول ان کے پا س کھلی دلیلیں لائے تووہ….. اپنے علم و دانش پر اترانے لگے اور جس پر وہ ہنسی کرتےتھے وہ ان پر الٹ پڑا
For when their messengers came to them with Clear commands Signs, they exulted in such knowledge (and skill) as they had; but that very (Wrath) at which they were wont to scoff hemmed them in.
40/84. فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ
پھر جب انہوں نے ہمارا عذاب آتے دیکھا….. تو کہنے لگے کہ ہم الله پر ایمان لائےجو ایک ہے اور ہم نے ان چیزوں کا انکار کیا جنہیں ہم اس کا شریک ٹھیراتے تھے
But when they saw Our punishment, they said: “We believe in Allah― the One Allah― and we reject the partners we used to join with Him.”
40/85. فَلَمْ يَكُ يَنْفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ
پس انہیں ان کے ایمان نے نفع نہ دیا جب انہوں نے ہمارا عذاب دیکھ لیا…. یہ سنت الہیٰ ہے جو اس کے بندو ں میں گزر چکی ہے اور اس وقت کافر خسارہ میں رہ گئے
But their professing the Faith when they (actually) saw Our Punishment was not going to profit them. Such has been) Allah’s way of dealing with His servants (from the most ancient times). And even thus did the rejecters of Allah perish (utterly)!
42/24. أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ۖ فَإِنْ يَشَإِ اللَّهُ يَخْتِمْ عَلَىٰ قَلْبِكَ ۗ وَيَمْحُ اللَّهُ الْبَاطِلَ وَيُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
کیا وہ کہتے ہیں کہ آپ نے الله پر جھوٹ باندھا ہے….. پس اگر الله چاہے تو آپ کے دل پر مُہر کر دے اور الله باطل کو مٹا دیتا ہے اور سچ کو اپنی کلام سے ثابت کر دیتا ہے بے شک وہ سینوں کے بھید خوب جانتا ہے
What! do they say “He has forged a falsehood against Allah”? But if Allah willed, He could seal up thy heart.
And Allah blots falsehood, and proves the Truth by His Words. For He knows well the secrets of all hearts.
43/29. بَلْ مَتَّعْتُ هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ جَاءَهُمُ الْحَقُّ وَرَسُولٌ مُبِينٌ 43/30. وَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِ كَافِرُونَ 43/31. وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ هَٰذَا الْقُرْآنُ عَلَىٰ رَجُلٍ مِنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ
بلکہ میں نے ان کو اوران کے باپ دادا کو خوب سامان دیا یہاں تک کہ ان کے پاس سچا قرآن اور صاف صاف بتانے والا رسول آیا اورجب ان کے پاس سچا قرآن پہنچا…. تو کہا کہ یہ توجادو ہے اور ہم اسے نہیں مانتے اور کہا کیوں یہ قرآن ان دو بستیوں کےکسی سردار پر نازل نہیں کیا گیا
Yea, I have given the good things of this life to these and their fathers, until the Truth has come to them, and a Messenger making things clear. But when the Truth came to them they said: Truth came”This is sorcery, and We do reject it.” Also, they say: “Why is not this Qur’an sent down to some leading man(Chief) in either of the two cities?”
47/8. وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
اور جو منکر ہیں سو ان کے لیے تباہی ہے اور وہ ان کے اعمال اکارت کر دے گا
But those who reject (Allah)― for them is destruction, and (Allah) will render their deeds astray (from their mark).
47/9. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ
یہ اس لیے کہ انہیں نے ناپسند کیا جو الله نے اتارا ہے سو اس نے ان کے اعمال ضائع کر دیے
That is because they hate the Revelation of Allah; so He has made their deeds fruitless.
47/25. إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى ۙ الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَىٰ لَهُمْ
بے شک جو لوگ پیچھے کی طرف الٹے پھر گئے بعد اس کے کہ ان پر سیدھا راستہ ظاہر ہو چکا…. شیطان نے ان کے سامنے برے کامو ں کو بھلا کر دکھایا اور انہیں آرزو دلائی
Those who turn back as apostates after Guidance was clearly shown to them― the Evil One has instigated them and buoyed them up with false hopes.
47/26. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ۖ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ
یہ اس لیے کہ وہ ان لوگوں سے کہنے لگے ….جنہوں نے اسے ناپسند کیا اس کو جو الله نے نازل کیا ہے….. کہ بعض باتوں میں ہم تمہاراکہا مانیں گے…. اور الله ان کی رازداری کو جانتا ہے
This, because they said to those who hate what Allah has revealed “We will obey you in part of (this) matter”; but Allah knows their (inner) secrets.
47/27. فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ
پھر کیا حال ہوگا جب ان کی روحیں فرشتے قبض کریں گے ان کے مونہوں اور پیٹھوں پر مار رہے ہوں گے
But how (will it be) when the angels take their souls at death,
and smite their faces and their backs?
47/28. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ
یہ اس لیے کہ یہ اس پر چلے جس پر الله ناراض ہے اور انہوں نے الله کی رضا مندی کو برا جانا پھر اس نے بھی ان کے اعمال اکارت کر دیئے
This because they followed that which called forth the Wrath of Allah, and they hated Allah’s good pleasure; so He made their deeds of no effect. Those who turn back as apostates after Guidance was clearly shown to themthey followed that which called forth the Wrath of Allah,
47/8. وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ ..47/9. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ 47/25. إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى ۙ الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَىٰ لَهُمْ 47/26. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ۖ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ 47/27. فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ 47/28. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ
اور جو منکر ہیں سو ان کے لیے تباہی ہے اور وہ ان کے اعمال اکارت کر دے گا یہ اس لیے کہ انہیں نے ناپسند کیا جو الله نے اتارا ہے سو اس نے ان کے اعمال ضائع کر دیے — بے شک جو لوگ پیچھے کی طرف الٹے پھر گئے بعد اس کے کہ ان پر سیدھا راستہ ظاہر ہو چکا شیطان نے ان کے سامنے برے کامو ں کو بھلا کر دکھایا اور انہیں آرزو دلائی یہ اس لیے کہ وہ ان لوگوں سے کہنے لگے جنہوں نے اسے ناپسند کیا اس کو جو الله نے نازل کیا ہے کہ بعض باتوں میں ہم تمہاراکہا مانیں گے.. اور الله ان کی رازداری کو جانتا ہے پھر کیا حال ہوگا جب ان کی روحیں فرشتے قبض کریں گے ان کے مونہوں اور پیٹھوں پر مار رہے ہوں گے یہ اس لیے کہ یہ اس پر چلے جس پر الله ناراض ہے اور انہوں نے الله کی رضا مندی کو برا جانا پھر اس نے بھی ان کے اعمال اکارت کر دیئے
But those who reject (Allah)― for them is destruction,
and (Allah) will render their deeds astray (from their mark).
Those who turn back as apostates after Guidance was clearly shown to them― the Evil One has instigated them and buoyed them up with false hopes. That is because they hate the Revelation of Allah; so He has made their deeds fruitless. This, because they said to those who hate what Allah has revealed “We will obey you in part of (this) matter”;
but Allah knows their (inner) secrets. But how (will it be)
when the angels take their souls at death, and smite their faces and their backs? This because they followed that which called forth the Wrath of Allah, and they hated Allah’s good pleasure; so He made their deeds of no effect.
47/29. أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ أَنْ لَنْ يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ 47/30. وَلَوْ نَشَاءُ لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُمْ بِسِيمَاهُمْ ۚ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ
کیا وہ لوگ کہ جن کے دلوں میں مرض (نفاق) ہے یہ سمجھے ہوئے ہیں کہ الله ان کی دبی دشمنی ظاہر نہ کرے گا اور اگر ہم چاہتے تو آپ کو وہ لوگ دکھا دیتے پس آپ اچھی طرح سے انہیں ان کے نشان سےپہچان لیتے اور آپ انہیں طرز کلام سے پہچان لیں گے اور الله تمہارے اعمال کو جانتا ہے
Or do those in whose hearts is a disease, think that Allah will not bring to light all their rancour? Had We so willed, We could have shown them up to thee (Hypocrites)and thou shouldst have known them by their marks: but surely thou wilt know them by the tone of their speech! And Allah knows all that ye do.
50/2. بَلْ عَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ
بلکہ وہ تعجب کرتے ہیں کہ ان کے پاس انہیں میں سے ایک ڈرانے والا آیا پس کافرو ں نے کہا کہ یہ تو ایک عجیب بات ہے
But they wonder that there has come to them a Warner from among themselves. So the Unbelievers say: “This is a strange thing!
51/52. كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ 51/53. أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ 51/54. فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ
اسی طرح ان سے پہلوں کے پا س بھی جب کوئی رسول آیا…… تو انہوں نے یہی کہا کہ یہ جادوگر یا دیوانہ ہے کیا ایک دوسرے سے یہی کہ مرے تھے نہیں بلکہ وہ خود ہی سرکش ہیں پس آپ ان کی پرواہ نہ کیجیئے آپ پر کوئی الزام نہیں
Similarly, no messenger came to the Peoples before them, but they said (of him) in like manner
“A sorcerer, or one possessed”! Is this the legacy they have transmitted, one to another? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds! So turn away from them: not thine is the blame.
52/30. أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ ..52/31. قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ 52/32. أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ..52/33. أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ 52/34. فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ
کیا وہ کہتے ہیں کہ وہ شاعر ہے… ہم اس پر گردشِ زمانہ کا انتظار کر رہے ہیں کہہ دو تم انتظار کرتے رہو.. بے شک میں بھی تمہارے ساتھ منتظر ہوں کیا ان کی عقلیں انہیں اس بات کا حکم دیتی ہیں یا وہ خود ہی سرکش ہیں یا وہ کہتے ہیں کہ اس نے اسے خود بنا لیا ہے.. بلکہ وہ ایمان ہی نہیں لاتے پس کوئی کلام اس جیسا لے آئيں اگر وہ سچے ہیں
Or do they say― “A Poet! we await for him some calamity (hatched) by Time!” Say thou: “Await ye!― I too will wait along with you!” Is it that their faculties of understanding urge them to this, or are they but a people transgressing beyond bounds? Or do they say “He fabricated the (Message)”?
Nay, they have no faith! Let them then produce a recital like unto it― if (it be) they speak the Truth!
53/1 وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ 53/2 مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ 53/3 وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ 53/4. إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ 53/5. عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ 53/6 . ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ 53/7. وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ 53/8 ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ 53/9 . فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ 53/10. فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ 53/11. مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ 53/12. أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
ستارے کی قسم ہے جب وہ ڈوبنے لگے تمہارا رفیق نہ گمراہ ہوا ہے اورنہ بہکا ہے …… اور نہ وہ اپنی خواہش سے کچھ کہتا ہے یہ تو وحی ہے جو اس پر آتی ہے بڑے طاقتور (جبرائیل) نے اسے سکھایا ہے جو بڑا زور آور ہے پس وہ قائم ہوا (اصلی صورت میں) اور وہ (آسمان کے) اونچے کنارے پر تھا پھر نزدیک ہوا پھر اور بھی قریب ہوا .. پھر فاصلہ دو کمان کے برابر تھا یا اس سے بھی کم … پھر اس نے الله کےبندے کے دل میں القا کیا جو کچھ القا کیا دل نے ….. جھوٹ نہیں کہا تھا جو دیکھا تھا پھر جو کچھ اس نے دیکھا تم اس میں جھگڑتے ہو
By the Star when it goes down― Your Companion is neither astray nor being misled, Nor does he say (aught) of (his own) Desire. It is no less than inspiration sent down to him:
He was taught by one mighty in Power, Endued with Wisdom: For he appeared (in stately form) (Gabrielle pbuh; full of wisdom appeared in the form of a man )While he was in the highest part of the horizon: Then he approached and came closer, And was at a distance of but two bow-lengths or (even) nearer; So did (Allah) convey the inspiration to His Servant (conveyed) what He (meant) to convey. The (Prophet’s) (mind and) heart in no way falsified that which he saw. Will ye then dispute with him concerning what he saw?
68/1. نْ ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ 68/2. مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ 68/3. وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ 68/4. وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ 68/5. فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ 68/6. بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ
نۤ قلم کی قسم ہے اور اس کی جو اس سے لکھتے ہیں …. آپ الله کے فضل سے دیوانہ نہیں ہیں …… اور آپ کے لیے تو بے شمار اجر ہے ….. اور بے شک آپ تو بڑے ہی خوش خلق ہیں ….پس عنقریب آپ بھی دیکھ لیں گے اور وہ بھی دیکھ لیں گے …..کہ تم میں سے کون دیوانہ ہے
Non. By the Pen and by the (Record) which (men) write― Pen is the proof in Man,s hand which he cannot deny so are the ahyat verses of qurran & qurran;Thou art not, by the grace of thy Lord, mad or possessed. Nay, verily for thee is a Reward unfailing: And thou (standest) on an exalted standard of character. Soon wilt thou see, and they will see Which of you is afflicted with madness.
68/7. إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ 68/8. فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ 68/9. وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ 68/10. وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ68/11. هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ 68/12. مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ 68/13. عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ68/14. أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ 68/15. إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ 68/16. سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
بے شک آپ کا رب ہی خوب جانتا ہے کہ کون اس کی راہ سے بہکا ہے ….اور وہ ہدایت پانے والوں کو بھی خوب جانتا ہے…… پس آپ جھٹلانےوالوں کا کہا نہ مانیں …..وہ تو چاہتے ہیں کہ کہیں آپ نرمی کریں تو وہ بھی نرمی کریں ……اور ہر قسمیں کھانے والے ذلیل کا کہا نہ مان ……جو طعنے دینے والا چغلی کھانے والا ہے …..نیکی سے روکنے والا حد سے بڑھاہوا گناہگار ہے ….. بڑا اجڈاس کے بعد بد اصل بھی ہے ….. اس لئے کہ وہ مال اور اولاد والا ہے …… جب اس پر ہماری آیتیں پڑھی جاتی ہیں تو کہتا ہے پہلوں کی کہانیاں ہیں ….. عنقریب ہم اس کی ناک پر داغ لگائیں گے
Verily it is thy Lord that know eth best, which (among men) hath strayed from His Path: and He know eth best those who receive (True) Guidance. So hearken not to those who deny (the Truth). Their desire is that thou shouldst be pliant; so would thy be pliant. need not the type of despicable man― ready with oaths. A slanderer, going about with calumnies. (Habitually) hindering (all) good, transgressing beyond bounds deep in sin. Violent (and cruel), with all that, base-born (Abuse of Allah HARAM ZADA ILLIGMATE MAN Don’t know his father) (No linage illegitimate Haram dha )
Because he possesses wealth and (numerous) sons. When to him are rehearsed Our commands Signs Tales of the Ancients” he cries. Soon shall We brand (the beast) on the snout!






















Mosses was rejected by pharaoh & his Nation—And We sent Moses, with Our Clear (Signs) and an authority manifest Unto Pharaoh and his Chiefs: but they followed the command of Pharaoh and the command of Pharaoh was no rightly guided.
7/103. ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُوا بِهَا ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ 7/104. وَقَالَ مُوسَىٰ يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
اس کے بعد ہم نے موسیٰ کو اپنی نشانیاں دے کر فرعون اور اس کے سرداروں کی طرف بھیجا— پھر انہوں نے نشانیوں سے بے انصافی کی—- پھر دیکھ مفسدوں کا انجام کیا ہوا …— اور موسیٰ نے کہا اے فرعون بے شک میں رب العالمین کی طرف سے رسول ہو کر آیا ہوں
Then after them We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his chiefs but they wrongfully rejected them: so see what was the end of those who made mischief. Moses said: “O Pharaoh! I am a messenger from the Lord of the worlds.―
7/130. وَلَقَدْ أَخَذْنَا آلَ فِرْعَوْنَ بِالسِّنِينَ وَنَقْصٍ مِنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ –7/131. فَإِذَا جَاءَتْهُمُ الْحَسَنَةُ قَالُوا لَنَا هَٰذِهِ ۖ وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُوا بِمُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ ۗ أَلَا إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِنْدَ اللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ –7/132. وَقَالُوا مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِ مِنْ آيَةٍ لِتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ
موسیٰ اور ہم نے فرعون والوں کو قحطوں میں اور میوں کی کمی میں پکڑ لیا— تاکہ وہ نصیحت مانیں — جب ان پر خوشحالی آتی تو کہتے کہ یہ تو ہمارے لیے ہونا ہی چاہیئے— اور اگر انہیں کوئی بدحالی پیش آتی تو موسیٰ اور ان کے ساتھیوں کی نحوست بتلاتے— یاد رکھو ان کی نحوست الله کے علم میں ہے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے—
اور کہا جوکوئی نشانی تو ہمارے پاس لائے گا ہم پر اس کے ذریعہ سے جادو کرے سو ہم تجھ پر ہر گز ایمان نہ لائیں گے
We punished the people of Pharaoh with years (of drought) and shortness of crops; that they might receive admonition. But when good (times) came, they said “This is due to us”; when gripped by calamity, they ascribed it to evil omens connected with Moses and those with him! Behold! in truth the omens of evil are theirs in Allah’s sight, but most of them do not understand!
They said (to Moses): “whatever be the signs Thou bringest, to work therewith the sorcery on us, we shall never believe in thee.”
8/52. كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ ۙ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ
جیسا فرعونیوں اوران سے پہلے لوگوں کا حال ہوا تھا—- انہوں نے الله کی آیتوں سے انکار کیا— تو الله نے ان کے گناہوں کی سزا میں انہیں پکڑ لیا —-بے شک الله زبردست اور سخت عذاب کرنے والا ہے
“(Deeds) after the manner of the people of Pharaoh and of those before them: they rejected the signs commands of Allah and Allah punished them for their crimes: for Allah is strong and strict in punishment:
10/88. وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَا إِنَّكَ آتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَأَهُ زِينَةً وَأَمْوَالًا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّوا عَنْ سَبِيلِكَ ۖ رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَىٰ أَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوا حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
اورموسیٰ نے کہا— اے رب ہمارے تو نے فرعون اوراس کے سرداروں کو…— دنیا کی زندگی میں آرائش اور ہر طرح کا مال دیا ہے— اے رب ہمارے— یہاں تک کہ انہوں نےتیرے راستہ سے گمراہ کر دیا— اے رب ہمارے— ان کے مالوں کو برباد کر دے— اور ان کے دلوں کو سخت کر دے— پس یہ ایمان نہیں لائیں گے یہاں تک کہ دردناک عذاب دیکھیں
Moses prayed: “Our Lord! Thou hast indeed bestowed on Pharaoh and his Chiefs splendour and wealth in the life of the Present, and so, our Lord they mislead (men) from Thy Path. Deface, our Lord the features of their wealth, and send hardness to their hearts, so they will not believe until they see the grievous Penalty.”
11/96. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ 11/97. إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۖوَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ 11/98. يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ ۖ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ 11/99. وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ
اور البتہ تحقیق ہم نے موسیٰ کو اپنی نشانیاں—– اور واضع سند دے کر بھیجا—- فرعون اور اس کے سرداروں کے ہاں پھر وہ فرعون کے حکم پر چلے اور فرعون کا حکم ٹھیک بھی نہ تھا — قیامت کے دن اپنی قوم کے آگے ہو گا— پھر انہیں آگ میں لاڈالے گا اوربرا گھاٹ ہے جس پر وہ پہنچے — اور اپنے پیچھے اس جہان میں بھی لعنت چھوڑ گئے اور قیامت کے دن کے لیے بھی برا ہی انعام ہے جو انہیں دیا جائے گا
And We sent Moses, with Our Clear (Signs) and an authority manifest Unto Pharaoh and his Chiefs: but they followed the command of Pharaoh and the command of Pharaoh was no rightly guided. He Pharaoh will go before his people on the Day of Judgement, and lead them into the Fire, (as cattle are led to water): But woeful indeed will be this leading (and) the place led to! And they are followed by a curse in this (life) and on the Day of Judgement: and woeful is the gift which shall be given (unto them)!
11/110. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ
اور البتہ ہم نے موسیٰ کو کتاب دی تھی پھراس میں اختلاف کیا گیا اور اگر تیرے رب کی طرف سے ایک بات مقرر نہ ہو چکی ہوتی— تو ان میں فیصلہ ہو جاتا—– اور بے شک اس کی طرف سے ایسے شک میں ہیں کہ مطمئن نہیں ہو نے دیتا
We certainly gave the Book to Moses, but differences arose therein: had it not been that a Word had gone forth before from thy Lord, the matter would have been decided between them: but they are in suspicious doubt concerning it.
14/8. وَقَالَ مُوسَىٰ إِنْ تَكْفُرُوا أَنْتُمْ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ
اور موسیٰ نے (صاف صاف) کہہ دیا کہ اگر تم اور جتنے اور لوگ زمین میں ہیں سب کے سب ناشکری کرو تو خدا بھی بےنیاز (اور) قابل تعریف ہے
And (Moses) said: “If you disbelieve, (in the commands) you and all on earth together, then verily! Allah is Rich (Free of all needs), Owner of all Praise.”
20/49—7/103. ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُوا بِهَا ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ 7/104. وَقَالَ مُوسَىٰ يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ —-20/49. قَالَ فَمَنْ رَبُّكُمَا يَا مُوسَىٰ20/50. قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَىٰ كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَىٰ 20/51. قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَىٰ –20/52. قَالَ عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّي فِي كِتَابٍ ۖ لَا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنْسَى —28/38. وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرِي فَأَوْقِدْ لِي يَا هَامَانُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَلْ لِي صَرْحًا لَعَلِّي أَطَّلِعُ إِلَىٰ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ مِنَ الْكَاذِبِينَ —79/24. فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
اس کے بعد ہم نے موسیٰ کو اپنی نشانیاں دے کر فرعون اور اس کے سرداروں کی طرف بھیجا پھر انہوں نے نشانیوں سے بے انصافی کی پھر دیکھ مفسدوں کا انجام کیا ہوا … اور موسیٰ نے کہا اے فرعون بے شک میں رب العالمین کی طرف سے رسول ہو کر آیا ہوں فرعون نے کہا.. اے موسیٰ پھر تمہارا رب کون ہے موسیٰ نے کہا… کہا ہمارا رب وہ ہے جس نے ہر چیز کو اس کی صورت عطا کی پھر راہ دکھائی— فرعون نے کہا… کہا پھر پہلی جماعتوں کا کیا حال ہے —موسیٰ نے کہا.. کہا ان کا علم میرے رب کے ہاں کتاب میں ہے میرا رب نہ غلطی کرتا ہے اور نہ بھولتا ہے
اور فرعون نے کہا اے سردارو! میں نہیں جانتا کہ میرے سوا تمہارا او رکوئی معبود ہے پس اے ہامان! تو میرے لیے گارا پکوا پھر میرے لیے ایک بلند محل بنوا کہ.. میں موسیٰ کے خدا کو جھانکوں اور بے شک میں اسے جھوٹا سمجھتا ہوں فرعون نے کہا پھر کہا کہ میں تمہارا سب سے برتر رب ہوں
Then after them We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his chiefs but they wrongfully rejected them: so see what was the end of those who made mischief. Moses said: “O Pharaoh! I am a messenger from the Lord of the worlds.― (When this message was delivered), (Pharaoh) said: “Who then, O Moses, is the Lord of you two?” He said: “Our Lord is He Who gave to each (created) thing its form and nature, and further gave (it) guidance.” (Pharaoh) said: “What then is the condition of previous generations?” He replied: “The knowledge of that is with my Lord duly recorded: my Lord never errs, nor forgets Pharaoh said: ” O Chiefs! no god do I know for you but myself: therefore, O Haman! light me a (kiln to bake bricks) out of clay, and build me a lofty palace, that I may mount up to the god of Moses: but as far as I am concerned, I think (Moses) is a liar!” (Pharaoh) said: “I am your Lord, Most High.”
25/60. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا
اورجب ان سے کہا جاتا ہے کہ رحمنٰ کو سجدہ کرو توکہتے ہیں رحمنٰ کیا ہے کیا ہم اسے سجدہ کریں جس کے لیے تو کہہ دےاور اس سے انہیں اور زیادہ نفرت ہوتی ہے
When it is said to them Adore ye (Allah) Most Gracious!” they say And what is (Allah) Most Gracious? Shall we adore that which thou command est us?” and it increases their flight (from the Truth).
26/23. قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ 26/24. قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ
فرعون نے کہا رب العالمین کیا چیز ہے—موسیٰ نے کہافرمایا آسمانوں اور زمین اور جو کچھ ان کے درمیان ہے سب کا پروردگار ہے اگر تمہیں یقین آئے
Pharaoh said: “And what is the `Lord and Cherisher of the Worlds?’ ” (Moses) said: “The Lord and Cherisher of the heavens and the earth and all between―if ye want to be quite sure.”
26/23. قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ 26/24. قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ 26/25. قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ 26/26. قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ 26/28. قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ
فرعون نے کہا رب العالمین کیا چیز ہے موسیٰ نے کہا ..فرمایا آسمانوں اور زمین اور جو کچھ ان کے درمیان ہے سب کا پروردگار ہے اگر تمہیں یقین آئے — فرعون نے کہا اپنے گرد والوں سے کہا کیا تم سنتے نہیں ہو—- موسیٰ نے کہا فرمایا تمہارا ور تمہارے پہلے باپ دادا کا رب ہے — موسیٰ نے کہا کہ مشرق اور مغرب اور جو کچھ ان دونوں میں ہے سب کا مالک، بشرطیکہ تم کو سمجھ ہو
Pharaoh said: “And what is the `Lord and Cherisher of the Worlds?’ ” (Moses) said: “The Lord and Cherisher of the heavens and the earth and all between―if ye want to be quite sure.” (Moses) said: This is your Allah The Lord of the heavens and the earth,.and all that is between them, if you seek to be convinced with certainty.” (Pharaoh) said to those around: “Do ye not listen (to what he says)?” (Moses) said: “Your Lord and the Lord of your fathers from the beginning!” (Moses) said: “Lord of the east and the west, and all that is between them, if you did but understand!”
28/43. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِنْ بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَىٰ بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ –28/45. وَلَٰكِنَّا أَنْشَأْنَا قُرُونًا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ ۚ وَمَا كُنْتَ ثَاوِيًا فِي أَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ —28/47. وَلَوْلَا أَنْ تُصِيبَهُمْ مُصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَيَقُولُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ —28/48. فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا لَوْلَا أُوتِيَ مِثْلَ مَا أُوتِيَ مُوسَىٰ ۚ أَوَلَمْ يَكْفُرُوا بِمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ مِنْ قَبْلُ ۖ قَالُوا سِحْرَانِ تَظَاهَرَا وَقَالُوا إِنَّا بِكُلٍّ كَافِرُونَ —28/49. قُلْ فَأْتُوا بِكِتَابٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ هُوَ أَهْدَىٰ مِنْهُمَا أَتَّبِعْهُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 28/50. فَإِنْ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَكَ فَاعْلَمْ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَوَاهُ بِغَيْرِ هُدًى مِنَ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
اور ہم نے پہلی اُمتوں کے ہلاک کرنے کے بعد موسٰی کو کتاب دی جو لوگوں— کے لئے بصیرت اور ہدایت اور رحمت ہے تاکہ وہ نصیحت پکڑیں — لیکن ہم نے (موسٰی کے بعد) کئی اُمتوں کو پیدا کیا پھر ان پر مدت طویل گذر گئی— اور نہ تم مدین والوں میں رہنے والے تھے —-کہ ان کو ہماری آیتیں پڑھ پڑھ کر سناتے تھے۔— ہاں ہم ہی تو پیغمبر بھیجنے والے تھے—- اور اگر یہ بات نہ ہوتی کہ ان کے اپنے ہی اعمال کے سبب سے ان پر مصیبت نازل ہوجائے— پھر کہتے اے ہمارے رب! تو نے ہمارے پاس رسول کیوں نہ بھیجا تاکہ ہم تیرے حکموں کی تابعداری کرتے اور ایمان والو ں میں ہوتے— پھر جب ان کے پاس ہماری طرف سے حق آ پہنچا— تو کہنے لگے کیوں نہیں دیا گیا جیسا موسی کو دیا گیا تھا —کیا انہوں نے اس چیز کا انکار نہیں کیا تھا— جو موسیٰ کو اس سے پہلے دی گئی تھی کہنے لگے— دونوں جادو گر آپس میں موافق ہیں اور کہا ہم کسی کو بھی نہیں مانتے کہہ دو پس الله کے ہاں سے کوئی ایسی کتاب لاؤ جو ان دونوں سے ہدایت میں بڑھ کر ہو— کہ میں اس پر چلوں اگر تم سچے ہو پھر اگر تمہارا کہنا نہ مانیں تو جان لو کہ وہ صرف اپنی خواہشوں کے تابع ہیں— اور اس سے بڑھ کر کون گمراہ ہوگا جو الله کی ہدایت چھوڑ کر اپنی خواہشوں پر چلتا ہو بے شک الله ظالم قوم کو ہدایت نہیں کرتا
And indeed We gave Mûsa (Moses), after We had destroyed the generations of old,—the Scripture [the Taurât (Torah) as an enlightenment for mankind, and a guidance and a mercy,that they might remember (or receive admonition). But We created generations [after generations i.e. after Mûsa (Moses) and long were the ages that passed over them.And you (O Muhammad SAW) were not a dweller among the people of Madyan (Midian), reciting Our Verses to them.But it is We Who kept sending (Messengers). If (We had) not (sent thee to the Quraysh)― in case a calamity should seize them for (the deeds) that their hands have sent forth, they might say: “Our Lord! why didst Thou not send us an messenger? We should then have followed the Signs and been amongst those who believe!” But (now) when the Truth has come to them from Ourselves, they say “Why are not (Signs) sent to him, like those which were sent to Moses?” Do they not then reject (the Signs) which were formerly sent to Moses? They say: “Two kinds of sorcery, each assisting the other!” And they say: “For us, we reject all (such things)!” Say: Then bring ye a Book from Allah, which is a better Guide than either of them, that I may follow it! (Do), if ye are truthful!” But if they hearken not to thee, know that they only follow their own lusts: and who is more astray than one who follows his own lusts, devoid of guidance from Allah? For Allah guides not people given to wrongdoing.
29/4. أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَنْ يَسْبِقُونَا ۚ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ29/5. مَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ اللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لَآتٍ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
کیا وہ لوگ جو برے کام کرتے ہیں یہ سمجھے ہوئے ہیں—– کہ یہ ہمارے قابو سے نکل جائیں گے۔ جو خیال یہ کرتے ہیں برا ہے—- جو شخص خدا کی ملاقات کی اُمید رکھتا ہو—— خدا کا (مقرر کیا ہوا) وقت ضرور آنے والا ہے۔ اور وہ سننے والا اور جاننے والا ہے
Or think those Who do evil deeds that they can outstrip Us (i.e. escape Our Punishment)? Evil is that which they judge! Who ever hopes for the Meeting with Allah, then Allah’s Term is surely coming. and He is the All-Hearer, the All-Knower.
29/39. وَقَارُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَامَانَ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مُوسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانُوا سَابِقِينَ
اور قارون اور فرعون اور ہامان کو بھی (ہلاک کر دیا)— اور اُن کے پاس موسٰی کھلی نشانی لےکر آئے–—- تو وہ ملک میں مغرور ہوگئے— اور ہمارے قابو سے نکل جانے والے نہ تھے
and (We destroyed also) Qârûn , Fir’aun (Pharaoh), Hâmân. And indeed moses (Moses) came to them with clear Ayât but they were arrogant in the land, yet they could not outstrip Us (escape Our punishment).
40/34. وَلَقَدْ جَاءَكُمْ يُوسُفُ مِنْ قَبْلُ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا زِلْتُمْ فِي شَكٍّ مِمَّا جَاءَكُمْ بِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ مِنْ بَعْدِهِ رَسُولًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُرْتَابٌ 40/35. الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۖ كَبُرَ مَقْتًا عِنْدَ اللَّهِ وَعِنْدَ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ
اور تمہارے پاس یوسف بھی اس سے پہلے واضح دلیلیں لے کر آ چکا —پس تم ہمیشہ اس سے شک میں رہے— جو وہ تمہارے پاس لایا— یہاں تک کہ جب وہ فوت ہو گیا— تو تم نےکہا کہ الله اس کے بعد کوئی رسول ہر گز نہیں بھیجے گا— اسی طرح الله گمراہ کرتا ہے اس کو جو حد سے بڑھنے والا شک کرنے والا ہے جو لوگ الله کی آیتوں میں کسی دلیل کے سوا— جو ان کے پاس پہنچی ہو —جھگڑتے ہیں —الله اور ایمان والوں کے نزدیک (یہ) بڑی نازیبا بات ہے— الله ہر ایک متکبّر سرکش کے دل پر اسی طرح مہر کر دیا کرتا ہے
And to you there came Joseph in times gone by, with Clear Signs, but ye ceased not to doubt of the (mission) for which he had come: at length, when he died, ye said: `No Messenger will Allah send after him.’ Thus doth Allah leave to stray such as transgress and live in doubt― (Such) as dispute about the Signs of Allah, without any authority that hath reached them. Grievous and odious (is such conduct) in the sight of Allah and of the Believers. Thus doth Allah seal up every heart― of arrogant and obstinate transgressors.”
44/7. رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ ..44/8. لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
آسمانوں اور زمین کا رب ہے اور جو کچھ ان کے درمیان ہے—– اگر تم یقین کر نے والے ہو— اس کے سوا اورکوئی معبود نہیں زندہ کرتا ہے اور مارتا ہے تمہارا بھی رب ہے او رتمہارے پہلے باپ دادا کا بھی
The Lord of the heavens and the earth and all between them if ye (but) have an assured faith. There is no god but He: it is He Who gives life and gives death the Lord and Cherisher to you and your earliest ancestors.
44/17. وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ 44/18. أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ44/19. وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ 44/20. وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ 44/21. وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ 44/22. فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ 44/23. فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ 44/24. وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ 44/25. كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 44/26. وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ 44/27. وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ ;44/28. كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ 44/29. فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ 44/30. وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ 44/31. مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ
اور ان سے پہلے ہم فرعون کی قوم کو آزما چکے ہیں—- اور ان کے پاس ایک عزت والا رسول بھی آیا تھا—– کہ الله کے بندوں کو میرے حوالہ کر دو—- بے شک میں تمہارے لیے ایک امانت دار رسول ہوں—— اور یہ کہ الله کے خلاف سرکشی نہ کرو—– میں تمہارے پاس کھلی دلیل لایا ہوں—- اور بے شک میں نے اپنے اور تمہارے رب کی پناہ لی ہے—— اس واسطے کہ تم مجھے سنگسار کرو——- اور اگرتم میری بات پر ایمان نہیں لاتے تو مجھ سے الگ ہو جاؤ —– پس اس نے اپنے رب کو پکارا کہ یہ تو مجرم لوگ ہیں –حکم ہوا پس میرے بندوں کو رات کے وقت لے چل——- کیوں کہ تمہارا پیچھا کیا جائے گا —اور سمندر کو ٹھہرا ہوا —چھوڑ دے —-بے شک وہ لشکر ڈوبنے والے ہیں —- کتنے انہوں نے باغات اور چشمے چھوڑے ہیں اور کھیتیاں اور مقام عمدہ اورنعمت کے سازو سامان جس میں وہ مزے کیا کرتے تھے— اسی طرح ہوا اورہم نے ان کا ایک دوسری قوم کو وارث کر دیا—– پس ان پر نہ آسمان روویا اور نہ زمین اور نہ ان کو مہلت دی گئی—— اورہم نے بنی اسرائیل کو اس ذلت کےعذاب سے نجات دی—- (یعنی) فرعون سے بے شک وہ ایک سرکش حد سے بڑھنے والا تھا
We did, before them, try the people of Pharaoh: there came to them and Messenger most honourable Saying: “Restore to me the servants of Allah: I am to you a messenger worthy of all trust; And be not arrogant as against Allah: for I come to you with authority manifest. For me,I have sought Safety with my Lord and your Lord, against your injuring me. If ye believe me, not at least keep yourselves away from me.” But they were aggressive): then he cried to his Lord: “These are indeed a people given to sin.” (The reply came): “March forth with My servants by night: for ye are sure to be pursued. And leave the sea as a furrow (divided). for they are a host (destined) to be drowned.” How many were the gardens and springs they left behind. And corn-fields and noble buildings. And wealth (and conveniences of life) wherein they had taken such delight! Thus (was their end)! And We made other people inherit (those things)! And neither heaven nor earth shed a tear over them: nor were they given a respite (again). We did deliver afore time the Children of Israel from humiliating Punishment, Inflicted by Pharaoh, for he was arrogant (even) among inordinate transgressors.
Chosen nation;Bani Israel
44/32. وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ 44/33. وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُبِينٌ
اور ہم نے اپنے علم سے ان کو جہان والوں پر چن لیا تھا اور ہم نے ان کو نشانیاں دی تھیں جن میں صریح آزمائش تھی
And We chose them afore time above the nations, knowingly, And granted them Signs in which there was a manifest trial.
Buny Israel rejected Islam
61/5. وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِي وَقَدْ تَعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ ۖ فَلَمَّا زَاغُوا أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
اور جب موسیٰ نے اپنی قوم سے کہا—- کہ اے میری قوم مجھےکیوں ستاتے ہو —حالانکہ تم جانتے ہو کہ میں تمہاری طرف الله کا رسول ہوں— پس جب وہ پھر گئے تو الله نے ان کے دل پھیر دیئے— اور الله نافرمان لوگو ں کو ہدایت نہیں کرتا
And remember, Moses said to his people: “O my people! why do ye vex and insult me though ye know that I am the messenger of Allah (sent) to you?” Then when they went wrong, Allah let their hearts go wrong: for Allah guides not those who are rebellious transgressors.
73/15. إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا –73/16. فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا
ہم نے تمہاری طرف تم پر گواہی دینے والا ایک رسول بھیجا ہے کہ جس طرح فرعون کی طرف ایک رسول بھیجا تھا —پھر فرعون نے اس رسول کی نافرمانی کی تو ہم نے اسے سخت پکڑ سے پکڑ لیا
We have sent to you, (O men!) a messenger, to be a witness concerning you even as We sent an messenger to Pharaoh. But Pharaoh disobeyed the Messenger; so We seized him with a heavy Punishment.
Shiria Commands For Bani Israel
98/1-لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ98/2. رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً98/3. فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ 98/4. وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ 98/5. وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ
اہلِ کتاب میں سے کافر اور مشرک لوگ باز آنے والے نہیں تھے—- یہاں تک کہ ان کے پاس کھلی دلیل آئے— یعنی ایک رسول الله کی طرف سے آئے—- جو پاک صحیفے پڑھ کر سنائے —جن میں درست مضامین لکھے ہوں—- اور اہلِ کتاب نے جو اختلاف کیا— تو واضح دلیل آنے کے بعد—– اور انہیں صرف یہی حکم دیا گیا تھا —–کہ الله کی عبادت کریں—— ایک رخ ہو کر خالص اسی کی اطاعت کی نیت سے—- اورنماز قائم کریں—— اور زکواة دیں——- اور یہی محکم دین ہے
Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, were not going to depart (from their ways) until there should come to them Clear Evidence― A messenger from Allah, rehearsing scriptures kept pure and holy: Wherein are laws (or decrees) right and straight. Nor did the people of the Book make schisms, until after there came to them Clear Evidence. And they have been commanded no more than this: 1-to worship Allah, 2-offering Him sincere devotion, 3-being True (in faith); 4-to establish regular Prayer; 5-and to practise regular Charity; and that is the Religion Right and Straight.
65/8. وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُكْرًا
اور کتنی ہی بستیاں— اپنے رب اوراس کے رسولوں کے حکم سے سر کش ہوگئیں—- پھر ہم نے بھی ان سے سخت حساب لیا— اور ان کو بری سزا دی
How many populations that insolently opposed the command of their Lord and of His messengers did We not then call to account― to severe account?― And We imposed on them an exemplary Punishment.
79/24. فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ …26/29. قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
فرعون نے کہا پھر کہا کہ میں تمہارا سب سے برتر رب ہوں—-.کہا اگر تو نے میرے سوا اور کوئی معبود بنایا —-تو تمہیں قید میں ڈال دوں گا
(Pharaoh) said: “I am your Lord, Most High.” (Pharaoh) said: “If thou dost put forward any god other than me, I will certainly put thee in prison!”
79/23. فَحَشَرَ فَنَادَىٰ 79/24. فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ 79/25. فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ 79/26. إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ
پھر اس نے سب کو جمع کیا پھر پکارا—– فرعون نے کہا پھر کہا کہ میں تمہارا سب سے برتر رب ہوں—– پھر الله نے اس کو آخرت اور دنیا کے عذاب میں پکڑ لیا —–بے شک اس میں اس کے لیے عبرت ہے جو ڈرتا ہے
Then he collected (his men) and made a proclamation, (Pharaoh) said:Saying “I am your Lord, Most High.” But Allah did punish him, example of him― in the Hereafter, as in this life. Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah):
79/24—–20/49. قَالَ فَمَنْ رَبُّكُمَا يَا مُوسَىٰ—26/23. قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ —79/24. فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ 28/38. وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرِي فَأَوْقِدْ لِي يَا هَامَانُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَلْ لِي صَرْحًا لَعَلِّي أَطَّلِعُ إِلَىٰ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ مِنَ الْكَاذِبِينَ 26/44. فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
کہا اے موسیٰ پھر تمہارا رب کون ہے —فرعون نے کہا رب العالمین کیا چیز ہے —پھر کہا کہ میں تمہارا سب سے برتر رب ہوں اور فرعون نے کہا اے سردارو!– میں نہیں جانتا کہ میرے سوا تمہارا او رکوئی معبود ہے— پس اے ہامان! تو میرے لیے گارا پکوا پھر میرے لیے ایک بلند محل بنوا —کہ میں موسیٰ کے خدا کو جھانکوں— اور بے شک میں اسے جھوٹا سمجھتا ہوں —پھر انہوں نے اپنی رسیاں اور لاٹھیاں ڈال دیں اور کہا فرعون کے اقبال سے ہماری فتح ہے
(Pharaoh) said: “Who then, O Moses, is the Lord of you two?”
Pharaoh said: “And what is the `Lord and Cherisher of the Worlds?’ (Pharaoh) said: Saying “I am your Lord, Most High.” Pharaoh said: “O Chiefs! no god do I know for you but myself: therefore,
O Haman! light me a (kiln to bake bricks) out of clay, and build me a lofty palace, that I may mount up to the god of Moses: but as far as I am concerned, I think (Moses) is a liar!”Magicians;So they threw their ropes and their rods and said: “By the might of Pharaoh it is we who will certainly win! (Might of
98/6. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
بے شک جو لوگ اہلِ کتاب میں سے منکر ہوئے— اور مشرکین وہ دوزخ کی آگ میں ہوں گے— اس میں ہمیشہ رہیں گے— یہی لوگ بدترین مخلوقات ہیں
Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, will be in Hell-fire, to dwell therein (for aye). They are the worst of creatures.


NATION OF SABBA REJECTED FAITH
34/15. لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آيَةٌ ۖ جَنَّتَانِ عَنْ يَمِينٍ وَشِمَالٍ ۖ كُلُوا مِنْ رِزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوا لَهُ ۚ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ 34/16. فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَاهُمْ بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَيْءٍ مِنْ سِدْرٍ قَلِيلٍ 34/17. ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُمْ بِمَا كَفَرُوا ۖ وَهَلْ نُجَازِي إِلَّا الْكَفُورَ
بے شک….. قوم سبا …..کے لیے ان کی بستی میں ایک نشان تھا …..دائیں اور بائیں دو باغ ……..اپنے رب کی روزی کھاؤ…….. اور اس کا شکر کرو …..عمدہ شہر رہنے کو اور بخشنے والا رب پھر انہوں نے نافرمانی کی …..پھر ہم نے ان پر سخت سیلاب بھیج دیا…… اور ہم نے ان کے دونوں باغوں کے بدلے میں…… دو باغ بد مزہ پھل کے اور جھاؤ کے ……اور کچھ تھوڑی سی بیریوں کے بدل دیے ….یہ ہم نے ان کی ناشکری کا بدلہ دیا ……..اور ہم ناشکروں ہی کو برا بدلہ دیا کرتے ہیں
There was for Saba’, afore time, a Sign in their homeland― two Gardens to the right and to the left. Eat of the Sustenance (provided) by your Lord, and be grateful to Him: a territory fair and happy, and a Lord Oft-Forgiving!
But they turned away (from Allah), and We sent against them the flood (released) from the Dams, and We converted their two garden (rows) into “gardens” producing bitter fruit, and tamaracks, and some few (stunted) Lote― trees. That was the Requital We gave them because they ungratefully rejected Faith: and never do We give (such) requital except to such as are ungrateful rejecters.
34/15. لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آيَةٌ ۖ جَنَّتَانِ عَنْ يَمِينٍ وَشِمَالٍ ۖ كُلُوا مِنْ رِزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوا لَهُ ۚ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ …34/16. فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَاهُمْ بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَيْءٍ مِنْ سِدْرٍ قَلِيلٍ …34/17. ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُمْ بِمَا كَفَرُوا ۖ وَهَلْ نُجَازِي إِلَّا الْكَفُورَ 34/18. وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَ ۖ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا آمِنِينَ 34/19. فَقَالُوا رَبَّنَا بَاعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ فَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَاهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ 34/20. وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ 34/21. وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِمْ مِنْ سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَنْ يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّ ۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ
بے شک… قوم سبا …..کے لیے ان کی بستی میں ایک نشان تھا .دائیں اور بائیں دو باغ …..اپنے رب کی روزی کھاؤ… اور اس کا شکر کرو …..عمدہ شہر رہنے کو اور بخشنے والا رب پھر انہوں نے نافرمانی کی …..پھر ہم نے ان پر سخت سیلاب بھیج دیا—- اور ہم نے ان کے دونوں باغوں کے بدلے میں.. دو باغ بد مزہ پھل کے اور جھاؤ کے .اور کچھ تھوڑی سی بیریوں کے بدل دیے ….یہ ہم نے ان کی ناشکری کا بدلہ دیا اور ہم ناشکروں ہی کو برا بدلہ دیا کرتے ہیں ………. اورہم نے ان کے اور ان بستیوں کے درمیان جن میں ہم نے برکت رکھی تھی… بہت سے گاؤں آباد کر رکھے تھے جو نظر آتے تھے…… اور ہم نے ان میں منزلیں مقرر کر دیں تھیں.. ان میں راتوں اور دنوں کو امن سے چلو ……پھر انہوں نے کہا اے ہمارے رب ہماری منزلوں کو دور دور کردے…..ا ور انہوں نے اپنی جانوں پر ظلم کیا…. سو ہم نے انہیں کہانیاں بنا دیا ………اور ہم نے انہیں پورے طور پر پارہ پارہ کر دیا.… بے شک اس میں ہر ایک صبر شکرکرنے والے کے لیے نشانیاں ہیں …..اور البتہ شیطان نے ان پر اپنا گمان سچ کر دکھایا …..سوائے ایمان داروں کے ایک گروہ کے.… سب اس کے تابع ہو گئے ……. حالانکہ ان پر اس کا کوئی زور بھی نہیں تھا.... مگر یہی کہ ہم نے ظاہر کرنا تھا …..کون آخرت پر ایمان لاتا ہے… اورکون اس سے شک میں پڑا ہوا ہے…. اور تیرا رب ہر چیز پر نگہبانہے
(Nation of Subba possibly were Jews Yahood )
There was for Saba’, afore time, a Sign in their homeland― two Gardens to the right and to the left. Eat of the Sustenance (provided) by your Lord, and be grateful to Him: a territory fair and happy, and a Lord Oft-Forgiving! But they turned away (from commands of Allah), and We sent against them the flood (released) from the Dams, and We converted their two garden (rows) into “gardens” producing bitter fruit, and tamaracks, and some few (stunted) Loti― trees. That was the Requital We gave them because they ungratefully rejected Faith: and never do We give (such) requital except to such as are ungrateful rejecters. Between them and the Cities on which We had poured Our blessings We had placed Cities in prominent positions, and between them We had appointed stages of journey in due proportion: “Travel therein secure by night and by day.” But they said: “Our Lord! place longer distances between our journey-stages.“but they wronged themselves (therein). At length We made them as a tale (that is told), and We dispersed them all in scattered fragments. Verily in this are Signs for every (soul that is) patiently constant and grateful. And on them did Satan prove true his idea, and they followed him, all but a Party that believed. But he had no authority over them― except that We might test the man who believes in the Hereafterfrom him who is in doubt concerning it: and thy Lord doth watch over all things.
UPDATE
FLOODS IN PAKISTAN TSUNAMY OVER WHELMING SEA IN INDONASIA IN EXCHANGE OF NEW RELIGION OF MUSLIMS
There was for Saba’, they turned away (from Allah), We sent against them the flood (released) from the Dams,
Floods Tsunami are sure Azab from Allah Muslims have witnessed this Azab on themselves But has no effect on them They coud have killed democracy Jumhuriut and established Khilafet

Mankind rejected messenger Noah Rejection is teaching of messengers not the Messenger as person Quresh of Mecca use to say Mohammed is sadiq truthfull and emeen trustworthy
10/71.وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنْ كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُمْ مَقَامِي وَتَذْكِيرِي بِآيَاتِ اللَّهِ فَعَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوا أَمْرَكُمْ وَشُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُوا إِلَيَّ وَلَا تُنْظِرُونِ 10/72. فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُمْ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ 10/73. فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَجَعَلْنَاهُمْ خَلَائِفَ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ 10/74.ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَاءُوهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا بِهِ مِنْ قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ نَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْمُعْتَدِينَ
اور انہیں نوح کا حال سنا جب اس نے اپنی قوم سے کہا اے قوم اگر تمہیں میرا تم میں رہنا اور الله کی آیتوں سے نصیحت کرنا ناگوار ہو تو میں الله پر بھروسہ کرتا ہوں اب تم سب ملکر اپنا کام مقرر کرو اور اپنے شریکوں کو جمع کرو پھر تمہیں اپنے کام میں شبہ نہ رہے پھر وہ کام میرے ساتھ کر گزرو اور مجھے مہلت نہ دو پھر اگر منہ پھیرو تو میں نے تم سے کچھ معاوضہ نہیں مانگا میرا معاوضہ الله پر ہے اور مجھے حکم دیا گیا ہے کہ فرمانبرداروں میں سے رہوں — پھر انہوں نے اسے جھٹلایا پھر– ہم نے اسے اور اس کے ساتھیوں کو کشتی میں بچا لیا اور انہیں خلیفہ بنا دیا— اور جن لوگو ں نے ہماری آیتوں –احکام–اللہ—کو جھٹلایا—- انہیں غرق کر دیا سو دیکھ لو کہ جو لوگ ڈرائے گئے تھے ان کا انجام کیسا ہوا — پھر ہم نے نوح کے بعد— اور پیغمبر اپنی اپنی قوم کی طرف بھیجے تو وہ ان کے پاس کھلی نشانیاں لائے پھر بھی ان سے یہ نہ ہوا کہ اس بات پر ایمان لے آئيں— جسے پہلے وہ جھٹلا چکے تھے— اسی طرح ہم حد سے نکل جانے والوں کے دلوں پر مہر لگا دیتے ہیں
Relate to them the story of Noah. Behold! he said to his People: “O my People! if it be hard on your (mind) that I should stay (with you) and commemorate the commands Signs of Allah― yet I put my trust in Allah. Get ye then an agreement about your plan and among your Partners so your plan be not to you dark and dubious. Then pass your sentence on me, and give me no respite But if ye turn back, (consider): no reward have I asked of you: my reward is only due from Allah, and I have been commanded to be of those who submit to Allah’s Will (in Islam).”
They rejected him but We delivered him, and those with him in the Ark, and We made them inherit (the earth), while We overwhelmed in the Flood those who rejected Our commands Signs. Then see what was the end of those who were warned (but heeded not)! Then after Noah We sent (many) messengers to their Peoples: they brought them Clear commands Signs but they would not believe what they had already rejected beforehand. Thus do We seal the hearts of the transgressors.
11/25. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ 11/26.أَنْ لَا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ 11/27. فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ مَا نَرَاكَ إِلَّا بَشَرًا مِثْلَنَا وَمَا نَرَاكَ اتَّبَعَكَ إِلَّا الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمْ عَلَيْنَا مِنْ فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ 11/28. قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كُنْتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي وَآتَانِي رَحْمَةً مِنْ عِنْدِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنْتُمْ لَهَا كَارِهُونَ 11/29. وَيَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مَالًا ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۚ وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ إِنَّهُمْ مُلَاقُو رَبِّهِمْ وَلَٰكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ 11/30. وَيَا قَوْمِ مَنْ يَنْصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ طَرَدْتُهُمْ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ 11/31. وَلَا أَقُولُ لَكُمْ عِنْدِي خَزَائِنُ اللَّهِ وَلَا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَا أَقُولُ إِنِّي مَلَكٌ وَلَا أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ لَنْ يُؤْتِيَهُمُ اللَّهُ خَيْرًا ۖ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِي أَنْفُسِهِمْ ۖ إِنِّي إِذًا لَمِنَ الظَّالِمِينَ 11/32. قَالُوا يَا نُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 11/33. قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُمْ بِهِ اللَّهُ إِنْ شَاءَ وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ 11/34. وَلَا يَنْفَعُكُمْ نُصْحِي إِنْ أَرَدْتُ أَنْ أَنْصَحَ لَكُمْ إِنْ كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَنْ يُغْوِيَكُمْ ۚ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ 11/36. وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُ لَنْ يُؤْمِنَ مِنْ قَوْمِكَ إِلَّا مَنْ قَدْ آمَنَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ 11/37. وَاصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا ۚ إِنَّهُمْ مُغْرَقُونَ 11/38. وَيَصْنَعُ الْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَأٌ مِنْ قَوْمِهِ سَخِرُوا مِنْهُ ۚ قَالَ إِنْ تَسْخَرُوا مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنْكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ 11/39. فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَنْ يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُقِيمٌ 11/40. حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ آمَنَ ۚ وَمَا آمَنَ مَعَهُ إِلَّا قَلِيلٌ 11/41. وَقَالَ ارْكَبُوا فِيهَا بِسْمِ اللَّهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا ۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَحِيمٌ
اور ہم نے نوح کو اس کی قوم کی طرف بھیجا بے شک میں تمہیں صاف ڈرانے والا ہوں کہ الله کے سوا کسی کی عبادت نہ کرو بے شک میں تم پر دردناک دن کے عذاب سے ڈرتا ہوں — پھر اس کی قوم کے جو کافر سردار تھے وہ بولے ہمیں تو تم ہم جیسے ہی ایک آدمی نظر آتے ہو اور ہمیں تو تمہارے پیرو وہی نظر آتے ہیں جو ہم میں سے رذیل ہیں وہ بھی سرسری نظر سے اورہم تم میں اپنے سے کوئی فضیلت بھی نہیں پاتے بلکہ تمہیں جھوٹا خیال کرتے ہیں — اس نے کہا اے میری قوم دیکھو تو اگر میں اپنے رب کی طرف سے صاف راستہ پر ہوں— اور اس نے مجھ پر اپنے ہاں سے رحمت بھیجی ہو پھر وہ تمہیں دکھائی نہ دے تو کیا میں زبردستی تمہارے گلے مڑھ دوں اور تم اس سے نفرت کرتے ہو— اور اے میری قوم میں تم سے اس پر کچھ مال نہیں مانگتا میری مزدوری الله ہی کے ذمہ ہے اور میں ایمانداروں کو ہٹانے والا نہیں بے شک و ہ اپنے رب سے ملنے والے ہیں— لیکن تمہیں جاہل قوم دیکھتا ہوں— اور اے میری قوم اگر میں انہیں ہٹا دوں تو مجھے الله سے کون چھڑائے گا کیا پھر تم نہیں سمجھتے ….اور میں تمہیں نہیں کہتا کہ میرے پاس الله کے خزانے ہیں… اور نہ یہ کہ میں غیب دان ہوں اور نہ یہ کہتا ہوں کہ میں فرشتہ ہوں…. اور نہ یہ کہوں گاکہ جو لوگ تمہاری نظر میں حقیر ہیں… الله ان کو بھلائی نہ دے گا الله خوب جانتا ہے جو کچھ ان کے دلوں میں ہے —ایسا کہوں تو میں بے انصاف ہوں کہا اے نوح تو نے ہم سے جھگڑا کیا او ربہت جھگڑا کر چکا—- اب لے آ جو تو ہم سے وعدہ کرتا ہے اگر تو سچا ہے نوح نے کہا اسے تو اگرچاہے گا الله ہی لائے گا اور تم اسے روک نہ سکو گے اور میری نصیحت تمہیں فائدہ نہ دے گی خواہ میں کتنی ہی نصیحت کرنا چاہوں اگر الله کو تمہیں گمراہ رکھنا ہی منظور ہے وہی تمہارا رب ہے اور اسی کی طرف تمہیں پھر جانا ہے — اور نوح کی طرف وحی کی گئی کہ تیری قوم میں سے اب کوئی ایمان نہیں لائے گا مگر جو لا چکا— پھر غم نہ کر اور کاموں پر جو کر رہے ہیں —اور ہمارے روبرو اور ہمارے حکم سے کشتی بنا …اور ظالمو ں کے حق میں مجھ سے کوئی بات نہ کر ….بے شک وہ غرق کیے جائیں گے— اور وہ کشتی بناتے تھے اور جب اس کی قوم کے سردار اس پر گزرتے اس سے ہنسی کرتے— کہتے اگر تم ہم پر ہنستے ہو تو ہم بھی تم پر ہنسیں گے جیسے تم ہنستے ہو تمہیں جلدی معلوم ہو جائے گا کہ کس پر عذاب آتا ہے جو اسے رسوا کرے گا اورکسی پر دائمی عذاب اترتا ہے یہاں تک کہ جب ہمارا حکم پہنچا اور تنور نے جوش مارا —ہم نے کہا کشتی میں ہر قسم کے جوڑا نر مادہ چڑھا لے ….اور اپنے گھر والوں کو… مگر وہ جن کے متعلق فیصلہ ہو چکا ہے اور سب ایمان والوں کو…. اور اس کے ساتھ ایمان تو بہت کم لائے تھے… اور کہا اس میں سوار ہو جاؤ اس کا چلنا اور ٹھیرنا الله کے نا م سے ہےبے شک میرا رب بخشنے والا مہربان ہے
We sent Noah to his people (with a mission): “I have come to you with a Clear Warning: “That ye serve none but Allah: verily I do fear for you the Punishment of a Grievous Day.”
But the Chiefs of the Unbelievers among his people said: “We see (in) thee nothing but a man like ourselves: nor do we see that any follow thee but the meanest among us, in judgement immature: nor do we see in you (all) any merit above us: in fact we think ye are liars! He said: “O my people! see ye if (it be that) I have a Clear Sign from my Lord and that He hath sent Mercy unto me from His own Presence, but that the Mercy hath been obscured from your sight? Shall we compel you to accept it when ye are averse to it?
“And O my People! I ask you for no wealth in return: my reward is from none but Allah: but I will not drive away (in contempt) those who believe: for verily they are to meet their Lord, and ye I see are the ignorant ones! “And O my People! who would help me against Allah, if I drove them away? Will ye not then take heed? I tell you not that with me are the Treasures of Allah, nor do I know what is hidden, nor claim I to be an angel. Nor yet do I say of those whom your eyes do despise that Allah will not grant them (all) that is good: Allah knoweth best what is in their souls: I should, if I did indeed be a wrongdoer.” They said: “O Noah! thou hast disputed with us, and (much) hast thou prolonged the dispute with us: now bring upon us what thou threatenest us with if thou speakest the truth!” He said: “Truly, Allah will bring it on you if He wills―and then, ye will not be able to frustrate it! Of no profit will be my counsel to you, much as I desire to give you (good) counsel, if it be that Allah willeth to leave you astray: He is your Lord! and to Him will ye return!” It was revealed to Noah: “None of thy people will believe except those who have believed already! So grieve no longer over their (evil) deeds. “But construct an Ark under Our eyes and Our inspiration, and address Me no (further) on behalf of those who are in sin: for they are about to be overwhelmed (in the Flood).” Forthwith he starts constructing the Ark: every time that the Chiefs of his People passed by him, They threw ridicule on him. He said: “If ye ridicule us now, we (in our turn) can look down on you with ridicule likewise! “But soon will ye know who it is on whom will descend a Penalty that will cover them with shame on whom will be unloosed a Penalty lasting.” At length behold! There came Our Command, and the fountains of the earth gushed forth! We said: “Embark therein of each kind two, male and female, and your family except those against whom the Word has already gone forth and the Believers.“But only a few believed with him. So he said: “Embark ye on the Ark in the name of Allah, whether it move or be at rest! For my Lord is, be sure, Oft-Forgiving, Most Merciful!”
11/25. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ 11/26. أَنْ لَا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ 11/27. فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ مَا نَرَاكَ إِلَّا بَشَرًا مِثْلَنَا وَمَا نَرَاكَ اتَّبَعَكَ إِلَّا الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمْ عَلَيْنَا مِنْ فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ
اور ہم نے نوح کو اس کی قوم کی طرف بھیجا بے شک میں تمہیں صاف ڈرانے والا ہوں کہ الله کے سوا کسی کی عبادت نہ کرو بے شک میں تم پر دردناک دن کے عذاب سے ڈرتا ہوں پھر اس کی قوم کے جو کافر سردار تھے وہ بولے ہمیں تو تم ہم جیسے ہی ایک آدمی نظر آتے ہو اور ہمیں تو تمہارے پیرو وہی نظر آتے ہیں— جو ہم میں سے رذیل ہیں وہ بھی سرسری نظر سے اورہم تم میں اپنے سے کوئی فضیلت بھی نہیں پاتے— بلکہ تمہیں جھوٹا خیال کرتے ہیں
We sent Noah to his people (with a mission): “I have come to you with a Clear Warning: That ye serve none but Allah: verily I do fear for you the Punishment of a Grievous Day.” But the Chiefs of the Unbelievers among his people said: “We see (in) thee nothing but a man like ourselves: nor do we see that any follow thee but the meanest among us, in judgement immature: nor do we see in you (all) any merit above us: in fact we think ye are liars!
11/28. قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كُنْتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي وَآتَانِي رَحْمَةً مِنْ عِنْدِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنْتُمْ لَهَا كَارِهُونَ
اس . نوح..نے کہا... اے میری قوم دیکھو تو اگر میں اپنے رب کی طرف سے صاف راستہ پر ہوں.. اور اس نے مجھ پر اپنے ہاں سے رحمت بھیجی ہو پھر وہ تمہیں دکھائی نہ دے.…. تو کیا میں زبردستی تمہارے گلے مڑھ دوں اور تم اس سے نفرت کرتے ہو
Nooh He said: “O my people! see ye if (it be that) I have a Clear commands Sign from my Lord and that He hath sent Mercy unto me from His own Presence, but that the Mercy hath been obscured from your sight? Shall we compel you to accept it when ye are averse to it?
11/42. وَهِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ابْنَهُ وَكَانَ فِي مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَبْ مَعَنَا وَلَا تَكُنْ مَعَ الْكَافِرِينَ 11/43. قَالَ سَآوِي إِلَىٰ جَبَلٍ يَعْصِمُنِي مِنَ الْمَاءِ ۚ قَالَ لَا عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ إِلَّا مَنْ رَحِمَ ۚ وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ 11/44. وَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءَكِ وَيَا سَمَاءُ أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَاءُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ ۖ وَقِيلَ بُعْدًا لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ 11/45. وَنَادَىٰ نُوحٌ رَبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابْنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنْتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ 11/46. قَالَ يَا نُوحُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ ۖ إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ ۖ فَلَا تَسْأَلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ۖ إِنِّي أَعِظُكَ أَنْ تَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ 11/47. قَالَ رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ ۖ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُنْ مِنَ الْخَاسِرِينَ 11/48. قِيلَ يَا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلَامٍ مِنَّا وَبَرَكَاتٍ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ أُمَمٍ مِمَّنْ مَعَكَ ۚ وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُمْ مِنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ
اور وہ انہیں پہاڑ جیسی لہروں میں لیے جارہی تھی—– اورنوح نے اپنے بیٹے کو پکارا جب کہ وہ کنارے پر تھا— اے بیٹے ہمارے ساتھ سوار ہو جا— اور کافروں کے ساتھ نہ رہ —-کہا میں ابھی کسی پہاڑ کی پناہ لے لیتا ہوں—- جو مجھے پانی سے بچا لے گا—– کہا آج الله کے حکم سے کوئی بچانے والا نہیں—– مگر جس پر وہی رحم کرے—- اور دونوں کے درمیان موج حائل ہو گئی —-پھر ڈوبنے والوں میں ہوگیا—— اور حکم آیا اے زمین اپنا پانی نگل جا—- اور اے آسمان تھم جا—- اور پانی سکھا دیا گیا—– اور کام ہو چکا اور کشتی جودی پہاڑ پر ٹھری——- اور کہہ دیا گیا کہ ظالموں پر پھٹکار ہے—- اور نوح نے اپنے رب کو پکارا اے رب میرا بیٹا میرے گھر والو ں میں سے ہے اوربے شک تیار وعدہ سچا ہے اور تو سب سے بڑا حاکم ہے فرمایا اے نوح وہ تیرے گھر والو ں میں سے نہیں ہے کیوں کہ اس کے عمل اچھے نہیں ہیں سو مجھ سے مت پوچھ جس کا تجھے علم نہیں میں تمہیں نصیحت کرتا ہوں کہ کہیں جاہلوں میں نہ ہو جاؤ —–کہا اے رب —میں تیری پناہ لیتا ہوں—- اس بات سے کہ تجھ سے وہ بات پوچھوں جو مجھے معلوم نہیں—– اور اگر تو نے مجھے نہ بخشا اورمجھ پر رحم نہ کیا—- تو میں نقصان والوں میں ہو جاؤں گا—– کہا گیا اے نوح ہماری طرف سے سلامتی اور برکتوں کے ساتھ جو تم پر اور تمہارے ساتھ والوں پر رہیں گی کشتی سے اتر—- اور دوسرے فرقے ہیں کہ ہم انھیں دنیا میں فائدہ دیں گے پھر انہیں ہماری طرف سے دردناک عذاب پہنچے گا
So the Ark floated with them on the waves (towering) like mountains, and Noah called out to his son, who had separated himself (from the rest): “O my son! Embark with us, and be not with the Unbelievers!” The son replied: “I will be take myself to some mountain: it will save me from the water.” Noah said: “This day nothing can save, from the Command of Allah, any but those on whom He hath mercy!”― and the waves came between them, and the son was among those overwhelmed in the Flood.When the word went forth: “O earth! swallow up thy water, and O sky! withhold (thy rain)!” and the water abated, and the matter was ended. The Ark rested on Mount Judi, and the word went forth: “Away with those who do wrong!” And Noah called upon his Lord and said: “O my Lord! surely my son is of my family! and Thy promise is true (accompany your family in the Ark)and Thou art the Justest of Judges!” He Allah said: “O Noah! he is not of thy family: for his conduct is unrighteous. So ask not of Me that of which thou hast no knowledge!I give thee counsel, lest thou become one of the ignorant!” Noah said: “O my Lord! I do seek refuge with Thee from asking Thee for that of which I have no knowledge. And unless Thou forgive me and have Mercy on me, I should indeed be lost!” The word came: “O Noah! come down (from the Ark) with Peace from Us, and Blessings on thee and on some of the Peoples from those with thee: (who will spring)but Peoples to whom We shall grant their pleasures (for a time), (there will be other) but in the end will a grievous Penalty reach them from Us.”
11/45. وَنَادَىٰ نُوحٌ رَبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابْنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنْتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ –11/46. قَالَ يَا نُوحُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ ۖ إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ ۖ فَلَا تَسْأَلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ۖ إِنِّي أَعِظُكَ أَنْ تَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ
اور نوح نے اپنے رب کو پکارا – اے رب میرا بیٹا میرے گھر والو ں میں سے ہے اوربے شک تیار وعدہ سچا ہے اور تو سب سے بڑا حاکم ہے فرمایا اے نوح وہ تیرے گھر والو ں میں سے نہیں ہے کیوں کہ اس کے عمل اچھے نہیں ہیں سو مجھ سے مت پوچھ جس کا تجھے علم نہیں میں تمہیں نصیحت کرتا ہوں کہ کہیں جاہلوں میں نہ ہو جاؤ
And Noah called upon his Lord and said: “O my Lord! surely my son is of my family! and Thy promise is true (accompany your family in the Ark)and Thou art the Justest of Judges!” He Allah said: “O Noah! he is not of thy family: for his conduct is unrighteous. So ask not of Me that of which thou hast no knowledge!I give thee counsel, lest thou become one of the ignorant!”
19/58. أُولَٰئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ مِنْ ذُرِّيَّةِ آدَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِنْ ذُرِّيَّةِ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْرَائِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَا ۚ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُ الرَّحْمَٰنِ خَرُّوا سُجَّدًا وَبُكِيًّا
یہ وہ لوگ ہیں جن پر الله نے انعام کیا پیغمبروں میں اور آدم کی اولاد میں سے اور ان میں سے جنہیں ہم نے نوح کے ساتھ سوار کیا تھا اور ابراھیم اور اسرائیل کی اولاد میں سے اور ان میں سے جنہیں ہم نے ہدایت کی اور پسند کیا جب ان پر الله کی آیتیں پڑھی جاتی ہیں تو روتے ہوئے سجدے میں گرتے ہیں
Those were some of the prophets on whom Allah did bestow His Grace― of the posterity of Adam, and of those whom We carried (in the Ark) with Noah, and of the posterity of Abraham and Israel― of those whom We guided and chose; whenever the Signs of (Allah) Most Gracious were rehearsed to them, they would fall down in prostrate adoration and in tears.
19/59. فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ ۖ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا
پھر ان کی جگہ ایسے ناخلف آئے جنہو ں نے نماز ضائع کی اور خواہشوں کے پیچھے پڑ گئے پھر عنقریب گمراہی کی سزا پائیں گے
But after them there followed a posterity who missed prayers and followed after lusts:soon, then will they face Destruction―
23/23. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ 23/24. فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُرِيدُ أَنْ يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَنْزَلَ مَلَائِكَةً مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ 23/25. إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّىٰ حِينٍ 23/26. قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
اور ہم نے نوح کو اس کی قوم کے پاس بھیجا پھر اس نے کہا اے میری قوم الله کی بندگی کرو اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں پھر تم کیوں نہیں ڈرتے ––سواس کی قوم کے کافر سرداروں نے کہا— کہ یہ بس تم ہی جیسا آدمی ہے تم پر بڑائی حاصل کرنا چاہتا ہے— اور اگر الله چاہتا تو فرشتے بھیج دیتا— ہم نے اپنے پہلے باب دادا سے یہ بات کبھی نہیں سنی—یہ تو بس ایک دیوانہ آدمی ہے— پس اس کا ایک وقت تک انتظار کرو — کہا اے میرے رب تو میری مدد کر کیوں کہ انہو ں نے مجھے جھٹلایا ہے
(Further We sent a long line of prophets for your instruction.). We sent Noah to his people: he said “O my people! worship Allah! Ye have no other god but Him:will ye not fear (Him)?” The chiefs of the Unbelievers among his people said: “He is no more than a man like yourselves: his wish is to assert his superiority over you: if Allah had wished (to send messengers), He could have sent down angels: never did we hear such a thing (as he says), among our ancestors of old.” (And some said:) He is only a man possessed: wait (and have patience) with him for a time.” (Noah) said: “O my Lord! Help me: for that they accuse me of falsehood!”
37/74. إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ….37/75. وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ …37-76. وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ …37/77. وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ …37-78. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ …37-79. سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ ….37-80. إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ…..37-81. إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ….37-82. ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
مگر الله کے خالص بندے .اور ہمیں نوح نے پکارا .پس ہم کیا خوب جواب دینے والے ہیں ..اور ہم نے اسے اور اس کے گھر والوں کو بڑی مصیبت سے نجات دی .. اور ہم نے اس کی اولاد ہی کو باقی رہنے والی کر دیا .اور ہم نے ان کے لیے پیچھے آنے والے لوگوں میں یہ بات رہنے دی .کہ سارے جہان میں نوح پر سلام ہو .بے شک ہم نیکو کاروں کو ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں ..بے شک وہ ہمارے ایماندار بندوں میں تھے …. پھر ہم نے دوسروں کو غرق کر دیا
Except the sincere (and devoted) servants of Allah. (In the days of old), Noah cried to Us, and We are the Best to hear prayer. And We delivered him and his people from the Great Calamity. And made his progeny to endure (on this earth); And We left (this blessing) for him among generations to come in later times: “Peace and salutation to Noah among the nations!” Thus indeed do We reward those who do right. For he was one of Our believing Servants. Then the rest We overwhelmed in the Flood.
UPDATE
21ce as far as i can see whole population of the world 7 billion have rejected Allah and his messengers and their teaching and are following their own teaching in which nothing is forbidden life is short enjoy it with women and male to male use children for sex like in Jumhury Pakistan has set the example How many disasters happened i the past Allah has mentioned which are not believed but least Muslims and Jews and Christians must believe which they saw with their own eyes Tsunami Floods Earth Quacks forest fires tornado hit Americans give them big big disasters who is he who make this happen to internet Man
News from skies is no very good
Specialy Muslims are going to face hell in this life and poorest will suffer more —-Gods of Jumhuriut will continue to collect sood usury from them and impose most heavy taxes and Muslims would never know where their wealth from gold mines in Pakistan goes sure requital of Allah for Muslims who do not strive to establish khilafet
















Rejected Messenger Salih
Allah said Do what ye like
Kafir do not read Quraan all the warning are for Muslims 9 people of samood commited sin whole nation paid the price it could happen any time since whole Muslims world has become secular jumhury democrat
91/1. وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ..91/2. وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا….91/3. وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا 91/4. وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا …91/5. وَالسَّمَاءِ وَمَابَنَاهَا….91/6. وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا 91/7. وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا .91/8. فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا 91/9 قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا …91/10. وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا
سورج کی اور اس کی دھوپ کی قسم ہے اور چاند کی جب وہ اس کے پیچھے آئے اور دن کی جب وہ اس کو روشن کر دے اور رات کی جب وہ اس کو ڈھانپ لے اور آسمان کی اور اس کی جس نے اس کو بنایا اور زمین اور اس کی جس نے اس کو بچھایا اور جان کی اور اس کی جس نے اس کو درست کیا— پھر اس کو اس کی بدی اور نیکی سمجھائی— بے شک وہ کامیاب ہوا جس نے اپنی روح کو پاک کر لیا .اوربے شک وہ غارت ہوا جس نے اس کو آلودہ کر لیا
By the Sun and his (glorious) splendour; By the Moon as it follow him; By the Day as it shows up (the Sun’s) glory; By the Night as it conceals it; By the Firmament and its (wonderful) structure; By the Earth and its (wide) expanse; By the Soul, and the proportion and order given to it; And its enlightenment as to its wrong and its right;― Truly he succeeds that purifies it, And he fails that corrupts it!
91/11 كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا …91/12 إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا ..91/13. فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا …91/14 فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا 91/15 وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا
ثمود نے اپنی سرکشی سے (صالح کو) جھٹلایا تھا جب کہ ان کا بڑا بدبخت اٹھا پس ان سے الله کے رسول نے کہا کہ الله کی اونٹنی اور اس کے پانی پینے کی باری سے بچو پس انہوں نے اس کو جھٹلایااور اونٹنی کی کونچیں کاٹ ڈالیں پھر ان پر ان کے رب نےان کےگناہوں کے بدلے ہلاکت نازل کی پھر ان کو برابر کر دیا—– اوراس نے اس کےانجام کی پروا نہ کی
The Thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing. Behold the most wicked Man among them was deputed (for impiety). But the messenger of Allah said to them: “It is a She-camel of Allah! and (bar her not from) having her drink!” Then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her. So their Lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)! And for Him is no fear of its consequences.
7/73. وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا ۗ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ قَدْ جَاءَتْكُمْ بَيِّنَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ ۖ هَٰذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً ۖ فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ ۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ 7/74. وَاذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاءَ مِنْ بَعْدِ عَادٍ وَبَوَّأَكُمْ فِي الْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِنْ سُهُولِهَا قُصُورًا وَتَنْحِتُونَ الْجِبَالَ بُيُوتًا ۖ فَاذْكُرُوا آلَاءَ اللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ7/75. قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِنْ قَوْمِهِ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِمَنْ آمَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَالِحًا مُرْسَلٌ مِنْ رَبِّهِ ۚ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلَ بِهِ مُؤْمِنُونَ 7/76. قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا بِالَّذِي آمَنْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ 7/77. فَعَقَرُوا النَّاقَةَ وَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُوا يَا صَالِحُ ائْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِنْ كُنْتَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ 7/78. فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ 7/79. فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُحِبُّونَ النَّاصِحِينَ
اور ثمود کی طرف ان کے بھائی صالح کو بھیجا فرمایا اے میری قوم الله کی بندگی کرو اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں تمہیں تمہراے رب کی طرف سے دلیل پہنچ چکی ہے یہ الله کی اونٹنی تمہارے لیے نشانی ہے سو اسے چھوڑ دو کہ الله کی زمین میں کھائے اور اسے بری طرح سے ہاتھ نہ لگاؤ ورنہ تمہیں دردناک عذاب پکڑے گا اور یاد کرو جب کہ تمہیں عاد کے بعد جانشین بنایا.. اور تمہیں زمین میں جگہ دی کہ نرم زمین میں محل بناتے ہو.. اور پہاڑو ں میں گھر تراشتے ہو سو الله کے احسان کو یاد کرو اور زمین میں فساد مت مچاتے پھرو اس قوم کے متکبر سرداروں نے غریبوں سے کہا جو ایمان لاچکے تھے کیا تمہیں یقن ہے کہ صالح کو اس کے رب نے بھیجا ہے انہوں نے کہا جو وہ لے کر آیا ہے ہم اس پرایمان لانے والے ہیں متکبروں نے کہا جس پر تمہیں یقین ہے ہم اسے نہیں مانتے پھر اونٹنی کے پاؤں کاٹ ڈالے …اور اپنے رب کے حکم سے سرکشی کی اور کہا اے صالح لے آ ہم پر جس سے تو ہمیں ڈراتا تھا اگر تو رسول ہے پس انہیں زلزلہ نے آ پکڑا پھر صبح کو اپنے گھروں میں اوندھے پڑے ہوئے رہ گئے پھر صالح ان سے منہ موڑ کر چلے اور فرمایا اے میری قوم میں تمہیں اپنے رب کا پیغام پہنچا چکا..اور تمہاری خیر خواہی کی لیکن تم خیر خواہوں کو پسند نہیں کرتے تھے
To the Thamud people (We sent) Salih one of their own brethren:he said: “O my people! Worship Allah; ye have no other god but Him. Now hath come unto you a clear (sign) from your Lord! This she-camel of Allah is a sign unto you: so leave her to graze in Allah’s earth and let her come to no harm, or ye shall be seized with a grievous punishment. “And remember how He made you inheritors after the Ad people and gave you habitations in the land: ye build for yourselves palaces and castles in (open) plains, and carve out homes in the mountains; so bring to remembrance the benefits (ye have received) from Allah, and refrain from evil and mischief on the earth.” The leaders of the arrogant party among his people said to those who were reckoned powerless― those among them who believed: “Know ye indeed that Salih is a messenger from his Lord?” They said: “We do indeed believe in the revelation which hath been sent through him.” The arrogant party said: “For our part, we reject what ye believe in.” Then they ham-strung the she-camel and insolently defied the order of their Lord saying:O Salih! bring about thy threats, if thou art a messenger (of Allah)!” So the earthquake took them unawares, and they lay prostrate in their homes in the morning! So Salih left them, saying: “O my people! I did indeed convey to you the message for which I was sent by my Lord:I gave you good counsel but ye love not good counsellors!”
11/61. وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ هُوَ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٌ مُجِيبٌ 11/62. قَالُوا يَا صَالِحُ قَدْ كُنْتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَٰذَا ۖ أَتَنْهَانَا أَنْ نَعْبُدَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكٍّ مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ 11/63. قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كُنْتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي وَآتَانِي مِنْهُ رَحْمَةً فَمَنْ يَنْصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ ۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ 11/64. وَيَا قَوْمِ هَٰذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ 11/65. فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا فِي دَارِكُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ۖ ذَٰلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ 11/66. فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَالِحًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَمِنْ خِزْيِ يَوْمِئِذٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ 11/67. وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ 11/68. كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۗ أَلَا إِنَّ ثَمُودَ كَفَرُوا رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًا لِثَمُودَ
اور ثمود کی طرف ان کے بھائی صالح کو بھیجا اے میری قوم—– الله کی بندگی کرو— اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں— اسی نے تمہیں زمین سے بنایا اورتمہیں اس میں آباد کیا—– پس اس سے معافی مانگو—- پھر اس کی طرف رجوع کرو بے شک میرا رب نزدیک ہے قبول کرنے والا انہوں نے کہا اے صالح اس سے پہلے تو ہمیں تجھ سے بڑی امید تھی تم ہمیں ان معبودوں کے پوجنے سےمنع کرتے ہو جنہیں ہمارے باپ دادا پوجتے چلے آئے ہیں اورجس طرف تم ہمیں بلاتے ہو اس سے تو ہم بڑے شک میں ہیں صالح نے کہا اےمیری قوم بھلا دیکھو تو اگر میں اپنے رب کی طرف سے کوئی کھلی دلیل رکھتا ہوں اور اس کی طرف سے میرے پاس رحمت بھی آ چکی ہو پھر اگر میں اس کی نافرمانی کروں تو مجھے اس سے کون بچا سکتا ہے پھر تم مجھے نقصان کے سوا اور کیا دے سکو گے اور اےمیری قوم یہ الله کی اونٹنی تمہارے لیے نشانی ہے سواسے چھوڑ دو الله کی زمین میں کھاتی پھرے اور اسے برائی سے چھونا بھی نہیں (ورنہ) پھر تمہیں عذاب بہت جلد آ پکڑے گا پھر انہوں نے اس کے پاؤں کاٹ ڈالے تب صالح نے کہا تین دن تک اپنے گھروں میں فائدہ اٹھا لو یہ وعدہ ہے جو جھوٹا نہ ہوگا پھر جب ہمارا حکم آ پہنچا تو ہم نے صالح کو اورجو اس کے ساتھ ایمان لائے تھے اپنی رحمت سے بچا لیا اور اس دن کی رسوائی سے نجات دی بے شک تیرا رب وہی زور والا زبردست ہے اوران ظالموں کو ہولناک آواز نے پکڑ لیا پھر صبح کو اپنے گھروں میں اوندھے پڑے ہوئے رہ گئے گویا کہ کبھی وہاں رہے ہی نہ تھے خبردار ثمود نے اپنے رب کا انکار کیا تھا خبردار ثمود پر پھٹکار ہے
To the Thamud People (We sent) Salih, one of their own brethren. He said: “O my people! worship Allah: ye have no other God but Him. It is He Who hath produced you from the earth and settled you therein: then ask forgiveness of Him,+and turn to Him (in repentance): for my Lord is (always) near, ready to answer.” They said: “O Salih! Thou hast been of us! A centre of our hopes hitherto! Dost thou (now) forbid us the worship of what our fathers worshipped? But we are really in suspicious (disquieting) doubt as to that to which thou invitest us.” He said: “O my people! Do ye see?― if I have a Clear (Sign) from my Lord and He hath sent Mercy unto me from Himself―who then can help me against Allah if I were to disobey Him? What then would ye add to my (portion) but perdition? “And O my people! this she-camel of Allah is a symbol to you: leave her to feed on Allah’s (free) earth, and inflict no harm on her, or a swift Penalty will seize you! But they did hamstring her. So he said: “Enjoy yourselves in your homes for three days: (then will be your ruin):(behold) there is a promise not to be belied!” When Our Decree issued, We saved Saleh and those who believed with him by (special) Grace from Ourselves― and from the Ignominy of that Day. For thy Lord― He is the Strong One, and Able to enforce His Will. The (mighty) Blast overtook the wrongdoers, and they lay prostrate in their homes before the morning― As if they had never dwelt and flourished there. Ah! behold! For the Thamud rejected their Lord and Cherisher! Ah! Behold! Removed (from sight) were the Thamud!
26/141. كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ 26/142. إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ 26/143. إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 26/144. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ26/145. وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ 26/146. أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ 26/147. فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 26/148. وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ 26/149. وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ 26/150. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 26/151. وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ26/152. الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ 26/153. قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ26/154. مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 26/154. مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 26/155. قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ 26/156. وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ 26/157. فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ 26/158. فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
قوم ثمود نے پیغمبروں کو جھٹلایا — جب ان سے ان کے بھائی صالح نے کہا کیا تم ڈرتے نہیں —میں تمہارے لیے امانت دار رسول ہوں پس الله سے ڈرو اور میرا کہا مانو اور میں تم سے اسپر کوئی مزدوری نہیں مانگتا میری مزدوری تو بس رب العالمین کے ذمہ ہے کیا تمہیں ان چیزو ں میں یہاں بے فکری سے رہنے دیا جائے گا یعنی باغوں اور چشموں میں اور کھیتوں اور کھجوروں میں جن کا خوشہ ملائم ہے او رتم پہاڑوں کوتراش کر تکلف کے گھر بناتے ہو پس الله سے ڈرو اور میرا کہا مانو اوران حد سے نکلنے والوں کا کہا مت مانو جو زمین میں فساد کرتے ہیں اور اصلاح نہیں کرتے کہنے لگے تم پر تو کسی نے جادو کیا ہے توبھی ہم جیسا ایک آدمی ہے سو کوئی نشانی لے آ اگر تو سچا ہے کہا یہ اونٹنی ہے اسکے پینے کا ایک دن ہے اور یک دن معین تمہارے پینے کے لیے ہے اور اسے برائی سے ہاتھ نہ لگانا ورنہ تمہیں بڑے دن کا عذاب آ پکڑے گا سو انہوں نے اس کے پاؤں کاٹ ڈالے پھر پشیمان ہوئے پھر انہیں عذاب نے آ پکڑا البتہ اس میں بڑی نشانی ہے اور ان میں سے اکثر ایمان لانے والے نہیں
The Thamud (people) rejected the messengers. Behold their brother Salih said to them: “Will you, not fear (Allah)? I am to you an messenger worthy of all trust. So fear Allah and obey me. No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds. Will ye be left secure in (the enjoyment of) all that ye have here?― Gardens and Springs, And corn-fields and date-palms with spathes near breaking (with the weight of fruit)?
And ye carve house out of (rocky) mountains with great skill. But fear Allah and obey me; And follow not the bidding of those who are extravagant―Who make mischief in the land, and mend not (their ways).” They said: “Thou art only the of those bewitched! +Thou art no more than a mortal like us: + then bring us a Sign, if thou tellest the truth!” Thou art no more than a mortal like us: then bring us a Sign, if thou tellest the truth!” He said: “Here is a she-camel: she has a right of watering, and ye have a right of watering,
(severally) on a day appointed. Touch her not with harm, lest the Penalty of a Great Day seize you.” But they hamstrung her:
then did they become full of regrets. But the Penalty seized them.Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
27/ 45. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ 27/46. قَالَ يَا قَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ ۖ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ 27/47. قَالُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَنْ مَعَكَ ۚ قَالَ طَائِرُكُمْ عِنْدَ اللَّهِ ۖ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ 27/48. وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ27/49. قَالُوا تَقَاسَمُوا بِاللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُ وَأَهْلَهُ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ 27/51. فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَاهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ 27/52. فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُوا ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ 27/53. وَأَنْجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
اور ہم نے ثمود کی طرف ان کے بھائی صالح کو بھیجاکہ الله کی بندگی کرو پھر وہ دو فریق ہو کر آپس میں جھگڑنے لگے کہا اے میری قوم بھلائی سے پہلے برائی کو کیوں جلدی مانگتے ہو الله سے گناہ کیوں نہیں بخشواتے تاکہ تم پر رحم کیا جائے کہنے لگے ہمیں تو تجھ سے اور تیرے ساتھیوں سے نحوست معلوم ہوئی کہا تہاری نحوست الله کی طرف سے ہے بلکہ تم لوگ آزمائش میں ڈالے گئے ہو— اور اس شہر میں نو9 آدمی ایسے تھےجو زمین میں فساد کرتے تھے اوراصلاح نہیں کرتے تھے کہنے لگے آپس میں الله کی قسم کھاؤ کہ صالح اور اس کے گھر والوں پر شبخوں ماریں پھر اس کے وارث سے کہہ دیں ہم تو اس کے کنبہ کی ہلاکت کے وقت موجود ہی نہ تھے اور بے شک ہم سچے ہیں —– پھر دیکھو ان کے داؤ کا کیا انجام ہوا کہ ہم نے انہیں اوران کی ساری قوم کو ہلاک کر دیا —سو یہ ان کے گھر ہیں جو ان کے ظلم کے سبب سے ویران پڑے ہیں بے شک اس میں دانشمندو ں کے لیے عبرت ہے اور ہم نے ایمان اور تقویٰ والوں کو نجات دی
We sent (afore time), to the Thamud their brother Salih, saying, “Serve Allah”: but behold, they became two factions quarrelling with each other.He said: “O my people! why ask ye to hasten on the evil in preference to the good? If only ye ask Allah for forgiveness, ye may hope to receive mercy.” They said: “Ill omen do we augur from thee and those that are with thee.” He Salih said: “Your ill omen is with Allah;yea ye are a people under trial.” There were in the City 9 nine men of a family, who made mischief in the land, and would not reform. They said: “Swear a mutual oath by Allah that we shall make a secret night attack on him and his people, and that we shall then say to his heir (when he seeks vengeance): `We were not present at the slaughter of his people and we are positively telling the truth.’ “ Then see what was the end of their plot!―this, that we destroyed them and their people, all (of them). Now such were their houses― in utter ruin― because they practised wrongdoing. Verily in this is a Sign for people of knowledge. And We saved those who believed and practised righteousness.
54/23 كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ 54/24. فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ54/25. أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ54/26. سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ 54/27. إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ54/28 وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ54/29. فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ54/30. فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ54/31. إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
قوم ثمود نے بھی ڈرانے والوں کو جھٹلایا تھا پس کہا کیا ہم اپنے میں سے ایک آدمی کے کہنے پر چلیں گے تب تو ہم ضرور گمراہی اور دیوانگی میں جا پڑیں گےکیا ہم میں سے اسی پر وحی بھیجی گئی بلکہ وہ بڑا جھوٹا (اور) شیخی خورہ ہے عنقریب انہیں معلوم ہو جائے گا کون بڑا جھوٹا (اور) شیخی خورہ ہے بے شک ہم ان کی آزمائش کے لیے اونٹنی بھیجنے والے ہیں پس (اے صالح) ان کا انتظار کر اور صبر کر اور ان سے کہہ دو کہ پانی ان میں بٹ گیا ہے.. ہر ایک اپنی باری سے پانی پلایا کرے پھر انہوں نے اپنے رفیق کو بلایا تب اس نے ہاتھ بڑھایا اور (اس کی) کانچیں کاٹ ڈالیںپھر (دیکھا) ہمارا عذاب اور ڈرانا کیسا تھابے شک ہم نے ان پر ایک زور کی چیخ کا عذاب بھیجا پھر وہ ایسے ہو گئے جیسا کانٹو ں کی باڑ کا چورا
The Thamud (also) rejected (their) Warner s.For they said: “what! a man! a solitary one from among ourselves! shall we follow such a one? Truly should we then be straying in mind, and mad!Is it that the Message is sent to him of all people amongst us? Nay he is a liar, an insolent one!”Ah! they will know on the morrow, which is the liar, the insolent one!For We will send the she camel by way of trial for them, So watch them (O Saleh) andpossess thyself in patience!And tell them that the water is to be divided between them: each one’s right to drink being brought forward (by suitable turns).But they called to their companion, and he took a sword in hand, and hamstrung (her).Collective sin?Ah! how (terrible) was My Penalty and My Warning!For We sent against them a single Mighty Blast, and they became like the dry stubble used by one who pens cattle.
29/38. وَعَادًا وَثَمُودَ وَقَدْ تَبَيَّنَ لَكُمْ مِنْ مَسَاكِنِهِمْ ۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَكَانُوامُسْتَبْصِرِينَ
اور عاد اور ثمود کو بھی (ہم نے ہلاک کر دیا) چنانچہ اُن کے (ویران گھر) تمہاری آنکھوں کے سامنے ہیں اور شیطان نے اُن کے اعمال ان کو آراستہ کر دکھائے اور ان کو (سیدھے) رستے سے روک دیا۔ حالانکہ وہ دیکھنے والے (لوگ )تھے
And ‘Ad and Thamûd (people)! And indeed (their destruction) is clearly apparent to you from their (ruined) dwellings. (Satan) made their deeds fair-seeming to them, and turned them away from the (Right) Path,
though they were intelligent.
(Sure much more intelligent than 20,21, Insan who has made himself Lord of the commands )
LESSON WARNING GIVEN TO MUSLIMS
There were in the City 9 nine men of a family, who made mischief in the land, and would not reform for 9 people commited the crime whole nation paid the price ALLAH ORDERED MUSLIMS TO FORBID ALL EVILL AND ESTABLISH ALL THAT IS GOOD —BUT AFTER 1924 MUSLIMS HAVE ESTABLISHED ALL THAT IS EVIL AND WIPEDD OUT GOOD FROM THEIR LIVES VISIT PAKISTAN OR TURKEY OR SAUDI ARABIAA DUBAI THEY WILL SERVE YOU WITH EVERY EVIL SIN
Do what ye like Muslims establish sood banks manufacture sharab make laws against the laws of Allah do any evil defame Islam disobey all the commands of Jihad do not cut hands of theives or punish zani Allah will not stop your sustenance riziq nor give you early death but your odium insolence wabal a reward for your evils will be paid inshallah
TIME TO THINK ESTABLISH STATE OF MESSENGER MOHAMMED saw KHILAT APPOINT ONE UMEER HE SHALL IMPLIMENT SHIRIA ESTABLISH JIHAD AND NAMAZ COLLECT ZAQAT REMOVE ALL THE BORDERS BETWEEN MUSLIM COUNTRY HE WILL BE YOUR GUARDIAN FATHER LIKE MOTHER ALLAH ORDER ALL MUSLIMS FIGHT BEHIND HIM

Mankind rejected Messenger Shuaib and forbidden things in Islam
7/85. وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۗ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ قَدْ جَاءَتْكُمْ بَيِّنَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ ۖ فَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ 7/86. وَلَا تَقْعُدُوا بِكُلِّ صِرَاطٍ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ بِهِ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ وَاذْكُرُوا إِذْ كُنْتُمْ قَلِيلًا فَكَثَّرَكُمْ ۖ وَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ 7/87. وَإِنْ كَانَ طَائِفَةٌ مِنْكُمْ آمَنُوا بِالَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ وَطَائِفَةٌ لَمْ يُؤْمِنُوا فَاصْبِرُوا حَتَّىٰ يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَنَا ۚ وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ 7/88. قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِنْ قَوْمِهِ لَنُخْرِجَنَّكَ يَا شُعَيْبُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَكَ مِنْ قَرْيَتِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ۚ قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَارِهِينَ 7/89. قَدِ افْتَرَيْنَا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا إِنْ عُدْنَا فِي مِلَّتِكُمْ بَعْدَ إِذْ نَجَّانَا اللَّهُ مِنْهَا ۚ وَمَا يَكُونُ لَنَا أَنْ نَعُودَ فِيهَا إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّنَا ۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا ۚ عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا ۚ رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَأَنْتَ خَيْرُ الْفَاتِحِينَ 7/90. وَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ لَئِنِ اتَّبَعْتُمْ شُعَيْبًا إِنَّكُمْ إِذًا لَخَاسِرُونَ 7/91. فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ 7/92. الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۚ الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَانُوا هُمُ الْخَاسِرِينَ 7/93. فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ ۖ فَكَيْفَ آسَىٰ عَلَىٰ قَوْمٍ كَافِرِينَ 7/94. وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا أَخَذْنَا أَهْلَهَا بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ 7/95. ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الْحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَوْا وَقَالُوا قَدْ مَسَّ آبَاءَنَا الضَّرَّاءُ وَالسَّرَّاءُ فَأَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ 7/96. وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَىٰ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَفَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَرَكَاتٍ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَلَٰكِنْ كَذَّبُوا فَأَخَذْنَاهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ 7/97. أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا بَيَاتًا وَهُمْ نَائِمُونَ 7/98. أَوَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ 7/99. أَفَأَمِنُوا مَكْرَ اللَّهِ ۚ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ اللَّهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ 7/100. أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ الْأَرْضَ مِنْ بَعْدِ أَهْلِهَا أَنْ لَوْ نَشَاءُ أَصَبْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ ۚ وَنَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
اورمدین کی طرف اس کے بھائی شعیب کو بھیجا
فرمایااے میری قوم الله کی بندگی کرو اس کے سوا تمہار کوئی معبود نہیں تمہارے رب کی طرف سے تمہارے پاس –احکام–اللہ—دلیل پہنچ چکی ہے سو ناپ او رتول کو پورا کرو اور لوگوں کو ان کی چیزیں گھٹا کر نہ دو—- اور زمین میں اس کی اصلاح کے بعد فساد مت کرو— یہ تمہارے لیے بہتر ہے اگر تم ایمان دار ہو اور سڑکوں پر اس غرض سے مت بیٹھا کرو—— کہ الله پر ایمان لانے والوں کو دھمکیاں دو.—–.. اور الله کی راہ سے روکو اوراس میں ٹیڑھا پن تلاش کرو اور اس حلات کو یاد کرو جب کہ تم تھوڑے تھے پھر الله نے تمہیں زیادہ کر دیا— اور دیکھو فساد کرنے والوں کا انجام کیا ہوا ہے اور اگر تم میں سے ایک جماعت اس پر ایمان لے آئی ہے جو میرے ذریعے سے بھیجا گیا ہے اور ایک جماعت ایمان نہیں لائی پس صبر کرو جب تک الله ہمارے درمیان فیصلہ کرے اور وہ سب سے بہتر فیصلہ کرنے والا ہے
اس کی قوم کے متکبر سرداروں نے کہا— اے شعیب ہم تجھے اور انہیں جو تجھ پر ایمان لائے ہیں—- اپنے شہر سے ضرور نکال دیں گے— یا یہ کہ تم ہمارے دین میں واپس آ جاؤ
فرمایا کیا اگرچہ ہم اس دین کو ناپسند کرنے والے ہوں ہم تو الله پر بہتان باندھنے والے ہو جائیں اگر تمہارے مذہب میں واپس آئيں بعد اس کے کہ الله نے ہمیں اس سے نجات دی ہے… اور ہمیں یہ حق نہیں کہ تمہارے دین میں لوٹ کر آئيں— مگر یہ کہ الله چاہے جو ہمارا رب ہے.. ہمارے رب کا علم ہر چیز پر احاطہ کیے ہوئے ہے… ہم الله ہی پر بھروسہ کرتے ہیں
اے رب ہمارے اور ہماری قوم کے درمیان حق کے موافق فیصلہ کر دے اور تو بہتر فیصلہ کرنے والا ہے
اس کی قوم میں جو کافر سردار تھے انہوں نے کہا …اگر تم شعیب کی تابعداری کرو گے تو بے شک نقصان اٹھاؤ گے پھر انہیں زلزلہ نے آ پکڑا… پھر وہ صبح تک اپنے گھرو ں میں اوندھے پڑے ہوئے رہ گئے …جنہوں نے شعیب کو جھٹلایا… گو وہ وہاں کبھی بسے ہی نہیں تھے— جنہوں نے شعیب کو جھٹلایا وہی نقصان اٹھانے والے ہوئے پھر ان سے منہ پھیرا اور کہا… اے میری قوم تحقیق میں نے تمہیں اپنے رب کے احکام پہنچا دیے اور میں نے تمہارے لیے خیر خواہی کی…. پھر کافروں کی قوم پر میں کیوں کر غم کھاؤں او رہم نے کسی بستی میں کوئی پیغمبرنہیں بھیجا مگر وہاں کے لوگوں کو سختی اور تکلیف میں پکڑا تاکہ وہ عاجزی کریں پھر ہم نے برائی کی جگہ بھلائی بدل دی یہاں تک کہ وہ زیادہ ہو گئے…. اور کہنے لگے کہ ہمارے باپ داداؤں کو بھی تکلیف اور خوشی کا وقت آیا تھا…. پھر ہم نے انہیں اچانک پکڑا اور ان کو خبر نہ ہوئی —اور اگر بستیوں والے ایمان لے آتے اور ڈرتے تو ہم ان پر آسمان اور زمین سے نعمتوں کے دروازے کھول دیتے لیکن انہوں نے جھٹلایا… پھر ہم نے ان کے اعمال کے سبب سے گرفت کی — کیا بستی والے نڈر ہو چکے ہیں کہ ہماری طرف سے ان پر رات کو عذاب آئے…. جب وہ سو رہے ہوں — یا بستیوں والے اس بات سے نڈر ہو چکے ہیں کہ ان پر ہمارا عذاب دن چڑھے آئے جب وہ کھیل رہے ہوں — کیا وہ الله کی اچانک پکڑ سے بے فکر ہوئے ہیں… بس الله کی اچانک پکڑ سے بے فکر ہو گئے ہیں…. پس الله کی اچانک پکڑ سے بے فکر نہیں ہوتے مگر نقصان اٹھانے والے — کیا ان لوگو ں پر جو زمین کے وارث ہوئے ہیں وہاں کے لوگوں کے ہلاک ہونے کے بعد یہ ظاہر نہیں ہوا— کہ اگر ہم چاہیں تو انہیں ان کے گناہوں کے سبب سے پکڑ لیں— اور ہم نے ان کے دلوں پر مہر لگا دی ہے پس وہ نہیں سنتے
To the Madyan people We sent Shuaib, one of their own brethren: he said: “O my people! Worship Allah; Ye have no other god but Him. Now hath come unto you a clear commands (sign) from your Lord! 1-Give just measure and weight, 2-nor withhold from the people the things that are their due; 3-and do no mischief on the earth 4- after it has been set in order: that will be best for you, if ye have Faith.
5-“And squat not on every road, 6-breathing, threats, 7-hindering from the path of Allah 8-those who believe in Him 9-and seek to make it something crooked; …but remember how ye were little, and He gave you increase. …And hold in your mind’s eye what was the end of those who did mischief. ..And if there is a party among you who believes in the Message with which I have been sent and a party which does not believe hold yourselves in patience until Allah doth decide between us: for He is the best to decide.” The leaders, the arrogant party among his people, said: “O Shu`aib! we shall certainly drive thee out of our city― (thee) and those who believe with thee: or else ye (thou and they) shall have to return to our religion.” He said: “what! even though we do detest (them)? “We should indeed invent a lie against Allah, if we returned to your ways after Allah hath rescued us there from: nor could we by any manner of means return thereto unless it be as in the Will and plan of Allah, Our Lord. Our Lord can reach out to the utmost recesses of things in His knowledge. In Allah is our trust. Our Lord! Decide thou between us and our people in truth, for thou art the best to decide.” The leaders the unbelievers among his people said “if ye follow Shu’ayb, be sure then ye are ruined!”
But the earthquake took them unawares and they lay prostrate in their homes before the morning! The men who rejected Shu`ayb became as if they had never been in the homes where they had flourished: the men who rejected Shu`aib it was they who were ruined! So Shu`aib left them saying: “O my people! I did indeed convey to you the Messages for which I was sent by my Lord: I gave you good counsel, but how shall I lament over a people who refuse to believe! Whenever We sent a prophet to a town, We took up its people in suffering and adversity, in order that they might call in humility. Then We changed their suffering into prosperity, until they grew and multiplied, and began to say: “Our fathers (too) were touched by suffering and affluence.”...Behold! We took them to account of a sudden, while they realized not (their peril).
If the people of the towns had but believed and feared Allah, We should indeed have opened out to them (all kinds of) blessings from heaven and earth; but they rejected (the truth) and We brought them to book for their misdeeds. Did the people of the towns feel secure against the coming of our wrath by night while they were asleep? Or else did they feel secure against its coming in broad daylight while they played about (carefree)? Did they then fell secure against the plan of Allah? but no one can feel secure from the plan of Allah, except those (doomed) to ruin! To those who inherit the earth in succession to its (previous) possessors, is it not a guiding (lesson) that if We so willed, We could punish them (too) for their sins, and seal up their hearts so that they could not hear?
7/90. وَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ لَئِنِ اتَّبَعْتُمْ شُعَيْبًا إِنَّكُمْ إِذًا لَخَاسِرُونَ 7/91. فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ
7/92. الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۚ الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَانُوا هُمُ الْخَاسِرِينَ7/93. فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ ۖ فَكَيْفَ آسَىٰ عَلَىٰ قَوْمٍ كَافِرِينَ
اس کی قوم میں جو کافر سردار تھے— انہوں نے کہا اگر تم شعیب کی تابعداری کرو گے تو بے شک نقصان اٹھاؤ گے پھر انہیں زلزلہ نے آ پکڑا.. اور وہ اپنے گھروں میں اوندھے پڑے رہ گئے جنہوں نے شعیب کو جھٹلایا گو وہ وہاں کبھی بسے ہی نہیں تھے— جنہوں نے شعیب کو جھٹلایا وہی نقصان اٹھانے والے ہوئے — پھر ان سے منہ پھیرا اور کہا اے میری قوم— تحقیق میں نے تمہیں اپنے رب کے احکام پہنچا دیے— اور میں نے تمہارے لیے خیر خواہی کی پھر کافروں کی قوم پر میں کیوں کر غم کھاؤں
The leaders the unbelievers among his people said “if ye follow Shu’ayb, be sure then ye are ruined!” So the earthquake seized them and they lay (dead), prostrate in their homes
The men who rejected Shu`ayb became as if they had never been in the homes where they had flourished: the men who rejected Shu`aib it was they who were ruined! So Shuaib left them saying: “O my people! I did indeed convey to you the Messages for which I was sent by my Lord: I gave you good counsel, but how shall I lament over a people who refuse to believe!
7/94. وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا أَخَذْنَا أَهْلَهَا بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ 7/95. ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الْحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَوْا وَقَالُوا قَدْ مَسَّ آبَاءَنَا الضَّرَّاءُ وَالسَّرَّاءُ فَأَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
او رہم نے کسی بستی میں کوئی پیغمبرنہیں بھیجا —مگر وہاں کے لوگوں کو سختی اور تکلیف میں پکڑا— تاکہ وہ عاجزی کریں — پھر ہم نے برائی کی جگہ بھلائی بدل دی— یہاں تک کہ وہ زیادہ ہو گئے
اور کہنے لگے— کہ ہمارے باپ داداؤں کو بھی تکلیف اور خوشی کا وقت آیا تھا پھر ہم نے انہیں اچانک پکڑا اور ان کو خبر نہ ہوئی
Whenever We sent a prophet to a town, We took up its people in suffering and adversity, in order that they might call in humility. Then We changed their suffering into prosperity, until they grew and multiplied, and began to say: “Our fathers (too) were touched by suffering and affluence.”…Behold! We took them to account of a sudden, while they realized not (their peril).
7/96 وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَىٰ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَفَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَرَكَاتٍ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَلَٰكِنْ كَذَّبُوا فَأَخَذْنَاهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
اور اگر بستیوں والے ایمان لے آتے ….اور ڈرتے تو ہم ان پر آسمان اور زمین سے نعمتوں کے دروازے کھول دیتے لیکن انہوں نے جھٹلایا پھر ہم نے ان کے اعمال کے سبب سے گرفت کی
If the people of the towns had but believed and feared Allah, We should indeed have opened out to them (all kinds of) blessings from heaven and earth; but they rejected (the truth) and We brought them to book for their misdeeds.
7/97. أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا بَيَاتًا وَهُمْ نَائِمُونَ 7/98 أَوَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ 7/99. أَفَأَمِنُوا مَكْرَ اللَّهِ ۚ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ اللَّهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ
کیا بستی والے نڈر ہو چکے ہیں… کہ ہماری طرف سے ان پر رات کو عذاب آئے….. جب وہ سو رہے ہوں یا بستیوں والے اس بات سے نڈر ہو چکے ہیں کہ ان پر ہمارا عذاب دن چڑھے آئے جب وہ کھیل رہے ہوں کیا وہ الله کی اچانک پکڑ سے بے فکر ہوئے ہیں بس الله کی اچانک پکڑ سے بے فکر ہو گئے ہیں پس الله کی اچانک پکڑ سے بے فکر نہیں ہوتے مگر نقصان اٹھانے والے
Did the people of the towns feel secure against the coming of our wrath by night while they were asleep? Or else did they feel secure against its coming in broad daylight while they played about (carefree)? Did they then fell secure against the plan of Allah? but no one can feel secure from the plan of Allah, except those (doomed) to ruin!
7/100. أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ الْأَرْضَ مِنْ بَعْدِ أَهْلِهَا أَنْ لَوْ نَشَاءُ أَصَبْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ ۚ وَنَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ 7/101. تِلْكَ الْقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَائِهَا ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا مِنْ قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ 7/102. وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِمْ مِنْ عَهْدٍ ۖ وَإِنْ وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ
کیا ان لوگو ں پر جو زمین کے وارث ہوئے ہیں— وہاں کے لوگوں کے ہلاک ہونے کے بعد یہ ظاہر نہیں ہوا— کہ اگر ہم چاہیں تو انہیں ان کے گناہوں کے سبب سے پکڑ لیں— اور ہم نے ان کے دلوں پر مہر لگا دی ہے پس وہ نہیں سنتے — یہ بستیاں ہیں جن کے حالات ہم تمہیں سناتے ہیں— بے شک ان کے پاس ان کے رسول ..روشن نشانیاں لے کر آئے تھے— پھر اس بات پر ہرگز ایمان نہ لائے… جسے پہلے جھٹلا چلے تھے— کافروں کے دلوں پر الله اسی طرح مہر لگا دیتا ہے — اور ہم نے ان کے اکثر لوگو ں میں عہد کا نباہ نہیں پایا اور ان میں سے اکثر نافرمان پایا
To those who inherit the earth in succession to its (previous) possessors,is it not a guiding (lesson) that if We so willed, We could punish them (too) for their sins, and seal up their hearts so that they could not hear? Such were the towns whose story We (thus) relate unto thee: there came indeed to them their messengers with clear (signs): but they would not believe what they had rejected before. Thus doth Allah seal up the heart of those who reject Faith. Most of them We found not men (true) to their covenant: But most of them We found rebellious and disobedient.
11/84. وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ وَلَا تَنْقُصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ ۚ إِنِّي أَرَاكُمْ بِخَيْرٍ وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُحِيطٍ 11/85. وَيَا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ 11/86. بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ ۚ وَمَا أَنَا عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ 11/87. قَالُوا يَا شُعَيْبُ أَصَلَاتُكَ تَأْمُرُكَ أَنْ نَتْرُكَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا أَوْ أَنْ نَفْعَلَ فِي أَمْوَالِنَا مَا نَشَاءُ ۖ إِنَّكَ لَأَنْتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ
اورمدین کی طرف ان کے بھائی شعیب کو بھیجا کہ — اے میری قوم الله کی بندگی کرو اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں اور ناپ اور تول کو نہ گھٹاؤ —میں تمہیں آسودہ حال دیکھتا ہوں— اور تم پر ایک گھیر لینے والے دن کے عذاب سے ڈرتا ہوں —اور اے میری قوم انصاف سے ناپ اور تول کو پورا کرو—- اور لوگو ں کو ان کی چیزیں گھٹا کر نہ دو— اور زمین میں فساد نہ مچاؤ — الله کا دیا جو باقی بچ رہے— وہ تمہارے لیے بہتر ہے اگر تم ایماندار ہو —اور میں تمہارا نگہبان نہیں ہوں — انہوں نے کہا اے شعیب کیا تیری نماز تجھے یہی حکم دیتی ہے— کہ ہم ان چیزوں کو چھوڑ دیں جنہیں ہمارے باپ باپ دادا پوجتے تھے— یا اپنے مالوں میں اپنی خواہش کے مطابق معاملہ نہ کریں— بے شک تو البتہ بردبار نیک چلن ہے
To the Madyan people (We sent) Shuayb, one of their own brethren: he said: “O my people! worship Allah: ye have no other god but Him. And give not short measure or weight: I see you in prosperity, but I fear for you the Penalty of a Day that will compass (you) all round. And O my people! Give just measure and weight, nor withhold from the people the things that are their due: commit not evil in the land with intent to do mischief. That which is left you by Allah is best for you, if ye (but) believed! But I am not set over you to keep watch!” They said: “Oh Shuayb Joshua! does thy (religion of) prayer command thee that we leave off the worship which our fathers practised or that we leave off doing what we like with our property? Truly, thou art the one that forbearer with faults and is right-minded!”
11/96. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ 11/97. إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۖ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ 11/98. يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ ۖ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ 11/99. وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ
اور البتہ تحقیق ہم نے موسیٰ کو اپنی نشانیاں اور واضع سند دے کر بھیجا فرعون اور اس کے سرداروں کے ہاں– پھر وہ فرعون کے حکم پر چلے اور فرعون کا حکم ٹھیک بھی نہ تھا – قیامت کے دن اپنی قوم کے آگے ہو گا– پھر انہیں آگ میں لاڈالے گا اوربرا گھاٹ ہے جس پر وہ پہنچے – اور اپنے پیچھے اس جہان میں بھی لعنت چھوڑ گئے– اور قیامت کے دن کے لیے بھی برا ہی انعام ہے جو انہیں دیا جائے گا
And We sent Moses, with Our Clear comands (Signs) and an authority manifest Unto Pharaoh and his Chiefs: but they followed the command of Pharaoh and the command of Pharaoh was no rightly guided. He Pharaoh will go before his people on the Day of Judgement, and lead them into the Fire, (as cattle are led to water): But woeful indeed will be this leading (and) the place led to! And they are followed by a curse in this (life) and on the Day of Judgement: and woeful is the gift which shall be given (unto them)!
11/84.وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ وَلَا تَنْقُصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ ۚ إِنِّي أَرَاكُمْ بِخَيْرٍ وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُحِيطٍ —11/85. وَيَا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ 11/86. بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ ۚ وَمَا أَنَا عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ 11/87. قَالُوا يَا شُعَيْبُ أَصَلَاتُكَ تَأْمُرُكَ أَنْ نَتْرُكَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا أَوْ أَنْ نَفْعَلَ فِي أَمْوَالِنَا مَا نَشَاءُ ۖ إِنَّكَ لَأَنْتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ 11/88. قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كُنْتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي وَرَزَقَنِي مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَىٰ مَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُ ۚ إِنْ أُرِيدُ إِلَّا الْإِصْلَاحَ مَا اسْتَطَعْتُ ۚ وَمَا تَوْفِيقِي إِلَّا بِاللَّهِ ۚ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ11/89. وَيَا قَوْمِ لَا يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِي أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَالِحٍ ۚ وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِنْكُمْ بِبَعِيدٍ …11/90. وَاسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ 11/91. قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ …11/92. قَالَ يَا قَوْمِ أَرَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُمْ مِنَ اللَّهِ وَاتَّخَذْتُمُوهُ وَرَاءَكُمْ ظِهْرِيًّا ۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ 11/93. وَيَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَنْ يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَاذِبٌ ۖ وَارْتَقِبُوا إِنِّي مَعَكُمْ رَقِيبٌ ….11/94. وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ ….11/95. كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۗ أَلَا بُعْدًا لِمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ
اورمدین کی طرف ان کے بھائی شعیب کو بھیجا— کہ اے میری قوم الله کی بندگی کرواس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں— اور ناپ اور تول کو نہ گھٹاؤ میں تمہیں آسودہ حال دیکھتا ہوں— اور تم پر ایک گھیر لینے والے دن کے عذاب سے ڈرتا ہوں— اور اے میری قوم— انصاف سے ناپ اور تول کو پورا کرو اور لوگو ں کو ان کی چیزیں گھٹا کر نہ دو.. اور زمین میں فساد نہ مچاؤ— الله کا دیا جو باقی بچ رہے وہ تمہارے لیے بہتر ہے— اگر تم ایماندار ہو اور میں تمہارا نگہبان نہیں ہوں— انہوں نے کہا اے شعیب… کیا تیری نماز تجھے یہی حکم دیتی ہے— کہ ہم ان چیزوں کو چھوڑ دیں…. جنہیں ہمارے باپ باپ دادا پوجتے تھے— یا اپنے مالوں میں اپنی خواہش کے مطابق معاملہ نہ کریں— بے شک تو البتہ بردبار نیک چلن ہے— کہا اے میری قوم دیکھو تو سہی… اگر مجھے اپنے رب کی طرف سے سمجھ آ گئی ہے— اور اس نے مجھے عمدہ روزی دی ہے— اور میں یہ نہیں چاہتا کہ جس کام سے تجھے منع کروں— میں اس کے خلاف کروں— میں تو اپنی طاقت کے مطابق اصلاح ہی چاہتا ہوں.. اور مجھے تو صرف الله ہی سے توفیق حاصل ہوتی ہے…. میں اسی پر بھروسہ کرتا ہوں…. اور اسی کی طرف رجوع کرتا ہوں— اوراے میری قوم… کہیں میری ضد سے ایسا جرم نہ کر بیٹھنا… جس سے وہی مصیبت نہ آ پڑے… جیسی کہ قوم نوح یا قوم ہود یا قوم صالح پر پڑی تھی…. اور لوط کی قوم بھی تم سے دور نہیں … اور اپنے الله سے معافی مانگو پھر اس کی طرف رجوع کرو.. بے شک میرا رب مہربان محبت والا ہے … انہوں نے کہا اے شعیب— ہم بہت سی باتیں نہیں سمجھتے جو تم کہتے ہو
— اوربے شک ہم البتہ تمہیں اپنےمیں کمزور پاتے ہیں…. اور اگر تیری برادری نہ ہوتی تو تجھے ہم سنگسارکردیتے…. اور ہماری نظر میں تیری کوئی عزت نہیں ہے — کہا اے میری قوم —کیا میری برادری کا دباؤ تم پر الله سے زیادہ ہے… اس کو تم نے پس پشت ڈال دیا ہے— بے شک میرا رب تمہارے سب اعمال پر احاطہ کرنے والا ہے اور اے میری قوم— اپنی جگہ پر کام کیے جاؤ میں تم بھی کام کرتا ہوں— آئندہ معلوم کر لو گے کس پر رسوا کرنے والا عذاب آتا ہے اور جھوٹا کون ہے— اورانتظار کرو بے شک میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کر رہا ہوں— اور جب ہمارا حکم آ گیا تو— ہم نے شعیب کو اور ان لوگوں کو جو ان کے ساتھ ایمان لائے تھے اپنی رحمت سے بچا لیا— اوران ظالموں کو کڑک نے آ پکڑا ..پھر صبح کو اپنے گھروں میں اوندھے پڑے ہوئے رہ گئے— گویا کبھی وہاں بسے ہی نہ تھے —خبردار مدین پر پھٹکار ہے جیسے ثمود پر پھٹکار ہوئی تھی
To the Madyan people (We sent) Shuayb, one of their own brethren: he said: “O my people! worship Allah: ye have no other god but Him. And give not short measure or weight I see you in prosperity, but I fear for you the Penalty of a Day that will compass (you) all round. “And O my people! Give just measure and weight, nor withhold from the people the things that are their due: commit not evil in the land with intent to do mischief. “That which is left you by Allah is best for you, if ye (but) believed! But I am not set over you to keep watch!” They said: “Oh Shuayb! does thy (religion of) prayer command thee that we leave off the worship which our fathers practised or that we leave off doing what we like with our property? Truly, thou art the one that forbeareth with faults and is right-minded!” He said: “O my people! see ye whether I have a Clear (Sign) from my Lord, and He hath given me sustenance (pure and) good as from Himself? I wish not, in opposition to you, to do that which I forbid you to do. I only desire (your) betterment to the best of my power; and my success (in my task) can only come from Allah:in Him I trust and unto Him I look. “And Shuab said O my people! let not my dissent (from you) cause you to sin, lest ye suffer a fate similar to that of the people of Noah or of Hud or of Salih nor are the people of Lut far off from you! “But ask forgiveness of you Lord and turn unto Him (in repentance): for my Lord is indeed Full of mercy and loving-kindness.”
They said: “O Shuayb! Much of what thou sayest we do not understand!
In fact among us we see that thou hast no strength! Were it not for thy family, we should certainly have stoned thee! For thou hast among us no great position!” He Shuaib said: “O my people! is then my family of more consideration with you than Allah? For ye cast Him away behind your backs (with contempt). But verily my Lord encompasseth on all sides all that ye do! “And Shuaib said, O my people! Do whatever ye can: I will do (my part):soon will ye know who it is on whom descends the Penalty of ignominy, and who is a liar! And watch ye! For I too am watching with you!” When Our decree issued, We saved Shuaib and those who believed with him, by (special) Mercy from Ourselves: but the (mighty) Blast did seize the wrongdoers, and they lay prostrate in their homes by the morning― As if they had never dwelt and flourished there! Ah! behold! How the Madyan were removed (from sight) as were removed the Thamud!
11/91. قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ
انہوں نے کہا اے شعیب ہم بہت سی باتیں نہیں سمجھتے جو تم کہتے ہو—- اوربے شک ہم البتہ تمہیں اپنےمیں کمزور پاتے ہیں اور اگر تیری برادری نہ ہوتی تو تجھے ہم سنگسارکردیتے اور ہماری نظر میں تیری کوئی عزت نہیں ہے
They said: “O Shuayb! Much of what thou sayest we do not understand!In fact among us we see that thou hast no strength! Were it not for thy family, we should certainly have stoned thee! For thou hast among us no great position!”
26/175. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ …26/176. كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ 26/177. إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ….26/178. إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 26/179. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ..26/180. وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ 26/181. أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ …26/182. وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ 26/183. وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ 26/184. وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ 26/185. قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ 26/186. وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ 26/187. فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 26/188. قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ 26/189. فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ 26/190. إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
اور تمہارا پروردگار تو غالب (اور) مہربان ہے۔ اور بن کے رہنے والوں نے بھی پیغمبروں کو جھٹلایا جب ان سے شعیب نے کہا کہ تم ڈرتے کیوں نہیں؟ میں تو تمہارا امانت دار پیغمبر ہوں— تو خدا سے ڈرو اور میرا کہا مانو — اور میں اس کام کا تم سے کچھ بدلہ نہیں مانگتا میرا بدلہ تو خدائے رب العالمین کے ذمے ہے دیکھو پیمانہ پورا بھرا کرو اور نقصان نہ کیا کرو اور ترازو سیدھی رکھ کر تولا کرو اور لوگوں کو ان کی چیزیں کم نہ دیا کرو.. اور ملک میں فساد نہ کرتے پھرو— اور اس سے ڈرو جس نے تم کو اور پہلی خلقت کو پیدا کیا —وہ کہنے لگے کہ تم جادو زدہ ہو اور تم اور کچھ نہیں ہم ہی جیسے آدمی ہو۔ اور ہمارا خیال ہے کہ تم جھوٹے ہواور اگر سچے ہو تو ہم پر آسمان سے ایک ٹکڑا لا کر گراؤ شعیب نے کہا کہ جو کام تم کرتے ہو میرا پروردگار اس سے خوب واقف ہے — تو ان لوگوں نے ان کو جھٹلایا،— پس سائبان کے عذاب نے ان کو آ پکڑا۔ بےشک وہ بڑے (سخت) دن کا عذاب تھا — اس میں یقیناً نشانی ہے۔ اور ان میں اکثر ایمان لانے والے نہیں تھے
And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful. The dwellers of Al-Aikah [near Madyan (Midian)] belied the Messengers.
When said to them: “Will you not fear Allah (and obey Him)? “I am a trustworthy Messenger to you. “So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me.”No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the ‘Alamîn (mankind, jinn and all that exists). “Give full measure, and cause no loss (to others). “And weigh with the true and straight balance.
“And defraud not people by reducing their things,
nor do evil, making corruption and mischief in the land.
“And fear Him Who created you and the generations of the men of old.” They said: “You are only one of those bewitched! “You are but a human being like us and verily, we think that you are one of the liars! “So cause a piece of the heaven to fall on us, if you are of the truthful!” He said: “My Lord is the Best Knower of what you do.” But they belied him, so the torment of the day of shadow (a gloomy cloud) seized them, indeed that was the torment of a Great Day. Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
26/181 أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ 26/182 وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ 26/183 وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
پیمانہ پورا .. دو …اور نقصان دینے والے نہ بنو اور ترازو سیدھی رکھ کر تولا کرو اور صحیح ترازو سے تولا کرو .اور لوگوں کو ان کی چیزیں کم کر کے نہ دو ..اور ملک میں فساد مچاتے نہ پھرو
“Give just measure and cause no loss (to others by fraud).
“And weigh with scales true and upright. “And withhold not things justly due to men, nor do evil in the land, working mischief.
29/36. وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَارْجُوا الْيَوْمَ الْآخِرَ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ –29/37. فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ 29/38. وَعَادًا وَثَمُودَ وَقَدْ تَبَيَّنَ لَكُمْ مِنْ مَسَاكِنِهِمْ ۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِرِينَ
اور مدین کے پاس ان کے بھائی شعیب کو بھیجا—- پس کہا اے میری قوم!— الله کی عبادت کرو اور قیامت کے دن کی امید رکھو اور ملک میں فساد نہ مچاؤ —سو انہوں نے اسےجھٹلایا— تب انہیں زلزلہ نے آ پکڑا پھر وہ اپنے گھروں میں اوندھے پڑے رہ گئے اور عاد اور ثمود کو بھی (ہم نے ہلاک کر دیا)– چنانچہ اُن کے (ویران گھر) تمہاری آنکھوں کے سامنے ہیں اور شیطان نے اُن کے اعمال ان کو آراستہ کر دکھائے اور ان کو (سیدھے) رستے سے روک دیا۔ حالانکہ وہ دیکھنے والے (لوگ )تھے
To the Madyan (people) (We sent) their brother Shu’ayb. Then he said: “O my people! serve Allah, and fear the Last Day: nor commit evil on the earth with intent to do mischief.” But they rejected him: then the mighty Blast seized them, and they lay prostrate in their homes by the morning. And ‘Ad and Thamûd (people)! And indeed (their destruction) is clearly apparent to you from their (ruined) dwellings.
(Satan) made their deeds fair-seeming to them, and turned them away from the (Right) Path, though they were intelligent.
29/36. وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَارْجُوا الْيَوْمَ الْآخِرَ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ 29/37. فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ 29/38. وَعَادًا وَثَمُودَ وَقَدْ تَبَيَّنَ لَكُمْ مِنْ مَسَاكِنِهِمْ ۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِرِينَ
اور مدین کے پاس ان کے بھائی شعیب کو بھیجا پس کہا اے میری قوم! الله کی عبادت کرو اور قیامت کے دن کی امید رکھو اور ملک میں فساد نہ مچاؤ —سو انہوں نے اسےجھٹلایا—- تب انہیں زلزلہ نے آ پکڑا پھر وہ اپنے گھروں میں اوندھے پڑے رہ گئے اور عاد اور ثمود کو بھی (ہم نے ہلاک کر دیا) چنانچہ اُن کے (ویران گھر) تمہاری آنکھوں کے سامنے ہیں اور شیطان نے اُن کے اعمال ان کو آراستہ کر دکھائے اور ان کو (سیدھے) رستے سے روک دیا۔ حالانکہ وہ دیکھنے والے (لوگ )تھے
To the Madyan (people) (We sent) their brother Shu’ayb. Then he said: “O my people! serve Allah, and fear the Last Day: nor commit evil on the earth with intent to do mischief.” But they rejected him: then the mighty Blast seized them, and they lay prostrate in their homes by the morning. And ‘Ad and Thamûd (people)! And indeed (their destruction) is clearly apparent to you from their (ruined) dwellings. (Satan) made their deeds fair-seeming to them, and turned them away from the (Right) Path, though they were intelligent.
Infact Mankind rejected the commands of Allah is very clear no one reject Allah or his messengers now 21ce Muslims have rejected commands of Allah established Parliament to make laws which would suit them and established sood usury banks booze sharab factories in pakistan

Messenger Taloot was granted Kingdom
Many Prophets in person and their followers fought for cause of Allah
3/146. وَكَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُوا لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَمَا ضَعُفُوا وَمَا اسْتَكَانُوا ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ
اور کئی نبی ہیں”’ جن کے ساتھ ہو کر بہت الله والے لڑے ہیں— پھر الله کی راہ میں تکلیف پہنچنے پر نہ ہارے ہیں—- اور نہ سست ہوئے— اور نہ وہ دبے ہیں.— اور الله ثابت قدم رہنے والوں کو پسند کرتا ہے
How many of the Prophets fought (in Allah’s way), and with them (fought) large bands of godly men?But they never lost heart if they met with disaster in Allah’s way, nor did they weaken (in will) nor give in. And Allah loves those who are firm and steadfast.
Many many prophets and their generations of Muslims before Islam carried out jihad Against the Pagans secular people Allah has published the war between David and Goliath
Special in these commands is selected leader and his capabilities,
Taluot was appointed as a leader head the state president of nation Jews Yahood Israelites king of Jews because He was physically fit & strong and has abundance of knowledge and expert skilful in the matters of Jihad wars then His successor David who slew Goliath; and Allah gave him power and wisdom and taught him whatever (else) He willed.
Allah has told Muslims about the qualities of leader
2-special is a small number & party of Muslim army defeated the massive army of secular democrats,
3-Modern Islam which started 1436 years ago Ordered the Muslims not to fight any war in weakness but prepare for the war and break all the limits of power & might so to induce terror in the hearts of Parliamentarians secular democrats fight for victory only do not retreat from the battles
Surely Allah knew 20ce will bring with it new weapons of wars
ballistic missiles Rockets atom bombs tanks fighter jets but still conventional war will prevail for long time fought with very highly sophisticated tools of war,
Forth coming state of the prophet will stand by on peace treaties with whole secular world until it will gather power and might needed to face the enemies of Islam
2/246. أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ بَعْدِ مُوسَىٰ إِذْ قَالُوا لِنَبِيٍّ لَهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلَّا تُقَاتِلُوا ۖ قَالُوا وَمَا لَنَا أَلَّا نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِنْ دِيَارِنَا وَأَبْنَائِنَا ۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ —2/247 وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا ۚ قَالُوا أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ الْمُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِالْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةً مِنَ الْمَالِ ۚ قَالَ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ ۖ وَاللَّهُ يُؤْتِي مُلْكَهُ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ —2/248 وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَنْ يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَىٰ وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلَائِكَةُ ۚ إِنَّفِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ —2/249- فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ مُبْتَلِيكُمْ بِنَهَرٍ فَمَنْ شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَمَنْ لَمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّي إِلَّا مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ ۚ فَشَرِبُوا مِنْهُ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ ۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ قَالُوا لَا طَاقَةَ لَنَا الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ ۚ قَالَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلَاقُو اللَّهِ كَمْ مِنْ فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ —2/250 وَلَمَّا بَرَزُوا لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُوا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ —2/251. فَهَزَمُوهُمْ بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ وَآتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَاءُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَفَسَدَتِ الْأَرْضُ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَالَمِين
کیاتم نے بنی اسرائیل کی ایک جماعت کو موسیٰ کے بعد نہیں دیکھا جب انہوں نے اپنے نبی سے کہا کہ ہمارے لیے ایک بادشاہ مقرر کر دو— تاکہ ہم الله کی راہ میں لڑیں—- پیغمبر نے کہاکیا یہ بھی ممکن ہے اگر تمہیں لڑائی کا حکم ہو تو تم اس وقت نہ لڑو انہوں نے کہا ہم الله کی راہ میں کیوں نہیں لڑیں گے حالانکہ ہمیں اپنے گھروں اور اپنےبیٹوں سے نکال دیا گیا ہے پھر جب انہیں لڑائی کا حکم ہوا تو سوائے چند آدمیوں کے سب پھر گئے اور الله ظالموں کو خوب جانتا ہے ان کے نبی نے ان سے کہا بے شک الله نے طالوت کو تمہارا بادشاہ مقرر فرمایا ہے— انہوں نے کہا اس کی حکومت ہم پر کیوں کر ہو سکتی ہے—- اس سے تو ہم ہی سلطنت کے زیادہ مستحق ہیں اور اسے مال میں بھی کشائش نہیں دی گئی پیغمبر نے کہا بے شک الله نے اسے تم پر پسند فرمایا ہے اور اسے علم اور جسم میں زیادہ فراخ دی ہے اور الله اپنا ملک جسے چاہے دیتا ہے اور الله کشائش والا جاننے والا ہے —– اوربنی اسرائیل سے ان کے نبی نے کہاکہ طالوت کی بادشاہی کی یہ نشانی ہے کہ تمہارے پاس وہ صندوق واپس آئے گا—- جس میں تمہارے رب کی طرف سے اطمینان ہے اور کچھ بچی ہوئی چیزیں ہیں—- ان میں سے جو موسیٰ اور ہارون کی اولاد چھوڑ گئی تھی اس صندوق کو فرشتے اٹھا لائیں گے— بے شک اس میں تمہارے لیے پوری نشانی ہے اگرتم ایمان والے ہو پھر الله کے حکم سے— پھر جب طالوت فوجیں لے کر نکلا کہا بے شک الله ایک نہر سے تمہاری آزمائش کرنے والا ہے جس نے اس نہر کا پانی پیا تو وہ میرا نہیں ہے اور جس نے اسے نہ چکھا تو وہ بےشک میرا ہے مگر جو کوئی اپنے ہاتھ سے ایک چلو بھر لے (تو اسے معاف ہے) پھر ان میں سے سوائے چند آدمیوں کے سب نے اس کا پانی پی لیا —-پھر جب طالوت اور ایمان والے ا س کے ساتھ پار ہوئے تو کہنے لگے آج ہمیں جالوت اور اس کے لشکروں سے لڑنے کی طاقت نہیں جن لوگو ں کو خیال تھا کہ انہیں الله سے ملنا ہے وہ کہنے لگے بار ہا بڑی جماعت پر چھوٹی جماعت الله کے حکم سے غالب ہوئی ہے اور الله صبر کرنے والو ں کے ساتھ ہے اورجب جالوت اور اس کی فوجوں کے سامنے ہوئے تو کہا اے رب ہمارے دلوں میں صبر ڈال دے اور ہمارے پاؤں جمائے رکھ اور اس کافر قوم پر ہماری مدد کر مومنو ں نے جالوت کے لشکروں کو شکست دی اور داؤد نے جالوت کو مار ڈالااور الله نے سلطنت اور حکمت داؤد کو دی اور جو چاہا اسے سکھایا اور اگر الله کابعض کو بعض کے ذریعے سے دفع کرا دینا نہ ہوتا تو زمین فساد سے پُر ہو جاتی لیکن الله جہان والوں پر بہت مہربان ہے
Hast thou not turned thy vision to the Chiefs of the Children of Israel after (the time of) Moses? They said to a Prophet (that was) among them: Appoint for us a king that we may fight in the cause of Allah.” He said: “Is it not possible, if ye were commanded to fight, that ye will not fight?” They said: “How could we refuse to fight in the cause of Allah seeing that we were turned out of our homes and our families?” But when they were commanded to fight, they turned back except a small band among them. But Allah has full knowledge of those who do wrong. Their Prophet said to them: “Allah hath appointed Talut as king over you.” They say: How can he exercise authority, over us when we are better fitted than he to exercise authority and he is not even gifted, with wealth in abundance?” He said: “Allah hath chosen him above you, (Qualities of Muslim One leader umeer )
and hath gifted him abundantly with knowledge and bodily prowess; (Who will you select as your leaders today)
Allah granteth His authority to whom he pleaseth.Allah is All-Embracing, and He knoweth all things.” And (further) their Prophet said to them: “A sign of his authority ( State of Taloot pbuh)is that there shall come to you the ark of the Covenant with (an assurance) therein of security from your Lord, and the relics left by the family of Moses and the family of Aaron carried by angels. In this is a Symbol for you if ye indeed have faith.When Talut set forth with the armies, he said: “Allah will test you at the stream; if any drinks of its water, he goes not with my army; only those who taste not of it go with me; a mere sip out of the hand is excused.―” But they drank of it, except a few. When they crossed the river― he and the faithful ones with him they said: “
This day we cannot cope with Goliath and his forces.” But those who were convinced that they must meet Allah, said: How oft, by Allah’s will, hath a small force vanquished a big one? Allah is with those who steadfastly persevere. (term of mercy) When they advanced to meet Goliath and his forces, they prayed: “Our Lord! pour out constancy on us and make our steps firm; Help us against those that reject faith.” By Allah’s will, they routed them: and David slew Goliath; and Allah gave him power and wisdom and taught him whatever (else) He willed. And did not Allah check one set of people by means of another, the earth would indeed be full of mischief, but Allah is full of bounty to all the worlds.
UPDATE
And did not Allah check one set of people by means of another, the earth would indeed be full of mischief, if the evil remains unchecked and is not forbidden by means of power & might then result is 20,21ce, Pakistani people
Name any evil which is not in Pakistan they are the inventers manufacturer of evil as a result they eat meat of dead cows donkies dogs cats chickens I HAVE SEEN IT on Pakistani mad TV shows
7-Jews said to their prophet delegate your power and Appoint for us a king Chief of Staff Army general that we may fight in the cause of Allah.” fight in the cause of Allah is the duty of Umeer
who is head of the State Proof is very clear that only leader of The State has the power to fight weather he is prophet or his successor Idea is not new
Islam made it a compulsory & duty obligation on Muslims to obey one leader & kill the second one
State of Taloot pbuh;
State & One leader is the symbol of unity obediance of one umeer is furz that is the power of Islam assurance therein of security from your Lord,
Narration, Ummeer of Muslims is security and shield for the state and subjects of the state so fight behind him on his orders
8-Kingdoms
Talut & David were granted kingdoms and victories
O 21ce Muslims? Where is the kingdom of the beloved prophet Mohammed saw When shall you proclaim the State of the prophet saw? Join Hizb Tahrir and strive to establish khilafet




21ce
Internet
Google People
rejected
all the Messengers like their ancestors
did–To
those who inherit the earth in succession to its (previous)
possessors,
is
it not a guiding (lesson)
7/100. أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ الْأَرْضَ مِنْ بَعْدِ أَهْلِهَا أَنْ لَوْ نَشَاءُ أَصَبْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ ۚ وَنَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ 7/101. تِلْكَ الْقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَائِهَا ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا مِنْ قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ 7/102. وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِمْ مِنْ عَهْدٍ ۖ وَإِنْ وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ
کیا ان لوگو ں پر جو زمین کے وارث ہوئے ہیں… وہاں کے لوگوں کے ہلاک ہونے کے بعد…. یہ ظاہر نہیں ہوا کہ اگر ہم چاہیں تو انہیں ان کے گناہوں کے سبب سے پکڑ لیں…. اور ہم نے ان کے دلوں پر مہر لگا دی ہے…. پس وہ نہیں سنتے.…. یہ بستیاں ہیں جن کے حالات ہم تمہیں سناتے ہیں ….بے شک ان کے پاس ان کے رسول ..روشن نشانیاں لے کر آئے تھے …..پھر اس بات پر ہرگز ایمان نہ لائے... جسے پہلے جھٹلا چلے تھے.…کافروں کے دلوں پر الله اسی طرح مہر لگا دیتا ہے…. اور ہم نے ان کے اکثر لوگو ں میں عہد کا نباہ نہیں پای..ا اور ان میں سے اکثر نافرمان پایا
To those who inherit the earth in succession to its (previous) possessors,is it not a guiding (lesson) that if We so willed, We could punish them (too) for their sins, and seal up their hearts so that they could not hear? Such were the towns whose story We (thus) relate unto thee: there came indeed to them their messengers with clear commands (signs): but they would not believe what they had rejected before. Thus doth Allah seal up the heart of those who reject Faith. Most of them We found not men (true) to their covenant: But most of them We found rebellious and disobedient.
14/9. أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ ۛ وَالَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا اللَّهُ ۚ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُوا إِنَّا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ وَإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِمَّا تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ 14/10. قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ۚ قَالُوا إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا تُرِيدُونَ أَنْ تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ 14/11. قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِنْ نَحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَمَا كَانَ لَنَا أَنْ نَأْتِيَكُمْ بِسُلْطَانٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ 14/12. وَمَا لَنَا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا ۚ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَا آذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ 14/13. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُمْ مِنْ أَرْضِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ۖ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِمِينَ 14/14. وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الْأَرْضَ مِنْ بَعْدِهِمْ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ 14/15. وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ 14/16. مِنْ وَرَائِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِنْ مَاءٍ صَدِيدٍ 14/17. يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِنْ وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ 14/18 مَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ ۖ لَا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ
کیا تمہیں ان لوگوں کی خبر نہیں پہنچی جوتم سے پہلے تھے نوح کی قوم اور عاد اور ثمود اورجو ان کے بعد ہوئے الله کےسوا جنہیں کوئی نہیں جانتا ان کے پاس ان کے رسول نشانیاں لے کر آئے… پھرانہوں نے اپنے ہاتھ اپنے مونہوں میں لوٹائے اور کہا ہم نہیں مانتے جو تمہیں دے کر بھیجا گیا ہے اور جس دین کی طرف تم ہمیں بلاتے ہو ہمیں تو اس میں بڑا شک ہے ان کے رسولوں نے کہا… کیا تمہیں الله میں شک ہے+ جس نے آسمان او زمین بنائے وہ تمہیں بلاتا ہے+ تاکہ تمہارے کچھ گناہ بخشے+ اور تمہیں ایک مقررہ وقت تک مہلت دے انہوں نے کہا تم بھی تو ہمارے جیسے انسان ہو تم چاہتے ہو کہ… ہمیں ان چیزوں سے روک دو جنہیں ہمارے باپ دادا پوجتے رہے… سو کوئی کھلا ہوامعجزہ لاؤ ان سے ان کے رسولوں نے کہا… ضرور ہم بھی تمہارے جیسے ہی آدمی ہیں لیکن الله اپنے بندوں میں جس پر چاھتا ہے احسان کرتا ہے.. اور ہمارا کام نہیں کہ ہم الله کی اجازت کے سوا تمہیں کوئی معجزہ لا کر دکھائیں اور ایمان والوں کا بھروسہ الله ہی پر ہونا چاہیئے اور ہم کیوں الله پر بھروسہ نہ کریں حالانکہ اسی نے ہمیں (سیدھے) راستوں کی راہ نمائی کی ہے اور ہم ضرور صبر کریں گے.. اس ایذا پر جو تم ہمیں دیتے ہو اور توکل کرنے والوں کو الله ہی پر بھروسہ کرنا چاہیے اور کافروں نے اپنے رسولوں سے کہا ہم تمہیں اپنے ملک سے نکال دیں گے یا ہمارے دین میں لوٹ آؤ تب انہیں ان کے رب نے حکم بھیجا… کہ ہم ان ظالموں کو ضرور ہلاک کر دیں گے اور ان کے بعد اس زمین میں تمہیں آباد کر دیں گے.. یہ اس کے لیے ہے جو میرے سامنے کھڑا ہونے سے ڈرا.. اور جس نے میرے عذاب سے خوف کھایا .. اور پیغمبروں نے فیصلہ چاہا.. اور ہر ایک سرکش ضدی نامراد ہوا اوراس کے پیچھے دوزخ ہے.. اور اسے پیپ کا پانی پلایا جائے گا … جسے گھونٹ گھونٹ پیے گا.. اور اسے گلےسے نہ اتار سکے گا.. اور اس پر ہر طرف سے موت آئے گی.. اور وہ نہیں مرے گا …اوراس کے پیچھے سخت عذاب ہوگا ان کی مثال جنہوں نے اپنے رب سے انکار کیا ..ایسی ہے کہ ان کے اعمال گویا راکھ ہیں… کہ جیسی آندھی کے دن ہوا اڑا کر لے گئی ہو.. جوکچھ انہوں نے کمایا تھا ..اس میں کچھ بھی ان کے ہاتھ میں نہ رہا ہو..یہ بھی بڑی دو رکی گمراہی ہے
Has not the story reached you, (O people!) of those who (went) before you?― of the people of Noah, and `Ad, and Thamud?― and of those who (came) after them? None knows them but Allah. (They vanished from the face of the earth left no sign or descendent to tell their tale)To them came messengers with Clear (Signs); but they put their hands up to their mouths, and said: “We do deny (the mission) on which ye have been sent, and we are really in suspicious (disquieting) doubt as to that to which ye invite us.” Their messengers said: “Is there a doubt about Allah, the Creator of the heavens and the earth? It is He Who invites you, in order that He may forgive you your sins and give you respite for a term appointed!” They said: “Ah! ye are no more than human like ourselves! Ye wish to turn us away from the (gods) our fathers used to worship: then bring us some clear authority.” Their messengers said to them: “True, we are human like yourselves, but Allah doth grant His grace to such of His servants as He pleases. It is not for us to bring you an authority except as Allah permits. And on Allah let all men of faith put their trust. No reason have we why we should not put our trust on Allah. Indeed He has guided us to the Ways we (follow). We shall certainly bear with patience all the hurt you may cause us: for those who put their trust should put their trust on Allah.“And the Unbelievers said to their messengers: “Be sure we shall drive you out of our land, or ye shall return to our religion.” But their Lord inspired (this Message) to them: “Verily We shall cause the wrongdoers to perish! “And verily, We shall cause you to abide in the land, and succeed them. This for such as fear the time when they shall stand before My tribunal―such as fear the punishment denounced.”But they sought victory and decision (there and then), and frustration was the lot of every powerful obstinate transgressor. In front of such a one is Hell, and he is given, for drink, boiling foetid water. In gulps will he sip it, but never well he be near swallowing it down his throat: death will come to him from every quarter, yet will he not die: and in front of him will be a chastisement unrelenting. The parable of those who reject their Lord is that their works are as ashes, on which the wind blows furiously on a tempestuous day: No power have they over aught that they have earned: That is the straying far, far (from the goal). 21/93. وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ ۖ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ
اور ان لوگوں نے اپنے دین میں اختلاف پیدا کر لیا سب ہمارے پاس ہی آنے والے ہیں
But (later generations) cut off their affair (of unity), one from another: (yet) will they all return to Us.
23/31. ثُمَّ أَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ 23/32. فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ 23/33. وَقَالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاءِ الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ 23/34. وَلَئِنْ أَطَعْتُمْ بَشَرًا مِثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَخَاسِرُونَ 23/35. أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنْتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُمْ مُخْرَجُونَ 23/36. هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ 23/37. إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ 23/38. إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ
پھر ہم نے انکے بعد– ایک دوسرا دور پیدا کیا.-. پھر ان میں بھی انہیں میں سے ایک رسول بھیجا.…. کہ الله کی عبادت کرو تمہارے لیے اس کے سوا اورکوئی معبود نہیں+ پھر تم کیوں نہیں ڈرتے ……. اوراس کی قوم کے سرداروں نے کہا.. جنہوں نے کفر کیا تھا….. اور قیامت کی آمد کو جھٹلاتے تھے… اور جنہیں ہم نے دنیا کی زندگی میں آسودہ کر رکھا تھا….. کہ یہ بس تمہیں جیسا آدمی ہے وہی کھاتا ہے جو تم کھاتے ہو….. اور وہی پیتا ہے جو تم پیتے ہو …. اوراگر تم نےاپنے جیسے آدمی کی فرمانبرداری کی…… توبے شک تم گھاٹے میں پڑ گئے ….. کیا تمہیں وعدہ دیتا ہے کہ… جب تم مر جاؤ گے اورمٹی اور ہڈیاں ہو جاؤ گے…. تو تم نکالے جاؤ گے.. بہت ہی بعید بہت ہی بعید بات ہے جو تم سے کہی جاتی ہے …… ہماری صرف یہی دنیا کی زندگی ہے….. مرتے اور جیتےہیں اور ہم اٹھائے نہیں جائیں گے بس یہ ایک ایسا شخص ہے جو الله پر جھوٹ باندھتاہےاور ہم اسے ماننے والے نہیں ہیں
Then We raised after them another generation; And We sent to them an messenger from among themselves, (saying) “Worship Allah! ye have no other god but Him. Will ye not fear (Him)?” And the chiefs of his people, who disbelieved and denied the Meeting in the Hereafter, and on whom We had bestowed the good things of this life, said: “He is no more than a man like yourselves; he eats of that of which ye eat, and drinks of what ye drink. If ye obey a man like yourselves, behold it is certain ye will be lost. Does he promise that when ye die and become dust and bones, ye shall be brought forth (again)? Far, very far is that which ye are promised! There is nothing but our life in this world! We shall die and we live! But we shall never be raised up again! He is only a man who invents a lie against Allah,but we are not the ones to believe in him!”
28/43. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِنْ بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَىٰ بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ….28/44 وَمَا كُنْتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِيِّ إِذْ قَضَيْنَا إِلَىٰ مُوسَى الْأَمْرَ وَمَا كُنْتَ مِنَ الشَّاهِدِينَ
اور ہم نے موسیٰ کو……. پہلی امتوں کے ہلاک کرنے کے بعد.… کتاب دی تھی.. جو لوگوں کے لیے بینائی اور ہدایت اور رحمت تھی تاکہ وہ سمجھیں ……اور تم غربی جانب نہیں تھے …..جب ہم نے موسیٰ کی طرف حکم بھیجا ….اور نہ اس واقعہ کو دیکھنے والے تھے
We did reveal to Moses the Book after We had destroyed the earlier generations, (to give) Insight to men and Guidance and Mercy, that they might receive admonition. Thou wast not on the Western Side when We decreed the commission to Moses, ( commission to free Israelites yahood from Pharaoh) nor wast thou a witness (of those events).
28/43. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِنْ بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَىٰ بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ 28/45. وَلَٰكِنَّا أَنْشَأْنَا قُرُونًا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ ۚ وَمَا كُنْتَ ثَاوِيًا فِي أَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ 28/47. وَلَوْلَا أَنْ تُصِيبَهُمْ مُصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَيَقُولُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ 28/48. فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا لَوْلَا أُوتِيَ مِثْلَ مَا أُوتِيَ مُوسَىٰ ۚ أَوَلَمْ يَكْفُرُوا بِمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ مِنْ قَبْلُ ۖ قَالُوا سِحْرَانِ تَظَاهَرَا وَقَالُوا إِنَّا بِكُلٍّ كَافِرُونَ 28/49. قُلْ فَأْتُوا بِكِتَابٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ هُوَ أَهْدَىٰ مِنْهُمَا أَتَّبِعْهُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 28/50. فَإِنْ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَكَ فَاعْلَمْ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَوَاهُ بِغَيْرِ هُدًى مِنَ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
اور ہم نے پہلی اُمتوں کے ہلاک کرنے کے بعد موسٰی کو کتاب دی جو لوگوں.. کے لئے بصیرت .اور ہدایت. اور رحمت ہے... تاکہ وہ نصیحت پکڑیں .. لیکن ہم نے (موسٰی کے بعد) …کئی اُمتوں کو پیدا کیا… پھر ان پر مدت طویل گذر گئی… اور نہ تم مدین والوں میں رہنے والے تھے.. کہ ان کو ہماری آیتیں پڑھ پڑھ کر سناتے تھے۔.. ہاں ہم ہی تو پیغمبر بھیجنے والے تھے.. اور اگر یہ بات نہ ہوتی کہ ان کے اپنے ہی اعمال کے سبب سے. ان پر مصیبت نازل ہوجائےپھر کہتے اے ہمارے رب!.. تو نے ہمارے پاس رسول کیوں نہ بھیجا.. تاکہ ہم تیرے حکموں کی تابعداری کرتے.. اور ایمان والو ں میں ہوتے پھر جب ان کے پاس ہماری طرف سے حق آ پہنچا.. تو کہنے لگے کیوں نہیں دیا گیا جیسا موسی کو دیا گیا تھا— کیا انہوں نے اس چیز کا انکار نہیں کیا تھا.. جو موسیٰ کو اس سے پہلے دی گئی تھی—– کہنے لگے دونوں. جادو گر آپس میں موافق ہیں. اور کہا ہم کسی کو بھی نہیں مانتے— کہہ دو پس الله کے ہاں سے کوئی ایسی کتاب لاؤ.. جو ان دونوں سے ہدایت میں بڑھ کر ہو… کہ میں اس پر چلوں.. اگر تم سچے ہو ….پھر اگر تمہارا کہنا نہ مانیں.. تو جان لو کہ وہ صرف .اپنی خواہشوں کے تابع ہیں.. اور اس سے بڑھ کر کون گمراہ ہوگا. جو الله کی ہدایت چھوڑ کر.. اپنی خواہشوں پر چلتا ہو. بے شک الله ظالم قوم کو ہدایت نہیں کرتا
And indeed We gave Mûsa (Moses), after We had destroyed the generations of old,—the Scripture [the Taurât (Torah)] as an enlightenment for mankind, and a guidance and a mercy,that they might remember But We created generations after generations i.e. after Mûsa (Moses) and long were the ages that passed over them. And you (O Muhammad SAW) were not a dweller among the people of Madyan (Midian), reciting Our Verses to them. But it is We Who kept sending (Messengers). If (We had) not (sent thee to the Quraysh)― in case a calamity should seize them for (the deeds) that their hands have sent forth, they might say: “Our Lord! why didst Thou not send us an messenger? We should then have followed the commands Signs and been amongst those who believe!” But (now) when the Truth has come to them from Ourselves, they say “Why are not (Signs) sent to him, like those which were sent to Moses?” Do they not then reject (the commands Signs) which were formerly sent to Moses? They say: “Two kinds of sorcery, each assisting the other!” And they say: “For us, we reject all (such things)!” Say: Then bring ye a Book from Allah, which is a better Guide than either of them, that I may follow it! (Do), if ye are truthful!” But if they hearken not to thee, know that they only follow their own lusts: and who is more astray than one who follows his own lusts, devoid of guidance from Allah? For Allah guides not people given to wrongdoing.
36/31. أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ …36/32. وَإِنْ كُلٌّ لَمَّا جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
کیا یہ نہیں دیکھ چکے کہ ہم نے ان سے پہلے کتنی قوموں کو ہلاک کر دیا.… وہ ان کے پاس لوٹ کر نہیں آئے ……اور سب کے سب ہمارے پاس حاضر ہیں
See they not how many generations before them We destroyed? Not to them will they return: But each one of them all― will be brought before Us (for judgeship).
36/13. وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ 36/14. إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُمْ مُرْسَلُونَ 36/15. قَالُوا مَا أَنْتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَمَا أَنْزَلَ الرَّحْمَٰنُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ 36/16. قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ 36/17. وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ 36/18. قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ 36/19. قَالُوا طَائِرُكُمْ مَعَكُمْ ۚ أَئِنْ ذُكِّرْتُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ 36/20. وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ 36/21. اتَّبِعُوا مَنْ لَا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُمْ مُهْتَدُونَ 36/22. وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ 36/23. أَأَتَّخِذُ مِنْ دُونِهِ آلِهَةً إِنْ يُرِدْنِ الرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنْقِذُونِ 36/24. إِنِّي إِذًا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ36/25. إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ36/26. قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ 36/27. بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ 36/28. وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ جُنْدٍ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِينَ 36/29. إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ 36/30. يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ 36/31. أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ
اور ان سے بستی والوں کا حال مشال کے طور پر بیان کر جب کہ ان کے پاس رسول آئے — جب ہم نے ان کے پاس دو کو بھیجا انھوں نے ان کو جھٹلایا— پھر ہم نے تیسرے سے مدد کی پھر انہوں نے کہا ہم تمہاری طرف بھیجے گئے ہیں —انہوں نے کہا تم کچھ اور نہیں ہو مگر ہماری طرح انسان ہو—اور رحمان نے کوئی چیز نہیں اتاری تم اور کچھ نہیں ہو مگر جھوٹ بول رہے ہو –انہوں نے کہا ہمارا رب جانتا ہے کہ ہم تمہاری طرف بھیجے ہوئے ہیں – اورہمارے ذمے کھلم کھلا پہنچا دینا ہی ہے –انہوں نے کہا ہم نے تو تمہیں منحوس سمجھا ہے— اگر تم باز نہ آؤ گے توہم تمہیں سنگسار کر دیں گے– اور تمہیں ہمارے ہاتھ سے ضرور دردناک عذاب پہنچے گا
– انہوں نے کہا تمہاری نحوست تو تمہارے ساتھ ہے کیا اگر تمہیں نصیحت کی جائے (تو اسے نحوست سمجھتے ہو) …بلکہ تم حد سے بڑھنے والے ہو– اور شہر کے پرلے کنارے سے ایک آدمی دوڑتا ہوا آیا… کہا اے میری قوم رسولوں کی پیروی کرو ان کی پیروی کرو ….جو تم سےکوئی اجر نہیں مانگتے اوروہ ہدایت پانے والے ہیں. اور میرے لیے کیا ہے کہ میں اس کی عبادت نہ کروں جس نے مجھے پیدا کیا ہے.. اور اسی کی طرف تم لوٹائے جاؤ گے .کیا میں اس کے سوا اوروں کو معبود بناؤں کہ.. اگر رحمان مجھے تکلیف دینے کا ارادہ کرے تو ان کی سفارش کچھ بھی میرے کام نہ آئے اور نہ وہ مجھے چھڑا سکیں .بے شک تب میں صریح گمراہی میں ہوں گا …..بے شک میں تمہارے رب پر ایمان لایا پس میری بات سنو.. کہا گیا جنت میں داخل ہو جا اس نے کہا اے کاش! میری قوم بھی جان لیتی کہ میرے رب نے مجھے بخش دیا اور مجھے عزت والوں میں کر دیا – اور ہم نے اس کی قوم پر اس کے بعد کوئی فوج آسمان سے نہ اتاری…. اور نہ ہم اتارنے والے تھے ….صرف ایک ہی چیخ تھی کہ جس سے وہ بجھ کر رہ گئے– کیا افسوس ہے بندوں پر ان کے پاس ایساکوئی بھی رسول نہیں آیا ….جس سے انہوں نے ہنسی نہ کی ہو –کیا یہ نہیں دیکھ چکے کہ ہم نے ان سے پہلے کتنی قوموں کو ہلاک کر دیا —وہ ان کے پاس لوٹ کر نہیں آئے …..اور سب کے سب ہمارے پاس حاضر ہیں
Set forth to them by way of a parable, the (story of) the Companions of the City. Behold, there came messengers to it. When We (first) sent to them two messengers, they rejected them: but We strengthened them with a third: they said “Truly, we have been sent on a mission to you. The (people) said: “Ye are only men like ourselves; and (Allah) Most Gracious sends no sort of revelation: Ye do nothing but lie.They said: “Our Lord doth know that we have been sent on a mission to you: And Our duty is only to deliver the clear Message. The (people) said: “For us, We augur an evil omen from you: if ye desist not, we will certainly stone you, and a grievous punishment indeed will be inflicted on you by us. Prophet They said: “Your evil omens are with yourselves: (Deem ye this an evil omen) if ye are admonished? Nay, but ye are a people transgressing all bounds! Then there came running, from the farthest part of the City, a man saying “O my people! obey the messengers: Obey those who ask no reward of you (for themselves), and who have themselves received Guidance. It would not be reasonable in me if I did not serve Him Who created me, and to Whom ye shall (all) be brought back. Shall I take (other) gods besides Him? If (Allah) Most Gracious should intend some adversity for me, of no use whatever will be their intercession for me nor can they deliver me. I would indeed if I were to do so, be in manifest Error. For me, I have faith in the Lord of you (all): listen then to me!” It was said: “Enter thou the Garden.” He said “Ah me! would that my People knew (what I know)!― For that my Lord has granted me Forgiveness and has enrolled me among those held in honour!” And We sent not down against his People, after him, any hosts from heaven, nor was it needful for Us so to do. It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent. Ah! alas for (My) servants! There comes not an messenger to them but they mock Him! See they not how many generations before them We destroyed? Not to them will they return: But each one of them all― will be brought before Us (for judgeship).
26/69. وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ …26/70. إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ …26/71. قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ ..26/72. قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ …26/73. أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ …26/74. قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ …26/75. قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ …26/76. أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ …26/77. فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
اور انہیں ابراھیم کی خبر سنا دے جب اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا تم کس کو پوجتے ہو کہنے لگے ہم بتوں کو پوجتے ہیں پھر انہی کے گرد رہا کرتے ہیں کہا کیا وہ تمہاری بات سنتے ہیں جب تم پکارتے ہو یا تمہیں کچھ نفع یا نقصان پہنچا سکتے ہیں کہنے لگے بلکہ ہم نے اپنے باپ دادا کو ایسا کرتے پایا ہے کہا کیا تمہیں خبر ہے جنہیں تم پوجتے ہو تم او رتمہارے پہلے باپ دادا جنہیں پوجتے تھے سو وہ سوائے رب العالمین کے میرے دشمن ہیں
And rehearse to them (something of) Abraham’s story. Behold, he said to his father and his people: “What worship ye?” They said: “We worship idols, and we remain constantly in attendance on them.“ He said: “Do they listen to you when ye call (on them) “Or do you good or harm?” (Pagans) They said: “Nay, but we found our fathers doing thus (what we do).” Ibrahim) He said: “Do ye then see whom ye have been worshipping― “Ye and your fathers before you― For they are enemies to me; not so the Lord and Cherisher of the Worlds;
38/1. ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ …38/2. بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ …38/3. كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ …38/4. وَعَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ 38/5. أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ …38/6. وَانْطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ …38/7. مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ …38/8. أَأُنْزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِنْ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِنْ ذِكْرِي ۖ بَلْ لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ …38/9. أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ
قرآن کی قسم ہے جو سراسر نصیحت ہے –بلکہ جو لوگ منکر ہیں وہ محض تکبر اور مخالفت میں پڑے ہیں ہم نے ان سے پہلے کتنی قومیں ہلاک کر دی ہیں سو انہوں نے بڑی ہائے پکار کی اور وہ وقت خلاصی کا نہ تھا اور انہوں نے تعجب کیا کہ ان کے پاس انہیں میں سے ڈرانے والا آیا— اور منکروں نے کہا کہ یہ تو ایک بڑا جھوٹا جادوگر ہے کیا اس نے کئی معبودوں کو صرف ایک معبود بنایا ہے بے شک یہ بڑی عجیب بات ہے اور ان میں سے سردار یہ کہتے ہوئے چل پڑے کہ چلو اور اپنے معبودوں پر جمے رہو بے شک اس میں کچھ غرض ہے ہم نے یہ بات اپنے پچھلے دین میں نہیں سنی یہ تو ایک بنائی ہوئی بات ہے کیا ہم میں سے اسی پر نصیحت اتاری گئی بلکہ انہیں تو میری نصیحت میں بھی شک ہے بلکہ انہوں نے میرا ابھی عذاب بھی نہیں چکھا –کیا ان کے پاس تیرے خدائے غالب فیاض کی رحمت کے خزانے ہیں
SAD.
by the Qur’an, full of Admonition: .
But
the Unbelievers (are steeped) in Self-glory and Separatism. How
many generations before them did We destroy? In
the end they
cried (for mercy)
when there was no longer time for being saved!
So
they wonder that a Warner has come to them from among themselves! And
the Unbelievers say “This is a sorcerer telling lies! Has
he made the gods (all) into one God? Truly
this is a very strange thing!” And
the leaders among them go away (impatiently), (saying) “Walk ye
away, and remain constant to your gods!
For
this is truly a thing designed (against you)!
We
never heard (the like) of this among the people of these
latter days:
this
is nothing but a made-up tale! What!
Has the Message been sent to him (Mohammed)― (of all persons)
among us?” But they are in doubt concerning My (own) Message!
Nay,
they have not yet tasted My Punishment! Or have they the
Treasures
of the Mercy of thy Lord― the Exalted in Power, the Granter of
Bounties without measure?
38/12. كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ 38/13. وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ ۚ أُولَٰئِكَ الْأَحْزَابُ 38/14. إِنْ كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ 38/15. وَمَا يَنْظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَا لَهَا مِنْ فَوَاقٍ 38/16. وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
ان سے پہلے قوم نوح— اور عاد— اور میخوں والا فرعون— اور ثمود— اور لوط کی قوم —اور بن والے بھی—– جھٹلا چکے ہیں یہی وہ لشکر ہیں ان سب نے رسولوں کو جھٹلایا تھا پس میرا عذاب آ موجود ہوا اور یہ ایک ہی چیخ کے منتظر ہیں جسے کچھ دیر نہیں لگے گی اور کہتے ہیں اے رب ہمارے! ہمارا حصہ ہمیں حساب کے دن سے پہلے ہی دے دے
Before them (were many who) rejected messengers,the People of Noah, and `Ad, and Pharaoh,the Lord of Stakes. And Thamud, and the People of Lut, and the Companions of the Wood;― such were the Confederates. Not one (of them) but rejected the messengers, but My Punishment came justly and inevitably (on them). (I do not know;)These (to-day) only wait for a single mighty Blast, which (when it comes) will brook no delay. They say: ” Our Lord! Hasten to us our sentence (even) before the Day of Account!”
40/34.
وَلَقَدْ
جَاءَكُمْ
يُوسُفُ مِنْ
قَبْلُ بِالْبَيِّنَاتِ
فَمَا زِلْتُمْ
فِي شَكٍّ
مِمَّا جَاءَكُمْ
بِهِ ۖ حَتَّىٰ
إِذَا هَلَكَ
قُلْتُمْ لَنْ
يَبْعَثَ اللَّهُ
مِنْ بَعْدِهِ
رَسُولًا ۚ
كَذَٰلِكَ
يُضِلُّ اللَّهُ
مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ
مُرْتَابٌ
40/35. الَّذِينَ
يُجَادِلُونَ
فِي آيَاتِ
اللَّهِ بِغَيْرِ
سُلْطَانٍ
أَتَاهُمْ ۖ
كَبُرَ مَقْتًا
عِنْدَ اللَّهِ
وَعِنْدَ الَّذِينَ
آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ
يَطْبَعُ اللَّهُ
عَلَىٰ كُلِّ
قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ
جَبَّارٍ
اور تمہارے پاس یوسف بھی اس سے پہلے واضح دلیلیں لے کر آ چکا ….پس تم ہمیشہ اس سے شک میں رہے جو وہ تمہارے پاس لایا یہاں تک کہ جب وہ فوت ہو گیا— تو تم نےکہا کہ الله اس کے بعد کوئی رسول ہر گز نہیں بھیجے گا…. اسی طرح الله گمراہ کرتا ہے اس کو جو حد سے بڑھنے والا شک کرنے والا ہے … جو لوگ الله کی آیتوں میں کسی دلیل کے سوا جو ان کے پاس پہنچی ہو جھگڑتے ہیں… الله اور ایمان والوں کے نزدیک (یہ) بڑی نازیبا بات ہے… الله ہر ایک متکبّر سرکش کے دل پر اسی طرح مہر کر دیا کرتا ہے
And to you there came Joseph in times gone by, with Clear Signs, but ye ceased not to doubt of the (mission) for which he had come: at length, when he died, ye said: `No Messenger will Allah send after him.’ Thus doth Allah leave to stray such as transgress and live in doubt― (Such) as dispute about the commands Signs of Allah, without any authority that hath reached them. Grievous and odious (is such conduct) in the sight of Allah and of the Believers. Thus doth Allah seal up every heart― of arrogant and obstinate transgressors.”
40/82. أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
پس کیا انہوں نے ملک میں چل پھر کر نہیں دیکھا.. کہ جو لوگ ان سے پہلے ہو گزرے ہیں ان کا کیا انجام ہوا ..وہ لوگ ان سے زیادہ تھے… اور قوت اور نشانوں میں (بھی) جو کہ زمین پر چھوڑگئے ہیں بڑھے ہوئے تھے ..پس ان کے نہ کام آیا جو کچھ وہ کماتے تھے
Do they not travel through the earth and see what was the End of those before them? They were more numerous than these and superior in strength and in the traces (they have left) in the land: yet all that they accomplished was of no profit to them.
40/83. فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِنْدَهُمْ مِنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
پس جب ان کے رسول ان کے پا س کھلی دلیلیں لائے تووہ….. اپنے علم و دانش پر اترانے لگے اور جس پر وہ ہنسی کرتےتھے وہ ان پر الٹ پڑا
For when their messengers came to them with Clear commands Signs, they exulted in such knowledge (and skill) as they had; but that very (Wrath) at which they were wont to scoff hemmed them in.
40/84. فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ
پھر جب انہوں نے ہمارا عذاب آتے دیکھا….. تو کہنے لگے کہ ہم الله پر ایمان لائےجو ایک ہے اور ہم نے ان چیزوں کا انکار کیا جنہیں ہم اس کا شریک ٹھیراتے تھے
But when they saw Our punishment, they said: “We believe in Allah― the One Allah― and we reject the partners we used to join with Him.”
40/85. فَلَمْ يَكُ يَنْفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ
پس انہیں ان کے ایمان نے نفع نہ دیا جب انہوں نے ہمارا عذاب دیکھ لیا…. یہ سنت الہیٰ ہے جو اس کے بندو ں میں گزر چکی ہے اور اس وقت کافر خسارہ میں رہ گئے
But their professing the Faith when they (actually) saw Our Punishment was not going to profit them. Such has been) Allah’s way of dealing with His servants (from the most ancient times). And even thus did the rejecters of Allah perish (utterly)!
40/78. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِنْ قَبْلِكَ مِنْهُمْ مَنْ قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ ۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَنْ يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ فَإِذَا جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ قُضِيَ بِالْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ 40/79. اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ 40/80. وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ 40/81. وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَأَيَّ آيَاتِ اللَّهِ تُنْكِرُونَ 40/82. أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ40/83 ۚ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ.
فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِنْدَهُمْ مِنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ 40/84. فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ 40/85. فَلَمْ يَكُ يَنْفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ
اورہم نے آپ سے پہلے کئی رسول بھیجے تھے— بعض ان میں سے وہ ہیں جن کا حال ہم نے آپ پر بیان کر دیا—- اور بعض وہ ہیں کہ ہم نے آپ پر انکا حال بیان نہیں کیا
اور کسی رسول سے یہ نہ ہو سکا کہ کوئی معجزہ اذنِ الہیٰ کے سوا ظاہر کر سکے پھر جس وقت الله کا حکم آئے گا ٹھیک فیصلہ ہو جائے گا اوراس وقت باطل پرست نقصان اٹھائیں گے الله ہی ہے جس نے تمہارے لیے چوپائے بنائے تاکہ تم ان میں سے بعض پر سوار ہو اور بعض کو تم کھاتے ہو اور تمہارے لیے ان میں بہت سے فوائد ہیں اور تاکہ تم ان پر سوار ہو کر اپنی حاجت کو پہنچو جو تمہارے سینوں میں ہے اور ان پر اور نیز کشتیوں پر تم سوارکیے جاتے ہو اور وہ تمہیں اپنی نشانیاں دکھاتا ہے پس تم الله کی کون کون سی نشانیوں کا انکار کرو گےپس کیا انہوں نے ملک میں چل پھر کر نہیں دیکھا کہ جو لوگ ان سے پہلے ہو گزرے ہیں ان کا کیا انجام ہوا وہ لوگ ان سے زیادہ تھے اور قوت اور نشانوں میں (بھی) جو کہ زمین پر چھوڑگئے ہیں بڑھے ہوئے تھے پس ان کے نہ کام آیا جو کچھ وہ کماتے تھے پس جب ان کے رسول ان کے پا س کھلی دلیلیں لائے—تووہ اپنے علم و دانش پر اترانے لگے اور جس پر وہ ہنسی کرتےتھے وہ ان پر الٹ پڑا —پھر جب انہوں نے ہمارا عذاب آتے دیکھا تو کہنے لگے— کہ ہم الله پر ایمان لائےجو ایک ہے— اور ہم نے ان چیزوں کا انکار کیا جنہیں ہم اس کا شریک ٹھیراتے تھے —پس انہیں ان کے ایمان نے نفع نہ دیا جب انہوں نے ہمارا عذاب دیکھ لیا— یہ سنت الہیٰ ہے جو اس کے بندو ں میں گزر چکی ہے اور اس وقت کافر خسارہ میں رہ گئے
We did afore time send messengers before thee:
of them there are some whose story We have related to thee, and some whose story We have not related to thee. It was not (possible) for any messenger to bring a Sign except by the leave of Allah: but when the Command of Allah issued, the matter was decided in truth and justice, and there perished there and then, those who stood on Falsehoods. It is Allah Who made cattle for you, that ye may use some for riding and some for food;
And there are (other) advantages in them for you (besides); that ye may through them attain to any need (there may be) in your hearts; and on them and on ships ye are carried.
And He shows you (always) His Signs; then which of the Signs of Allah will ye deny? Do they not travel through the earth and see what was the End of those before them? They were more numerous than these and superior in strength
and in the traces (they have left) in the land: yet all that they accomplished was of no profit to them. For when their messengers came to them with Clear Signs, they exulted in such knowledge (and skill) as they had; but that very (Wrath) at which they were wont to scoff hemmed them in. But when they saw Our punishment, they said: “We believe in Allah― the One Allah― and we reject the partners we used to join with Him.”
But their professing the Faith when they (actually) saw Our Punishment was not going to profit them. (Such has been) Allah’s way of dealing with His servants (from the most ancient times). And even thus did the rejecters of Allah perish (utterly)!
41/13 فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنْذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ 41/14. إِذْ جَاءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ قَالُوا لَوْ شَاءَ رَبُّنَا لَأَنْزَلَ مَلَائِكَةً فَإِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ 41/15. فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوا مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً ۖ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ 41/16.فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي أَيَّامٍ نَحِسَاتٍ لِنُذِيقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَخْزَىٰ ۖ وَهُمْ لَا يُنْصَرُونَ 41/17. وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَىٰ عَلَى الْهُدَىٰ فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
پس اگر وہ نہ مانیں تو کہہ دو میں تمہیں کڑک سے ڈراتا ہوں جیسا کہ قوم عاد اور ثمود پر کڑک آئی تھی—- جب ان کے پاس رسول آئے….. ان کے سامنے سے…. اور ان کے پیچھے سے…. کہ سوائے الله کے کسی کی عبادت نہ کرو تو کہنے لگےکہ اگر ہمارا رب چاہتا تو فرشتے نازل کر دیتا….. پس ہم تو اس چیز سے جو تم دے کر بھیجے گئے ہو منکر ہیں …پس قوم عاد نے زمین میں ناحق تکبر کیا…. اورکہا ہم سے طاقت میں کون زیادہ ہے…. کیا انہوں نے دیکھا نہیں کہ الله جس نے انہیں پیدا کیا ہے وہ ان سے طاقت میں کہیں بڑھ کر ہے وہ ہماری آیتوں کا انکار کرتے رہے …..پس ہم نے ان پر منحوس دنوں میں تیز آندھی بھیجی تاکہ ہم انہیں ذلت کے عذاب کا مزہ دنیا کی زندگی میں چکھا دیں… اور آخرت کا عذاب تواور بھی ذلت کا ہے… اور ان کی مدد نہ کی جائے گی …….اور وہ جو قوم ثمود تھی… ہم نے انہیں ہدایت کی….. سو انہوں نے گمراہی کو بمقابلہ ہدایت کے پسند کیا پھر انہیں کڑاکے کے ذلیل کرنے والے عذاب نے آ لیا ان کے اعمال کے سبب سے
But if they turn away, say thou: “I have warned you of a stunning Punishment (as of thunder and lightning) like that which (overtook) the `Ad and the Thamud!” Behold, the messengers came to them, from before them and behind them (preaching):
“Serve none but Allah.” They said “If our Lord had so pleased, He would certainly have sent down angels (to preach): now we reject your mission (altogether).” Now the `Ad behaved arrogantly through the land, against (all) truth and reason, and said: “Who is superior to us in strength?” What! Did they not see that Allah, Who created them, was superior to them in strength? But they continued to reject Our Signs! So We sent against them a furious Wind through days of disaster, that We might give them a taste of a Penalty of humiliation in this Life; but the Penalty of the Hereafter will be more humiliating still: and they will find no help. As to the Thamud, We gave them guidance, but they preferred blindness (of heart) to Guidance; so the stunning Punishment of humiliation seized them, because of what they had earned.
41/14. إِذْ جَاءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ قَالُوا لَوْ شَاءَ رَبُّنَا لَأَنْزَلَ مَلَائِكَةً فَإِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ 43/20. وَقَالُوا لَوْ شَاءَ الرَّحْمَٰنُ مَا عَبَدْنَاهُمْ ۗ مَا لَهُمْ بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ 43/21. أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِنْ قَبْلِهِ فَهُمْ بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ 43/22. بَلْ قَالُوا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِمْ مُهْتَدُونَ43/23. وَكَذَٰلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِمْ مُقْتَدُونَ 43/24. قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُمْ بِأَهْدَىٰ مِمَّا وَجَدْتُمْ عَلَيْهِ آبَاءَكُمْ ۖ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ 43/25. فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
جب ان کے پاس رسول آئے ان کے سامنے سے اور ان کے پیچھے سے کہ سوائے الله کے کسی کی عبادت نہ کرو—– تو کہنے لگےکہ اگر ہمارا رب چاہتا تو فرشتے نازل کر دیتا پس ہم تو اس چیز سے جو تم دے کر بھیجے گئے ہو منکر ہیں —اور کہتے ہیں اگر رحمان چاہتا تو ہم انہیں نہ پوجتے
انہیں اس کی کچھ خبر نہیں وہ محض اٹکل دوڑاتے ہیں کیا ہم نے انہیں اس سے پہلے کوئی کتاب دی ہے کہ یہ اس پر قائم ہیں— بلکہ وہ کہتے ہیں کہ ہم نے اپنے باپ دادا کو ایک طریقہ پر پایا ہے اور انہیں کے ہم پیرو ہیں —اور اسی طرح ہم نے آپ سے پہلے کسی گاؤں میں بھی کوئی ڈرانے والا بھیجا– تو وہاں کے دولت مندوں نے (یہی) کہا— کہ ہم نے اپنے باپ دادا کو ایک طریقہ پر پایا اور ہم انہیں کے پیرو ہیں
رسول نے کہا اگرچہ میں تمہارے پاس اس سے بھی بہتر طریقہ لاؤں جس پر تم نے اپنے باپ دادا کو پایا
انہوں نے کہا جو کچھ تو لایا ہے ہم اس کے منکر ہیں پھر ہم نے ان سے بدلہ لیا پھر دیکھ جھٹلانے والوں کا انجام کیا ہوا
Behold, the messengers came to them, from before them and behind them (preaching): “Serve none but Allah.” They said “If our Lord had so pleased, He would certainly have sent down angels (to preach): now we reject your mission (altogether).” (“Ah!”) they say “If it had been the will of (Allah), Most Gracious, We should not have worshipped such (deities)!” Of that they have no knowledge! They do nothing but lie! What! Have We given them a Book before this, to which they are holding fast?
Nay! they say: “We found our fathers following a certain religion, and We do guide ourselves by their footsteps.”
Just in the same way, whenever We sent a Warner before thee to any people, the wealthy ones among them said: ” We found Our fathers following a certain religion, and We will certainly follow in their footsteps.”
He said: “What! even if I brought you better guidance than that which ye found your fathers following?” They said: “For us, We deny that ye (prophets) are sent (on a mission at all).” So We exacted retribution from them: now see what was the end of those who rejected (Truth)!
51/52. كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ 51/53. أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ –51/54. فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ
اسی طرح ان سے پہلوں کے پا س بھی جب کوئی رسول آیا تو انہوں نے یہی کہا کہ یہ جادوگر یا دیوانہ ہے ––کیا ایک دوسرے سے یہی کہ مرے تھے نہیں بلکہ وہ خود ہی سرکش ہیں پس آپ ان کی پرواہ نہ کیجیئے آپ پر کوئی الزام نہیں
Similarly, no messenger came to the Peoples before them, but they said (of him) in like manner “A sorcerer, or one possessed”! Is this the legacy they have transmitted, one to another? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds! So, turn away from them: not thine is the blame.
UPDATE
Why mankind rejected Allah and his messengers and books in reality Man has not rejected Allah messengers & books this rejection is commands laws of one Lord Allah
Like the old generation of Pharaoh 21ce Man believes he is GOD himself as it is seen World War 1 and 2 then Korean Vietnam war dessert storm war in Iraq Afghanistan war on terror million or billions Man is killing his own race billions are facing poverty starvation no clean water no food
Should Man accept laws of heaven
These are heavenly law of Islam which are rejected by Muslims and kafirs
1-Use Gold and silver currency for exchange of goods 2-stop printing paper money 3-Abolish sood usury altogether 4-Abolish all the taxes 5-Collect 20% tax on all the harvest 6-Give share to every one in the natural resources petrol gas coal metals brass copper etc 7-Use income from natural resources for welfare of people to supply water build roads hospitals etc 8-No privatisation of natural resources


Mankind After rejecting Allah his messengers his books his laws which regulate life there comes death
Death is not a believe If it was a belief then 21ce people would have disbelieved it-Death no one believe untill it come to them
In every verse aya there is warning lesson to Muslims
Allah says, die not except in a state of Islam.
then (in the end) unto Him will be your return. Then He will inform you of that which you used to do.
penalty of shame, for that ye used to tell lies against Allah, and scornfully to reject of His commands Signs!”And behold! ye come to Us bare and alone as We created you for the first time: Ye have left behind you all (the favours)which We bestowed on you:
67/1. تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ 67/2. الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ
وہ ذات با برکت ہے جس کے ہاتھ میں سب حکومت ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے جس نے موت اور زندگی کو پیدا کیا تاکہ تمہیں آزمائيں کہ تم میں کس کے کام اچھے ہیں اور وہ غالب بخشنے والا ہے
Blessed be He in Whose hands is Dominion: and He over all things Hath Power― He Who created Death and Life,that He may try which of you is best in deed: and He is the Exalted in Might, Oft-Forgiving―
2/243. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ فَقَالَ لَهُمُ اللَّهُ مُوتُوا ثُمَّ أَحْيَاهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ
کیا تم نے..ان لوگو ں کو نہیں دیکھا— جو موت کے ڈر سے اپنے گھروں سے نکلے— حالانکہ وہ ہزاروں تھے… پھر الله نےان کو فرمایا کہ مرجاؤ پھر انہیں زندہ کر دیا.. بے شک الله لوگوں پر فضل کرنے والا ہے لیکن اکثر لوگ شکر نہیں کرتے
Didst thou not turn by vision to those who abandoned their homes though they were thousands (in number),
for fear of death? Allah said to them: “Die.” then He restored them to life. For Allah is full of bounty to mankind, but most of them are ungrateful.
3/102. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ
اے ایمان والو الله سے ڈرتے رہو جیسا اس سے ڈرنا چاہیئے اور نہ مر و مگر ایسے حال میں کہ تم مسملمان ہو
O ye who believe! fear Allah as He should be feared, and die not except in a state of Islam.
Up date
do not die when you are paying sood usury on your loan mortgage on your house or business or paying sood to government to pay off sood to IMF do not die while drunk in booze or doing zunna or supporting secular faithless political parties like Noon league or ppp or treik insaf or jumiut ulmma ot jamat Islami do not die voting for Jumhuriut or parliamentary elections or supporting any ruler and supporting war on terror do not die in rebellion disobedient of commands of Jihad or shiria laws of punishment –there are 1000 of sins hanging on the neck of Muslims like they do not forbid evil faithless government who have established Sood banks and building Sharab booze factories and building Temples and in the devil house parliament making laws against Allah
56/60. نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ …29/57. كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ …3/185. كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُالْمَوْتِ ۗ وَإِنَّمَا تُوَفَّوْنَ أُجُورَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۖ فَمَنْ زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ ۗ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ ….21/35. كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوكُمْ بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
ہم نے ہی تمہارے درمیان موت مقرر کر دی ہے….. اور ہم عاجز نہیں ہیں ہر جاندار موت کا مزہ چکھنے والا ہے…. پھر ہمارے ہی پاس پھر کر آؤ گے ….. ہر جان موت کا مزہ چکھنے والی ہے….. اور تمہیں قیامت کے دن پورے پورے بدلے ملیں گے …..پھر جو کوئی دوزخ سے دور رکھا گیا…. اور بہشت میں داخل کیا گیا سو وہ پورا کامیاب ہوا ….اور دنیا کی زندگی سوائے دھوکے کی پونجی کے اور کچھ نہیں ہر ایک جاندار موت کا مزہ چکھنے والا ہے…. اور ہم تمہیں برائی اوربھلائی سے آزمانے کے لیے جانچتے ہیں اورہماری طرف لوٹائے جاؤ گے
We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated Every soul shall have a taste of death: in the end to Us shall ye be brought back. Every soul shall have a taste of death: and only on the Day of Judgement shall you be paid your full recompense. Only he who is saved far from the Fire and admitted to the Garden will have attained the object (of Life): for the life of this world is but goods and chattels of deception. Every soul shall have a taste of death: and We test you by evil and by good by way of trial: to Us must ye return.
3/145. وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تَمُوتَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ كِتَابًا مُؤَجَّلً ۗ وَمَنْ يُرِدْ ثَوَابَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَنْ يُرِدْ ثَوَابَ الْآخِرَةِ نُؤْتِهِ مِنْهَا ۚ وَسَنَجْزِي الشَّاكِرِينَ
اور کسی شخص میں طاقت نہیں کہ خدا کے حکم کے بغیر مر جائ (اس نے موت کا) وقت مقرر کر کے لکھ رکا ہے … اور جو شخص دنیا میں (اپنے اعمال کا) بدلہ چاہے اس کو ہم یہیں بدلہ دے دیں گے اور جو آخرت میں طالبِ ثواب ہو اس کو وہاں اجر عطا کریں اور ہم شکر گزاروں کو عنقریب (بہت اچھا) صلہ دیں
And no person can ever die except by Allah’s Leave and at an appointed term. And whoever desires a reward in (this) world, We shall give him of it; and whoever desires a reward in the Hereafter, We shall give him thereof. And We shall reward the grateful.
3/168. الَّذِينَ قَالُوا لِإِخْوَانِهِمْ وَقَعَدُوا لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا ۗ قُلْ فَادْرَءُوا عَنْ أَنْفُسِكُمُ الْمَوْتَ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
یہ وہ لوگ ہیں جو اپنے بھائیوں سے کہتے ہیں حالانکہ خود بیٹھ رہے تھے— اگر وہ ہماری بات مانتے تو قتل نہ کیے جاتے کہہ دو اگر تم سچے ہو تو اپنی جانوں سے موت کو ہٹا دو
They are) the ones that say; of their brethren slain) while they themselves sit (at ease):If only they had listened to us, they would not have been slain. Say: Avert death from your own selves, if ye speak the truth.
4/78. أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِكْكُمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنْتُمْ فِي بُرُوجٍ مُشَيَّدَةٍ ۗ وَإِنْ تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۖ وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِنْدِكَ ۚ قُلْ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۖ فَمَالِ هَٰؤُلَاءِ الْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا
تم جہاں کہیں ہو گے موت تمہیں آ ہی پکڑے گی اگرچہ تم مضبوط قلعوں میں ہی ہو…. اور اگر انہیں کوئی فائدہ پہنچتا ہے تو لوگ کہتے ہیںکہ یہ الله کی طرف سے ہےاور اگر کوئی نقصان پہنچتا ہے….. تو کہتے ہیں کہ یہ تیری طرف سے ہے…. ان لوگوں کو کیا ہو گیا ہے…. کہ کوئی بات ان کی سمجھ میں نہیں آتی
Where soever ye may be, death will overtake you, even though ye were in lofty towers. Yet if a happy thing befalleth them they say:This is from Allah; and if an evil thing befalleth them they say: This is of thy doing (O Muhammad). Say (unto them): All is from Allah.
What is amiss with these people that they come not nigh to understand a happening?
6/2 هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ طِينٍ ثُمَّ قَضَىٰ أَجَلًا ۖ وَأَجَلٌ مُسَمًّى عِنْدَهُ ۖ ثُمَّ أَنْتُمْ تَمْتَرُونَ
وہی تو ہے جس نے تم کو مٹی سے پیدا کیا پھر (مرنے کا) ایک وقت مقرر کر دیا —اور ایک مدت اس کے ہاں اور مقرر ہے
پھر بھی تم (اے کافرو خدا کے بارے میں) شک کرتے ہو
He it is Who has created you from clay, and then has decreed a (stated) term (for you to die). And there is with Him another determined term (for judgement day) yet you doubt (in the Resurrection).
6/60 وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ بِاللَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُمْ بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰ أَجَلٌ مُسَمًّى ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
اور وہی تو ہے جو رات کو (سونے کی حالت میں) تمہاری روح قبض کرلیتا ہے…… اور جو کچھ تم دن میں کرتے ہو اس سے خبر رکھتا ہے… پھر تمہیں دن کو اٹھا دیتا ہے تاکہ (یہی سلسلہ جاری رکھ کر زندگی کی) معین مدت پوری کردی جائے….. پھر تم (سب) کو اسی کی طرف لوٹ کر جانا ہے…. (اس روز) وہ تم کو تمہارے عمل جو تم کرتے ہو (ایک ایک کرکے) بتائے گا
It is He Who takes your souls by night (when you are asleep), and has knowledge of all that you have done by day, then He raises (wakes) you up again that a term appointed (your life period) be fulfilled, then (in the end) unto Him will be your return. Then He will inform you of that which you used to do.
6/61. وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ ۖ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُونَ …6/62. ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۚ أَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ
اور وہ اپنے بندوں پر غالب ہے۔ اور تم پر نگہبان مقرر کئے رکھتا ہے…۔ یہاں تک کہ….. جب تم میں سے کسی کی موت آتی ہے…. تو ہمارے فرشتے اس کی روح قبض کرلیتے ہیں—- اور وہ کسی طرح کی کوتاہی نہیں کرتے …. پھر الله کی طرف پہنچائیں جائیں گے جو ا نکا سچا مالک ہے— خوب سن لو کہ فیصلہ الله ہی کا ہوگا… اور بہت جلدی حساب لینے والا ہے
He is the Irresistible, Supreme over His slaves, and
He sends guardians over you, until when death approaches one of you, Our Messengers (angel of death and his assistants) take his soul, and they never neglect their duty (angels guarding and writing all of one’s good and bad deeds) Then are men returned unto Allah their True Protector,Surely His is the Command― And He is the swiftest in taking account.
6/93. وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَيْءٌ وَمَنْ قَالَ سَأُنْزِلُ مِثْلَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَائِكَةُ بَاسِطُو أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُوا أَنْفُسَكُمُ ۖ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنْتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنْتُمْ عَنْ آيَاتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ
اور اس سے زیادہ ظالم کون ہو گا— جو الله پربہتان باندھے —یا یہ کہے کہ مجھ پر وحی نازل ہوئی ہے —حالانکہ اس پر وحی نہ اتری ہو—- اور جو کہے میں بھی ایسی چیز اتار سکتا ہوں— جیسی کہ الله نے اتاری ہے ……اور اگر تو دیکھے جس وقت ظالم موت کی سختیوں میں ہوں گے— اور فرشتے اپنے ہاتھ بڑھانے والےہوں گے کہ اپنی جانوں کو نکالو آج تمہیں ذلت کا عذاب ملے گا…. اس سبب سے کہ تم الله پر جھوٹی باتیں کہتے تھے اور اس کی آیتوں کے ماننے سے تکبر کرتے تھے
Who can be more wicked than one who inventeth a lie against Allah, or saith, “I have received inspiration” when he hath received none or (again) who saith “I can reveal the like of what Allah hath revealed?” If thou couldst but see how the wicked (do fare) in the flood of confusion at death!― the angels stretch forth their hands, (saying) “Yield up your souls. this day shall ye receive your reward a penalty of shame, for that ye used to tell lies against Allah, and scornfully to reject of His commands Signs!”
6/94. وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَىٰ كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُمْ مَا خَوَّلْنَاكُمْ وَرَاءَ ظُهُورِكُمْ ۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمْ شُفَعَاءَكُمُ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَاءُ ۚ لَقَدْ تَقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنْكُمْ مَا كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ
اور البتہ تم ہمارے پاس ایک ایک ہو کر آ گئے ہو… جس طرح ہم نے تمہیں پہلی دفعہ پیدا کیا تھا…… اور جو کچھ ہم نے تمہیں دیا تھا وہ اپنے پیچھے ہی چھوڑ آئے ہو… اور تمہارے ساتھ ان کی سفارش کرنے والوں کو نہیں دیکھتے… جنہیں تم خیال کرتے تھے.. کہ وہ تمہارے معاملےمیں شریک ہیں تمہارا آپس میں قطع تعلق ہو گیا ہے.. اور جو تم خیال کرتے تھے وہ سب جاتا رہا
And behold! ye come to Us bare and alone as We created you for the first time: Ye have left behind you all (the favours) which We bestowed on you: We see not with you your intercessors whom ye thought to be partners in your affairs: so now all relations between you have been cut off, and your (pet) fancies have left you in the lurch!”
7/37. فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۚ أُولَٰئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُمْ مِنَ الْكِتَابِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُوا أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ ۖ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا وَشَهِدُوا عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِينَ
پھر اس سے زیادہ ظالم کون ہوگا الله پر بہتان باندھے یا اس کے حکموں کو جھٹلائے ان لوگوں کا جو کچھ نصیب ہے وہ ان کو مل جائے گا— یہاں تک کہ جب ان کے ہاں ہمارے بھیجے ہوئے فرشتے ان کی روح قبض کرنے کے لیے آئيں گے— تو کہیں گے کہ وہ کہاں گئے—– الله کو چھوڑ کر جن کی تم عبادت کرتے تھے —-کہیں گے ہم سے سب غائب ہو گئے —اور اپنے کافر ہونے کااقرار کرنے لگیں گے
Who is more unjust than one who invents a lie against Allah or rejects His signs? For such, their portion appointed must reach them (from the Book of Decrees riziq); until, when Our messengers (of death) arrive and take their souls they say: “Angels of death where are the things that ye used to invoke besides Allah?” They will reply “They have left us in the lurch”, and they will bear witness against themselves, that they had rejected Allah.
8/50. وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُوا ۙ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ …8/51. ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
اور اگر تو دیکھے جس وقت فرشتے کافروں کی جان قبض کرتے ہیں…. ان کے مونہوں او رپیٹہوں پر مارتے ہیں اور کہتے ہیں جلنے کا عذاب چکھو یہ ان (اعمال) کی سزا ہے جو تمہارے ہاتھوں نے آگے بھیجے ہیں….۔ اور یہ (جان رکھو) کہ خدا بندوں پر ظلم نہیں کرتا
If thou couldst see, when the angels take the souls of the Unbelievers (at death) (how) they smite their faces and their backs (saying): “Taste the penalty of the Blazing Fire.
(Surely everyone is told either he is in hell or Junnut)
This is because of that which your hands had forwarded.
And verily, Allah is not unjust to His slaves.”
11/107. خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِمَا يُرِي
(اور) جب تک آسمان اور زمین ہیں، اسی میں رہیں گے… مگر جتنا تمہارا پروردگار چاہے ۔ بےشک تمہارا پروردگار جو چاہتا ہے کردیتا ہے
They will dwell therein for all the time that the heavens and the earth endure,except as your Lord wills. Verily, your Lord is the Doer of whatsoever
14/15. وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ ….14/16. مِنْ وَرَائِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِنْ مَاءٍ صَدِيدٍ 14/17. يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِنْ وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ
اور پیغمبروں نے فیصلہ چاہا اور ہر ایک سرکش ضدی نامراد ہوا .. اوراس کے پیچھے دوزخ ہے… اور اسے پیپ کا پانی پلایا جائے گا جسے گھونٹ گھونٹ پیے گا …..اور اسے گلےسے نہ اتار سکے گا ...اور اس پر ہر طرف سے موت آئے گی اور وہ نہیں مرے گا— اوراس کے پیچھے سخت عذاب ہوگا
But they (Prophets) sought victory and decision (there and then), and frustration was the lot of every powerful obstinate transgressor. In front of such a one is Hell, and he is given, for drink, boiling foetid water. In gulps will he sip it, but never well he be near swallowing it down his throat: death will come to him from every quarter, yet will he not die: and in front of him will be a chastisement unrelenting.
15/4. وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَعْلُومٌ
اور ہم نے کوئی بستی ہلاک نہیں کی۔ مگر اس کا وقت مرقوم ومعین تھا
And never did We destroy a township but there was a known decree for it.
15/4. وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَعْلُومٌ …15/5. مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
اور ہم نے کوئی بستی ہلاک نہیں کی۔ مگر اس کا وقت مرقوم ومعین تھا کوئی جماعت اپنی مدت (وفات) سے نہ آگے نکل سکتی ہے نہ پیچھے رہ سکتی ہے
And never did We destroy a township but there was a known decree for it. No nation can advance its term, nor delay it.
15/5. مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
کوئی جماعت اپنی مدت (وفات) سے نہ آگے نکل سکتی ہے نہ پیچھے رہ سکتی ہے
No nation can advance its term, nor delay it.
16/19. وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ …16/20. وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ …16/21. أَمْوَاتٌ غَيْرُ أَحْيَاءٍ ۖ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ
اور الله جانتا ہے جو تم چھپاتے ہو اور جو تم ظاہر کرتےہو—- اور جنہیں الله کے سوا پکارتے ہیں—– وہ کچھ بھی پیدانہیں کرتے اور وہ خود پیدا کیے ہوئے ہیں—– وہ تو مردے ہیں –جن میں جان نہیں—– اور وہ نہیں جانتے کہ لوگ کب اٹھائے جائیں گے
And Allah knoweth that which ye keep hidden and that which ye proclaim. Those unto whom they cry beside Allah created naught, but are themselves created. (They are) dead, not living. And they know not when they will be raised.
16/27. ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنْتُمْ تُشَاقُّونَ فِيهِمْ ۚ قَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ إِنَّ الْخِزْيَ الْيَوْمَ وَالسُّوءَ عَلَى الْكَافِرِينَ …16/28. الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ ۖ فَأَلْقَوُا السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِنْ سُوءٍ ۚ بَلَىٰ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ …16/29. فَادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ
پھر قیامت کے دن انہیں رسوا کرے گا اور کہے گا….. میرے شریک کہاں ہیں ……جن پر تمہیں بڑی ضد تھی…… جنہیں علم دیا گیا تھا وہ کہیں گے کہ بے شک آج کافروں کے لیے رسوائی اور برائی ہے ….. یہ وہ لوگ ہیں کہ فرشتوں نے ان کی ایسی حالت میں روح نکالی تھی…. کہ وہ اپنے آپ پر ظلم کر رہے تھے ….. پھر وہ صلح کا پیغام بھیجیں گے کہ ہم تو کوئی برا کام نہ کرتے تھے…. کیوں نہیں بے شک الله کو تمہارے اعمال کی پوری خبر ہے…سو دوزخ کے دروازوں میں داخل ہو جاؤ .اس میں ہمیشہ رہو .پس متکبرین کا کیا ہی برا ٹھکانہ ہے
Then, on the Day of Judgement, He will cover them with shame, and say: “Where are My `partners’ concerning whom ye used to dispute (with the godly)?” Those endued with knowledge will say: “This Day, indeed, are the Unbelievers covered with Shame and Misery― Whom the angels cause to die while they are wronging themselves. Then will they make full submission (saying): We used not to do any wrong. Nay! Surely Allah is Knower of what ye used to do. “So enter the gates of Hell, to dwell therein. Thus evil indeed is the abode of the arrogant.”
16/30. وَقِيلَ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا مَاذَا أَنْزَلَ رَبُّكُمْ ۚ قَالُوا خَيْرًا ۗ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۚ وَلَدَارُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ ۚ وَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِينَ …16/31.جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَاءُونَ ۚ كَذَٰلِكَ يَجْزِي اللَّهُ الْمُتَّقِينَ …16/32. الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ طَيِّبِينَ ۙ يَقُولُونَ سَلَامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
اور پرہیزگاروں سے کہا جاتا ہے کہ تمہارے رب نے کیا نازل کیا ہے تو کہتے ہیں اچھی چیز جنہوں نے نیکی کی ہے… (ان کے لیے) ….اس دنیا میں بھی بہتری ہے اور البتہ آخرت کا گھر تو بہت ہی بہتر ہے اور پرہیزگاروں کا کیا ہی اچھا گھر ہے ….ہمیشہ رہنے کے باغ ہیں جن میں وہ داخل ہوں گے.. اور ان کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی.. جو چاہیں گے انہیں وہاں ملے گا الله پرہیزگاروں کو ایسا ہی بدلہ دے گا …. جن کی جان فرشتے قبض کرتے ہیں ایسے حال میں کہ وہ پاک ہیں.. فرشتے کہیں گے تم پر سلامتی ہو بہشت میں داخل ہو جاؤ.. بسبب ان کاموں کے جو تم کرتے تھے
To the righteous (when) it is said “What is it that your Lord has revealed?” they say “All that is good.” To those who do good, there is good in this world, and the Home of the Hereafter is even better. And excellent indeed is the Home of the righteous― Gardens of Eternity which they will enter: beneath them flow (pleasant) rivers: they will have therein all that they wish: thus doth Allah reward the righteous― Those whom the angels cause to die (when they are) good. Pure clean(while they are not involved in sinfulness deeds)They say: Peace be unto you! Enter the Garden because of what ye used to do.
17/56. قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُمْ مِنْ دُونِهِ فَلَا يَمْلِكُونَ كَشْفَ الضُّرِّ عَنْكُمْ وَلَا تَحْوِيلًا –17/57. أُولَٰئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُ ۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا
کہہ دو انہیں پکارو جنہیں تم اس کے سوا سمجھتے ہو—– وہ نہ تمہاری تکلیف دور کر سکیں گے —اور نہ اسے بدلیں گے— وہ لوگ جنہیں یہ پکارتے ہیں جو ان میں سے زیادہ مقرب ہیں وہ بھی اپنے رب کی طرف نیکیوں کا ذریعہ تلاش کرتے ہیں اور اس کی مہربانی کی امید رکھتے ہیں اور اس کے عذاب سے ڈرتے ہیں
Say: “Call on those― besides Him― whom ye fancy: they have neither the power to remove your troubles from you nor to change them.” Those whom they call upon do desire (for themselves) means of access to their Lordeven those who are nearest: they hope for His Mercy and fear His Wrath: for the Wrath of thy Lord is something to take heed of.
17/85. وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ ۖ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا
اور یہ لوگ تجھے رو ح کے متعلق سوال کرتے ہیں— کہہ دو روح میرے رب کے حکم سے ہے اور تمہیں جو علم دیا گیا ہے وہ بہت ہی تھوڑا ہے
They ask thee concerning the Spirit (of inspiration).
Say: “The Spirit (cometh) by command of my Lord of knowledge it is only a little that is communicated to you (O men!)
20/55. مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ
اسی (زمین) سے ہم تم کو پیدا کیا.. اور اسی میں تمہیں لوٹائیں اور اسی سے دوسری دفعہ نکالیں گے
There of (the earth) We created you, and into it We shall return you, and from it We shall bring you out once again.
21/34. وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِنْ قَبْلِكَ الْخُلْدَ ۖ أَفَإِنْ مِتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ …21/35. كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوكُمْ بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
اور ہم نے تجھ سے پہلے کسی آدمی کو ہمیشہ کے لیے زندہ رہنے نہیں دیا…… پھر کیا اگر تو مر گیا تو وہ رہ جائیں گے …… ہر ایک جاندار موت کا مزہ چکھنے والا ہے…… اور ہم تمہیں برائی اوربھلائی سے آزمانے کے لیے جانچتے ہیں اورہماری طرف لوٹائے جاؤ گے
We granted not to any man before thee permanent life (here): if then thou shouldn’t die would they live permanently? Every soul shall have a taste of death: and We test you by evil and by good by way of trial: to Us must ye return.
23/15. ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ….23/16. ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ….86/9.- يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ….86/10.- فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
پھر تم اس کے بعد مرنے والے ہو— پھر تم قیامت کے دن اٹھائے جاؤ گے جس دن بھید ظاہر کیے جائیں گے تو اس کے لیے نہ کوئی طاقت ہو گی اور نہ کوئی مددگار
After that at length ye will die. Again, on the Day of Judgement, will ye be raised up.The Day that (all) things secret will be tested.(Man) will have no power, and no helper.
23/99. حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ …23/100. لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّا ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا ۖ وَمِنْ وَرَائِهِمْ بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
یہاں تک کہ جب ان میں سے کسی کو موت آئے گی تو کہے گا…. اے میرے رب مجھے پھر بھیج دے … تاکہ جسے میں چھوڑ آیا ہوں —اس میں نیک کام کر لوں…. ہر گز نہیں ایک بات ہی بات ہے جسے یہ کہہ رہا ہے…. اور ان کے آگے قیامت تک ایک پردہ پڑا ہوا ہے
(In Falsehood of Demoncracy will they be) until, when death comes to one of them, he says: “O my Lord! send me back (to life)― In order that I may work righteousness in the things I neglected.”― “By no means! it is but a word he says Before them is a Partition till the Day they are raised up.
25/11. بَلْ كَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِمَنْ كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيرًا ….25/12. إِذَا رَأَتْهُمْ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا …..25/13. وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا .25/14. لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا
بلکہ انہوں نے تو قیامت کو جھوٹ سمجھ لیا ہے اور ہم نے اس کے لیے آگ تیار کی ہے جو قیامت کو جھٹلاتا ہے ….جب وہ انہیں دور سے دیکھے گی تو اس کے جوش و خروش کی آواز سنیں گے ….اور جب وہ اس کے کسی تنگ مکان میں جکڑکر ڈال دیے جائیں گے….. تو وہاں موت کو پکاریں گے ….. آج ایک ہی موت کو نہ پکارو بہت سی موتوں کو پکارو
Nay, they deny the Hour (of the Judgement to come):
but We have prepared a Blazing Fire for such as deny the Hour: When it sees them from a place far off, they will hear its fury and its raging sigh. And when they are cast, bound together, into a constricted place therein, they will plead for destruction there and then! Exclaim not today for one destruction but exclaim for many destructions.
UPDATE
Death has died would you believe it in hell they will plead for destruction there and then! Exclaim not today for one destruction but exclaim for many destructions. now we say Allah will forgive ….what will happen when Allah may say you disgraced my commands of shiria laws lived with sood banks I Lord warned you in Quran which you ignored or was it you stopped believing in akhira and my promise of accountability …I lord told you verse after verse your deeds will put you in hell or junut ….you declined to strive for my dheen
25/48. وَهُوَ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۚ وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً طَهُورًا ….25/49. لِنُحْيِيَ بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا وَنُسْقِيَهُ مِمَّا خَلَقْنَا أَنْعَامًا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرًا …25/50. وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبَىٰ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا
اوروہی تو ہے جو اپنی رحمت سے پہلے خوشخبری لانے والی ہوائیں چلاتا ہے.. اور ہم نے آسمان سے پاک پانی نازل فرمایا …. تاکہ ہم اس سے مرے ہوئے شہر کو زندہ کریں.. اور اسے اپنی پیدا کی ہوئی چیزوں،… چارپایوں اوربہت سے آدمیوں کوپلائیں اور ہم نے اسے لوگوں میں بانٹ دیا ہے تاکہ نصیحت حاصل کریں ….پس بہت سے آدمی ناشکری کیے بغیر نہ رہے
And He it is Who sends the Winds as heralds of glad tidings, going before His Mercy, and We send down pure water from the sky―That with it We may give life to a dead land, and slake the thirst of things We have created― cattle and men in great numbers. And We have distributed the (water) amongst them,in order that they may celebrate (Our) praises, but most men are averse (to aught) but (rank) ingratitude.
29/57. كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
ہر جاندار موت کا مزہ چکھنے والا ہے پھر ہمارے ہی پاس پھر کر آؤ گے
Every soul shall have a taste of death: in the end to Us shall ye be brought back.
30/19. يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَيُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ وَكَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ
زندہ کو مردہ سے اور مردہ کو زندہ سے نکالتا ہے …..اور زمین کو اس کے مرنے کے بعد زندہ کرتا ہے…. اور اسی طرح تم نکالے جاؤ گے
It is He Who brings out the living from the dead, and brings out the dead from the living and Who gives life to the earth after it is dead: and thus shall ye be brought out (from the dead).
32/11 قُلْ يَتَوَفَّاكُمْ مَلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ
کہہ دو تمہاری جان موت کا وہ فرشتہ قبض کرے گا جو تم پر مقرر کیا گیا ہے پھر تم اپنے رب کے پاس لوٹائے جاؤ گے
Say: “The Angel of Death, put in charge of you, will (duly) take your souls: then shall ye be brought back to your Lord.”
35/19. وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ ..35/20. وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ 35/21. وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ ..35/22. وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاءُ وَلَا الْأَمْوَاتُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَنْ يَشَاءُ ۖ وَمَا أَنْتَ بِمُسْمِعٍ مَنْ فِي الْقُبُورِ …35/23. إِنْ أَنْتَ إِلَّا نَذِيرٌ
اور اندھا اور دیکھنے والا برابر نہیں ہے ..اور نہ اندھیرے اور نہ روشنی اور نہ سایہ اور نہ دھوپ …اور زندے اور مردے برابر نہیں ہیں بے شک الله سناتا ہے جسے چاہے.. اور آپ انہیں سنانے والے نہیں جو قبروں میں ہیں ..نہیں ہیں آپ مگر ڈرانے والے
The blind and the seeing are not alike; Nor are the depths of Darkness and the Light; Nor are the (chilly) shade and the (genial) heat of the sun Nor are alike those that are living and those that are dead. Allah can make any that He wills to hear; but thou canst not make those to hear who are (buried) in graves. Thou art no other than a Warner.
35/37. وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَنْ تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ نَصِيرٍ
اوروہ اس میں چلائیں گے کہ اے ہمارے رب ہمیں نکال ہم نیک کام کریں برخلاف ان کاموں کے جو کیا کرتے تھے کیا ہم نےتمہیں اتنی عمر نہیں دی تھی جس میں سمجھنے والا سمجھ سکتا تھا اور تمہارے پاس ڈرانے والا آیا تھا پس مزہ چکھو پس ظالموں کا کوئی مددگار نہیں
Therein will they cry aloud (for assistance): “Our Lord! Bring us out: we shall work righteousness, not the (deeds) we used to do!”― Did we not give you long enough life so that he that would should receive admonition? And (moreover) the Warner came to you. So taste ye (the fruit of your deeds): for the Wrongdoers there is no helper.”
35/37./10/39. بَلْ كَذَّبُوا بِمَا لَمْ يُحِيطُوا بِعِلْمِهِ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ
بلکہ انہوں نے اس چیز کو جھٹلایا جسے وہ سمجھ نہ سکے اوربھی اس کی حقیقت ان پر کھلی نہیں اسی طرح جو لوگ ان سے پہلے تھے انہوں نے بھی جھٹلایا تھا سو دیکھ لو کہ ظالموں کاانجام کیسا ہوا
Nay, they charge with falsehood that whose knowledge they cannot compass,even before the elucidation there of hath reached them: thus did those before them make charges of falsehood: but see what was the end of those who did wrong!
35/37./10/7. إِنَّ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَرَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّوا بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ ….10/8. أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
البتہ جو لوگ ہم سے ملنے کی امید نہیں رکھتے….. اور دنیاکی زندگی پر خوش ہوئے اور اسی پر مطمئن ہو گئے….. اور جو لوگ ہماری نشانیوں–, احکام– سے غافل ہیں …..ان کا ٹھکانا آگ ہے بسبب اس کے جو کرتے تھے
Those who rest not their hope on their meeting with Us, but are pleased and satisfied with the life of the present, and those who heed not Our commands Signs― Their abode is the Fire because of the (evil) they earned.
39/30. إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ ..39/31. ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ
بے شک آپ کو بھی مرنا ہے اور ان کو بھی مرنا ہے —پھر بے شک تم قیامت کے دن اپنے رب کے ہاں آپس میں جھگڑو گے
Truly thou wilt die (one day), and truly they (too) will die (one day). In the end will ye (all), on the Day of Judgement settle your disputes in the presence of your Lord.
39/30. إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ
بے شک ..آپ کو بھی مرنا ہے اور ان کو بھی مرنا ہے
Truly thou wilt die (one day), and truly they (too) will die (one day).
39/42. اللَّهُ يَتَوَفَّى الْأَنْفُسَ حِينَ مَوْتِهَا وَالَّتِي لَمْ تَمُتْ فِي مَنَامِهَا ۖ فَيُمْسِكُ الَّتِي قَضَىٰ عَلَيْهَا الْمَوْتَ وَيُرْسِلُ الْأُخْرَىٰ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
اللہ ہی جانوں کو ان کی موت کے وقت قبض کرتا ہے….. اور ان جانوں کو بھی جن کی موت ان کے سونے کے وقت نہیں آئی…. پھر ان جانوں کو روک لیتا ہے جن پر موت کا حکم فرما چکا ہے…. اور باقی جانوں کو ایک میعاد معین تک بھیج دیتا ہے…. بے شک اس میں ان لوگوں کے لیے نشانیاں ہیں جو غور کرتے ہیں
It is Allah that takes the souls (of men) at death: and those that die not (He takes) during their sleep: those on whom He has passed the decree of death, He keeps back (from returning to life), but the rest He sends (to their bodies) for a term appointed. Verily in this are Signs for those who reflect.
43/74. إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ ….43/75. لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ …43/76. وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِنْ كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ ….43/77. وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ ۖ قَالَ إِنَّكُمْ مَاكِثُونَ …43/78. لَقَدْ جِئْنَاكُمْ بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ
بے شک گناہگار عذاب دوزخ ہی میں ہمیشہ رہیں گے …..ان سے ہلکا نہ کیا جائے گا….. اور وہ اسی میں مایوس پڑے رہیں گے —اور ہم نے تو ان پر ظلم نہیں کیا… لیکن وہ خود ہی ظالم تھے …… اور وہ پکاریں گے اے مالک تیرا پروردگار ہمارا کام تمام کر دے— وہ کہے گا بے شک تمہیں تو ہمیشہ رہنا ہے ……ہم تو تمہارے پاس سچا دین لا چکے…..اورلیکن تم میں سے اکثر دین حق سے نفرت کرتے ہیں
The Sinners will be in the Punishment of Hell, to dwell therein (for aye): No wise will the (punishment) be lightened for them, and in despair will they be there overwhelmed.
No wise shall We be unjust to them: but it is they who have been unjust themselves. They will cry: “O Malik! Owner would that thy Lord put and end to us!” He will say “Nay but ye shall abide!” Verily We have brought the Truth to you: but most of you have a hatred for Truth.
47/25. إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى ۙ الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَىٰ لَهُمْ –47/26. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ۖ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ —47/27. فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ
بے شک جو لوگ پیچھے کی طرف الٹے پھر گئے…. بعد اس کے کہ ان پر سیدھا راستہ ظاہر ہو چکا.. شیطان نے ان کے سامنے برے کامو ں کو بھلا کر دکھای—ا اور انہیں آرزو دلائی — یہ اس لیے کہ وہ ان لوگوں سے کہنے لگے— جنہوں نے اسے ناپسند کیا اس کو جو الله نے نازل کیا ہے— کہ بعض باتوں میں ہم تمہاراکہا مانیں گے.. اور الله ان کی رازداری کو جانتا ہے ….. پھر کیا حال ہوگا.. جب ان کی روحیں فرشتے قبض کریں گے… ان کے مونہوں اور پیٹھوں پر مار رہے ہوں گے
Those who turn back as apostates after Guidance was clearly shown to them― the Evil One has instigated them
and buoyed them up with false hopes. This, because they said to those who hate what Allah has revealed “We will obey you in part of (this) matter”; but Allah knows their (inner) secrets. But how (will it be) when the angels take their souls at death, and smite their faces and their backs?
UPDATE
as far as I can see …Allah is talking about Pakistani Muslims .who know the guidance but turn their back to Islam …made Jumhuriut way forward what do you say)
50/19. وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ
اور موت کی بے ہوشی تو ضرور آ کر رہے گی….. یہی ہے وہ جس سے تو گریز کرتا تھا
And the stupor of death will bring truth (before his eyes): “
This was the thing which thou wast trying to escape!”
56/41. وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ…56/42. فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ….56/46. وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ
اوربائیں والے کیسے برے ہیں بائیں والے …. وہ لووں اور کھولتے ہوئے پانی میں ہوں گے …..اور بڑے گناہ (شرک) پر اصرار کیا کرتے تھے
The Companions of the Left Hand-what will be the Companions of the Left Hand? They will be) in the midst of a fierce Blast of Fire and in Boiling Water (Why) And persisted obstinately in wickedness supreme!
56/57. نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ….56/58. أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ …56/59. أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ….56/60.نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
ہم نے ہی تمہیں پیدا کیا ہے پس کیوں تم تصدیق نہیں کرتے…. بھلا دیکھو (تو) (منی) جو تم ٹپکاتے ہو…کیا تم اسے پیدا کرتے ہو یا ہم ہی پیدا کرنے والے ہیں—-ہم نے ہی تمہارے درمیان موت مقرر کر دی ہے اور ہم عاجز نہیں ہیں
It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth? Do ye then see?― The (human seed) that ye throw out,― Is it ye who create it, or are We the Creator? We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated
56/57. نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ …56/58. أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ …56/59. أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ….56/60.نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ …56/61. عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ …56/62. وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ …56/63. أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ …56/64. أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ …56/65. لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ…56/66. إِنَّا لَمُغْرَمُونَ …56/67. بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ …56/68. أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ ….56/69. أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ ..56/70. لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ …56/71. أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ …56/72. أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ ….56/73. نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ
ہم نے ہی تمہیں پیدا کیا ہے پس کیوں تم تصدیق نہیں کرتے— بھلا دیکھو (تو) (منی) جو تم ٹپکاتے ہو—کیا تم اسے پیدا کرتے ہو یا ہم ہی پیدا کرنے والے ہیں —ہم نے ہی تمہارے درمیان موت مقرر کر دی ہے اور ہم عاجز نہیں ہیں
اس بات سے کہ ہم تم جیسے لوگ بدل لائیں— اور تمہیں ایسی صورت میں بنا کھڑا کریں جو تم نہیں جانتے — اور تم پہلی پیدائش کو جان چکے ہو .پھر کیوں تم غور نہیں کرتے —بھلا دیکھو جو کچھ تم بولتے ہو کیا تم اسے اگاتے ہو یا ہم اگانے والے ہیں — اگر ہم چاہیں تو اسے چورا چورا کر دیں پھر تم تعجب کرتے رہ جاؤ— کہ بے شک ہم پر تو تاوان پڑ گیا ... بلکہ ہم بے نصیب ہو گئے —بھلا دیکھو تو سہی …وہ پانی جو تم پیتے ہو —کیا تم نے اسے بادل سے اتارا ہے یا ہم اتارنے والے ہیں —اگر ہم چاہیں تو اسے کھاری کر دیں —پس کیوں تم شکر نہیں کرتے— بھلا دیکھو تو سہی وہ آگ جو تم سلگاتے ہو — کیا تم نے اس کا درخت پیدا کیا ہے یا ہم پیدا کرنے والے ہیں — ہم نے اسے یادگار… اور مسافروں کے لیے فائدہ کی چیز بنا دیا ہے
It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth? Do ye then see?― The (human seed) that ye throw out,― Is it ye who create it, or are We the Creator? We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated From changing your Forms and creating you (again) in (Forms) that ye know not. And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises? See ye the seed that ye sow in the ground? Is it ye that cause it to grow or are We the Cause? Were it Our Will,We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment Saying) “We are indeed left with debts (for nothing): (Budh Nasseb )Indeed are we shut out (of the fruits of our labour).” See ye the water which ye drink? Do ye bring it Down (in rain) from the Cloud or do We? Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks? See ye the Fire which ye kindle? Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it? We have made it a reminder (of our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.
UP-DATE
GIVEN MANIFEST PROVES MAN KIND HAS REFUSED TO ACKNOWLEDGE LORD OF THE COMMANDS
56/83. فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ….56/84. وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ ….56/85. وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ …56/86. فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ …56/87. تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
پھر کس لیے روح کو روک نہیں لیتے جب کہ وہ گلے تک آ جاتی ہے — اورتم اس وقت دیکھا کرتے ہو — اور تم سے زیادہ ہم اس کے قرب ہوتے ہیں لیکن تم نہیں دیکھتے —پس اگر تمہارا حساب کتاب ہونے والا نہیں ہے —تو تم اس روح کو کیوں نہیں لوٹا دیتے……. اگر تم سچے ہو
Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat And ye the while (sit) looking on―
But We are nearer to him than ye, and yet see not
Then why do you not if you are exempt from (future) account― Call back the soul, if ye are true (in your claim of Independence)?
57/2. لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
آسمانوں اور زمین کی بادشاہت اسی کے یے ہے…. وہ زندہ کرتا ہے اور مارتا ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے
To Him belongs the dominion of the heavens and the earth;
it is He Who gives life and Death; and He has Power over all things.
67/1. تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ….67/2. الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ
وہ ذات با برکت ہے جس کے ہاتھ میں سب حکومت ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے …–.. جس نے موت اور زندگی کو پیدا کیا..–….. تاکہ تمہیں آزمائيں— کہ تم میں کس کے کام اچھے ہیں— اور وہ غالب بخشنے والا ہے
Blessed be He in Whose hands is Dominion: and He over all things Hath Power― He Who created Death and Life, that He may try which of you is best in deed: and He is the Exalted in Might, Oft-Forgiving―
70/1. سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ ..70/2. لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ ..70/3. مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ 70/4. تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
ایک سوال کرنے والے نے…. اس عذاب کا سوال کیا جو واقع ہونے والا ہے …..کافرو ں کے لیے کہ اس کا کوئی ٹالنے والا نہیں … جس الله کی طرف سے واقع ہو گا— جو سیڑھیوں کا (یعنی آسمانوں کا) مالک ہے (جن سیڑھیوں سے) فرشتے اور اہلِ ایمان کی روحیں اس کے پاس چڑھ کر جاتی ہیں— (او اس دن ہو گا جس کی مقدار پچاس ہزار سال کی ہے
A questioner asked about a Penalty to befall― The Unbelievers, the which there is none to ward off― A Penalty) from Allah, Lord of the Ways of Ascent. The angels and the Spirit ascend unto Him in a Day the measure whereof is (as) fifty thousand years:
74/46. وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ 74/47. حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ
اور ہم انصاف کے دن کو جھٹلایا کرتے تھے ..یہاں تک کہ ہمیں موت آ پہنچی
And we used to deny the Day of Judgement” Until there came to us (the Hour) that is certain.” (Death)
75/26. كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ 75/27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ …75/28. وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ 75/29. وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ …75/30. إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ ...79/1. وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ..79/2. وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
نہیں نہیں جب کہ جان گلے تک پہنچ جائے گی اورلوگ کہیں گے کوئی جھاڑنے والا ہے اور وہ خیال کرے گا کہ یہ وقت جدائی کا ہے اور ایک پنڈلی دوسری پنڈلی سے لپٹ جائے گی تیرے رب طرف اس دن چلنا ہوگا …جورڑوں میں گھس کر نکالنے والوں کی قسم ہے اور بند کھولنے والوں کی
Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit) And there will be a cry: “Who is a magician (to restore him)?” And he will conclude that it was (the Time) of Parting; And one leg will be joined with another: That Day the Drive will be (all) to thy Lord! (Day of Judgement) By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence; By those who gently draw out (the souls of the blessed);
79/1. وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ….79/2. وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
جورڑوں میں گھس کر نکالنے والوں کی قسم ہے …… اور بند کھولنے والوں کی
By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence; By those who gently draw out (the souls of the blessed);
lesson for Muslims
36/48. وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ …36/49. مَا يَنْظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ ….36/50. فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
اور کہتے ہیں یہ وعدہ کب ہوگا اگر تم سچے ہو ….وہ صرف ایک چیخ ہی کا انتظار کر رہے ہیں جو انہیں آ لے گی …اور وہ آپس میں جھگڑ رہے ہوں گے ….پس نہ تو وہ وصیت کر سکیں گے اور نہ اپنے گھر والوں کی طرف واپس جا سکیں گے
Further, they say, “When will this promise (come to pass), if what ye say is true?” They will not (have to) wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves! nor to return to their own people! No (chance) will they then have, by will, to dispose (of their affairs),
Resurrected
36/51. وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُمْ مِنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ ….36/52. قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ مَرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
اور صور پھونکا جائے گا…. تو وہ فوراً اپنی قبروں سے نکل کر اپنے رب کی طرف دوڑے چلے آئیں گے کہیں گے ہائے افسوس کس نے ہمیں ہماری خوابگاہ سے اٹھایا….. یہی ہے جو رحمان نے وعدہ کیا تھا اور رسولوں نے سچ کہا تھا
The trumpet shall be sounded, when behold! from the sepulchres (men) will rush forth to their Lord!
They will say: “Ah! woe unto us! Who hath raised us up from our beds of repose?― (Note)(in this evidence look like there is no Azab of Qubber)
(A voice will say:) “This is what (Allah) Most Gracious had promised And true was the word of the messengers!”
75/3. أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ …..75/4. بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ
کیا انسان سمجھتا ہے کہ ہم اس کی ہڈیاں جمع نہ کریں گے ہاں ہم تو اس پر قادر ہیں کہ اس کی پور پور درست کر دیں
Does man think that We cannot assemble his bones?
Nay, We are able to put together in perfect order
the very tips of his fingers.
Lessons for 21ce Muslims
6/27. وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَى النَّارِ فَقَالُوا يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ….6/28. بَلْ بَدَا لَهُمْ مَا كَانُوا يُخْفُونَ مِنْ قَبْلُ ۖ وَلَوْ رُدُّوا لَعَادُوا لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ….35/37. وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَنْ تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ نَصِيرٍ
کاش تم اس وقت کی حالت دیکھ سکتے……. جب وہ دوزخ کے کنارے کھڑے کیے جائیں گے— اس وقت کہیں گے کاش کوئی صورت ایسی ہو کہ ہم واپس بھیج دیے جائیں……. اور اپنے رب کی نشانیوں کو نہ جھٹلائیں اور ایمان والوں میں ہوجائیں …… بلکہ جس چیز کو اس سے پہلے چھپاتے تھے وہ ظاہر ہو گئی…… اور اگر یہ واپس بھیج دیے جائیں تب بھی وہی کام کریں گے جن سے انہیں منع کیا گیا تھا اور یقیناً یہ جھوٹے ہیں …….. اوروہ اس میں چلائیں گے کہ اے ہمارے رب ہمیں نکال……… ہم نیک کام کریں برخلاف ان کاموں کے…… جو کیا کرتے تھے…… کیا ہم نےتمہیں اتنی عمر نہیں دی تھی……. جس میں سمجھنے والا سمجھ سکتا تھا…… اور تمہارے پاس ڈرانے والا آیا تھا…. پس مزہ چکھو پس ظالموں کا کوئی مددگار نہیں
If thou couldst but see when they are confronted with the Fire!They will say: “Would that we were but sent back!
then would we not reject the Signs of our Lord, (Commands of lord) but would be amongst those who believe! Yea in their own (eyes) will become manifest what before they concealed but if they were returned they would certainly relapse to the things they were forbidden, for they are indeed liars. Therein will they cry aloud (for assistance): “Our Lord! Bring us out: (Hell) we shall work righteousness, not the (deeds) we used to do!”― Did we not give you long enough life so that he that would should receive admonition? And (moreover) the Warner came to you. So taste ye (the fruit of your deeds): for the Wrongdoers there is no helper.”
Lessons for 21ce Muslims
5/19. يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَىٰ فَتْرَةٍ مِنَ الرُّسُلِ أَنْ تَقُولُوا مَا جَاءَنَا مِنْ بَشِيرٍ وَلَا نَذِيرٍ ۖ فَقَدْ جَاءَكُمْ بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
اے اہلِ کتاب پیغمبروں کے آنے کا سلسلہ جو (ایک عرصے تک) منقطع رہا— تو (اب) تمہارے پاس ہمارے پیغمبر آ گئے ہیں جو تم سے (ہمارے احکام) بیان کرتے ہیں— تاکہ تم یہ نہ کہو کہ ہمارے پاس کوئی خوشخبری یا ڈر سنانے والا نہیں آیا— سو (اب) تمہارے پاس خوشخبری اور ڈر سنانے والے آ گئے ہیں.. اور خدا ہر چیز پر قادر ہے
O people of the Scripture Now has come to you Our Messenger (Muhammad saw) making Commands clear unto you, (Do not forget)after a break in (the series of) Messengers,lest you sayThere came unto us no bringer of glad tidings and no Warner.” But now has come unto you a bringer of glad tidings and a Warner. And Allah is Able to do all things.
Lessons for 21ce Muslims
65/8. وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُكْرًا
اور کتنی ہی بستیاں اپنے رب اوراس کے رسولوں کے حکم سے سر کش ہوگئیں پھر ہم نے بھی ان سے سخت حساب لیا اور ان کو بری سزا دی
How many populations that insolently opposed the command of their Lord and of His messengers did We not then call to account― to severe account?―
And We imposed on them an exemplary Punishment.
UP DATE
This is 21ce and except few all the Muslims are passionately in love with Jumhuriut like it came from heaven to make them rich like America or Britain
No one knows what happens in the duration of death, Islam delivered the unseen un heard what the man goes through in the time of death if anyone will believe in Allah and his speech about death will most definitely obey all the commands in Quraan even if it takes his life but as far as i can see there is no one as such on earth now except few Muslims who are striving to establish khilafet the only way to obey all the commands of Allah
I don,t think Muslims could believe they are the one who are mentioned in this speech of Allah
23/99. حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ …23/100. لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّا ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا ۖ وَمِنْ وَرَائِهِمْ بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
یہاں تک کہ جب ان میں سے کسی کو موت آئے گی تو کہے گا…. اے میرے رب مجھے پھر بھیج دے … تاکہ جسے میں چھوڑ آیا ہوں —اس میں نیک کام کر لوں…. ہر گز نہیں ایک بات ہی بات ہے جسے یہ کہہ رہا ہے…. اور ان کے آگے قیامت تک ایک پردہ پڑا ہوا ہے
(In Falsehood of Demoncracy will they be) until, when death comes to one of them, he says: “O my Lord! send me back (to life)― In order that I may work righteousness in the things I neglected.”― “By no means! it is but a word he says Before them is a Partition till the Day they are raised up.
Prophet witness on DOJ his nation made mockery jest muzaq of Quraan –O Muslim brothers is it not time to establish khilafet




The Unbelievers say “Never to us will come the hour”
Does 21ce Secular democrat parliamentarion Man believes in Qiamut But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him. He questions: “When is the Day of Resurrection?”
Verily the Hour is coming― My design is to keep it hidden―And those who disbelieve say: “When we have become dust — we and our fathers — shall we really be brought forth (again)? “Indeed we were promised this, we and our forefathers before (us), Verily, these are nothing but tales of ancients.”
34/3. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُ ۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِ ۖ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِنْ ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ
اور کافر کہتے ہیں کہ ہم پر قیامت نہیں آئے گی–کہہ دو ہاں آئے گی قسم ہے میرے رب غائب کے جاننے والے کی البتہ تم پر ضرور آئے گی–جس سے آسمانوں اور زمین کی کوئی چیز ذرّہ کے برابر بھی غائب نہیں اور نہ ذرّہ سے چھوٹی اور نہ بڑی کوئی بھی ایسی چیز نہیں جو لوح محفوظ میں نہ ہو
The Unbelievers say “Never to us will come the hour”: say “Nay! but most surely, by my Lord,it will come upon you― by Him Who knows the unseen― from Whom is not hidden the least little atom in the Heavens or on earth: nor is there anything less than, that or greater, but is in the Record Perspicuous:
6/30. وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ قَالَ أَلَيْسَ هَٰذَا بِالْحَقِّ ۚ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ 6/31. قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقَاءِ اللَّهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُوا يَا حَسْرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَىٰ ظُهُورِهِمْ ۚ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ
اور کاش کہ تو دیکھے— جس وقت وہ اپنے رب کے سامنے کھڑے کیے جائیں گے وہ فرمائے گا کیا یہ سچ نہیں— کہیں گے ہاں ہمیں رب کی قسم ہے— فرمائے گا تو اپنے کفر کے بدلے عذاب چکھو—- وہ لوگ تباہ ہوئے جنہوں نے اپنے رب کی ملاقات کو جھٹلایا— یہاں تک کہ جب ان پر قیامت اچانک آ پہنچے گی تو کہیں گے اے افسوس ہم نے اس میں کیسی کوتاہی کی اور وہ اپنے بوجھ اپنے پیٹوں پر اٹھائیں گےخبرداروہ برا بوجھ ہے جسے وہ اٹھائیں گے
If thou couldst but see when they are confronted with their Lord! Lord will say: “Is not this the truth?” They will say: “Yea, by our Lord!” He will say: “Taste ye then the penalty because ye rejected Faith.” Lost indeed are they who treat it as a falsehood that they must meet Allah,―until on a sudden the hour is on them, and they say: “Ah! woe unto us that we took no thought of it”; for they bear their burdens on their backs; and evil indeed are the burdens that they bear!.
7/187. يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّي ۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَاإِلَّا هُوَ ۚ ثَقُلَتْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا تَأْتِيكُمْ إِلَّا بَغْتَةً ۗ يَسْأَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنْهَا ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
(یہ لوگ) تم سے قیامت کے بارے میں پوچھتے ہیں کہ اس کے واقع ہونے کا وقت کب ہے…۔ کہہ دو کہ اس کا علم تو میرے پروردگار ہی کو ہے وہی اسے اس کے وقت پر ظاہر کردےگا۔ وہ آسمان وزمین میں ایک بھاری بات ہو گی اور ناگہاں تم پر آجائے گی ۔ یہ تم سے اس طرح دریافت کرتے ہیں کہ گویا تم اس سے بخوبی واقف ہو۔ کہو کہ اس کا علم تو خدا ہی کوہ ہے لیکن اکثر لوگ یہ نہیں جانتے
They ask you about the Hour Say:”The knowledge thereof is with my Lord (Alone). “When will be its appointed time?” None can reveal its time but He. Heavy is its burden through the heavens and the earth. It shall not come upon you except all of a sudden.” They ask you as if you have a good knowledge of it. Say:”The knowledge there of is with Allah (Alone) but most of mankind know not.”
12/103. وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ 12/104. وَمَا تَسْأَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ 12/105. وَكَأَيِّنْ مِنْ آيَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ 12/106. وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلَّا وَهُمْ مُشْرِكُونَ 12/107. أَفَأَمِنُوا أَنْ تَأْتِيَهُمْ غَاشِيَةٌ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ أَوْ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
اور اکثر لوگ ایمان لانے والے نہیں خواہ تو کتنا ہی چاہے … اور آپ اس پر ان سے کوئی مزدوری بھی تو نہیں مانگتے یہ تو صرف تمام جہانوں کے لیے نصیحت ہے اور آسمانوں اور زمین میں بہتی سی نشانیاں ہیں جن پر سے یہ گزرتے ہیں اوران سے منہ پھیر لیتے ہیں اوران میں سے اکثر ایسے بھی ہیں…. جو الله کو مانتے بھی ہیں اور شرک بھی کرتے ہیں کیا اس سے بے خوف ہو چکے ہیں— کہ انہیں الله کے عذاب کی ایک آفت آپہنچے— یا اچانک قیامت ان پر آ جائے اور انہیں خبر بھی نہ ہو
Yet no faith will the greater part of mankind have, however ardently thou dost desire it. And no reward dost thou ask of them for this: it is no less than a Message for all creatures. And how many Signs in the heavens and the earth do they pass by? Yet they turn (their faces) away from them! And most of them believe not in Allah without associating (others as partners or religions ) with Him!
Do they then feel secure from the coming against them of the covering veil of the wrath of Allah―Or of the coming against them of the (final) Hour all of a sudden while they perceive not?
16/77. وَلِلَّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَمَا أَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
اور آسمانوں اور زمین کا علم خدا ہی کو ہے— اور (خدا کے نزدیک) قیامت کا آنا یوں ہے …. جیسے آنکھ کا جھپکنا بلکہ اس سے بھی جلد تر—۔ کچھ شک نہیں کہ خدا ہر چیز پر قادر ہے
And to Allah belongs the Unseen of the heavens and the earth. And the matter of the Hour is not but as a twinkling of the eye, or even nearer. Truly! Allah is Able to do all things.
17/58. وَإِنْ مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًا شَدِيدًا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا
اور ایسی کوئی بستی نہیں جسے ہم قیامت سے پہلے ہلاک نہ کریں یا….. اسے سخت عذاب نہ دیں…. یہ بات کتاب میں لکھی ہوئی ہے
There is not a population but We shall destroy it before the Day of Judgement or punish it with a dreadful Penalty: That is written in the (eternal) Record.
19/66. وَيَقُولُ الْإِنْسَانُ أَإِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا …19/67. أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا …19/ 68. فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا
اور انسان کہتا ہے…. جب میں مرجاؤں گا تو کیا پھر زندہ کر کے نکالا جاؤں گا —کیا انسان کو یاد نہیں ہے… کہ اس سے پہلے ہم نے اسےبنایا تھا اور وہ کوئی چیز بھی نہ تھا — سو تیرے رب کی قسم ہے…. ہم انہیں اور ان کے شیطانوں کو ضرور جمع کریں گے— پھر ہم انہیں گھٹنوں پر گرے ہوئے دوزخ کے گرد حاضر کریں گے
Man says: “What! when I am dead, hall I then be raised up alive?” But does not man call to mind that We created him before out of nothing So by thy Lord, without doubt, We shall gather them together, and (also) the Evil Ones (with them); then shall We bring them forth on their knees round about Hell;
19/81. وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا 19/82. كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا 19/83. أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا 19/84. فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا
اور انہوں نے الله کے سوا معبود بنا لیے ہیں….. تاکہ وہ ان کے مددگار ہوں ….ہرگز نہیں وہ جلد ہی ان کی عبادت کا انکار کریں گے اور ان کے مخالف ہوجائیں گے کیا تو نے نہیں دیکھا…. ہم نے شیطانو ں کوکافروں پر چھوڑ رکھا ہے…. وہ انھیں ابھارتے رہتے ہیں سوتو ان کے لیے عذاب کی جلدی نہ کر….. ہم خود ان کے دن گن رہے ہیں
And they have taken (for worship) gods other than Allah, to give them power and glory! Instead, they shall reject their worship, and become adversaries against them. Seest thou not that We have set the Evil Ones on against the Unbelievers, to incite them with fury? So make no haste against them, for We but count out to them a (limited) number (of days).
20/11. فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ 20/12. إِنِّي أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى 20/13. وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ 20/14. إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي 20/15. إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ 20/16. فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ
پھر جب وہ اس کے پاس آئے تو آواز آئی کہ اے موسیٰ میں تمہارا رب ہوں سو تم اپنی جوتیاں اتار دو بے شک تم پاک وادی طویٰ میں ہو اور میں نے تجھے پسند کیا ہے جو کچھ وحی کی جارہی ہےاسے سن لو بے شک میں ہی الله ہوں میرے سوا کوئی معبود نہیں پس میری ہی بندگی کر…. اور میری ہی یاد کے لیے نماز پڑھا کر بے شک قیامت آنے والی ہے……. میں اسے پوشیدہ رکھنا چاہتا ہوں…. تاکہ ہر شخص کو اس کے کیے کا بدلہ مل جائے— سو تمہیں قیامت سے ایسا شخص باز نہ رکھنے پائے….. جو اس پر ایمان نہیں رکھتا…. اوراپنی خواہشوں پر چلتا ہے…… پھر تم تباہ ہوجاؤ
But when he came to the fire, a voice was heard: “O Moses! Verily I am thy Lord! Therefore (in My presence) put off thy shoes: thou art in the sacred valley Tuwa. “I have chosen thee: listen then, to the inspiration (sent to thee). Verily I am Allah:there is no god but I: so serve thou Me, (only) and establish regular prayer for celebrating My praise.
Verily the Hour is coming― My design is to keep it hidden―for every soul to receive its reward by the measure of its Endeavour. Therefore let not such as believe not therein but follow their own lusts, divert thee there from, lest thou perish!”
21/38. وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
ور کہتے ہیں یہ وعدہ کب ہوگا اگر تم سچے ہو
They say: “When will this promise come to pass, if ye are telling the truth?”
21/40. بَلْ تَأْتِيهِمْ بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ
بلکہ وہ ان پر ناگہان آئے گی پھر وہ ان کے ہوش کھو دے گی پھر نہ اسے ٹال سکیں گے اورنہ انہیں مہلت دی جائے گی
Nay, it may come to them all of a sudden and confound them: no power will they have then to avert it, nor will they (then) get respite.
21/97. وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا بَلْكُنَّا ظَالِمِينَ
اور سچا وعدہ نزدیک آ پہنچے گا….. پھر اس وقت…. منکرو ں کی آنکھیں اوپر لگی رہ جائیں گی ہائے کم بختی ہماری….. بے شک ہم تو اس سے غفلت میں پڑے ہوئے تھے……. بلکہ ہم ہی ظالم تھے
Then will the True Promise draw nigh (of fulfilment): then behold! the eyes of the Unbelievers will fixedly stare in horror: “Ah! woe to us! we were indeed heedless of this; nay we truly did wrong!”
21/109. فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنْتُكُمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ ۖ وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَمْ بَعِيدٌ مَا تُوعَدُونَ
پھر اگر وہ منہ موڑیں تو کہہ دو…. کہ میں نے یکساں طور پر خبر دے دی ہے— اورمجھے معلوم نہیں…. کہ نزدیک ہے یا دور ہے… جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے
But if they turn back say: “I have proclaimed the Message to you all alike and in truth; but I know not whether that which ye are promised is near or far.
22/7. وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ
اور بے شک قیامت آنے والی ہے جس میں کوئی شک نہیں اور بے—شک الله قبروں والوں کو دوبارہ اٹھائے گا
And verily the Hour will come: there can be no doubt about it, or andabout (the fact) that Allah will raise up all who are in the graves.
27/66. بَلِ ادَّارَكَ عِلْمُهُمْ فِي الْآخِرَةِ ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِنْهَا ۖ بَلْ هُمْ مِنْهَاعَمُونَ 27/67. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ 27/68. لَقَدْ وُعِدْنَا هَٰذَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا مِنْ قَبْلُ إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ 27/69. قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ 27/70. وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُنْ فِي ضَيْقٍ مِمَّا يَمْكُرُونَ 27/71. وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 27/72. قُلْ عَسَىٰ أَنْ يَكُونَ رَدِفَ لَكُمْ بَعْضُ الَّذِي تَسْتَعْجِلُونَ
بلکہ آخرت کے معاملے میں تو ان کی سمجھ گئی گزری ہے……. بلکہ وہ اس سے شک میں ہیں بلکہ وہ اس سے اندھے ہی ہیں ………..اور جو لوگ کافر ہیں کہتے ہیں جب ہم اور ہمارے باپ دادا مٹی ہو جائیں گے…. تو کیا ہم پھر (قبروں سے) نکالے جائیں گے …. یہ وعدہ ہم سے اور ہمارے باپ دادا سے پہلے سے ہوتا چلا آیا ہے (کہاں کا اُٹھنا اور کیسی قیامت) یہ تو صرف پہلے لوگوں کی کہانیاں ہیں کہہ دو کہ ملک میں چلو پھرو پھر دیکھو کہ گنہگاروں کا انجام کیا ہوا ہے اور ان پر غم نہ کر اور ان کے فریب کرنے سے تنگ دل نہ ہو —اور کہتے ہیں یہ وعدہ کب ہوگا اگر تم سچے ہو — کہہ دے شاید بعض وہ چیزیں جن کی تم جلدی کرتے ہو تمہاری پیٹھ کے پیچھے آلگی ہوں
Still less can their knowledge comprehend the Hereafter: nay, they, are in doubt and uncertainty there anent; nay, they are blind thereunto! And those who disbelieve say: “When we have become dust — we and our fathers — shall we really be brought forth (again)? “Indeed we were promised this, we and our forefathers before (us), Verily, these are nothing but tales of ancients.” Say to them (O Muhammad SAW) “Travel in the land and see how has been the end of the Mujrimun (criminals, those who denied Allah’s Messengers and disobeyed Allah).” But grieve not over them, nor distress thyself because of their plots. They also say: “When will this promise (come to pass)? (Say) if ye are truthful.” Say: “It may be that some of the events which ye wish to hasten on may be (close) in your pursuit!”
27/4. إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ 27/5. أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ
البتہ جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں رکھتے… ہم نےان کے اعمال ان کے لیے اچھے کر دکھائے ہیں پس وہ سرگرداں پھرتے ہیں وہی ہیں جنہیں برا عذاب ہونا ہے اور وہ آخرت میں بڑے ہی خسارہ میں ہوں گے
As to those who believe not in the Hereafter, We have made their deeds pleasing in their eyes; and so they wander about in distraction. Such are they for whom a grievous Penalty is (waiting): and in the Hereafter theirs will be the greatest loss.
29/36. وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَارْجُوا الْيَوْمَ الْآخِرَ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
اور مدین کے پاس ان کے بھائی شعیب کو بھیجا پس کہا اے میری قوم! الله کی عبادت کرو
اور قیامت کے دن کی امید رکھو اور ملک میں فساد نہ مچاؤ
To the Madyan (people) (We sent) their brother Shu’ayb. Then he said: “O my people! serve Allah, and fear the Last Day: nor commit evil on the earth with intent to do mischief.”
29/53. وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ ۚ وَلَوْلَا أَجَلٌ مُسَمًّى لَجَاءَهُمُ الْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
اور تجھ سے عذاب جلدی مانگتے ہیں….. اور اگر ایک وعدہ مقرر نہ ہوتا تو ا ن پر عذاب آ جاتا— اور البتہ ان پر اچانک آئے گا اور انہیں خبر بھی نہ ہوگی
They ask thee to hasten on the Punishment (for them): had it not been for a term (of respite) appointed the Punishment would certainly have come to them: and it will certainly reach them― of a sudden, while they perceive not!
30/7. يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ
دنیا کی زندگی کی ظاہر باتیں جانتے ہیں اور وہ آخرت سے غافل ہی ہیں
know but the outer (things) in the life of this world: but of the End of things they are heedless.
30/55. وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ ۚ كَذَٰلِكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ 30/56. وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَالْإِيمَانَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِي كِتَابِ اللَّهِ إِلَىٰ يَوْمِ الْبَعْثِ ۖ فَهَٰذَا يَوْمُ الْبَعْثِ وَلَٰكِنَّكُمْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ 30/57. فَيَوْمَئِذٍ لَا يَنْفَعُ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
اورجس دن قیامت قائم ہو گی گناہگار قسمیں کھائیں گے—- کہ ہم ایک گھڑی سے بھی زیادہ نہیں ٹھہرے تھے—– اسی طرح وہ الٹے جاتے تھے–—– اور جن لوگو ں کو علم اور ایمان دیا گیا تھا— کہیں گے—– کہ الله کی کتاب کے مطابق تم قیامت تک رہے ہو—— سو یہ قیامت کا ہی دن ہے—- لیکن تمہیں اس کا یقین ہی نہ تھا—– تو اس دن ظالموں کو ان کا عذر کچھ فائدہ نہ دے گا— اور نہ ان سے توبہ قبول کی جائے گی
On the Day that the Hour (of reckoning) will be established, the transgressors will swear that they tarried not but an hour: thus were they used to being deluded! But those endued with knowledge and faith will say: Indeed ye did tarry, within Allah’s Decree, to the Day of Resurrection, and this is the Day of Resurrection: but ye― ye were not aware!” So on that Day no excuse of theirs will avail the Transgressors, nor will they be invited (then) to seek grace (by repentance).
34/29. وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 34/30. قُلْ لَكُمْ مِيعَادُ يَوْمٍ لَا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ
اور کہتے ہیں یہ وعدہ کب ہے اگر تم سچے ہو کہہ دو تمہارے لیے ایک دن کا وعدہ ہے کہ جس سے نہ ایک گھڑی پیچھے ہو سکتے ہو اور نہ آگے بڑھ سکتے ہو
They say: “When will this promise (come to pass) if ye are telling the truth?” Say: “The appointment to you is for a Day, which ye cannot put back for an hour nor put forward.”
36/48. وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ …36/49. مَا يَنْظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ …36/50. فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
اور کہتے ہیں یہ وعدہ کب ہوگا اگر تم سچے ہو— وہ صرف ایک چیخ ہی کا انتظار کر رہے ہیں جو انہیں آ لے گی….. اور وہ آپس میں جھگڑ رہے ہوں گے…. پس نہ تو وہ وصیت کر سکیں گے— اور نہ اپنے گھر والوں کی طرف واپس جا سکیں گے—- کہیں گے …ہائے افسوس کس نے ہمیں ہماری خوابگاہ سے اٹھایا..—-. یہی ہے جو رحمان نے وعدہ کیا تھا اور رسولوں نے سچ کہا تھا
Further, they say, “When will this promise (come to pass), if what ye say is true?” They will not (have to) wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves! nor to return to their own people! No (chance) will they then have, by will, to dispose (of their affairs), They will say: “Ah! woe unto us! Who hath raised us up from our beds of repose (A voice will say:) “This is what (Allah) Most Gracious had promised And true was the word of the messengers!”
40/30. وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ مِثْلَ يَوْمِ الْأَحْزَابِ…40/31. مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ ۚ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِلْعِبَادِ …40/32. وَيَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ التَّنَادِ ….40/33. يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ مَا لَكُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۗ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
اور اس شخص نے کہا جو ایمان لایا تھا کہ….. اےمیری قوم….. مجھے تو تمہاری نسبت (پہلی) امتوں جیسے دن کا اندیشہ ہو رہا ہے جیسا کہ قوم نوح اور عاد اور ثمود اور ان سے پچھلوں کا حال ہوا اور الله تو بندوں پر کچھ بھی ظلم نہیں کرنا چاہتا ……اور اے میری قوم …..مجھے تم پر چیخ و پکار (قیامت) کے دن کا اندیشہ ہے …..جس دن تم پیٹھ پھیر کر بھاگو گے….. الله سے تمہیں کوئی بچانے والا نہیں ہوگا…. اور جسے الله گمراہ کر دے پھر اسے کوئی راہ بتانے والا نہیں
(In the office of Pharaoh) Then said the man who believed: “O my People! truly I do fear for you something like the Day (of disaster) of the Confederates (in sin)!― Something like the fate of the people of Noah, the `Ad and the Thamud, and those who came after them: but Allah never wishes injustice to His Servants. And O my People! I fear for you a Day when there will be mutual calling (and wailing)― A Day when ye shall turn your backs and flee: no defender shall ye have from Allah: any whom Allah leaves to stray, there is none to guide…
40/59. إِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ
بے شک قیامت آنے والی ہے اس میں کوئی شک نہیں لیکن اکثر لوگ یقین نہیں کرتے
The Hour will certainly come: therein is no doubt: yet most men believe not.
41/54. أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَاءِ رَبِّهِمْ ۗ أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطٌ
خبردار انہیں اپنے رب کے پاس حاضر ہونے میں شک ہے— خبردار بے شک وہ ہر چیز کوگھیرے ہوئے ہے
Ah indeed! Are they in doubt concerning the Meeting with their Lord? Ah indeed! it is He that doth encompass all things!
42/17. اللَّهُ الَّذِي أَنْزَلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ وَالْمِيزَانَ ۗ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ قَرِيبٌ
الله ہی ہے جس نے سچی کتاب اور ترازو نازل کی— اور آپ کو کیا معلوم شاید قیامت قریب ہو
It is Allah Who has sent down the Book in truth, and the Balance (by which to weigh conduct). And what will make thee realise that perhaps the Hour is close at hand?
42/18. يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِهَا ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ ۗ أَلَا إِنَّ الَّذِينَ يُمَارُونَ فِي السَّاعَةِ لَفِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ
اس کی جلدی تووہی کرتے ہیں جو اس پر ایمان نہیں رکھتے ….اور جو ایمان رکھتے ہیں وہ اس سے ڈر رہے ہیں اور جانتے ہیں کہ وہ برحق ہے— خبردار بے شک جو لوگ قیامت کے بارہ میں جھگڑا کرتے ہیں وہ پرلے درجے کی گمراہی میں ہیں
Only those wish to hasten it who believe not in it: those who believe hold it in awe, and know that it is the Truth. Behold, verily those that dispute concerning the Hour are far astray.
43/66. هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
کیا وہ قیامت کے ہی منتظر ہیں….. کہ ان پر یکایک آجائے اور ان کو خبر بھی نہ ہو
Do they only wait for the Hour― that it should come on them all of a sudden, while they perceive not
44/40. إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
بے شک فیصلہ کا دن ان سب کے لیے مقرر ہو چکا ہے
Verily the Day of sorting Out is the time appointed for all of them
77/7. إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
جن کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ ضرور ہونے والی ہے
Assuredly, what ye are promised must come to pass.
50/29. مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
میرے ہاں کی بات بدلی نہیں جاتی— اور نہ ہی بندو ں کے لیے ظالم ہوں
The Word changes not with Me and I do not the least injustice to My Servants.”
51/1. وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا 51/2. فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا 51/3. فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا 51/4. فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا 51/5. إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ 51/6. وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
قسم ہے ان ہواؤں کی جو (غبار وغیرہ) اڑانے والی ہیں …. پھر ا ن بادلوں کی جو بوجھ (بارش کا) اٹھانے والے ہیں …..پھر ان کشتیوں کی جو نرمی سے چلنے والی ہیں…. پھر ان فرشتوں کی جو حکم کے موافق چیزیں تقسیم کرنے واے ہیں ...بے شک جس قیامت کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہےوہ سچ ہے …..اور بے شک اعمال کی جزا ضرور ہونے والی ہے
By the (Winds) that scatter broadcast; And those that lift and bear away heavy weights; And those that flow with ease and gentleness; And those that distribute and apportion by command― Verily that which ye are promised is true; And verily Judgement and Justice must indeed come to pass.
51/7. وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ …..51/8. إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ …51/9. يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ …51/10. قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ
آسمان جالی دار کی قسم ہے …..البتہ تم پیچیدہ بات میں پڑے ہوئے ہو …. قرآن سے وہی روکا جاتا ہےجوازل سے گمراہ ہے …. اٹکل پچو باتیں بنانے والے غارت ہوں
By the Sky with (its) numerous Paths, Truly ye are in a doctrine discordant Through which are deluded (away from the Truth) such as would be deluded. Woe to the falsehood-mongers―
51/11. الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ —51/12. يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
وہ جو غفلت میں بھولے ہوئے ہیں ……پوچھتے ہیں فیصلے کا دن کب ہوگا
Those who (flounder) heedless in a flood of confusion:They ask when will be the Day of Judgement and Justice?
51/13. يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ 51/14. ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
جس دن وہ آگ پر عذاب دیے جائیں گے اپنی شرارت کا مزہ چکہو یہی ہے وہ (عذاب) جس کی تم جلدی کرتے تھے
(It will be) a Day when they will be tried (and tested) over the Fire! Taste ye your trial! this is what ye used to ask to be hastened!
52/1. وَالطُّورِ …52/2. وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ ….52/3. فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ …52/4. وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ …52/5. وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ ..52/6. وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ …52/7. إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ….52/8. مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ
قسم ہے طور کی ….اور اس کتاب کی جو لکھی گئی ہے ….. کشادہ ورقوں میں …. اور آباد گھر کی قسم ہے …. اور اونچی چھت کی ….اور جوش مارتے ہوئے سمندر کی ….بے شک آپ کے رب کا عذاب واقع ہوکر رہے گا …. اسے کوئی ٹالنے والا نہیں ہے
By the Mount (of Revelation); ..By a Decree Inscribed …In a Scroll unfolded; …By the much-frequented Fane; …By the Canopy Raised High; …And by the Ocean filled with Swell― Verily, the Doom of thy Lord will indeed come to pass― There is none can avert it―
52/11. فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ 52/12. الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ 52/13. يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا 52/14. هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ 52/15. أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ 52/16. اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
پس اس دن جھٹلانے والوں کے لیے ہلاکت ہے —جو جھوٹی باتوں میں لگے ہوئے کھیل رہے ہیں — جس دن وہ دوزخ کی آگ کی طرف بری طرح سے دھکیلے جائیں گے —یہی وہ آگ ہے جسے تم دنیا میں جھٹلاتے تھے — پس کیایہ جادو ہے یا تم دیکھتے نہیں اس میں داخل ہو جاؤ— پس تم صبر کرو یا نہ کرو تم پر برابر ہےتمہیں تو ویسا ہی بدلہ دیا جائے گا جیسا تم کرتے تھے
Then woe that Day to those that treat (truth) as Falsehood― That play (and paddle) in shallow trifles. That Day shall they be thrust down to the Fire of Hell, irresistibly. This” it will be said “is the Fire― which ye were wont to deny! Is this then a fake, or is it ye that do not see? Burn ye therein: the same is it to you whether ye bear it with patience or not: Ye but receive the recompense of your (own) deeds
54/1. اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ
قیامت قریب آ گئی اور چاند پھٹ گیا...
The hour (of Judgement) is nigh, and the moon is cleft asunder.
56/1. إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ..56/2. لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ..56/3. خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ
جب واقع ہونے والی واقع ہو گی….جس کے واقع ہونے میں کچھ بھی جھوٹ نہیں …پست کرنے والی اور بلند کرنے والی
When the Event inevitable cometh to pass. Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming. Many) will it bring low, (many) will it exalt;
67/25. وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ …67/26. قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ …67/27. فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ
اور وہ کہتے ہیں…. کہ یہ وعدہ کب ہو گا اگر تم سچے ہو …. کہہ دو اس کی خبر تو الله ہی کو ہے… اور میں تو صاف صاف ڈرانے والا ہوں پھر جب وہ اسے قریب دیکھیں گے تو ان کی صورتیں بگڑ جائیں گی… جو کافر ہیں اور کہا جائے گا یہ وہی ہے جسے تم دنیا میں مانگا کرتے تھے
They ask: When will this promise be (fulfilled)? If ye are telling the truth. Say: “As to the knowledge of the time, it is with Allah alone: I am (sent) only to warn plainly in public.” At length, when they see it close at hand, grieved will be the faces of the Unbelievers, and it will be said (to them): “This is (the promise fulfilled) which ye were calling for!”
70/1. سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ ..70/2. لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ ..70/3. مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ –70/4. تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
ایک سوال کرنے والے نے…. اس عذاب کا سوال کیا جو واقع ہونے والا ہے …..کافرو ں کے لیے کہ اس کا کوئی ٹالنے والا نہیں … جس الله کی طرف سے واقع ہو گا——- جو سیڑھیوں کا (یعنی آسمانوں کا) مالک ہے (جن سیڑھیوں سے) فرشتے اور اہلِ ایمان کی روحیں اس کے پاس چڑھ کر جاتی ہیں—- (او اس دن ہو گا جس کی مقدار پچاس ہزار سال کی ہے
A questioner asked about a Penalty to befall― The Unbelievers, the which there is none to ward off― A Penalty) from Allah, Lord of the Ways of Ascent. The angels and the Spirit ascend unto Him in a Day the measure whereof is (as) fifty thousand years:
70/6. إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا ….70/7. وَنَرَاهُ قَرِيبًا
بے شک وہ اسے دور دیکھتے ہیں … اور ہم اسے قریب دیکھتے ہیں
They see the (Day) indeed as a far-off (event): But We see it (quite) near.
72/24. حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا
یہاں تک کہ جب وہ (عذاب) دیکھیں گے.. جس کا ان سے وعدہ کیا جاتا ہے– تو وہ جان لیں گے کہ ….کس کے مددگار کمزور اور شمار میں کم ہیں
At length when they see (with their own eyes) that which they are promised― then will they know who it is that is weakest in (his) helper and least important in point of numbers.
72/25. قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا 72/26. عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا
کہہ دو مجھے خبر نہیں جس کا تم سے وعدہ کیا گیا ہے وہ قریب ہے یا اس کے لیے میرا رب کوئی مدت ٹھیراتا ہے وہ غیب جاننے والا ہے اپنے غائب کی باتوں پر کسی کو واقف نہیں کرتا
Say: “I know not whether the (punishment) which ye are promised is near, or whether my Lord will appoint for it a distant term. He (alone) knows the Unseen, nor does He make any one acquainted with His Mysteries―
74/46. وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ 74/47. حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ
اور ہم انصاف کے دن کو جھٹلایا کرتے تھے ..یہاں تک کہ ہمیں موت آ پہنچی
And we used to deny the Day of Judgement” Until there came to us (the Hour) that is certain.” (Death)
75/5. بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ ...75/6. يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
بلکہ انسان تو چاہتا ہے کہ آئندہ بھی نافرمانی کرتا رہے پوچھتا ہےکہ قیامت کا دن کب ہو گا
But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him. He questions: “When is the Day of Resurrection?”
78/1. عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ …..78/2. عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ….78/3. الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ….78/4. كَلَّا سَيَعْلَمُونَ …78/5. ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
کس چیز کی بابت وہ آپس میں سوال کرتے ہیں …. اس بڑی خبر کے متعلق …. جس میں وہ اختلاف کر رہے ہیں— ہرگز ایسا نہیں عنقریب وہ جان لیں گے ….پھر ہر گز ایسا نہیں عنقریب وہ جان لیں گے
Concerning what are they disputing?Concerning the Great News, About which they cannot agree. Verily, they shall soon (come to) know! Verily, verily they shall soon (come to) know!
78/17 إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا …78/18 يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ….78/19 وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا …78/20 وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ….78/39 ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا
بے شک فیصلہ کا دن معین ہو چکا ہے جس دن صور میں پھونکا جائے گا پھر تم گروہ درگروہ چلے آؤ گے اور آسمان کھولا جائے گا تو (اس میں) دروازے ہوجائیں گے اور پہاڑ اڑائے جائیں گے توریت ہو جائیں گے یہ یقینی دن ہے پس جو چاہے اپنے رب کے پاس ٹھکانا بنا لے
Verily the Day of Sorting Out is a thing appointed― The Day that the Trumpet shall be sounded, and ye shall come forth in crowds; And the heavens shall be opened as if there were doors, And the mountains shall vanish, as if they were a mirage. That Day will be the sure Reality: therefore, who so will, let him take a (straight) Return to his Lord!
78/39. ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا
یہ یقینی دن ہے پس جو چاہے اپنے رب کے پاس ٹھکانا بنا لے
That Day will be the sure Reality: therefore, whoso will, let him take a (straight) Return to his Lord!
78/40. إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا
بے شک ہم نے تمہیں ایک عنقریب آنے والے عذاب سے ڈرایا ہے…. جس دن آدمی دیکھے گا جو کچھ اس کے ہاتھوں نے آگے بھیجا تھا— اور کافر کہے گا اے کاش میں مٹی ہو گیا ہوتا
Verily, We have warned you of a Penalty near― the Day when man will see (the Deeds) which his hands have sent forth, and the Unbeliever will say “Woe unto me! Would that I were (mere) dust!”
79/42. يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا 79/43. فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا
آپ سے قیامت کی بابت پوچھتے ہیں— کہ اس کا قیام کب ہوگا —آپ کو اس کےذکر سے کیا واسطہ
They ask thee about the Hour― `When will be its appointed time?’ Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?
79/10. يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ 79/11. أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
وہ کہتے ہیں کیا ہم پہلی حالت میں لوٹائے جائیں گے کیا جب ہم بوسیدہ ہڈیاں ہوجائیں گے
They say (now): “What! shall we indeed be returned to (our) former state?”― What!― When we shall have become rotten bones?”
79/13. فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ 79/14. فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ
پھر وہ واقعہ صرف ایک ہی ہیبت ناک آواز ہے …..پس وہ اسی وقت میدان میں آ موجود ہوں گے
But verily, it will be but a single (compelling) Cry. When behold they will be in the (full) awakening (to Judgement).
79/44. إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا 79/45. إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا 79/46. كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
اس کے علم کی انتہا آپ کے رب ہی کی طرف ہے —بے شک آپ تو صرف اس کو ڈرانے والے ہیں— جو اس سے ڈرتا ہے —جس دن اسے دیکھ لیں گے (تو یہی سمجھیں گے کہ دنیا میں) گویا ہم ایک شام یا اس کی صبح تک ٹھیرے تھے
With they Lord is the Limit fixed there for. Thou art but a Warner for such as fear it. The Day they see it, (it will be) as if they had tarried but a single evening, or (at most till) the following morn!
Lap top internet Man Rejected Qiamut and only believe in himself Ask him what he lived for and die for?

Signs of Qiaamut
Before end of universe and life on earth
47/18. فَهَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً ۖ فَقَدْ جَاءَ أَشْرَاطُهَا ۚ فَأَنَّىٰ لَهُمْ إِذَا جَاءَتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ
پھر کیا وہ اس گھڑی کا انتظار کرتے ہیں…. کہ ان پر ناگہان آئے پس تحقیق اس کی علامتیں تو ظاہر ہو چکیں ہیں… پھر جب وہ آگئی تو ان کا سمجھنا کیا فائدہ دے گا
Do they then only wait for the Hour― that it should come on them of a sudden? But already have come some tokens thereof, and when it (actually) is on them, how can they benefit then by their admonition?
54/1. اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ
قیامت قریب آ گئی اور چاند پھٹ گیا…
The hour (of Judgement) is nigh, and the moon is cleft asunder.
70/6. إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا ….70/7. وَنَرَاهُ قَرِيبًا
بے شک وہ اسے دور دیکھتے ہیں … اور ہم اسے قریب دیکھتے ہیں
They see the (Day) indeed as a far-off (event): But We see it (quite) near.
Juj Mujuj will appear
36/48. وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ …36/49. مَا يَنْظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ …36/50. فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
اور کہتے ہیں یہ وعدہ کب ہوگا اگر تم سچے ہو—– وہ صرف ایک چیخ ہی کا انتظار کر رہے ہیں—- جو انہیں آ لے گی….. اور وہ آپس میں جھگڑ رہے ہوں گے.—… پس نہ تو وہ وصیت کر سکیں گے—- اور نہ اپنے گھر والوں کی طرف واپس جا سکیں گے—— کہیں گے …ہائے افسوس کس نے ہمیں ہماری خوابگاہ سے اٹھایا.—–.. یہی ہے جو رحمان نے وعدہ کیا تھا اور رسولوں نے سچ کہا تھا
Further, they say, “When will this promise (come to pass), if what ye say is true?” They will not (have to) wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves! nor to return to their own people! No (chance) will they then have, by will, to dispose (of their affairs), They will say: “Ah! woe unto us! Who hath raised us up from our beds of repose (A voice will say:) “This is what (Allah) Most Gracious had promised And true was the word of the messengers!”
Signs of Qiaamut Gog and Magog
18/93. حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ بَيْنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِنْ دُونِهِمَا قَوْمًا لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلًا …18/94. قَالُوا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلَىٰ أَنْ تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّا ….18/95. قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيْرٌ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا …18/96. آتُونِي زُبَرَ الْحَدِيدِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا سَاوَىٰ بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ قَالَ انْفُخُوا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَعَلَهُ نَارًا قَالَ آتُونِي أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا ….18/97. فَمَا اسْطَاعُوا أَنْ يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا …18/98. قَالَ هَٰذَا رَحْمَةٌ مِنْ رَبِّي ۖ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ رَبِّي جَعَلَهُ دَكَّاءَ ۖ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّي حَقًّا …18/99. وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِي بَعْضٍ ۖ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَجَمَعْنَاهُمْ جَمْعًا
یہاں تک کہ جب دو پہاڑوں کے درمیان پہنچا ان دونوں سے اس طرف ایک ایسی قوم کو دیکھا جو بات نہیں سمجھ سکتی تھی انہوں نے کہا کہ اے ذوالقرنین بے شک یاجوج ماجوج اس ملک میں فساد کرنے والے ہیں …..پھر کیا ہم آپ کے لیے کچھ محصول مقرر کر دیں —-اس شرط پر کہ آپ ہمارےاور ان کے درمیان ایک دیوار بنا دیں ——کہا جو میرے رب نے قدرت دی ہے کافی ہے —-سو طاقت سے میری مدد کرو ——کہ میں تمہارے اور ان کے درمیان ایک مضبوط دیوار بنا دوں—– مجھے لوہے کے تختے لا دو ——-یہاں تک کہ جب دونوں سروں کے بیچ کو برابر کر دیا —–تو کہا کہ دھونکو —-یہاں تک کہ جب اسے آگ کر دیا ——تو کہا کہ تم میرے پاس تانبا لاؤ——- تاکہ اس پر ڈال دوں —–پھر وہ نہ اس پر چڑھ سکتے تھے اور نہ اس میں نقب لگا سکتے تھے—- کہا یہ میرے رب کی رحمت ہے—– پھر جب میرے رب کا وعدہ آئے گا تو اسے ریزہ ریزہ کر دے گا….. اور میرے رب کا وعدہ سچا ہے اور ہم چھوڑدیں گے بعض ان کے اس دن بعض میں گھسیں گے اور صورمیں پھونکا جائے گا پھر ہم ان سب کو جمع کر یں گے
Dhu al Qarnayn!….Until, when he reached (a tract) between two mountains, he found, beneath them a people who scarcely understood a word. They said: “O Dhu al Qarnayn! the Gog and Magog (people) do great mischief on earth: shall we then render thee tribute in order that thou mightiest erect a barrier between us and them?” He said: “(The power) in which my Lord has established me is better (than tribute): help me therefore with strength (and labour): I will erect a strong barrier between you and them: Bring me blocks of iron.” At length when he had filled up the space between the two steep mountain― sides, he said “Blow (with your bellows).” Then when he had made it (red) as fire he said: “Bring me, that I may pour over it molten lead.” Thus were they made powerless to scale it or to dig through it. He said: “This is a mercy from my Lord:
but when the promise of my Lord comes to pass,
He will make it into dust; and the promise of My Lord is true.” On that day We shall leave them to surge like waves on one another;the trumpet will be blown, and We shall collect them all together.
21/95. وَحَرَامٌ عَلَىٰ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ ….21/96. حَتَّىٰ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ ….21/97. وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ
اورجن بستیوں کو ہم فنا کر چکے ہیں ان کے لیے ناممکن ہے کہ وہ پھر لوٹ کر آئيں — یہاں تک کہ جب یاجوج اور ماجوج کھول دیئے جائیں گے—- اور وہ ہر بلندی سے دوڑتے چلے آئيں گے —اور سچا وعدہ نزدیک آ پہنچے گا پھر اس وقت منکرو ں کی آنکھیں اوپر لگی رہ جائیں گی— ہائے کم بختی ہماری بے شک ہم تو اس سے غفلت میں پڑے ہوئے تھے بلکہ ہم ہی ظالم تھے
But there is a ban on any population which We have destroyed: that they shall not return. Until the Gog and Magog (people) are let through (their barrier), and they swiftly swarm from every hill. Then will the True Promise draw nigh (of fulfilment): then behold! the eyes of the Unbelievers will fixedly stare in horror: “Ah! woe to us! we were indeed heedless of this;
nay we truly did wrong!”
Signs of Qiaamut Beast will appear
27/79 فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۖ إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ 27/80 إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ 27/81 وَمَا أَنْتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَنْ ضَلَالَتِهِمْ ۖ إِنْ تُسْمِعُ إِلَّا مَنْ يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ مُسْلِمُونَ 27-82.وَإِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَابَّةً مِنَ الْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ النَّاسَ كَانُوا بِآيَاتِنَا لَا يُوقِنُونَ
تو خدا پر بھروسہ رکھو تم تو حق صریح پر ہو—– البتہ تو مردوں کو نہیں سنا سکتا—- اور نہ بہروں کو اپنی پکارسنا سکتا ہے —-جب وہ پیٹھ پھیر کر لوٹیں اور نہ تو اندھوں کو ان کی گمراہی دور کر کے ہدایت کر سکتا ہے—- تو ان ہی کو سنا سکتا ہے—- جو ہماری آیتوں پر ایمان لائیں سو وہی مان بھی لیتے ہیں—- اور جب ان پر وعدہ پورا ہوگا تو ہم ان کے لیے زمین سے ایک جانور نکالیں گے جو ان سے باتیں کرے گا کہ لوگ ہماری آیتوں پر یقین نہیں لاتے تھے
So put your trust in Allah; surely, you (O Muhammad SAW) are on manifest truth. Truly thou canst not cause the Dead to listen, nor canst thou cause the Deaf to hear the call (especially) when they turn back in retreat. Nor canst thou be a guide to the Blind, (to prevent them) from straying; only those wilt thou get to listen who believe in Our Signs and they will bow in Islam. And when the Word is fulfilled against them (the unjust), We shall produce from the earth a beast to (face) them: he will speak to them, for that mankind did not believe with assurance in our Signs. Signs of Qiaamut
Jesus eisa bin Merry will return
4/155. فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِمْ بِآيَاتِ اللَّهِ وَقَتْلِهِمُ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ ۚ بَلْ طَبَعَ اللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا 4/156. وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا 4/157. وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ ۚ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ ۚ مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ ۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا4/158. بَلْ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
1 پھر ان کی عہد شکنی پر2 اور الله کی آیتوں سے منکر ہونے پر3 اور پیغمبروں کا ناحق خون کرنے پر4 اور اس کہنے پرکہ ہمارے دلوں پر پرد ے رہے ہیں انہیں سزا ملی پردے نہیں بلکہ الله نے ان کے دلوں پر کفر کے سبب سے مہر کر دی ہے سو ایمان نہیں لاتے مگر تھوڑے5 اور ان کے کفر کے سبب اور مریم پر ایک بہتان عظیم باندھنے کے سبب اور ان کے اس کہنے پر کہ ہم نے مسیح عیسیٰ مریم کے بیٹے کو قتل کیا جو الله کا رسول تھا حالانکہ انہوں نے نہ اسے قتل کیا اور نہ سولی پر چڑھایا لیکن ان کو اشتباہ ہو گی–ا اورجن لوگوں نے اس کے بارے میں اختلاف کیا ہے وہ بھی دراصل شک میں مبتلا ہیں ان کے پا س بھی اس معاملہ میں کوئی یقین نہیں ہے محض گمان ہی کی پیروی ہے انہوں نے یقیناً مسیح کو قتل نہیں کیا— بلکہ اسے الله نے اپنی طرف اٹھا لیا اور الله زبردست حکمت والا ہے
(They have incurred divine displeasure):
1- in that they broke their Covenant:2-that they rejected the Signs of Allah;3-that they slew the Messengers in defiance of right;4-that they said “Our hearts are the wrappings (which preserve Allah’s Word; we need no more)”; nay Allah hath set the seal on their hearts for their blasphemy, and little is it they believe. 5-And because of their (Jews) disbelief and uttering against Maryam (Mary A.S. ) a grave false charge (that she has committed illegal sexual intercourse); That they rejected Faith: that they uttered against Mary a grave false charge.That they said (in boast), “We killed Christ Jesus the son of Mary, the Messenger of Allah”;but they killed him not, nor crucified him, but so it was made to appear to them and those who differ therein are full of doubts, with no (certain) knowledge, but only conjecture to follow, for of a surety they killed him not.― Nay, Allah raised him up unto Himself; and Allah is Exalted in Power, Wise.
4/158. بَلْ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا 4/159. وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا 4/172. لَنْ يَسْتَنْكِفَ الْمَسِيحُ أَنْ يَكُونَ عَبْدًا لِلَّهِ وَلَا الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ ۚ وَمَنْ يَسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا
بلکہ اسے الله نے اپنی طرف اٹھا لیا اور الله زبردست حکمت والا ہے — اور کوئی اہل کتاب نہیں ہوگا مگر ان کی موت سے پہلے ان پر ایمان لے آئے گا۔ اور وہ قیامت کے دن ان پر گواہ ہوں گے مسیح خدا کا بندہ بننے سے ہرگز عار نہیں کرے گا... اور نہ مقرب فرشتے اور جو کوئی اس کی بندگی سے انکار کرے گا اور تکبر کرے گا پھران سب کو اپنی طرف اکھٹا کرے گا
But Allah raised him up (with his body and soul) unto Himself [‘Īsā (Jesus)]And Allah is Ever All-Powerful, All-Wise. And there is none of the people of the Scripture (Muslims Jews and Christians), but must believe in him , as only a Messenger of Allah before his death And on the Day of Resurrection, he will be a witness against them Christ disdaineth not to serve and worship Allah,nor do the angels, those nearest (to Allah): those who disdain His worship and are arrogant― He will gather them all together unto Himself to (answer). (Hell )
43/60. وَلَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَا مِنْكُمْ مَلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ 43/61. وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ
اور اگر ہم چاہیں….. تم میں سے….. فرشتے پیدا کریں…. جو زمین میں تمہاری جگہ رہیں—- اور البتہ عیسیٰ قیامت کی ایک نشانی ہے پس تم اس میں شبہ نہ کرو— اور میری تابعداری کرو یہی سیدھا راستہ ہے
And if it were Our Will, We could make angels from amongst you, succeeding each other on the earth. And (Jesus) shall be a Sign (for the coming of) the Hour (of Judgement): therefore have no doubt about the (Hour), but follow ye Me: this is a Straight Way.
Signs of Qiaamut
sky will bring forth a kind of smoke
44/10. فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ 44/11. يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ 44/12. رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ 44/13. أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ 44/14. ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَجْنُونٌ 44/15. إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ 44/16. يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنْتَقِمُونَ
سو اس دن کا انتظار کیجیئے کہ آسمان دھواں ظاہر لائے جو لوگوں کو ڈھانپ لے یہی دردناک عذاب ہے—اے ہمارے رب ہم سے یہ عذاب دور کر دے بے شک ہم ایمان لانے والے ہیں
وہ کہاں سمجھتے ہیں حالانکہ ان کے پاس کھول کر سنانے والا رسول بھی آ چکا ہے پھر اس سے بھی پھر گئے اور کہا کہ سکھایا ہوا دیوانہ ہے —ہم اس عذاب کو تھوڑی دیر کے لیےہٹا دیں گے تم پھر وہی کرنے والے ہو جس دن ہم بڑی سخت پکڑ پکڑیں گے بے شک ہم بدلہ لینے والے ہیں
Then watch thou for the Day that the sky will bring forth a kind of smoke (or mist) plainly visible. Enveloping the people: this will be a Penalty grievous. They will say:) “Our Lord! Remove the Penalty from us, for We do really believe!” How shall the Message be (effectual) for them, seeing that an Messenger explaining things clearly has (already) come to them― Yet they turn away from him and say: “Tutored (by others), a man possessed!” We shall indeed remove the Penalty for a while, (but)
truly ye will revert (to your ways). One day We shall seize you with a mighty onslaught We will indeed (then) exact Retribution!
47/18. فَهَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً ۖ فَقَدْ جَاءَ أَشْرَاطُهَا ۚ فَأَنَّىٰ لَهُمْ إِذَا جَاءَتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ
پھر کیا وہ اس گھڑی کا انتظار کرتے ہیں…. کہ ان پر ناگہان آئے
پس تحقیق اس کی علامتیں تو ظاہر ہو چکیں ہیں… پھر جب وہ آگئی تو ان کا سمجھنا کیا فائدہ دے گا
Do they then only wait for the Hour― that it should come on them of a sudden? But already have come some tokens thereof, and when it (actually) is on them, how can they benefit then by their admonition?
54/1. اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ
قیامت قریب آ گئی اور چاند پھٹ گیا…
The hour (of Judgement) is nigh, and the moon is cleft asunder.
Question what would you do when you shall see any one these signs


End of universe and life
21ce Democrats Jumhury government of Muslims shall never believe
17/58. وَإِنْ مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًا شَدِيدًا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا
اور ایسی کوئی بستی نہیں جسے ہم قیامت سے پہلے ہلاک نہ کریں— یا.. اسے سخت عذاب نہ دیں.... یہ بات کتاب میں لکھی ہوئی ہے
There is not a population but We shall destroy it before the Day of Judgement or punish it with a dreadful Penalty: That is written in the (eternal) Record.
22/1. يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ
اے لوگو اپنے رب سے ڈرو.…. بے شک قیامت کا زلزلہ ایک بڑی چیز ہے
O mankind! fear your Lord! For the convulsion of the Hour (of Judgement) will be a thing terrible!
14//48. يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ ۖ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
جس دن یہ زمین دوسری زمین سے بدل دی جائے گی اور آسمان بھی (بدل دیئے جائیں گے)– اور سب لوگ خدائے یگانہ وزبردست کے سامنے نکل کھڑے ہوں گے
On the Day when the earth will be changed to another earth and so will be the heavens,and they (all creatures) will appear before Allah, the One, the Irresistible.
18-8 وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا
اورجو کچھ اس پر ہے بے شک ہم سب کو چٹیل میدان کر دیں گے
Verily what is on earth We shall make but as dust and dry soil (without growth or herbage).
18/47.وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا
اورجس دن ہم پہاڑوں کو چلائیں گے اور تو زمین کو صاف میدان دیکھے گا— اور سب کو جمع کریں گے اور ان میں سے کسی کو بھی نہ چھوڑیں گے
One Day We shall remove the mountains, and thou wilt see the earth as a level stretch, and We shall gather them, all together, nor shall We leave out any one of them.
20/105 وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنْسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا 20/106 فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا 20/107 لَا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَا أَمْتًا
اور تجھ سے پہاڑوں کا حال پوچھتے ہیں سوکہہ دے میرا رب انہیں بالکل اڑا دے گاپھر زمین کو چٹیل میدان کر کے چھوڑے گا تو اس میں کجی اور ٹیلا نہیں دیکھے گا
They ask thee concerning the Mountains: say “My Lord will uproot them and scatter them as dust;” “He will leave them as plains smooth and level;” Nothing crooked or curved wilt thou see in their place.”
20/108. يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ ۖ وَخَشَعَتِ الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا
اس دن پکارےنے والے کا اتباع کریں گے اس میں کوئی کجی نہیں ہوگی —–اور رحمان کے ڈر سے آوازیں دب جائیں گی پھر تو پاؤں کی آہٹ کے سوا کچھ نہیں سنے گا
On that Day will they follow the Caller (straight): no crookedness (can they show) him:all sounds shall humble themselves in the presence of (Allah) Most Gracious: nothing shalt thou hear but the tramp of their feet (as they march).
22/1. يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ 22/2. يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَىٰ وَمَا هُمْ بِسُكَارَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ
اے لوگو اپنے رب سے ڈرو.. بے شک قیامت کا زلزلہ ایک بڑی چیز ہے …. جس دن اسے دیکھو گے.. ہر دودھ پلانے والی اپنے دودھ پیتے کو بھول جائے گی.. اور ہر حمل والی اپنا حمل ڈال دے گی.. اور تجھے لوگ مدہوش نظر آئیں گے…. اور وہ مدہوش نہ ہوں گے….. لیکن الله کا عذاب سخت ہوگا
O mankind! fear your Lord! For the convulsion of the Hour (of Judgement) will be a thing terrible! The Day ye shall see it, every mother giving suck shall forget her suckling-babe, and every pregnant female shall drop her load (unformed): thou shalt see mankind as in a drunken riot, yet not drunk: but dreadful will be the Wrath of Allah.
22/3. وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ 22/4. كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَنْ تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ السَّعِيرِ
اور بعضے لوگ وہ ہیں جو الله کے معاملے میں بے سمجھی سے جھگڑتے ہیں اور ہر شیطان سرکش کے کہنے پر چلتے ہیں … شیطان جس کے حق میں لکھاجا چکا ہے کہ جو اسے یار بنائے گا تو وہ اسے گمراہ کر کے رہے گا اور اسے دوزخ کے عذاب کا راستہ دکھائے گا
And yet among men there are such as dispute about Allah, without knowledge, and follow every evil one obstinate in rebellion! (Follow Jumury democrat leaders)
About the (Evil One) it is decreed that whoever turns to him Satan for friendship, him will he lead astray, and he will guide him to the Penalty of the Fire.
36/48. وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ …36/49. مَا يَنْظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ …36/50. فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
اور کہتے ہیں یہ وعدہ کب ہوگا اگر تم سچے ہو وہ صرف ایک چیخ ہی کا انتظار کر رہے ہیں جو انہیں آ لے گی….. اور وہ آپس میں جھگڑ رہے ہوں گے…. پس نہ تو وہ وصیت کر سکیں گے اور نہ اپنے گھر والوں کی طرف واپس جا سکیں گے کہیں گے …ہائے افسوس کس نے ہمیں ہماری خوابگاہ سے اٹھایا... یہی ہے جو رحمان نے وعدہ کیا تھا اور رسولوں نے سچ کہا تھا
Further, they say, “When will this promise (come to pass), if what ye say is true?” They will not (have to) wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves! nor to return to their own people! No (chance) will they then have, by will, to dispose (of their affairs), They will say: “Ah! woe unto us! Who hath raised us up from our beds of repose (A voice will say:) “This is what (Allah) Most Gracious had promised And true was the word of the messengers!”
39/68. وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَنْ شَاءَ اللَّهُ ۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَىٰ فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنْظُرُونَ
اور صور پھونکا جائے گا تو بے ہوش ہو جاے گا…. جو کوئی آسمانوں اورجو کوئی زمین میں ہے…. مگر جسے الله چاہے پھر وہ دوسری دفعہ صور پھونکا جائے گا….. تو یکایک وہ کھڑے دیکھ رہے ہوں گے
first trumpet (IS QIAMUT )The Trumpet will (just) be sounded, when all that are in the heavens and on earth will swoon, except such as it will please Allah (to exempt). (MAY BE ANGELS) Then will a second one be sounded,
when, behold they will be standing and looking on!
40/16. يَوْمَ هُمْ بَارِزُونَ ۖ لَا يَخْفَىٰ عَلَى اللَّهِ مِنْهُمْ شَيْءٌ ۚ لِمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ۖ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
جس دن وہ سب نکل کھڑے ہوں گے… الله پر ان کی کوئی بات چھپی نہ رہے گی…. آج کس کی حکومت ہے الله ہی کی جو ایک ہے بڑا غالب
The Day whereon they will (all) come forth: Not a single thing concerning them is hidden from Allah. Whose will be the Dominion that Day? That of Allah, the One, the Irresistible!
52/9.يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا ….52/10. وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا
جس دن آسمان تھرتھرا کر لرزنے لگے گا …..اور پہاڑ تیزی سے چلنے لگیں گے
On the day when the firmament will be in dreadful commotion. And the mountain will fly hither and thither.
54/46. بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
بلکہ قیامت ان کے وعدے کا وقت ہے …..اور قیامت زیادہ دہشت ناک اور تلخ تر ہے
Nay, the Hour (of Judgement) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be Most grievous and most bitter.
55/37. فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
پھر جب آسمان پھٹ جائے گا….. اور پھٹ کر گلابی تیل کی طرح سرخ ہو جائے گا
When the sky is rent asunder, and it becomes red like ointment:
56/1. إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ..56/2. لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ..56/3. خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ ..56/4. إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ..56/5. وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ..56/6. فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا
جب واقع ہونے والی واقع ہو گی جس کے واقع ہونے میں کچھ بھی جھوٹ نہیں پست کرنے والی اور بلند کرنے والی جب کہ زمین بڑے زور سے ہلائی جائے گی اور پہاڑ ٹکڑے ٹکڑے ہو کر چورا ہو جائیں…. گے سو و ہ غبار ہو کر اڑتے پھریں گے
When the Event inevitable cometh to pass. Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming. Many) will it bring low, (many) will it exalt; When the earth shall be shaken to its depths, And the mountains shall be crumbled to atoms, Becoming dust scattered abroad,
69/13. فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ 69/14. وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً 69/15. فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
پھر جب صور میں پھونکا جائے گا ایک بار پھونکا جانا….. اور زمین اور پہاڑ اٹھائے جائیں گے…. پس وہ دونوں ریزہ ریزہ کر دیئے جائیں گے —پس اس دن قیامت ہو گی
Then, when one Blast is sounded on the Trumpet, And the earth is moved and its mountains, and they are crushed to powder at one stroke― On that Day shall the (Great) Event come to pass,
70/8. يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ 70/9. وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
جس دن آسمان پگھلے ہوئے تانبے کی مانند ہوگا …… اور پہاڑ دھنی ہوئی رنگداراؤن کی طرح ہوں گے
The Day that the sky will be like molten brass, And the mountains will be like wool
73/14. يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَهِيلًا
جس دن زمین اور پہاڑ لرزیں گے اور پہاڑ ریگ رواں کے تودے ہو جائیں گے
One Day the earth and the mountains will be in violent commotion and the mountains will be as a heap of sand poured out and flowing down.
73/17. فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا 73/18. السَّمَاءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا
پھر تم کس طرح بچو گے اگر تم نے بھی انکار کیا…. اس دن جو لڑکوں کو بوڑھا کر دے گا— اس دن آسمان پھٹ جائے گا اس کا وعدہ ہو کر رہے گا
Then how shall ye, if ye deny (Allah), guard yourselves against a Day that will make children hoary-headed?― Whereon the sky will be cleft asunder? His Promise needs must be accomplished.
73/18. السَّمَاءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا
اس دن آسمان پھٹ جائے گا اس کا وعدہ ہو کر رہے گا
Whereon the sky will be cleft asunder? His Promise needs must be accomplished.
75/5. بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ …75/6. يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
بلکہ انسان تو چاہتا ہے کہ آئندہ بھی نافرمانی کرتا رہے پوچھتا ہےکہ قیامت کا دن کب ہو گا
But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him. He questions: “When is the Day of Resurrection?”
75/6. يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ ….75/7. فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ …75/8. وَخَسَفَ الْقَمَرُ …75/9.وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
پوچھتا ہےکہ قیامت کا دن کب ہو گا ….. پس جب آنکھیں چندھیا جائیں گی ….اور چاند بے نور ہو جائے گا …اور سورج اور چاند اکھٹے کیے جائیں گے
He questions: “When is the Day of Resurrection?” At length, when the Sight is dazed, And the moon is buried in darkness. And the sun and moon are joined together―
77/7. إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ 77/8. فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
جن کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ ضرور ہونے والی ہے …پس جب ستارے مٹا دیئے جائیں گے
Assuredly, what ye are promised must come to pass. Then when the stars become dim;
77/7. إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ 77/8. فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ …77/9. وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ 77/10. وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ….77/11. وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ 77/12. لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ …77/13. لِيَوْمِ الْفَصْلِ
جن کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ ضرور ہونے والی ہے —پس جب ستارے مٹا دیئے جائیں گے اورجب آسمان پھٹ جائیں گے اورجب پہاڑ اڑائے جائیں گے ….اور جب رسول وقت معین پرجمع کیے جائیں گے — کس دن کے لیے تاخیر کی گئی تھی ….فیصلہ کے دن کے لیے
Assuredly, what ye are promised must come to pass. Then when the stars become dim; When the heaven is cleft asunder; When the mountains are scattered (to the winds) as dust; And when the messengers are (all) appointed a time (to collect)― For what Day are these (Portents) deferred? For the Day of Sorting out.
78/19. وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
اور آسمان کھولا جائے گا… تو… (اس میں)… دروازے ہوجائیں گے
And the heavens shall be opened as if there were doors,
78/20. وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
اور پہاڑ اڑائے جائیں گے توریت ہو جائیں گے
And the mountains shall vanish, as if they were a mirage.
81/1. إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ …81/2. وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ ….81/3. وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ ..81/4. وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ …81/5. وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ …81/6. وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
جب سورج کی روشنی لپیٹی جائے —- اور جب ستارے گر جائیں —–اور جب پہاڑ چلائے جائیں —-اور جب دس مہینے کی گابھن اونٹنیاں چھوڑ دی جائیں —اور جب جنگلی جانور اکھٹے ہوجائیں —-اور جب سمندر جوش دیئے جائیں
When the sun (with its spacious light) is folded up; When the stars fall, losing their lustre; When the mountains vanish (like a mirage); When the she-camels, ten months with young, are left untended; When the wild beasts are herded together (in human habitations); When the oceans boil over with a swell;
81/7. وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ ….81/8. وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ ….81/9. بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ
اور جب جانیں جسموں سے ملائی جائیں ….اور جب زندہ درگور لڑکی سے پوچھا جائے …. کہ کس گناہ پر ماری گئی تھی
When the souls are sorted out, (being joined, like with like);
When the female (infant) buried alive, is questioned― For what crime she was killed;
81/10. وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ ….81/11. وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
اور جب اعمال نامے کھل جائیں—- اور آسمان کا پوست اتارا جائے
When the Scrolls are laid open; When the World on High is unveiled:
81/12. وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ…81/13. وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ …81/14. عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ
اورجب دوزخ دھکائی جائے ….اورجب جنت قریب لائی جائے …..تو ہر شخص جان لے گا کہ وہ کیا لے کر آیا ہے
When the Blazing Fire is kindled to fierce heat; And when the Garden is brought near― (Then) shall each soul know what it has put forward.
82/1. إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ ..82/2. وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ ..82/3. وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ …82/4. وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ …82/5. عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
جب آسمان پھٹ جائے اورجب ستارے جھڑ جائیں اور جب سمندر ابل پڑیں اور جب قبریں اکھاڑ دی جائیں تب ہر شخص جان لے گا کہ کیا آگے بھیجا اور کیا پیچھے چھوڑ آیا
When the Sky is cleft asunder; When the Stars are scattered; When the Oceans are suffered to burst forth; And when the Graves are turned upside down― (Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back.
84/1. إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ 84/2. وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ84/3. وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ 84/4. وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ 84/5. وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
جب آسمان پھٹ جائے گا اور اپنے رب کا حکم سن لے گا اور وہ اسی لائق ہے — اور جب زمین پھیلا دی جائے گی اور جو کچھ اس میں ہے ڈال دے گی اور خالی ہو جائے گی اور اپنے رب کا حکم سن لے گی اور وہ اسی لائق ہے
When the Sky is rent asunder, And hearkens to (the Command of) its Lord–and it must needs (do so)– And when the Earth is flattened out And casts forth what is within it and becomes (clean) empty And hearkens to (the Command of) its Lord–and it must needs (do so)–(then will come Home the full Reality).
89/21. كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا …..89/22. وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
ہرگز نہیں جب زمین کوٹ کوٹ کر ریزہ ریزہ کر دی جائے گی
اور آپ کے رب کا (تخت) آجائے گا اور فرشتے بھی صف بستہ چلے آئيں گے
Nay! when the earth is pounded to powder,
And thy Lord cometh, and His angels rank upon rank,
99/1. إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا …99/2. وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا …99/3. وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا …99/4. يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا …99/5. بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
جب زمین بڑے زور سے ہلا دی جائے گی — اور زمین اپنے بوجھ نکال پھینکے گی — اور انسان کہے گا کہ اس کو کیا ہوگیا —اس دن وہ اپنی خبریں بیا ن کرے گی — اس لئے کہ آپ کا رب اس کو حکم دے گا
When the Earth is shaken to her (utmost) convulsion, And the Earth throws up her burdens (from within), And man cries (distressed): `What is the matter with her?’ On that Day will she declare her tidings: For that thy Lord will have given it inspiration.
101/1. الْقَارِعَةُ ….101/2. مَا الْقَارِعَةُ …101/3. وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ …101/4. يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ ….101/5. وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ
کھڑکھڑانے والی — وہ کھڑکھڑانے والی کیا ہے — اور آپ کو کیا خبر کہ وہ کھڑکھڑانے والی کیا ہے — جس دن لو گ بکھرے ہوئے پروانوں کی طرح ہوں گے —اور پہاڑ رنگی ہوئی دھنی ہوئی اُون کی طرح ہوں گے
The (Day) of Noise and Clamour: What is the (Day) of Noise and Clamour? And what will explain to thee what the (Day) of Noise and Clamour is? (It is) a Day whereon Men will be like moths Scattered about, And the mountains will be like carded wool.
UPDATE
Question? What Muslim democrat parliamentarian governments will do even in the last moment of this earth People will be disputing going to work or coming home as normal


21ce Man rejected Resurrection legacy was transmitted generation to generation
“There is nothing except our life on this earth, and never shall we be raised up again.”
is believe Foundation of Capitalists jumuriut democracy Secular society of the world 20ce Muslims have joined their league Man invented Jumhuriut in which nothing is forbidden
6/25. وَمِنْهُمْ مَنْ يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ ۖ وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِنْ يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَا يُؤْمِنُوا بِهَا ۚ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوكَ يُجَادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ 6/26. وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ ۖ وَإِنْ يُهْلِكُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ 6/27. وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَى النَّارِ فَقَالُوا يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ 6/28. بَلْ بَدَا لَهُمْ مَا كَانُوا يُخْفُونَ مِنْ قَبْلُ ۖ وَلَوْ رُدُّوا لَعَادُوا لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ 6/29. وَقَالُوا إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
اور بعض ان میں سے تیری طرف کان لگائے رہتے ہیں اور ہم نے ان کے دلوں پر پردے ڈال رکھے ہیں… جس کی وجہ سے وہ کچھ نہیں سمجھتے ….اور ان کے کانو ں میں گرانی ہے…... اور اگر یہ تمام نشانیاں بھی دیکھ لیں تو بھی ان پر ایمان نہ لادیں گے.…. جب وہ تمہارے پاس آ کر تم سے جھگڑتے ہیں…. تو کافر کہتے ہیں کہ یہ تو پہلے لوگو ں کی کہانیاں ہی ہیں ….. اور یہ لوگ اس سے روکتے ہیں اور خود بھی اس سے دور بھاگتے ہیں…. اور انہیں ہلاک کر تے مگر اپنے آپ کو— اور سمجھتے نہیں…. کاش تم اس وقت کی حالت دیکھ سکتے جب وہ دوزخ کے کنارے کھڑے کیے جائیں گے... اس وقت کہیں گے کاش کوئی صورت ایسی ہو کہ ہم واپس بھیج دیے جائیں…. اور اپنے رب کی نشانیوں–احکام– کو نہ جھٹلائیں اور ایمان والوں میں ہوجائیں …. بلکہ جس چیز کو اس سے پہلے چھپاتے تھے وہ ظاہر ہو گئی…. اور اگر یہ واپس بھیج دیے جائیں تب بھی وہی کام کریں گے جن سے انہیں منع کیا گیا تھا…….. اور یقیناً یہ جھوٹے ہیں ….اور کہتےہیں اس دنیا کی زندگی کے سوا ہمارے لیے اور کوئی زندگی نہیں…… اور ہم اٹھائے نہیں جائیں گے
Of them there are some who (pretend to) listen to thee; but We have thrown veils on their hearts ….so they understand it not and deafness in their ears; ….if they saw every one of the Signs, they will not believe in them; in so much that when they come to thee, they (but) dispute with thee; the Unbelievers say: “These are nothing but tales of the ancients.” Others they hinder from it and themselves they keep away; but they only destroy their own souls and they perceive it not. If thou couldst but see when they are confronted with the Fire! They will say: “Would that we were but sent back! then would we not reject the commands Signs of our Lord, but would be amongst those who believe! Yea in their own (eyes) will become manifest what before they concealed but if they were returned they would certainly relapse to the things they were forbidden, for they are indeed liars. And they say: “There is nothing except our life on this earth, and never shall we be raised up again.”
6/30. وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ قَالَ أَلَيْسَ هَٰذَا بِالْحَقِّ ۚ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ 6/31. قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقَاءِ اللَّهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُوا يَا حَسْرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَىٰ ظُهُورِهِمْ ۚ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ
اور کاش کہ تو دیکھے— جس وقت وہ اپنے رب کے سامنے کھڑے کیے جائیں گے— وہ فرمائے گا کیا یہ سچ نہیں— کہیں گے ہاں ہمیں رب کی قسم ہے— فرمائے گا تو اپنے کفر کے بدلے عذاب چکھو — وہ لوگ تباہ ہوئے جنہوں نے اپنے رب کی ملاقات کو جھٹلایا— یہاں تک کہ جب ان پر قیامت اچانک آ پہنچے گی— تو کہیں گے اے افسوس ہم نے اس میں کیسی کوتاہی کی اور وہ اپنے بوجھ اپنے پیٹوں پر اٹھائیں گےخبرداروہ برا بوجھ ہے جسے وہ اٹھائیں گے
If thou couldst but see when they are confronted with their Lord! Lord will say: “Is not this the truth?” They will say: “Yea, by our Lord!” He will say: “Taste ye then the penalty because ye rejected Faith.” Lost indeed are they who treat it as a falsehood that they must meet Allah,―until on a sudden the hour is on them, and they say: “Ah! woe unto us that we took no thought of it”; for they bear their burdens on their backs; and evil indeed are the burdens that they bear!.
10/7. إِنَّ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَرَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّوا بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ 10/8. أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
البتہ جو لوگ ہم سے ملنے کی امید نہیں رکھتے.….. اور دنیاکی زندگی پر خوش ہوئے….. اور اسی پر مطمئن ہو گئے….. اور جو لوگ ہماری نشانیوں –احکام–سے غافل ہیں….ان کا ٹھکانا آگ ہے بسبب اس کے جو کرتے تھے
Those who rest not their hope on their meeting with Us, but are pleased and satisfied with the life of the present, and those who heed not Our commands Signs― Their abode is the Fire because of the (evil) they earned.
16/38. وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ ۙ لَا يَبْعَثُ اللَّهُ مَنْ يَمُوتُ ۚ بَلَىٰ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ 16/39. لِيُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي يَخْتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ كَانُوا كَاذِبِينَ
اور الله کی سخت قسمیں کھا کر کہتے ہی کہ الله نہیں اٹھائے گا—اس شخص کو جو مر جائے گا—
ہاں اس نے اپنے ذمہ پکا وعدہ کر لیا ہے لیکن بہت سے لوگ نہیں جانتے — تاکہ ان پر ظاہر کر دے وہ بات جس میں یہ جھگڑتے ہیں— اور تاکہ کافر معلوم کر لیں کہ وہ جھوٹے تھے
And they swear by Allah their most binding oaths (that) Allah will not raise up him who dieth.
Nay, but it is a promise (binding) upon Him in truth, but most of mankind know not, Reason;That he may explain unto them that wherein they differ, and that those who disbelieved may know that they were liars.
17/45. وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ حِجَابًا مَسْتُورًا 17/46.وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْا عَلَىٰ أَدْبَارِهِمْ نُفُورًا 17/47. نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِعُونَ بِهِ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَجْوَىٰ إِذْ يَقُولُ الظَّالِمُونَ إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَسْحُورًا 17/49. وَقَالُوا أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا وَرُفَاتًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا 17/50. قُلْ كُونُوا حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا 17/51. أَوْ خَلْقًا مِمَّا يَكْبُرُ فِي صُدُورِكُمْ ۚ فَسَيَقُولُونَ مَنْ يُعِيدُنَا ۖ قُلِ الَّذِي فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَ ۖ قُلْ عَسَىٰ أَنْ يَكُونَ قَرِيبًا 17/52. يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا
اورجب تو قرآن پڑھتا ہے— ہم تیرے اور ان لوگو ں کے درمیان جو آخرت کو نہیں مانتے… ایک چھپا ہو ا پردہ کر دیتے ہیں … اور ہم نے ان کے دلو ں پر پردے کر دیے ہیں تاکہ اسے نہ سمجھیں— اور ان کے کانوں میں گرانی ڈال دی ہے اور جب تو قرآن میں صرف اپنے رب ہی کا ذکر کرتا ہے… تو پیٹھ پھیر کر کفرت سے بھاگتے ہیں — ہم خوب جانتے ہیں جس غرض سے یہ سنتے ہیں”’ جب یہ لوگ تیری طرف کان لگاتے ہیں اور جس وقت آپس میں سرگوشیاں کرتے ہیں جب یہ ظالم کہتے ہیں— کہ تم محض ایسے شخص کا ساتھ دیتے ہو جس پر جادو کیا گیا ہے اور کہتے ہیں کیا جب ہم ہڈیاں اور چورا ہو جائیں گے پھر نئے بن کر اٹھیں گے کہہ دو تم پتھر –یا –لوہا ہوجاؤ– یا کوئی اور چیز جسے تم اپنے دلوں میں مشکل سمجھتے ہو– پھر وہ کہیں گے ہمیں دوبارہ کون لوٹائے گا ..کہہ دو وہی جس نے تمہیں پہلی مرتبہ پیدا کیا ہے پھر تمہارے سامنے سروں کو ہلاکر کہیں گے… کہ وہ کب ہو گا ..کہہ دو شاید وہ وقت بھی قریب آ گیا ہو جس دن تمہیں پکارے گا پھر اس کی تعریف کرتے ہوئے چلے آؤ گے… اور خیال کرو گے کہ بہت ہی کم ٹھہرے تھے
When thou dost recite the Qur’an, We put, between thee and those who believe not in the Hereafter, a veil invisible: And We put coverings over their hearts (and minds) lest they should understand the Qur’an and deafness, into their ears: when thou dost commemorate thy Lord and Him alone in the Qur’an, they turn on their backs, fleeing (from the Truth). We know best why it is they listen, when they listen to thee; and when they meet in private conference, behold, the wicked say “Ye follow none other than a man bewitched!”
They say: “What! when we are reduced to bones and dust, should we really be raised up (to be) a new creation?” Say: “(Nay!) be ye stones or iron, “Or created matter which, in your minds, is hardest (to be raised up)–(yet shall ye be raised up)!” Then will they say: “Who will cause us to return?” Say: “He Who created you first!” Then will they wag their heads towards thee, and say “When will that be?” Say “May be it will be quite soon! “It will be on a Day when He will call you, and ye will answer (His call) with (words of) His praise, and ye will think that ye tarried but a little while!”
17/71. يَوْمَ نَدْعُو كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ ۖ فَمَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَأُولَٰئِكَ يَقْرَءُونَ كِتَابَهُمْ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا 17/72. وَمَنْ كَانَ فِي هَٰذِهِ أَعْمَىٰ فَهُوَ فِي الْآخِرَةِ أَعْمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلًا 17/97. وَمَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ ۖ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِهِ ۖ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا ۖ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَاهُمْ سَعِيرًا 17/98. ذَٰلِكَ جَزَاؤُهُمْ بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا وَقَالُوا أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا وَرُفَاتًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا
جس دن ہم ہر فرقہ کو ان کے سرداروں کے ساتھ بلائیں گے— سوجسے اس کا اعمال نامہ ا سکے داہنے ہاتھ میں دیا گیا سو وہ لوگ اپنا اعمال نامہ پڑھیں گے اور وہ تاگے کے برابر —ظلم نہیں کئے جائیں گے —اور جو کوئی اس جہان میں اندھا رہا —تو وہ آخرت میں بھی اندھا ہو گا —-اور راستہ سے بہت دور ہٹا ہوا— اور جسے الله راہ دکھا دے وہی راہ پانے والا ہے—– اورجسے گمراہ کر دے —پھر تو ان کے لیے الله کے سوا کوئی دوست نہیں پائے گا—- اور ہم نے انہیں قیامت کے دن مونہوں کے بل اندھے گونگے بہرے کر کے اٹھائیں گے ان کا ٹھکانا دوزخ ہے جب بجھنے لگے گی تو ان پر اوربھڑکا دیں گے یہ ان کی سزا اس لیے ہے کہ—– انہوں نے ہماری آیتوں–احکام– کا انکار کیا——اور کہا کہ کیا جب ہم ہڈیاں— اور چورا ہو جائیں گے— توپھر نئے ے سرے سے بنا کر اٹھائے جائیں گے
One day We shall call together all human beings with their (respective) Imams: those who are given their record in their right hand will read it (with pleasure), and they will not be dealt with unjustly in the least. But those who were blind in this world, will be blind in the Hereafter, and most astray from the Path. It is he whom Allah guides, that is on true guidance; but he whom He leaves astray,― for such wilt thou find no protector besides Him. On the Day of Judgement We shall gather them together, prone on their faces, blind, dumb, and deaf: their abode will be Hell: every time it shows abatement, We shall increase for them the fierceness of the Fire. That is their recompense, because they rejected Our commands Signs and said When we are reduced to bones and broken dust, should we really be raised up (to be) a new Creation?”
19/66. وَيَقُولُ الْإِنْسَانُ أَإِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا 19/67. أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا
اور انسان کہتا ہے جب میں مرجاؤں گا تو کیا پھر زندہ کر کے نکالا جاؤں گا — کیا انسان کو یاد نہیں ہے —-کہ اس سے پہلے ہم نے اسےبنایا تھا—– اور وہ کوئی چیز بھی نہ تھا
Man says: “What! when I am dead, hall I then be raised up alive?” But does not man call to mind that We created him before out of nothing?
21/93. وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ ۖ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ
اور ان لوگوں نے اپنے دین میں اختلاف پیدا کر لیا سب ہمارے پاس ہی آنے والے ہیں
But (later generations) cut off their affair (of unity), one from another: (yet) will they all return to Us.
23/31. ثُمَّ أَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ –23/32. فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ —23/33. وَقَالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاءِ الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ –23/34. وَلَئِنْ أَطَعْتُمْ بَشَرًا مِثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَخَاسِرُونَ –23/35. أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنْتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُمْ مُخْرَجُونَ –23/36. هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ –23/37. إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ –23/38. إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ
پھر ہم نے انکے بعد— ایک دوسرا دور پیدا کیا.–. پھر ان میں بھی انہیں میں سے ایک رسول بھیجا..–... کہ الله کی عبادت کرو تمہارے لیے اس کے سوا اورکوئی معبود نہیں پھر تم کیوں نہیں ڈرتے ….... اوراس کی قوم کے سرداروں نے کہا.. جنہوں نے کفر کیا تھا….. اور قیامت کی آمد کو جھٹلاتے تھے… اور جنہیں ہم نے دنیا کی زندگی میں آسودہ کر رکھا تھا….. کہ یہ بس تمہیں جیسا آدمی ہے وہی کھاتا ہے جو تم کھاتے ہو….. اور وہی پیتا ہے جو تم پیتے ہو …. اوراگر تم نےاپنے جیسے آدمی کی فرمانبرداری کی…… توبے شک تم گھاٹے میں پڑ گئے ….. کیا تمہیں وعدہ دیتا ہے کہ… جب تم مر جاؤ گے اورمٹی اور ہڈیاں ہو جاؤ گے…. تو تم نکالے جاؤ گے.. بہت ہی بعید بہت ہی بعید بات ہے جو تم سے کہی جاتی ہے …… ہماری صرف یہی دنیا کی زندگی ہے….. مرتے اور جیتےہیں اور ہم اٹھائے نہیں جائیں گے بس یہ ایک ایسا شخص ہے جو الله پر جھوٹ باندھتا ہے….اور ہم اسے ماننے والے نہیں ہیں
Then We raised after them another generation; And We sent to them an messenger from among themselves, (saying) “Worship Allah! ye have no other god but Him. Will ye not fear (Him)?” And the chiefs of his people, who disbelieved and denied the Meeting in the Hereafter, and on whom We had bestowed the good things of this life, said: “He is no more than a man like yourselves; he eats of that of which ye eat, and drinks of what ye drink. If ye obey a man like yourselves, behold it is certain ye will be lost.
Does he promise that when ye die and become dust and bones, ye shall be brought forth (again)?
Far, very far is that which ye are promised!
There is nothing but our life in this world!
We shall die and we live! But we shall never be raised up again! He is only a man who invents a lie against Allah,but we are not the ones to believe in him!”
23/82. قَالُوا أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ 23/83. لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا هَٰذَا مِنْ قَبْلُ إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
کہتے ہیں کیا جب ہم مرجائیں گے اور مٹی اور ہڈیاں ہو جائیں گے— تو کیا ہم دوبارہ زندہ کیے جائیں گے اس کا تو ہم سے اوراس سے پہلے اور ہمارے باپ دادا سے وعدہ ہوتا چلاآیا ہے یہ صرف اگلےلوگوں کی کہانیاں ہیں
They say: “What! when we die and become dust and bones, could we really be raised up again? Such things have been promised to us and to our fathers before!They are nothing but tales of the ancients!”
25/11. بَلْ كَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِمَنْ كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيرًا 25/12. إِذَا رَأَتْهُمْ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا 25/13. وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا 25/14. لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا 25/22. يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍ لِلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَحْجُورًا 25/23. وَقَدِمْنَا إِلَىٰ مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاءً مَنْثُورًا 25/34. الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُولَٰئِكَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا 25/40. وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ ۚ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَهَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ نُشُورًا
بلکہ انہوں نے تو قیامت کو جھوٹ سمجھ لیا ہے— اور ہم نے اس کے لیے آگ تیار کی ہے جو قیامت کو جھٹلاتا ہے—- جب وہ انہیں دور سے دیکھے گی— تو اس کے جوش و خروش کی آواز سنیں گے—– اور جب وہ اس کے کسی تنگ مکان میں جکڑکر ڈال دیے جائیں گے—- تو وہاں موت کو پکاریں گے — آج ایک موت کو نہ پکارو اور بہت سی موتوں کو پکارو — جس دن فرشتوں کو دیکھیں گے اس دن مجرموں کے لیے کوئی خوشی نہیں ہو گی— اورکہیں گے آڑ کر دی جائے اور جو عمل انہوں نے کیے تھے—– ہم ان کی طرف متوجہ ہوں گے پھر انہیں اڑتی ہوئی خاک کر دیں گے— جو لوگ مونہوں کے بل گھسیٹ کر جہنم میں ڈالیں جائیں گے یہی برے درجے والے ہیں اور بہت ہی بڑے گمراہ ہیں اور یہ اس بستی پر بھی گزرے ہیں جس پر بری طرح پتھر برسائے گئے—- سو کیا یہ لوگ اسے دیکھتے نہیں رہتے بلکہ یہ لوگ مر کر زندہ ہونے کی امید ہی نہیں رکھتے
Nay, they deny the Hour (of the Judgement to come): but We have prepared a Blazing Fire for such as deny the Hour: When it sees them from a place far off, they will hear its fury and its raging sigh. And when they are cast, bound together, into a constricted place therein, they will plead for destruction there and then! This day plead not for a single destruction: plead for destruction oft-repeated!” The Day they see the angels― no joy will there be to the sinners that Day: they will say: There is a barrier forbidden (to you) altogether!” And We shall turn to whatever deeds they did (in this life), and We shall make such deeds as floating dust scattered about. Those who will be gathered to Hell (prone) dragged on their faces they will be in an evil plight, and as to Path most astray. And the (Unbelievers) must indeed have passed by the town on which was rained a shower of evil: did they not then see it (with their own eyes)? But they fear not the Resurrection.
27/4. إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ 27/5. أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ
البتہ جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں رکھتے ہم نےان کے اعمال ان کے لیے اچھے کر دکھائے ہیں— پس وہ سرگرداں پھرتے ہیں وہی ہیں جنہیں برا عذاب ہونا ہے اور وہ آخرت میں بڑے ہی خسارہ میں ہوں گے
As to those who believe not in the Hereafter, We have made their deeds pleasing in their eyes; and so they wander about in distraction. Such are they for whom a grievous Penalty is (waiting): and in the Hereafter theirs will be the greatest loss.
27/66. بَلِ ادَّارَكَ عِلْمُهُمْ فِي الْآخِرَةِ ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِنْهَا ۖ بَلْ هُمْ مِنْهَاعَمُونَ 27/67. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ 27/68. لَقَدْ وُعِدْنَا هَٰذَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا مِنْ قَبْلُ إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ 27/69. قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ 27/70. وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُنْ فِي ضَيْقٍ مِمَّا يَمْكُرُونَ 27/71. وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 27/72. قُلْ عَسَىٰ أَنْ يَكُونَ رَدِفَ لَكُمْ بَعْضُ الَّذِي تَسْتَعْجِلُونَ
بلکہ آخرت کے معاملے میں تو ان کی سمجھ گئی گزری ہے— بلکہ وہ اس سے شک میں ہیں بلکہ وہ اس سے اندھے ہی ہیں— اور جو لوگ کافر ہیں کہتے ہیں جب ہم اور ہمارے باپ دادا مٹی ہو جائیں گے تو کیا ہم پھر (قبروں سے) نکالے جائیں گے یہ وعدہ ہم سے اور ہمارے باپ دادا سے پہلے سے ہوتا چلا آیا ہے (کہاں کا اُٹھنا اور کیسی قیامت) یہ تو صرف پہلے لوگوں کی کہانیاں ہیں کہہ دو کہ ملک میں چلو پھرو پھر دیکھو کہ گنہگاروں کا انجام کیا ہوا ہے اور ان پر غم نہ کر اور ان کے فریب کرنے سے تنگ دل نہ ہو اور کہتے ہیں یہ وعدہ کب ہوگا اگر تم سچے ہو کہہ دے شاید بعض وہ چیزیں جن کی تم جلدی کرتے ہو تمہاری پیٹھ کے پیچھے آلگی ہوں
Still less can their knowledge comprehend the Hereafter: nay, they, are in doubt and uncertainty there anent; nay, they are blind thereunto! And those who disbelieve say: “When we have become dust — we and our fathers — shall we really be brought forth (again)? “Indeed we were promised this, we and our forefathers before (us), Verily, these are nothing but tales of ancients.” Say to them (O Muhammad SAW) “Travel in the land and see how has been the end of the Mujrimun(criminals, those who denied Allah’s Messengers and disobeyed Allah).” But grieve not over them, nor distress thyself because of their plots. They also say: “When will this promise (come to pass)? (Say) if ye are truthful.” Say: “It may be that some of the events which ye wish to hasten on may be (close) in your pursuit!”
30/55. وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ ۚ كَذَٰلِكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ 30/56. وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَالْإِيمَانَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِي كِتَابِ اللَّهِ إِلَىٰ يَوْمِ الْبَعْثِ ۖ فَهَٰذَا يَوْمُ الْبَعْثِ وَلَٰكِنَّكُمْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ 30/57. فَيَوْمَئِذٍ لَا يَنْفَعُ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
اورجس دن قیامت قائم ہو گی گناہگار قسمیں کھائیں گے—- کہ ہم ایک گھڑی سے بھی زیادہ نہیں ٹھہرے تھے—– اسی طرح وہ الٹے جاتے تھے—– اور جن لوگو ں کو علم اور ایمان دیا گیا تھا کہیں گے— کہ الله کی کتاب کے مطابق تم قیامت تک رہے ہو سو یہ قیامت کا ہی دن ہے لیکن تمہیں اس کا یقین ہی نہ تھا—–– تو اس دن ظالموں کو ان کا عذر کچھ فائدہ نہ دے گا اور نہ ان سے توبہ قبول کی جائے گی
On the Day that the Hour (of reckoning) will be established, the transgressors will swear that they tarried not but an hour: thus were they used to being deluded! But those endued with knowledge and faith will say: Indeed ye did tarry, within Allah’s Decree, to the Day of Resurrection, and this is the Day of Resurrection: but ye― ye were not aware!” So on that Day no excuse of theirs will avail the Transgressors, nor will they be invited (then) to seek grace (by repentance).
32/10. وَقَالُوا أَإِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ۚ بَلْ هُمْ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ كَافِرُونَ
اور کہتے ہیں کہ ہم جب زمین میں نیست و نابود ہو گئے تو کیا….. پھر نئے سرے سے پیدا ہوں گے…. بلکہ وہ اپنے رب سے ملنے کے منکر ہیں
And they say: “What! when we Lay hidden and lost, in the earth shall we indeed be in a creation renewed?” Nay they deny the Meeting with their Lord!
32/10. وَقَالُوا أَإِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ۚ بَلْ هُمْ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ كَافِرُونَ 32/11. قُلْ يَتَوَفَّاكُمْ مَلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ 32/14. فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ ۖ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
اور کہتے ہیں کہ ہم جب زمین میں نیست و نابود ہو گئے تو کیا— پھر نئے سرے سے پیدا ہوں گے— بلکہ وہ اپنے رب سے ملنے کے منکر ہیں —کہہ دو تمہاری جان موت کا وہ فرشتہ قبض کرے گا جو تم پر مقرر کیا گیا ہے پھر تم اپنے رب کے پاس لوٹائے جاؤ گے تو اب اس کا مزہ چکھو کہ تم اپنے اس دن کے آنے کو بھول گئے تھے ہم نے تمہیں بھلا دیا اور اپنے کیے کے بدلہ میں ہمیشہ کا عذاب چکھو
And they say: “What! when we Lay hidden and lost, in the earth shall we indeed be in a creation renewed?” Nay they deny the Meeting with their Lord! Say: “The Angel of Death, put in charge of you, will (duly) take your souls: then shall ye be brought back to your Lord.” Taste ye then for ye forgot the meeting of this day of yours, and We too will forget you taste― ye the Penalty of Eternity for your (evil) deeds!”
32/28. وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْفَتْحُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 32/29. قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنْفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ 32/30. فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانْتَظِرْ إِنَّهُمْ مُنْتَظِرُونَ
اور کہتے ہیں کہ اگر تم سچے ہو تو یہ فیصلہ کب ہوگا—– کہہ دو کہ فیصلہ کا دن کافرو ں کو ان کا ایمان لانا نفع نہ دے گا— اور نہ ہی انہیں مہلت دی جائے گی—- سو ان سے کنارہ کر اور انتظار کر وہ بھی انتظار کر رہے ہیں
They say: “When will this decision be, if ye are telling the truth?” Say: “On the Day of Decision, no profit will it be to Unbelievers if they (then) believe! Nor will they be granted a respite.” So turn away from them and wait: they too are waiting.
34/3. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُ ۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِ ۖ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِنْ ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ
اور کافر کہتے ہیں کہ ہم پر قیامت نہیں آئے گی….کہہ دو ہاں آئے گی قسم ہے میرے رب غائب کے جاننے والے کی…. البتہ تم پر ضرور آئے گی…...جس سے آسمانوں اور زمین کی کوئی چیز ذرّہ کے برابر بھی غائب نہیں اور نہ ذرّہ سے چھوٹی اور نہ بڑی کوئی بھی ایسی چیز نہیں جو لوح محفوظ میں نہ ہو
The Unbelievers say “Never to us will come the hour”: say “Nay! but most surely, by my Lord,it will come upon you― by Him Who knows the unseen― from Whom is not hidden the least little atom in the Heavens or on earth: nor is there anything less than, that or greater, but is in the Record Perspicuous:
34/7. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ 34/8. أَفْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَمْ بِهِ جِنَّةٌ ۗ بَلِ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِي الْعَذَابِ وَالضَّلَالِ الْبَعِيدِ 34/9. أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنْ نَشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ
اور کافر کہتے ہیں کیا ہم تمہیں وہ آدمی بتائیں جو تمہیں خبر دیتا ہے…. کہ جب تم پورے طور پر ریزہ ریزہ ہو جاؤ گے تو پھر نئے سرے سے پیدا کیے جاؤ گے ...کیا اس نے الله پر جھوٹ بنا لیا ہے— یا اسے جنون ہے —–نہیں بلکہ جو لوگ آخرت پر یقین نہیں رکھتے وہ عذاب اور دور کی گمراہی میں ہیں—– کیا وہ آسمان اور زمین کو نہیں دیکھتے جو ان کے آگے اور پیچھے ہے—– اگر ہم چاہیں تو انہیں زمین میں دھنسا دیں —-یا ان پر کوئی آسمان کا ٹکڑا گرا دیں—- الله کی طرف رجوع کرنے والے بندے کے لیے اس میں بڑی نشانیاں ہیں
The Unbelievers say (in ridicule): “Shall we point out to you a man that will tell you, when ye are all scattered to pieces in disintegration, that ye shall (then be raised) in a New Creation? Has he invented a falsehood against Allah, or has a spirit (seized) him?”― Nay, it is those who believe not in the Hereafter, that are in (real) Penalty, and in farthest Error. See they not what is before them and behind them, of the sky and the earth? If We wished, We could cause the earth to swallow them up, or cause a piece of the sky to fall upon them. Verily in this is a Sign for every devotee that turns to Allah (in repentance).
34/29. وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 34/30. قُلْ لَكُمْ مِيعَادُ يَوْمٍ لَا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ
اور کہتے ہیں یہ وعدہ کب ہے اگر تم سچے ہو— کہہ دو تمہارے لیے ایک دن کا وعدہ ہے کہ جس سے نہ ایک گھڑی پیچھے ہو سکتے ہو اور نہ آگے بڑھ سکتے ہو
They say: “When will this promise (come to pass) if ye are telling the truth?” Say: “The appointment to you is for a Day, which ye cannot put back for an hour nor put forward.”
36/77 أَوَلَمْ يَرَ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ36/78. وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ ۖ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ
کیا آدمی نہیں جانتاکہ ہم نے اسے منی کے ایک قطرے سے بنایا ہے پھر وہ کھلم کھلا دشمن بن کر جھگڑنے لگااور ہماری نسبت باتیں بنانے لگا— اور اپنا پیدا ہونا بھول گیا کہنے لگا بوسیدہ ہڈیوں کو کون زندہ کر سکتا ہے
Doth not man see that it is We Who created Him from sperm? Yet behold! He (stands forth) as an open adversary!
And he makes comparisons for us, and forgets his own (Origin and) Creation: He says “Who can give life to (dry) bones and decomposed ones (at that)?”
37/16. أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ 37/17. أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
کیا جب ہم مر جائیں گے اور مٹی اور ہڈیاں ہو جائیں گے تو کیا ہم پھر اٹھائے جائیں گے اور کیا ہمارے پہلے باپ دادا بھی
What! when we die, and become dust and bones, shall we (then) be raised up (again)? And also our fathers of old?”
44/34. إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ 44/35. إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِينَ 44/36. فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
بے شک یہ لوگ کہتے ہیں کہ او رمرنا نہیں ہے. مگر یہی ہمارا پہلی بار کا مرنا…. اور ہم دوبارہ اٹھائے جانے والے نہیں پس ہمارے باپ دادا کو لے آؤ اگر تم سچے ہو
As to these (Quraish), they say forsooth: There is nothing beyond our first death, and we shall not be raised again. Then bring (back) our forefathers if what ye say is true!”
45/24. وَقَالُوا مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَا إِلَّا الدَّهْرُ ۚ وَمَا لَهُمْ بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ 45/25. وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ مَا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّا أَنْ قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 45/26. قُلِ اللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
اور کہتے ہیں ہمارا یہی دنیا کا جینا ہے ہم مرتے ہیں اور جیتے ہیں اور زمانہ ہی ہمیں ہلاک کرتا ہے —حالانکہ انہیں اس کی کچھ بھی حقیقت معلوم نہیں محض اٹکلیں دوڑاتے ہیں اور جب انہیں ہماری واضح آیتیں پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو سوائے اس کے ان کی اور کوئی دلیل نہیں ہوتی کہتے ہیں…. ہمارے باپ دادا کو لے آؤ اگر تم سچے ہو کہہ دو الله ہی تمہیں زندہ کرتا ہے پھر تمہیں مارتا ہے پھر وہی تم سب کو قیامت میں جمع کرے گا…… جس میں کوئی شک نہیں لیکن اکثر آدمی نہیں جانتے
And they say: “What is there but our life in this world? We shall die and we live, and nothing but Time can destroy us.” But of that they have no knowledge: they merely conjecture: And when Our Clear Signs are rehearsed to them, their argument is nothing but this: they say “Bring (back) our forefathers, if what ye say is true!” Say: “It is Allah Who gives you life, then gives you death; then He will gather you together for the Day of Judgement about which there is no doubt”: but most men do not understand.
45/31. وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا أَفَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَاسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنْتُمْ قَوْمًا مُجْرِمِينَ …45/32. وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُمْ مَا نَدْرِي مَا السَّاعَةُ إِنْ نَظُنُّ إِلَّا ظَنًّا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ
اور جنہوں نے کفر کیا انہیں کہا جائے گا…… کیا تمہیں ہماری آیتیں –احکام—اللہ—نہیں سنائی جاتی تھیں… پھر تم نے غرور کیا اور تم نافرمان لوگ تھے….. اور جب کہا جاتا تھا کہ الله کا وعدہ سچا ہے اور قیامت میں کوئی شک نہیں— تو تم کہتے تھے ہم نہیں جانتے قیامت کیا چیز ہے… ہم تو اس کو محض خیالی بات جانتے ہیں اور ہمیں یقین نہیں
But as to those who reject Allah,
(to them will be said): “Were not Our commands Signs rehearsed to you? But ye were arrogant, and were a people given to sin! And when it was said that the promise of Allah was true, and that the Hour, there was no doubt about its (coming) ye used to say `We know not what is the Hour: we only think it is an idea, and we have no firm assurance.'”
46/17. وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَكُمَا أَتَعِدَانِنِي أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ الْقُرُونُ مِنْ قَبْلِي وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ اللَّهَ وَيْلَكَ آمِنْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ46/18. أُولَٰئِكَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ
اور جس نے اپنے ماں باپ سے کہا کہ تم پر تف ہے کیا تم مجھے یہ وعدہ دیتے ہو کہ میں قبر سے نکالا جاؤں گا حالانکہ مجھ سے پہلے بہت سی امتیں گزر گئیں—- اور وہ دونوں الله سے فریاد کر رہے ہیں کہ ارے تیرا ناس ہو ایمان لا بے شک الله کاوعدہ سچا ہے پھر وہ کہتا ہے یہ ہے کیا مگر پہلوں کے افسانے یہ وہ لوگ ہیں کہ ان کے حق میں بھی ان لوگوں کے ساتھ الله کا قول پورا ہو کر رہا جو ان سے پہلے جن اور انسان ہوگزرے ہیں بے شک وہی خسارہ اٹھانے والے ہیں
But (there is one) who says to his parents “Fie on you! Do ye hold out the promise to me that I shall be raised up, even though generations have passed before me (without rising again)? ” And they two seek Allah’s aid, (and rebuke the son): “Woe to thee! have Faith! For the promise of Allah is true.” But he says “This is nothing but tales of the ancients!” Parents ask their odious(budtameez) progeny to become Muslim; Such are they against whom is proved the Sentence among the previous generations of Jinns and men, that have passed away; for they will be (utterly) lost.
50/1. ق ۚ وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ 50/2. بَلْ عَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ 50/3. أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ 50/4. قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِنْدَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ 50/5. بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَرِيجٍ
قۤ۔ اس قرآن کی قسم جو بڑا شان والا ہے بلکہ وہ تعجب کرتے ہیں کہ ان کے پاس انہیں میں سے ایک ڈرانے والا آیا... پس کافرو ں نے کہا کہ یہ تو ایک عجیب بات ہے …کیا جب ہم مرجائیں گے اورمٹی ہو جائیں گے… یہ دوبارہ زندگی بعید از قیاس ہے …ہمیں معلوم ہے جو زمین ان میں سے کم کرتی ہے اور ہمارے پاس ایک کتاب ہے جس میں سب کھچ محفوظ ہے بلکہ انہوں نے حق کو جھٹلایا جب کہ وہ ان کے پاس آیا پس وہ ایک الجھی ہوئی بات میں پڑے ہوئے ہیں
Qaf. By the Glorious Qur’an (Thou art Allah’s Messenger). But they wonder that there has come to them a Warner from among themselves. So the Unbelievers say: “This is a strange thing! What! when we die and become dust, (shall we live again?). That is a (sort of) Return far (from our understanding).“ We already know how much of them the earth takes away: with Us is a Record guarding (the full account). But they deny the truth when it comes to them: So they are in a confused state.
25/40. وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ ۚ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَهَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ نُشُورًا 56/41. وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ 56/42. فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ 56/43. وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ 56/44. لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ 56/45. إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ 56/46. وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ 56/47. وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ 56/48. أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ 56/49. قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ 56/50. لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ 56/51. ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ 56/52. لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ 56/53. فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ 56/54. فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ 56/55. فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
56/56. هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ 56/57. نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
اور یہ اس بستی پر بھی گزرے ہیں جس پر بری طرح پتھر برسائے گئے… سو کیا یہ لوگ اسے دیکھتے نہیں رہتے…. بلکہ یہ لوگ مر کر زندہ ہونے کی امید ہی نہیں رکھتے …. اوربائیں والے کیسے برے ہیں بائیں والے…. وہ لووں اور کھولتے ہوئے پانی میں ہوں گے اور سیاہ دھوئیں کے سائے میں جو نہ ٹھنڈا ہوگا اور نہ راحت بخش ….بے شک وہ اس سے پہلے خوش حال تھے …اور بڑے گناہ (شرک) پر اصرار کیا کرتے تھے اور کہا کرتے تھے... کیا جب ہم مر جائیں گے اور مٹی اور ہڈیاں ہو جائیں گے تو کیا ہم پھر اٹھاے جائیں گے…. اور کیا ہمارے اگلے باپ دادا بھی …. کہہ دو بے شک پہلے بھی اور پچھلے بھی ایک معین تاریخ کے وقت پر جمع کیے جاویں گے… پھر بے شک تمہیں اے گمراہو جھٹلانے والو… البتہ تھوہر کا درخت کھانا ہوگا …پھر اس سے پیٹ بھرنے ہوں گے پھر اس پر کھولتا ہوا پانی پینا ہوگا …پھر پینا ہو گا پیاسے اونٹوں کا سا پینا قیامت کے دن یہ ان کی مہمانی ہو گی …. ہم نے ہی تمہیں پیدا کیا ہے پس کیوں تم تصدیق نہیں کرتے
And the (Unbelievers) must indeed have passed by the town on which was rained a shower of evil: did they not then see it (with their own eyes)? But they fear not the Resurrection. The Companions of the Left Hand-what will be the Companions of the Left Hand? They will be) in the midst of a fierce Blast of Fire and in Boiling Water And in the shades of Black Smoke: Nothing (will there be) to refresh, nor to please: For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury). Reason; And persisted obstinately in wickedness supreme! And they used to say “what! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?― and our fathers of old?” Say: “Yea, those of old and those of later times, All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day Well-known. Then will ye truly,O ye that go wrong and treat (Truth) as Falsehood!― Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum. Then will ye fill your insides therewith, And drink Boiling Water on top of it: Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst! Such will be their entertainment on the Day of Requital! It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?
74/46. وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ 74/47. حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ 74/48. فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ 74/49. فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ 74/50. كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ 74/51. فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ 74/52. بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً 74/53. كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
اور ہم انصاف کے دن کو جھٹلایا کرتے تھے یہاں تک کہ ہمیں موت آ پہنچی پس ان کو سفارش کرنے والوں کی سفارش نفع نہ دے گی پسانہیں کیا ہو گیا کہ وہ نصیحت سے منہ موڑرہے ہیں گویا کہ وہ بدکنے والے گدھے ہیں جو شیر سے بھاگے ہیں بلکہ ہر ایک آدمی ان میں سے چاہتا ہے کہ اسے کھلے ہوئے صحیفے دیئے جائیں ہرگز نہیں بلکہ وہ آخرت سے نہیں ڈرتے
And we used to deny the Day of Judgement” Until there came to us (the Hour) that is certain.”
Then will no intercession of (any) intercessors profit them. Then what is the matter with them that they turn away from admonition?― As if they were a frighted asses, Fleeing from a lion! Forsooth, each one of them wants to be given scrolls (of revelation) spread out! By no means! But they fear not the Hereafter.
75/1. لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ ….75/2. وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ….75/3. أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ …75/4. بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ
قیامت کے دن کی قسم ہے …اور پشیمان ہونے والے شخص کی قسم ہے.. کیا انسان سمجھتا ہے کہ ہم اس کی ہڈیاں جمع نہ کریں گے …ہاں ہم تو اس پر قادر ہیں کہ اس کی پور پور درست کر دیں
I do call to witness the Resurrection Day;
And I do call to witness the self-reproaching spirit; (Eschew Evil). Does man think that We cannot assemble his bones? Nay, We are able to put together in perfect order the very tips of his fingers.
79/10. يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ 79/11. أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
وہ کہتے ہیں کیا ہم پہلی حالت میں لوٹائے جائیں گے کیا جب ہم بوسیدہ ہڈیاں ہوجائیں گے
They say (now): “What! shall we indeed be returned to (our) former state?”― What!― When we shall have become rotten bones?”
UPDATE
I say if we Muslims look at ourselves we burry our dead and do say .ان للہ وانا الیہ راجعون بے شک ہم اللہ کی طرف سے آئے اور اللہ کی طرف واپس جانے والے ہیں. but have no effect on us of any resurrection or accountability we shall continue to live with Jumhuriut and sood banks and every evil Muslims have indulged in For 69 years now Hizb Tahrir with proof from Quraam Sunnut hadis told Muslims democracy jumhuriut is evil vote or participate in Jumhury system will land you in hell I cannot see if Muslims have taken notice of such warning read file death then resurrection subs rejected Quraan and all books rejected all messengers rejected Allah rejected DOJ rejected qiamut will be added regularly in shallah


Resurrection is Promise of Allah
All living things birds animals will be resurrected, do you hear 21ce Man Allah give you reason
53/47 وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ
اور یہ کہ دوسری بارزندہ کر کے اٹھانا اسی کے ذمہ ہے
That He hath promised a Second Creation (raising of the Dead)
6/38. وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّا أُمَمٌ أَمْثَالُكُمْ ۚ مَا فَرَّطْنَا فِي الْكِتَابِ مِنْ شَيْءٍ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ
اور کوئی چلنے والا زمین میں نہیں اور نہ کوئی— پرندہ کہ اپنے دوبازؤں سے اڑ تا ہے مگر یہ تمہاری ہی طرح کی جماعتیں ہیں— ہم نے ان کی تقدیر کےلکھنے میں کوئی کسرنہیں چھوڑی— پھر سب اپنے رب کے سامنے جمع کیے جائیں گے
There is not an animal (that lives) on the earth, nor a being that flies on its wings, but (forms part of) communities like you. Nothing have We omitted from the Book, and they (all) shall be gathered to their Lord in the end.
2/28. كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنْتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
تم الله کا کیونکر انکار کرسکتے ہو— حالانکہ تم بے جان تھے—- پھر تمہیں زندہ کیا— پھر تمہیں مارے گا پھر تمہیں زندہ کرے گا پھر تم اسی کے پاس لوٹ کر جاؤ گے
How can ye reject the faith in Allah? Seeing that ye were without life, and He gave you life; then will He cause you to die, and will again bring you to life; and again to Him will ye return.
22/5. يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِنْ مُضْغَةٍ مُخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِي الْأَرْحَامِ مَا نَشَاءُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنْكُمْ مَنْ يُتَوَفَّىٰ وَمِنْكُمْ مَنْ يُرَدُّ إِلَىٰ أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِنْ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئًا ۚ وَتَرَى الْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنْبَتَتْ مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ23/13.-ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَكِينٍ….23/14 ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنْشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ
اے لوگو اگر تمہیں دوبارہ زندہ ہونے میں شک ہےتو ہمنےتمہیں مٹی سے پھر قطرہ سے پھر جمے ہوئے خون سے پھر گوشت کی بوٹی نقشہ بنی ہوئ اور بغیر نقشہ بنی ہوئی سے بنایا تاکہ ہم تمہارے سامنے ظاہر کر دیں اور ہم ر حم میں جس کو چاہتے ہیں. ایک مدت معین تک ٹھیراتے ہی پھر ہم تمہیں بچہ بنا کر باہر لاتے ہیں پھر تاکہ تم اپنی جوانی کو پہنچو اور کچھ تم میں سے مرجاتے ہیںاور کچھ تم میں سے نکمی عمر تک پہنچائے جاتے ہیں کہ سمجھ بوجھ کا درجہ پاکر.. ناسمجھی کی حالت میں جا پڑتا ہے اور تم زمین کوسوکھی دیکھتے ہو پھر جب ہم اس پر پانی برساتے ہیں تو تر و تازہ ہو جاتی ہے او رہر قسم کے خوش نمانباتات اُگ آتے ہیں پھر ہم نے حفاظت کی جگہ میں نطفہ بنا کر رکھا پھر ہم نے نطفہ کا لوتھڑا بنایا پھر ہم نے لوتھڑے سے گوشت کی بوٹی بنائی پھر ہم نے اس بوٹی سے ہڈیاں بنائیں پھر ہم نے ہڈیوں پر گوشت پہنایا پھر اسے ایک نئی صورت میں بنا دیا سو الله بڑی برکت والا سب سےبہتر بنانے والا ہے
O mankind! if ye have a doubt about the Resurrection, (consider) 1-that We created you out of dust, 2- then out of sperm 3-then out of a leech-like clot, 4-then out a morsel of flesh, 5-partly formed and partly unformed, in order that We may manifest (Our Power) to you; and We cause whom We will to rest in the wombs for an appointed term, (Male or female or ?) then do We bring you out as babes, then (foster you) that ye may reach your age of full strength; and some of you are called to die, and some are sent back to the feeblest old age,s so that they know nothing after having known (much). And (further), thou seethe the earth barren and lifeless, but when We pour down rain on it, it is stirred (to life), it swells, and it puts forth every kind of beautiful growth (in pairs). (All the organic growth are in pairs of male & female) 6-Then We placed him as (a drop of) sperm in a place of rest firmly fixed; 7-Then We made the sperm into a clot of congealed blood; 8-then of that clot We made a (foetus) lump;
9-then We made out of that lump bones 10-and clothed the bones with flesh; 11-then We developed out of it another creature: so blessed be Allah, the Best to create!
39/6. خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنْزَلَ لَكُمْ مِنَ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ ۚ يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ خَلْقًا مِنْ بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ
اس نے تمہیں ایک جان سے پیدا کیا پھر اس نے اس سے اس کی بیوی بنائی اور تمہارے لیے آٹھ نر اور مادہ چارپایوں کے پیدا کیے وہ تمہیں تمہاری ماؤں کے پیٹوں میں ایک کیفیت کے بعد دوسری کیفیت پر تین اندھیروں میں بناتا ہے یہی الله تمہارا رب ہے اسی کی بادشاہی ہے اس کے سوا کوئی معبود نہیں پس تم کہاں پھرے جا رہے ہو
He created you (all) from a single person: then created,of like nature,his mate; wifeand He sent down for you eight head of cattle in pairs: He makes you, in the wombs of your mothers, in stages, one after another in three veils of darkness. Such is Allah your Lord and Cherisher: to Him belongs (all) dominion. There is no god but He: then how are ye turned away (from your true Centrer)?
3/6. هُوَ الَّذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي الْأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاءُ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
وہی جس طرح چاہے ماں کے پیٹ میں تمہارا نقشہ بناتا ہے اس کے سوا اور کوئی معبود نہیں زبردست حکمت والا ہے
He it is Who shapes you in the wombs as He pleases. There is no god but He, the Exalted in Might, the Wise.
22/6. ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّهُ يُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَأَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
یہ اس لیے ہے کہ الله ہی برحق ہے اور مردوں کو زندہ کرے گا اور وہ ہر بات پر قادر ہے
This is so, because Allah is the Reality: it is He Who gives life to the dead, and it is He Who has power over all things.
2/148. وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا ۖ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ ۚ أَيْنَ مَا تَكُونُوا يَأْتِ بِكُمُ اللَّهُ جَمِيعًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
اور ہر ایک کے لیے ایک طرف ہے جس طرف وہ منہ کرتا ہے پس تم نیکیوں کی طرف دوڑو—– تم جہاں کہیں بھی ہو گے تم سب کو الله سمیٹ کر لے آئے گا بے شک الله ہر چیز پر قادر ہے
To each is a goal to which Allah turns him;then strive together (as in a race) toward all that is good. Where soever ye are, Allah will bring you together. For Allah hath power over all things.
2/259. أَوْ كَالَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرْيَةٍ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحْيِي هَٰذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِهَا ۖ فَأَمَاتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ ۖ قَالَ كَمْ لَبِثْتَ ۖ قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ۖ قَالَ بَلْ لَبِثْتَ مِائَةَ عَامٍ فَانْظُرْ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْ ۖ وَانْظُرْ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجْعَلَكَ آيَةً لِلنَّاسِ ۖ وَانْظُرْ إِلَى الْعِظَامِ كَيْفَ نُنْشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًا ۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
یا تو نے اس شخص کو نہیں دیکھا جو ایک شہر پر گزرا اور وہ اپنی چھتوں پر گرا ہوا تھاکہا اسے الله مرنے کے بعد کیوں کر زندہ کرے گا…. پھر الله نے اسے سو برس تک مار ڈال پھراسے اٹھایا….. کہا تو یہاں کتنی دیر رہا کہا ایک دن یا اس سے کچھ کم رہا… فرمایا بلکہ تو سو برس رہا ہے اب تو اپنا کھانا اور پینا دیکھ وہ تو سڑا نہیں اور اپنے گدھے کو دیکھ… اور ہم نے تجھے لوگوں کے واسطے نمونہ چاہا ہے اور ہڈیوں کیطرف دیکھ کہ ہم انہیں کس طرح ابھار کر جوڑدیتے ہیں پھر ان پر گوشت پہناتے ہیں…. پھر اس پر یہ حال ظاہر ہوا تو کہا میں یقین کرتا ہو ں کہ بے شک الله ہر چیز پر قادر ہے
Or (take) the similitude of one who passed by a hamlet, all in ruins to its roofs. He Man said: “Oh! how shall Allah bring it (ever) to life, after (this) its death?” But Allah caused him to die for a hundred years, then raised him up (again). He Lord said: “How long didst thou tarry (thus)?” He man said: “(perhaps) a day or part of a day.” He Lord said: “Nay, thou hast tarried thus a hundred years; but look at thy food and thy drink; they show no signs of age; and look at thy donkey: and that We may make of thee a Sign unto the people Look further at the bones, how We bring them together and clothe them with flesh! When this was shown clearly to him he said: “I know that Allah hath power over all things.”
3/157. وَلَئِنْ قُتِلْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ ..3/158. وَلَئِنْ مُتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللَّهِ تُحْشَرُونَ
اور اگر تم الله کی راہ میں مارے گئے یا مر گئے تو الله کی بخشش اور اس کی مہربانی اس چیز سے بہتر ہے جو وہ جمع کرتے ہیں اوراگرتم مرگئے یا مارے گئے—– تو البتہ تم سب الله ہی کے ہاں جمع کیے جاؤ گے
And if ye are slain, or die in the way of Allah, forgiveness and mercy from Allah are far better than all they could amass. And if ye die, or are slain, Lo! it is unto Allah that ye are brought together. Resurrection
4/87. اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۗ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ حَدِيثًا
الله وہ ہے جس کے سوا کوئی بندگی نہیں— بے شک قیامت کے دن تم سب کو جمع کرے گا اس میں کوئی شک نہیں—– اور الله سے بڑھ کر کس کی بات سچی ہو سکتی ہے
Allah! There is no god but He: of a surety He will gather you together on the Day of Judgement, about which there is no doubt. And whose word can be truer than Allah’s?
6/1. الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ ۖ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ
ہر طرح کی تعریف خدا ہی کو سزاوار ہےجس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا اور اندھیرا اور روشنی بنائی پھر بھی کافر (اور چیزوں کو) خدا کے برابر ٹھیراتے ہیں
All praises and thanks be to Allah, Who (Alone) created the heavens and the earth, and originated the darkness and the light, yet those who disbelieve hold others as equal with their Lord.
6/2. هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ طِينٍ ثُمَّ قَضَىٰ أَجَلًا ۖ وَأَجَلٌ مُسَمًّى عِنْدَهُ ۖ ثُمَّ أَنْتُمْ تَمْتَرُونَ
وہی تو ہے— جس نے تم کو مٹی سے پیدا کیا— پھر (مرنے کا) ایک وقت مقرر کر دیا —-اور ایک مدت اس کے ہاں اور مقرر ہے—- پھر بھی تم (اے کافرو خدا کے بارے میں) شک کرتے ہو
He it is Who has created you from clay, and then has decreed a (stated) term (for you to die). And there is with Him another determined term (for judgement day) yet you doubt (in the Resurrection).
6/3. وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الْأَرْضِ ۖ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ
اور وہی ایک الله آسمانوں میں بھی ہے اور زمین میں بھی تمہارے ظاہر اور چھپے سب حال جانتا ہے او ر جانتا ہے جو کچھ تم کرتے ہو
And He is Allah in the heavens and on earth. He knoweth what ye hide, and what ye reveal and He knoweth the (recompense) which ye earn (by your deeds).
6/12. قُلْ لِمَنْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قُلْ لِلَّهِ ۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْإِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ 6/13. وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
(ان سے) پوچھو کہ آسمان اور زمین میں جو کچھ ہے کس کا ہے کہہ دو خدا کا اس نے اپنی ذات (پاک) پر رحمت کو لازم کر لیا ہے وہ تم سب کو قیامت کےدن جس میں کچھ بھی شک نہیں ضرور جمع کرے گا––– جن لوگوں نے اپنے تیئیں نقصان میں ڈال رکھا ہے وہ ایمان نہیں لاتے— اور الله ہی کا ہے جو کچھ رات اور دن میں پایا جاتا ہے اور وہی سننے والا جاننے والا ہے
Say (O Muhammad SAW): “To whom belongs ?all that is in the heavens and the earth?” Say: “To Allah. He has prescribed Mercy for Himself. Indeed He will gather you together on the Day of Resurrection, about which there is no doubt. Those who have lost themselves will not believe To Him belongeth all that dwelleth (or lurketh) in the Night and the Day. For He is the One Who heareth and knoweth all things.
6/34 وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ فَصَبَرُوا عَلَىٰ مَا كُذِّبُوا وَأُوذُوا حَتَّىٰ أَتَاهُمْ نَصْرُنَا ۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ ۚ وَلَقَدْ جَاءَكَ مِنْ نَبَإِ الْمُرْسَلِينَ …6/35 وَإِنْ كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَبْتَغِيَ نَفَقًا فِي الْأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِي السَّمَاءِ فَتَأْتِيَهُمْ بِآيَةٍ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَىٰ ۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْجَاهِلِينَ …6/36. إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ ۘ وَالْمَوْتَىٰ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
اور بہت سے رسول تم سے پہلے جھٹلائے گئے— پھر انہوں نےجھٹلائے جانے پر صبر کیا—اور ایذا دیے گئے یہاں تک کہ ان کو ہماری مدد پہنچی—- اور الله کے فیصلے کوئی بدل نہیں سکتا— اور تمہیں پیغمبروں کے حالات کچھ پہنچ چکے ہیں …اور اگر ان کا منہ پھیرنا تم پر گراں ہو رہا ہے …پھر اگر تم سے ہو سکے تو کوئی سرنگ زمین میں تلاش کر یا آسمان سے سیڑھی لگا پھر ان کے پاس کوئی معجزہ لا ….اور اگر الله چاہتا تو سب کو سیدھی راہ پر جمع کر دیتا… سو تو نادانوں میں سے نہ ہو …. وہی مانتے ہیں جو سنتے ہیں
اور الله مردوں کو زندہ کرے گا پھر اس کی طرف لوٹائے جائیں گے
Rejected were the Messengers before thee: with patience and constancy they bore their rejection and their wrongs (Prophets were tortured)until Our aid did reach them: there is none that can alter the Words (and Decrees) of Allah. Already hast thou received some account of those Messengers. If their spurning is hard on thy mind, yet if thou wert able to seek a tunnel in the ground or a ladder to the skies and bring them a Sign― (what good it will do?). If it were Allah’s Will, He could gather them together unto true guidance: so be not thou amongst those who are swayed by ignorance (and impatience)! Those who listen (in truth) be sure, will accept: as to the dead, Allah will raise them up then will they be turned unto Him.
6/38. وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّا أُمَمٌ أَمْثَالُكُمْ ۚ مَا فَرَّطْنَا فِي الْكِتَابِ مِنْ شَيْءٍ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ
اور کوئی چلنے والا زمین میں نہیں اور نہ کوئی— پرندہ کہ اپنے دوبازؤں سے اڑ تا ہے مگر یہ تمہاری ہی طرح کی جماعتیں ہیں— ہم نے ان کی تقدیر کےلکھنے میں کوئی کسرنہیں چھوڑی— پھر سب اپنے رب کے سامنے جمع کیے جائیں گے
There is not an animal (that lives) on the earth, nor a being that flies on its wings, but (forms part of) communities like you. Nothing have We omitted from the Book, and they (all) shall be gathered to their Lord in the end.
6/60 وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ بِاللَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُمْ بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰ أَجَلٌ مُسَمًّى ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
اور وہی تو ہے جو رات کو (سونے کی حالت میں) تمہاری روح قبض کرلیتا ہے— اور جو کچھ تم دن میں کرتے ہو اس سے خبر رکھتا ہے—— پھر تمہیں دن کو اٹھا دیتا ہے— تاکہ (یہی سلسلہ جاری رکھ کر زندگی کی) معین مدت پوری کردی جائے—– پھر تم (سب) کو اسی کی طرف لوٹ کر جانا ہے (اس روز) وہ تم کو تمہارے عمل جو تم کرتے ہو (ایک ایک کرکے) بتائے گا
It is He Who takes your souls by night (when you are asleep), and has knowledge of all that you have done by day, then He raises (wakes) you up again that a term appointed (your life period) be fulfilled, then (in the end) unto Him will be your return. Then He will inform you of that which you used to do.
7/57. وَهُوَ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا أَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالًا سُقْنَاهُ لِبَلَدٍ مَيِّتٍ فَأَنْزَلْنَا بِهِ الْمَاءَ فَأَخْرَجْنَا بِهِ مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ ۚ كَذَٰلِكَ نُخْرِجُ الْمَوْتَىٰ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
اور وہی تو ہے جو اپنی رحمت (یعنی مینھ) سے پہلے ہواؤں کو خوشخبری (بنا کر)بھیجتا—ہے….۔ یہاں تک کہ جب وہ بھاری بھاری بادلوں کو اٹھا لاتی ہے— تو ہم اس کو ایک مری ہوئی بستی کی طرف ہانک دیتے ہیں۔….. پھر بادل سے مینھ برساتے ہیں….۔ پھر مینھ سے ہر طرح کے پھل پیدا کرتے ہیں۔…… اسی طرح ہم مردوں کو (زمین سے) زندہ کرکے باہر نکال لیں گے….. (یہ آیات اس لیے بیان کی جاتی ہیں) تاکہ تم نصیحت پکڑو
And it is He Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His Mercy (rain). Till when they have carried a heavy-laden cloud, We drive it to a land that is dead, then We cause water (rain) to descend there on. Then We produce every kind of fruit there with. Similarly, We shall raise up the dead, so that you may remember or take heed.
10/4. إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ إِنَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ بِالْقِسْطِ ۚ وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ شَرَابٌ مِنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ
اسی کے پاس تم سب کو لوٹ کر جانا ہے۔ خدا کا وعدہ سچا ہے۔ وہی خلقت کو پہلی بار پیدا کرتا ہے۔ پھر وہی اس کو دوبارہ پیدا کرے گا….. تاکہ ایمان والوں اور نیک کام کرنے والوں کو انصاف کے ساتھ بدلہ دے…۔ اور جو کافر ہیں…. ان کے لیے پینے کو نہایت گرم پانی اور درد دینے والا عذاب ہوگا…. کیوں کہ (خدا سے) انکار کرتے تھے
To Him is the return of all of you. The Promise of Allah is true. It is He Who begins the creation and then will repeat it, that He may reward with justice those who believed and did deeds of righteousness. But those who disbelieved will have a drink of boiling fluids and painful torment because they used to disbelieve. (in the Oneness of Allah – Islamic Monotheism)
10/23. فَلَمَّا أَنْجَاهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَىٰ أَنْفُسِكُمْ ۖ مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
پھر جب الله انہیں نجات دے دیتا ہے تو ملک میں ناحق شرارت کرنے لگتے ہیں اے لوگو تمہاری شرارت کا وبال تمہاری جانو ں پر ہی پڑے گا—دنیا کی زندگی کا نفع اٹھا لو––پھر ہمارے ہاں ہی تمہیں لوٹ کر آناہے پھر ہم تمہیں بتلادیں گے جو کچھ تم کیا کرتے تھے
O mankind! But when He delivereth them Behold! they transgress insolently through the earth in defiance of right! O mankind! your insolence is against your own souls― an enjoyment of the life of the Present: in the end to Us is your return, and We shall show you the truth of all that ye did.
10/56. هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
وہی زندہ کرتا ہے اور مارتا ہے اور اسی کی طرف پھر کر جاؤ گے
Is it He Who giveth life and who taketh it and to Him shall ye all be brought back.
11/4. إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
تم (سب) کو خدا کی طرف لوٹ کر جانا ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے
To Allah is your return, and He is Able to do all things.”
15/25. وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
اور تمہارا پروردگار (قیامت کے دن) ان سب کو جمع کرے گا وہ بڑا دانا (اور) خبردار ہے
And verily, your Lord will gather them together. Truly, He is All-Wise, All-Knowing
18/9. أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا….18/10. إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَا آتِنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا ….18/11. فَضَرَبْنَا عَلَىٰ آذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًا …18/12. ثُمَّ بَعَثْنَاهُمْ لِنَعْلَمَ أَيُّ الْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوا أَمَدًا …18/13. نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُمْ بِالْحَقِّ ۚ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَاهُمْ هُدًى …18/14. وَرَبَطْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا فَقَالُوا رَبُّنَا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَنْ نَدْعُوَ مِنْ دُونِهِ إِلَٰهًا ۖ لَقَدْ قُلْنَا إِذًا شَطَطًا …18/15. هَٰؤُلَاءِ قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ آلِهَةً ۖ لَوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِمْ بِسُلْطَانٍ بَيِّنٍ ۖ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ….18/16. وَإِذِ اعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ فَأْوُوا إِلَى الْكَهْفِ يَنْشُرْ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ رَحْمَتِهِ وَيُهَيِّئْ لَكُمْ مِنْ أَمْرِكُمْ مِرْفَقًا ….18/17. وَتَرَى الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَتْ تَزَاوَرُ عَنْ كَهْفِهِمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَتْ تَقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمْ فِي فَجْوَةٍ مِنْهُ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ ۗ مَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ ۖ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ وَلِيًّا مُرْشِدًا ….18/18. وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ ۚ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ ۖ وَكَلْبُهُمْ بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيدِ ۚ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا …18/19. وَكَذَٰلِكَ بَعَثْنَاهُمْ لِيَتَسَاءَلُوا بَيْنَهُمْ ۚ قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ ۖ قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ۚ قَالُوا رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَابْعَثُوا أَحَدَكُمْ بِوَرِقِكُمْ هَٰذِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلْيَنْظُرْ أَيُّهَا أَزْكَىٰ طَعَامًا فَلْيَأْتِكُمْ بِرِزْقٍ مِنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا …18/20. إِنَّهُمْ إِنْ يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِي مِلَّتِهِمْ وَلَنْ تُفْلِحُوا إِذًا أَبَدًا …18/21. وَكَذَٰلِكَ أَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُوا أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَأَنَّ السَّاعَةَ لَا رَيْبَ فِيهَا إِذْ يَتَنَازَعُونَ بَيْنَهُمْ أَمْرَهُمْ ۖ فَقَالُوا ابْنُوا عَلَيْهِمْ بُنْيَانًا ۖ رَبُّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمْ ۚ قَالَ الَّذِينَ غَلَبُوا عَلَىٰ أَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِمْ مَسْجِدًا
کیا تم خیال کرتے ہو…. کہ غار اور کتبہ والے….. ہماری نشانیوں والے عجیب چیز تھے ….. جب کہ چند جوان اس غار میں آ بیٹھے— پھر کہا اے ہمارے رب ہم پر اپنی طرف سے رحمت نازل فرما اور ہمارے اس کام کے لیے کامیابی کا سامان کر دے … پھر ہم نے کئی سال تک غار میں ان کے کان بند کر دیے …..پھر ہم نے انہیں اٹھایا….. تاکہ معلوم کریں کہ دونوں جماعتوں میں سے کس نے یاد رکھی ہے…. جتنی مدت وہ رہے ہم تمہیں ان کا صحیح حال سناتے ہیں….. بے شک وہ کئی جوان تھے جو اپنے رب پر ایمان لائے اور…… ہم نے انہیں اور زيادہ ہدایت دی —- اورہم نے ان کے دل مضبوط کر دیے—- جب وہ یہ کہہ کر اٹھ کھڑے ہوئے کہ ہمارا رب آسمانوں اور زمین کا رب ہے ہم اس کے سوا کسی معبود کو ہرگز نہ پکاریں گے—-– ورنہ ہم نے بڑی ہی بیجا بات کہی …. یہ ہماری قوم ہے….. انہوں نے الله کے سوا اورمعبود بنا لیے ہیں…. ان پر کوئی کھلی دلیل کیوں نہیں لاتے….. پھر اس سے بڑا ظالم کون ہوگا جس نے الله پر جھوٹ باندھا اور جب تم ان سے الگ ہو گئے ہواور الله کے سوا جنہیں وہ معبود بناتے ہیں…. تب غار میں چل کر پناہ لو تم پر تمہارا رب اپنی رحمت پھیلا دے گا…. اور تمہارے لیے تمہارےاس کام میں آرام کا سامان کر دے گا — اور تو سورج کو دیکھے گا جب وہ نکلتا ہے…. تو ان کے غار کے دائیں طرف سے ہٹا ہوا رہتا ہے…. اور جب ڈوبتا ہے تو ان کی بائیں طرف سے کتراتا ہو گزر جاتا ہے….. وہ اس کے میدان میں ہیں….. یہ الله کی نشانیوں میں سے ہے….. جسے الله ہدایت دے وہی ہدایت پانے والا ہے اور جسے وہ گمراہ کر دے….. پھر اس کے لیے تمہیں کوئی بھی کارساز پر لانے والا نہیں ملے گا — اور تو انہیں جاگتا ہوا خیال کرے گا…. حالانکہ وہ سو رہے ہیں….. اورہم انہیں دائیں بائیں پلٹتے رہتے ہیں…. اور ان کا کتا چوکھٹ کی جگہ اپنے دونوں بازو پھیلائے بیٹھا ہے— اگر تم انہیں جھانک کر دیکھو تو الٹے پاؤں بھاگ کھڑے ہوئے….. اورالبتہ تم پر ان کی دہشت چھا جائے ….. اوراسی طرح ہم نے انہیں جگا دیا تاکہ ایک دوسرے سے پوچھیں….. ان میں سے ایک نے کہا تم کتنی دیر ٹہرے ہو…. انہوں نے کہا ہم ایک دن یا دن سے کم ٹھیرے ہیں.... کہا تمہارا رب خوب جانتا ہے جتنی دیر تم ٹھہرے ہو….. اب اپنے میں سے ایک کو یہ اپنا روپیہ دے کر اس شہر میں بھیجو پھر دیکھے کون سا کھانا ستھرا ہے پھر تمہارے پاس اس میں سے کھانا لائے…. اور نرمی سے جائے اور تمہارے متعلق کسی کو نہ بتائے — بے شک وہ لوگ اگر تمہاری اطلاع پائیں گے تو تمہیں سنگسار کر دیں گے….یا اپنے دین میں لوٹا لیں گے پھر تم کبھی فلاح نہیں پا سکو گے اور اسی طرح ہم نے ان کی خبر ظاہر کر دی تاکہ لوگ سمجھ لیں…... کہ الله کا وعدہ سچا ہے اور قیامت میں کوئی شک نہیں….. جبکہ لوگ ان کے معاملہ میں جھگڑ رہے تھے….. پھر کہا ان پر ایک عمارت بنا دو انکا رب ان کا حال خوب جانتا ہے…. ان لوگوں نے کہا جو اپنے معاملے میں غالب آ گئے تھے کہ ہم ان پر ضرور ایک مسجد بنائیں گے
Or dost thou reflect that the Companions of the Cave and
of the Inscription were wonders among Our Signs?
Behold, the youths betook themselves to the Cave: they said Our Lord! Bestow on us Mercy from Thyself, and dispose of our affair for us in the right way! Then We drew (a veil) over their ears, for a number of years, in the Cave, (so that they heard not): Then We roused them, in order to test which of the two parties was best at calculating the term of years they had tarried! We relate to thee their story in truth: they were youths who believed in their Lord, and We advanced them in guidance: We gave strength to their hearts: behold, they stood up and said: “Our Lord is the Lord of the heavens and of the earth: never shall we call upon any god other than Him: if we did; we should indeed have uttered an enormity!” These our people have taken for worship gods other than Him: why do they not bring forward an authority clear (and convincing) for what they do? Who doth more wrong than such as invent a falsehood against Allah? When ye turn away from them and the things they worship other than Allah betake yourselves to the Cave: your Lord will shower His mercies on you and dispose of your affair towards comfort and ease.Thou wouldst have seen the sun, when it rose, declining to the right from their Cave, and when it set, turning away from them to the left while they lay in the open space in the midst of the Cave. Such are among the Signs of Allah: he whom Allah guides; but he whom Allah leaves to stray for him wilt thou find no protector to lead him to the Right Way. Thou wouldst have deemed them awake, whilst they were asleep, and We turned them on their right and their left sides: their dog stretching forth his two forelegs on the threshold:
if thou hadst come up on to them, thou wouldst have certainly turned back from them in flight, and wouldst certainly have been filled with terror of them. Such (being their state), We raised them up (from sleep), that they might question each other. Said one of them “How long have ye stayed (here)?” They said “We have stayed (perhaps) a day or part of a day.” (At length) they (all) said “Allah (alone) knows best how long ye have stayed here…Now send ye then one of you with this money of yours to the town: let him find out which is the best food (to be had) and bring some to you, that (ye may satisfy hunger therewith:) and let him behave with care and courtesy, and let him not inform anyone about you. “For if thy should come upon you, they would stone you or force you to return to their cult, and in that case ye would never attain prosperity.” Thus did We make their case known to the people, that they might know that the promise of Allah is true, and that there can be no doubt about the Hour of Judgement. Behold, they dispute among themselves as to their affair.
(Some) said “Construct a building over them”: their Lord knows best about them: those who prevailed over their affair said “Let us surely build a place of worship over them.”
18/21. وَكَذَٰلِكَ أَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُوا أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَأَنَّ السَّاعَةَ لَا رَيْبَ فِيهَا إِذْ يَتَنَازَعُونَ بَيْنَهُمْ أَمْرَهُمْ ۖ فَقَالُوا ابْنُوا عَلَيْهِمْ بُنْيَانًا ۖ رَبُّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمْ ۚ قَالَ الَّذِينَ غَلَبُوا عَلَىٰ أَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِمْ مَسْجِدًا
اور اسی طرح ہم نے ان کی خبر ظاہر کر دی…. تاکہ لوگ سمجھ لیں کہ الله کا وعدہ سچا ہے.. اور قیامت میں کوئی شک نہیں— جبکہ لوگ ان کے معاملہ میں جھگڑ رہے تھے—- پھر کہا—- ان پر ایک عمارت بنا دو— انکا رب ان کا حال خوب جانتا ہے— ان لوگوں نے کہا —جو اپنے معاملے میں غالب آ گئے تھے—- کہ ہم ان پر ضرور ایک مسجد بنائیں گے
People of cave Thus did We make their case known to the people, that they might know that the promise of Allah is true, and that there can be no doubt about the Hour of Judgement. Behold, they dispute among themselves as to their affair. (Some) said “Construct a building over them”: their Lord knows best about them: those who prevailed over their affair said “Let us surely build a place of worship over them.”
18/47.وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا
اورجس دن ہم پہاڑوں کو چلائیں گے اور تو زمین کو صاف میدان دیکھے گا—– اور سب کو جمع کریں گے اور ان میں سے کسی کو بھی نہ چھوڑیں گے
One Day We shall remove the mountains, and thou wilt see the earth as a level stretch, and We shall gather them, all together, nor shall We leave out any one of them.
20/55. مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ
اسی (زمین) سے ہم تم کو پیدا کیا.. اور اسی میں تمہیں لوٹائیں اور اسی سے دوسری دفعہ نکالیں گے
There of (the earth) We created you, and into it We shall return you, and from it We shall bring you out once again.
21/104 يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَا ۚ إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ
جس دن ہم آسمان کو اس طرح لپیٹیں گے جیسے خطوں کا طومار لپیٹا جاتا ہے ….جس طرح ہم نے پہلی بار پیدا کیا تھا….. دوبارہ بھی پیدا کریں گے…… یہ ہمارے ذمہ وعدہ ہے ….بے شک ہم پورا کرنے والے ہیں
The Day that we roll up the heavens like a scroll rolled up for books (completed)― even as We produced the first Creation, so shall We produce a new one: a promise We have undertaken: truly shall We fulfil it.
23/15. ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ……23/16 ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ
پھر تم اس کے بعد مرنے والے ہوپھر تم قیامت کے دن اٹھائے جاؤ گے
After that at length ye will die. Again, on the Day of Judgement, will ye be raised up.
27/60. أَمَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنْزَلَ لَكُمْ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَنْبَتْنَا بِهِ حَدَائِقَ ذَاتَ بَهْجَةٍ مَا كَانَ لَكُمْ أَنْ تُنْبِتُوا شَجَرَهَا ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ
بھلا کس نے آسمان اور زمین بنائے— اور تمہارے لیے آسمان سے پانی اتار— پھر ہم نے اس سے رونق والے باغ اگائے— تمہارا کام نہ تھا کہ ان کے درخت اگاتے— کیا الله تعالیٰ کے ساتھ کوئی اوربھی معبود ہے— بلکہ یہ لوگ کجروی کر رہے ہیں
Or who has created the heaven and the earth, and who sends you down rain from the sky? Yea, with it We cause to grow well-planted orchards full of beauty and delight: it is not in your power to cause
the growth of the trees in them.Can there be another) god besides Allah? Nay they are a people who swerve from justice.
27/64. أَمَّنْ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَمَنْ يَرْزُقُكُمْ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
بھلا کون ہے…. جو از سرِ نو خلقت کو پیدا کرتا ہے پھر اسے دوبارہ بنائے گا…. اور کون ہے وہ جو تمہیں آسمان اور زمین سے روزی دیتا ہے کیا الله کے ساتھ کوئی اور بھی معبود ہے…… کہہ دے اپنی دلیل لاؤ اگر تم سچےہو
Or who originates Creation, then repeats it, and who gives you sustenance from heaven and earth?(Can there be another) god besides Allah? Say “Bring forth your argument, if ye are telling the truth!”
27/65. قُلْ لَا يَعْلَمُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الْغَيْبَ إِلَّا اللَّهُ ۚ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ —27/66. بَلِ ادَّارَكَ عِلْمُهُمْ فِي الْآخِرَةِ ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِنْهَا ۖ بَلْ هُمْ مِنْهَا عَمُونَ
کہہ دو کہ جو لوگ آسمانوں اور زمین میں ہیں خدا کے سوا غیب کی باتیں نہیں جانتے۔— اور نہ یہ جانتے ہیں کہ کب (زندہ کرکے) اٹھائے جائیں گے—- بلکہ آخرت کے معاملے میں تو ان کی سمجھ گئی گزری ہے—– بلکہ وہ اس سے شک میں ہیں بلکہ وہ اس سے اندھے ہی ہیں
Say: “None in the heavens and the earth knows the Ghaib (unseen) except Allah, nor can they perceive when they shall be resurrected.” Still less can their knowledge comprehend the Hereafter: nay, they, are in doubt and uncertainty there anent; nay, they are blind thereunto!
30/8. أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا فِي أَنْفُسِهِمْ ۗ مَا خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُسَمًّى ۗ وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ لَكَافِرُونَ
کیا وہ اپنے دل میں خیال نہیں کرتے….. کہ الله نے آسمانوں اور زمین کواور جو کچھ ان دونوں کے درمیان ہے… عمدگی سے اور وقت مقرر تک کے لیے بنایا ہے……اور بے شک بہت سے لوگ اپنے رب سے ملنے کے منکر ہیں
Do they not reflect in their own minds? Not but for just ends and for a term appointed, did Allah create the heavens and the earth, and all between them: yet are there truly many among men who deny the meeting with their Lord
30/19. يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَيُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ وَكَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ
زندہ کو مردہ سے اور مردہ کو زندہ سے نکالتا ہے —اور زمین کو اس کے مرنے کے بعد زندہ کرتا ہے— اور اسی طرح تم نکالے جاؤ گے
It is He Who brings out the living from the dead, and brings out the dead from the living and Who gives life to the earth after it is dead: and thus shall ye be brought out (from the dead).
30/50.فَانْظُرْ إِلَىٰ آثَارِ رَحْمَتِ اللَّهِ كَيْفَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
پھر تو الله کی رحمت کی نشانیوں کو دیکھ کہ…… زمین کو خشک ہونے کے بعد کس طرح سر سبز کرتا ہے…. بے شک وہی مردوں کو پھر زندہ کرنے والا ہے…… اوروہ ہر چیز پر قادر ہے
Then contemplate (O man!) the tokens of Allah’s Mercy!
how He gives life to the earth after its death: verily the Same will give life to the men who are dead: for He has power over all things.
36/33. وَآيَةٌ لَهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
اور ان کے لیے خشک زمین بھی ایک نشانی ہے…… جسے ہم نے زندہ کیا اور اس سے اناج نکالا جس سے وہ کھاتے ہیں
A Sign proof for them is the earth that is dead; We do give it life, and produce grain there from, of which ye do eat.
36/80. الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ
وہ جس نے… تمہارے لیے سبز درخت سے آگ پیدا کر دی… کہ تم جھٹ پٹ اس سے آگ سلگا لیتے ہو
The same Who produces for you fire out of the green tree, when behold! Ye kindle therewith (your own fires)!
36/81. أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ ۚ بَلَىٰ وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
کیا وہ جس نے آسمانوں اور زمین کو بنا دیا …..اس پر قاد رنہیں کہ ان جیسے اور بنائے کیوں نہیں وہ بہت کچھ بنانے ولا ماہر ہے
Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like thereof ?”― Yea, indeed! for He is the Creator Supreme, of skill and knowledge (infinite)!
36/82. إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
اس کی تو یہ شان ہے کہ جب وہ کسی چیز کا ارادہ کرتا ہے تو.. اتنا ہی فرما دیتا ہے کہ ہو سو وہ ہو جاتی ہے
Verily, when He intends a thing, His command is “Be” and it is!
36/83. فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
پس وہ ذات پاک ہے جس کے ہاتھ میں ہر چیز کا کامل اختیار ہے…. اور اسی کی طرف تم لوٹائے جاؤ گے
So glory to Him in Whose hands is the dominion of all things; and to Him will ye be all brought back.
41/39. وَمِنْ آيَاتِهِ أَنَّكَ تَرَى الْأَرْضَ خَاشِعَةً فَإِذَا أَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ ۚ إِنَّ الَّذِي أَحْيَاهَا لَمُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۚ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
اور اس کی نشانیوں میں سے یہ ہے کہ….. تو زمین کو دبی ہوئی دیکھتا ہے…. پھر جب ہم اس پر پانی برساتے ہیں تو ابھرتی ہے اور پھولتی ہے بے شک جس نے اسےزندہ کیا وہی مردوں کو زندہ کرے گا…. بے شک وہی ہر چیز پر قادر ہے
And among His Signs is this: thou seest the earth barren and desolate; but when We send down rain to it, it is stirred to life and yields increase. Truly He Who gives life to the (dead) earth can surely give life to (men) who are dead. For He has power over all things.
42/29. وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِنْ دَابَّةٍ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَاءُ قَدِيرٌ
اور اس کی نشانیوں میں سے ایک یہ بھی ہے کہ آسمانوں اور زمین کو بنایا ….اور اس پر ہر قسم کے چلنے والے جانور پھیلائے ….اوروہ جب چاہے گا ان کے جمع کرنے پر قادر ہے
And among His Signs is the creation of the heavens and the earth and the living creatures that He has scattered through them: and He has power to gather them together when He wills.
43/9. وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ
اور اگر آپ ان سے پوچھیں…… کہ آسمانوں اور زمین کو کس نے پیدا کیا ہے.…. تو ضرور کہیں گے…. کہ انہیں اس بڑے زبردست جاننے والے نے پیدا کیا ہے
If thou wert to question them, `Who created the heavens and the earth?’ they would be sure to reply, `They were created by (Him) the Exalted in Power Full of knowledge’―
43/10. الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
وہ جس نے زمین کو تمہارا بچھونا بنایا اور تمہارے لیے اس میں راستے بنائے… تاکہ تم راہ پاؤ
Yea, the same that) has made for you the earth (like a carpet) spread out, and has made for you roads (and channels) therein, in order that ye may find guidance (on the way); has made for you the earth (like a carpet) spread out, and has made for you roads (and channels) therein,
43/11. وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَنْشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ
اور وہ جس نے…. آسمان سے اندازے کے ساتھ پانی اتارا …..پھر ہم نے اس سے مردہ بستی کو زندہ کیا…. تم بھی اس طرح ( قبروں سے) نکالے جاؤ گے
That sends down (from time to time) rain from the sky in due measure;― and We raise to life therewith a land that is dead; even so will ye be raised (from grave)―
43/12.وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُمْ مِنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ ..43/13. لِتَسْتَوُوا عَلَىٰ ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ …43/14. وَإِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ
اوروہ جس نے ہر قسم کے جوڑے بنائے اور تمہارے لیے وہ کشتیاں….. اور چار پائے بنائے جن پر تم سوار ہوتے ہو ….تاکہ ان کی پیٹھ پر چڑھ کر اپنے رب کا احسان یاد کرو جب کہ تم ان پر خوب بیٹھ جاؤ….اورکہو وہ ذات پاک ہے جس نے ہمارے لیے اسے مطیع کر دیا— اور ہم اسے قابو میں لانے والے نہ تھے …. اور بےشک ہم اپنے رب کی طرف لوٹنے والے ہیں
That has created pairs in all things, and has made for you ships and cattle on which ye ride, In order that ye may sit firm and square on their backs, and when so seated, ye may celebrate the (kind) favour of your Lord, and say “Glory to Him Who has subjected these to Our (use), for We could never have accomplished this (by ourselves). And to Our Lord, surely, must We turn back!”
46/33. أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ ۚ بَلَىٰ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
کیا انہوں نے نہیں دیکھا…… جس الله نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کرنے میں نہیں تھکا... اس پر قاد رہے کہ مردوں کو زندہ کردے— کیوں نہیں وہ تو ہر ایک چیز پر قادر ہے
See they not that Allah, Who created the heavens and the earth, and never wearied with their creation is able to give life to the dead? Yea, verily He has power over all things.
50/1. ق ۚ وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ 50/2. بَلْ عَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ 50/3. أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ 50/4. قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِنْدَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ 50/5. بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَرِيجٍ
قۤ۔ اس قرآن کی قسم جو بڑا شان والا ہے بلکہ وہ تعجب کرتے ہیں کہ ان کے پاس انہیں میں سے ایک ڈرانے والا آیا… پس کافرو ں نے کہا کہ یہ تو ایک عجیب بات ہے …کیا جب ہم مرجائیں گے اورمٹی ہو جائیں گے… یہ دوبارہ زندگی بعید از قیاس ہے ...ہمیں معلوم ہے جو زمین ان میں سے کم کرتی ہے اور ہمارے پاس ایک کتاب ہے جس میں سب کھچ محفوظ ہے بلکہ انہوں نے حق کو جھٹلایا جب کہ وہ ان کے پاس آیا پس وہ ایک الجھی ہوئی بات میں پڑے ہوئے ہیں
Qaf. By the Glorious Qur’an (Thou art Allah’s Messenger). But they wonder that there has come to them a Warner from among themselves. So the Unbelievers say: “This is a strange thing! What! when we die and become dust, (shall we live again?). That is a (sort of) Return far (from our understanding).“ We already know how much of them the earth takes away: with Us is a Record guarding (the full account). But they deny the truth when it comes to them: So they are in a confused state.
50/6. أَفَلَمْ يَنْظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوجٍ …50/7. وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ …50/8. تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ
پس کیا انہوں نے غور سے اپنے اوپر آسمان کو نہیں دیکھا….. کہ ہم نے کس طرح اسے بنایا اور آراستہ کیا ہے….. اور اس میں کوئی بھی شگاف نہیں …..اور ہم نے زمین کو بچھا دیا اوراس میں مضبوط ڈال دیے….. اور اس میں ہر قسم کی خوشنما چیزیں اگائیں …. ہر رجوع کرے والے بندے کے لیے بصیرت اور نصیحت ہے
Do they not look at the sky above them?― How We have made it and adorned, it and there are no flaws in it? And the earth–We have spread it out, and set thereon mountains standing firm, and produced therein every kind of beautiful growth (in pairs) To be observed and commemorated by every devotee turning (to Allah).
50/9. وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُبَارَكًا فَأَنْبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ …50/10. وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ …50/11. رِزْقًا لِلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ الْخُرُوجُ
اور ہم نے آسمان سے برکت والا پانی اتارا…… پھر ہم پھر ہم نے اس کے ذریعے سے باغ اگائے…. اور اناج جن کے کھیت کاٹے جاتے ہیں او رلمبی لمبی کھجوریں جن کے خوشے تہہ بہ تہہ ہیں ……بندوں کے لیے روزی……. اورہم نے اس سے ایک مردہ بستی کو زندہ کیا دوبارہ نکلنا اس طرح ہے
And We send down from the sky Rain charged with blessing, and We produce therewith Gardens and Grain for harvests; And tall (and stately) palm-trees, with shoots of fruit-stalks piled one over another― As sustenance for (Allah’s) Servants;― and We give (new) life therewith to land that is dead: Thus will be the Resurrection.
53/45. وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ….53/46. مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ….53/47 وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ
اور یہ کہ اسی نے جوڑا نر اور مادہ کا پیدا کیا ہے….. ایک بوند سے جب کہ وہ ٹپکائی جائے…. اور یہ کہ دوسری بارزندہ کر کے اٹھانا اسی کے ذمہ ہے
That He did create the pairs male and female. From a seed when lodged (in its place);That He hath promised a Second Creation (raising of the Dead)
75/1. لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ …75/2. وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ …75/3. أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ ..75/4. بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ
قیامت کے دن کی قسم ہے …اور پشیمان ہونے والے شخص کی قسم ہے— کیا انسان سمجھتا ہے کہ ہم اس کی ہڈیاں جمع نہ کریں گے …..ہاں ہم تو اس پر قادر ہیں کہ اس کی پور پور درست کر دیں
I do call to witness the Resurrection Day; And I do call to witness the self-reproaching spirit; (Eschew Evil). Does man think that We cannot assemble his bones? Nay, We are able to put together in perfect order the very tips of his fingers.
75/36. أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى
کیاانسان یہ سمجھ رہا ہے کہ وہ یونہی چھوڑ دیا جائے گا
Does Man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?
75/37. أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ..75/38. ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ..75/39. فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ..75/40. أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ …78/8. وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
کیا وہ ٹپکتی منی کی ایک بوند نہ تھا—- پھر وہ لوتھڑا بنا—– پھر الله نے اسے بنا کر ٹھیک کیا —-پھر اس نے مرد و عورت کا جوڑا بنایا—-پھر کیا وہ الله مردے زندہ کردینے پر قادر نہیں—— اور ہم نے تمہیں جوڑے جوڑے پیدا کیا
Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)? Then did he become a clinging clot; then did (Allah) make and fashion (him) in due proportion. And of him He made two sexes, male and female. Has not He, (the same) the power to give life to the dead? And (have We not) created you in pairs
75/40. أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
پھر کیا وہ الله مردے زندہ کردینے پر قادر نہیں
Has not He, (the same) the power to give life to the dead?
UPDATE
Interlectuall Islam dominates the wisdom 21ce Man thinks he is the most inteligent but when it comes to debate with Islam only stands on lies and misconception and this man hides behind war against terror and say Oh these are terrorist are radicalised by Islam give them no chance to speak ban them defame them create hate against them abduct them torture them give them hard life
Whoever will believe in truth and resurrection sure will give his life but strive to establish Khilafet the state of Messenger Mohammed saw which he left behind and dominated the world for least 1300 years













Resurrected
I wonder what 21ce Man will do but Allah knows who are on the earth, will be terrified They will say “Ah! woe to us! This is the Day of Judgement!” (A voice will say) “This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!”
53/47 وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ
اور یہ کہ دوسری بارزندہ کر کے اٹھانا اسی کے ذمہ ہے
That He hath promised a Second Creation (raising of the
27/87. وَيَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَفَزِعَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَنْ شَاءَ اللَّهُ ۚ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ
اور جس روز صور پھونکا جائے گا….. تو جو لوگ آسمانوں اور زمین میں ہیں سب گھبرا اُٹھیں گے.... مگر وہ جسے خدا چاہے اور سب اس کے پاس عاجز ہو کر چلے آئیں گے
And (remember) the Day on which the Trumpet will be blown —and all who are in the heavens and all who are on the earth, will be terrified except him whom Allah will (exempt). And all shall come to Him humbled.
30/25. وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ تَقُومَ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ بِأَمْرِهِ ۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِنَ الْأَرْضِ إِذَا أَنْتُمْ تَخْرُجُونَ
اور اس کی نشانیوں میں سے یہ ہے کہ آسمان اور زمین ا س کے حکم سے قائم ہیں
پھر جب تمہیں پکار کر زمین میں سے بلائے گا اسی وقت تم نکل آؤ گے
And among His Signs is this that heaven and earth stand by His Command: then when He calls you, by a single call, from the earth, behold, ye (straight way) come forth.
36/51. وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُمْ مِنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ 36/52. قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ مَرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
اور صور پھونکا جائے گا— تو وہ فوراً اپنی قبروں سے نکل کر.. اپنے رب کی طرف دوڑے چلے آئیں گے —کہیں گے ہائے افسوس کس نے ہمیں ہماری خوابگاہ سے اٹھایا— یہی ہے جو رحمان نے وعدہ کیا تھا اور رسولوں نے سچ کہا تھا
The trumpet shall be sounded, when behold! from the sepulchres (men) will rush forth to their Lord! They will say: “Ah! woe unto us! Who hath raised us up from our beds of repose?― (A voice will say:) “This is what (Allah) Most Gracious had promised And true was the word of the messengers!”
36/53. إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
وہ تو صرف ایک ہی زور کی آواز ہو گی… پھر وہ سب ہمارے سامنے حاضر کیے جائیں گے
It will be no more than a single Blast when lo! they will all be brought up before Us!
37/19. فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ 37/20. وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ 37/21 هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
پس وہ تو ایک زور کی آواز ہو گی….. پس ناگہان وہ دیکھنے لگیں گے اور کہیں گے ہائے ہماری کمبختی! جزا کا دن یہی ہے …یہی فیصلے کا دن ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے
Then it will be a single (compelling) cry; and behold, they will begin to see! They will say “Ah! woe to us! This is the Day of Judgement!” (A voice will say) “This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!”
39/68. وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَنْ شَاءَ اللَّهُ ۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَىٰ فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنْظُرُونَ
اور صور پھونکا جائے گا—– تو بے ہوش ہو جاے گا…. جو کوئی آسمانوں اورجو کوئی زمین میں ہے.… مگر جسے الله چاہے— پھر وہ دوسری دفعہ صور پھونکا جائے گا….. تو یکایک وہ کھڑے دیکھ رہے ہوں گے
first trumpet The Trumpet will (just) be sounded,(is Qiaamut) when all that are in the heavens and on earth will swoon, except such as it will please Allah (to exempt). Then will a second one be sounded, when, behold they will be standing and looking on! (RESURRECTION)
40/16. يَوْمَ هُمْ بَارِزُونَ ۖ لَا يَخْفَىٰ عَلَى اللَّهِ مِنْهُمْ شَيْءٌ ۚ لِمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ۖ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ …40/17. الْيَوْمَ تُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ ۚ لَا ظُلْمَ الْيَوْمَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ …40/19. يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي الصُّدُورُ
جس دن وہ سب نکل کھڑے ہوں گے… الله پر ان کی کوئی بات چھپی نہ رہے گی…. آج کس کی حکومت ہے الله ہی کی جو ایک ہے بڑا غالب — آج کے دن ہر شخص اپنے کیے کا بدلہ پائے گا…. آج کچھ ظلم نہ ہوگا —بے شک الله جلد حساب لینے والا ہے — وہ آنکھوں کی خیانت اور دل کے بھید جانتا ہے
The Day whereon they will (all) come forth: Not a single thing concerning them is hidden from Allah. Whose will be the Dominion that Day? That of Allah, the One, the Irresistible! That Day will every soul be requited for what it earned; no injustice will there be that Day, for Allah is Swift in taking account. (Allah) knows of (the tricks) that deceive with the eyes, and all that hearts (of men) conceal.
43/11. وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَنْشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ
اور وہ جس نے…. آسمان سے اندازے کے ساتھ پانی اتارا …..پھر ہم نے اس سے مردہ بستی کو زندہ کیا…. تم بھی اس طرح ( قبروں سے) نکالے جاؤ گے
That sends down (from time to time) rain from the sky in due measure;― and We raise to life therewith a land that is dead; even so will ye be raised (from grave)―
50/20. وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ …50/21. وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ
اور صور میں پھونکا جائے گا وعدہ عذاب کا دن یہی ہے —اور ہر ایک شخص آئے گا…. اس کے ساتھ ایک ہانکنے والا…. اورایک گواہی دینے والا ہوگا
And the Trumpet shall be blown: that will be the Day whereof warning (had been given). And there will come forth every soul: with each will be an (angel) to drive, and an (angel) to bear witness.
50/41. وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ …50/42. يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ …50/43. إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ …50/44. يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ
اور توجہ سے سنیئے جس دن پکارنے والا پاس سے پکارے گا —جس دن وہ ایک چیخ کو بخوبی سنیں گے یہ دن قبروں سے نکلنے کا ہوگا —بے شک ہم ہی زندہ کرتے اورمارتے ہیں اورہماری طرف ہی لوٹ کر آنا ہے —جس دن ان پر سے زمین پھٹ جائے گی لوگ دوڑتے ہوئے نکل آئيں گے— یہ لوگو ں کا جمع کرنا ہمیں بہت آسان ہے
And listen for the Day when the Caller will call out from a place quite near― The day when they will hear a (mighty) Blast in (very) truth: that will be the Day of Resurrection. Verily it is We Who give Life and Death; and to Us is the Final Goal– The Day when the Earth will be rent asunder, from (men) hurrying out: that will be a gathering together― quite easy for Us.
53/47 وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ
اور یہ کہ دوسری بارزندہ کر کے اٹھانا اسی کے ذمہ ہے
That He hath promised a Second Creation (raising of the Dead)
54/7. خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ..54/8. مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
اپنی آنکھیں نیچے کیے ہوئے قبروں سے نکل پڑیں گے…. جیسے ٹڈیاں پھیل پڑی ہوں... بلانے والے کی طرف بھاگے جا رہے ہوں گے... یہ کافر کہہ رہے ہوں گے یہ تو بڑا ہی سخت دن ہے
They will come forth their eyes humbled from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad,Hastening, with eyes transfixed, towards the Caller!― “Hard is this Day!” the Unbelievers will say.
70/42. فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ …70/43. يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ …70/44. خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ
پھر انہیں چھوڑ دو کہ وہ بیہودہ باتوں اور کھیل میں لگے رہیں— یہاں تک کہ وہ دن دیکھ لیں جس کا ان سے وعدہ کیا جاتا ہے ––جس دن وہ دوڑتے ہوئے قبروں سے نکل پڑیں گے— گویا کہ وہ ایک نشان کی طرف دوڑے چلے جارہے ہیں –– ان کی نگاہیں جھکی ہوں گی ان پر ذلت چھا رہی ہو گی— یہی وہ دن ہے جس کا ان سے وعدہ کیا جاتا تھا
So leave them to plunge in vain talk and play about, until they encounter that Day of theirs which they have been promised!
The Day where on they will issue from their sepulchres in sudden haste as if they were rushing to a goal-post (fixed for them)― Their eyes lowered in dejection ignominy covering them (all over)! Such is the Day the which they are promised!
75/37. أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ..75/38. ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ..75/39. فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ..75/40. أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ …78/8. وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
کیا وہ ٹپکتی منی کی ایک بوند نہ تھا—- پھر وہ لوتھڑا بنا—— پھر الله نے اسے بنا کر ٹھیک کیا —-پھر اس نے مرد و عورت کا جوڑا بنایا—-پھر کیا وہ الله مردے زندہ کردینے پر قادر نہیں—— اور ہم نے تمہیں جوڑے جوڑے پیدا کیا
Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)? Then did he become a clinging clot; then did (Allah) make and fashion (him) in due proportion. And of him He made two sexes, male and female. Has not He, (the same) the power to give life to the dead? And (have We not) created you in pairs,
77/11. وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
اور جب رسول وقت معین پرجمع کیے جائیں گے
And when the messengers are (all) appointed a time (to collect)―
78/17 إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا …78/18 يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا …78/19 وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا …78/20 وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ….78/39 ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا
بے شک فیصلہ کا دن معین ہو چکا ہے جس دن صور میں پھونکا جائے گا پھر تم گروہ درگروہ چلے آؤ گے
اور آسمان کھولا جائے گا تو (اس میں) دروازے ہوجائیں گے اور پہاڑ اڑائے جائیں گے توریت ہو جائیں گے یہ یقینی دن ہے پس جو چاہے اپنے رب کے پاس ٹھکانا بنا لے
Verily the Day of Sorting Out is a thing appointed― The Day that the Trumpet shall be sounded, and ye shall come forth in crowds; And the heavens shall be opened as if there were doors, And the mountains shall vanish, as if they were a mirage. That Day will be the sure Reality: therefore, who so will, let him take a (straight) Return to his Lord!
78/18. يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
جس دن صور میں پھونکا جائے گا…. پھر تم گروہ درگروہ چلے آؤ گے
The Day that the Trumpet shall be sounded, and ye shall come forth in crowds;
79/13. فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ —79/14. فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ
پھر وہ واقعہ صرف ایک ہی ہیبت ناک آواز ہے …..پس وہ اسی وقت میدان میں آ موجود ہوں گے
But verily, it will be but a single (compelling) Cry. When behold they will be in the (full) awakening (to Judgement).
81/1. إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ …81/2. وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ ….81/3. وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ ..81/4. وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ …81/5. وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ …81/6. وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
جب سورج کی روشنی لپیٹی جائے — اور جب ستارے گر جائیں —اور جب پہاڑ چلائے جائیں —اور جب دس مہینے کی گابھن اونٹنیاں چھوڑ دی جائیں —اور جب جنگلی جانور اکھٹے ہوجائیں —اور جب سمندر جوش دیئے جائیں
When the sun (with its spacious light) is folded up; —
When the stars fall, losing their lustre;
When the mountains vanish (like a mirage);
When the she-camels, ten months with young, are left untended;
When the wild beasts are herded together (in human habitations);
When the oceans boil over with a swell;
81/7. وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ ….81/8. وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ ….81/9. بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ
اور جب جانیں جسموں سے ملائی جائیں ….اور جب زندہ درگور لڑکی سے پوچھا جائے …. کہ کس گناہ پر ماری گئی تھی
When the souls are sorted out, (being joined, like with like); When the female (infant) buried alive, is questioned―
For what crime she was killed;
81/10. وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ ….81/11. وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
اور جب اعمال نامے کھل جائیں— اور آسمان کا پوست اتارا جائے
When the Scrolls are laid open; When the World on High is unveiled:
81/12. وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ…81/13. وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ …81/14. عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ
اورجب دوزخ دھکائی جائے ….اورجب جنت قریب لائی جائے …..تو ہر شخص جان لے گا کہ وہ کیا لے کر آیا ہے
When the Blazing Fire is kindled to fierce heat; And when the Garden is brought near― (Then) shall each soul know what it has put forward.
82/1. إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ ..82/2. وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ ..82/3. وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ 82/4. وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ …82/5. عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
جب آسمان پھٹ جائے اورجب ستارے جھڑ جائیں اور جب سمندر ابل پڑیں اور جب قبریں اکھاڑ دی جائیں تب ہر شخص جان لے گا کہ کیا آگے بھیجا اور کیا پیچھے چھوڑ آیا
When the Sky is cleft asunder; When the Stars are scattered; When the Oceans are suffered to burst forth; And when the Graves are turned upside down― (Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back.




Day of judgement
Allah promise return (men) will be marshalled forth, before Allah the One, the Irresistible;
13/2. اللَّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ۖ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى ۚ يُدَبِّرُ الْأَمْرَ يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ بِلِقَاءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ
الله وہ ہے— جس نے آسمانوں کو ستونوں کے بغیر بلند کیا جنہیں تم دیکھ رہے ہو پھر عرش پر قائم ہوا— اور سورج اور چاند کو کام پر لگا دیا ہر ایک اپنے وقت معین پر چل رہا ہے وہ ہر ایک کام کاانتظام کرتا ہےالله وہ ہے– نشانیاں کھول کر بتاتا ہے تاکہ تم اپنے رب سے ملنے کا یقین کر لو
Allah is He Who raised the heavens without any pillars that ye can see; then He established Himself on the Throne (of authority); He has subjected the sun and the moon (to His law)! Each one runs (its course) for a term appointed. He doth regulate all affairs explaining the Signs in detail, that ye may believe with certainty in the meeting with your Lord.
them.
3/30. يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَ مَا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُحْضَرًا وَمَا عَمِلَتْ مِنْ سُوءٍتَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ أَمَدًا بَعِيدًا وَيُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ ۗ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ
جس دن ہر شخص اپنے اعمال کی نیکی کو موجود پالے گا…..اور ان کی برائی کو بھی… (دیکھ لے گا)… تو آرزو کرے گا کہ اے کاش …..اس میں اور اس برائی میں دور کی مسافت ہو جاتی …اور خدا تم کو اپنے (غضب) سے ڈراتا ہے… اور خدا اپنے بندوں پر نہایت مہربان ہے
On the Day when every person will be confronted with all the good he has done,and all the evil he has done,he will wish that there were a great distance between him and his evil. And Allah warns you against Himself (His Punishment) and Allah is full of Kindness to the (His) slaves.
3/182. أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
یہ ان کاموں کی سزا ہے….. جو تمہارے ہاتھ آگے بھیجتے رہے ہیں ….. اور خدا تو بندوں پر مطلق ظلم نہیں کرتا
This (punishment) is because of that (evil) which your hands have sent before you. And certainly, Allah is never unjust to (His) slaves. (Muslims)
4/1. يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا
اے لوگو اپنے رب سے ڈرو جس نے تمہیں ایک جان سے پیدا کیا اور اسی جان سے اس کا جوڑا بنایا اور ان دونوں سے بہت سے مرد اور عورتیں پھیلائیں اس اللہ سے ڈرو جس کا واسطہ دے کر تم ایک دوسرے اپنا حق مانگتے ہو اور رشتہ داری کے تعلقات کو بگاڑنے سے بچو بے شک الله تم پر نگرانی کر رہا ہے
O mankind! reverence your Guardian-Lord Who created you from a single person, created, of like nature, his mate and from them twain scattered (like seeds) countless men and women;―fear Allah, through Whom ye demand your mutual (rights) and (reverence) the wombs (that bore you): for Allah ever watches over you.`
5/119. قَالَ اللَّهُ هَٰذَا يَوْمُ يَنْفَعُ الصَّادِقِينَ صِدْقُهُمْ ۚ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
الله فرمائے گا یہ وہ دن ہے جس میں سچوں کو ان کا سچ کام آئے گا ان کے لیے باغ ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں ان میں سے ہمیشہ رہنے والے ہوں گے ان سے الله راضی ہوا اور وہ اس سے راضی ہوئے یہی بڑی کامیابی ہے
Allah will say: “This is a day on which the truthful will profit from their truth: theirs are Gardens, with rivers flowing beneath,― their eternal home: Allah well-pleased with them and they with Allah: that is the great Salvation (the fulfilment of all desires).
6/3. وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الْأَرْضِ ۖ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ
اور وہی ایک الله آسمانوں میں بھی ہے اور زمین میں بھی تمہارے ظاہر اور چھپے سب حال جانتا ہے او ر جانتا ہے جو کچھ تم کرتے ہو
And He is Allah in the heavens and on earth. He knoweth what ye hide, and what ye reveal and He knoweth the (recompense) which ye earn (by your deeds).
6/60 وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ بِاللَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُمْ بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰ أَجَلٌ مُسَمًّى ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
اور وہی تو ہے جو رات کو (سونے کی حالت میں) تمہاری روح قبض کرلیتا ہے اور جو کچھ تم دن میں کرتے ہو اس سے خبر رکھتا ہے پھر تمہیں دن کو اٹھا دیتا ہے تاکہ (یہی سلسلہ جاری رکھ کر زندگی کی) معین مدت پوری کردی جائے—–– پھر تم (سب) کو اسی کی طرف لوٹ کر جانا ہے(اس روز) وہ تم کو تمہارے عمل جو تم کرتے ہو (ایک ایک کرکے) بتائے گا
It is He Who takes your souls by night (when you are asleep), and has knowledge of all that you have done by day, then He raises (wakes) you up again that a term appointed (your life period) be fulfilled, then (in the end) unto Him will be your return. Then He will inform you of that which you used to do.
6/131. ذَٰلِكَ أَنْ لَمْ يَكُنْ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَافِلُونَ
یہ اس لیے ہوا کہ تیار رب بستیوں کو ظلم کرنے کے……. باوجود ہلاک نہیں کیاکرتا ……اس حال میں کہ وہ بے خبرہوں
The messengers were sent) thus, for thy Lord would not destroy, for their wrong-doing men’s habitations whilst their occupants were unwarned.
6/154. ثُمَّ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ تَمَامًا عَلَى الَّذِي أَحْسَنَ وَتَفْصِيلًا لِكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
پھر ہم نےنیکوں پر نعمت پوری کرنے کے لیے موسیٰ کو کتاب دی— جس میں ہر چیز کی تفصیل اور ہدایت اور رحمت تھی— تاکہ وہ لوگ اپنے رب کی ملاقات پر ایمان لائیں
Moreover, We gave Moses the Book, completing (Our favour) to those who would do right, and explaining all things in detail,― and a guide and a mercy, that they might believe in the meeting with their Lord.
10/18. وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنْفَعُهُمْ وَيَقُولُونَ هَٰؤُلَاءِ شُفَعَاؤُنَا عِنْدَ اللَّهِ ۚ قُلْ أَتُنَبِّئُونَ اللَّهَ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
اور الله کے سوا اس چیز کی پرستش کرتے ہیں جونہ انہیں نقصان پہنچا سکے اورنہ انہیں نفع دے سکے اور کہتے ہیں الله کے ہاں یہ ہمارے سفارشی ہیں کہہ دو کیا تم الله کو بتلاتے ہو جو اسے آسمانوں اور زمین میں معلوم نہیں وہ پاک ہے اوران لوگو ں کے شرک سے بلند ہے
They serve, besides Allah, things that hurt them not nor profit them, and they say: “These are our intercessors with Allah.” Say: “Do ye indeed inform Allah of something He knows, not in the heavens or on earth?―Glory to Him! and far is He above the partners they ascribe (to Him)!”
10/26. لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَىٰ وَزِيَادَةٌ ۖ وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌ ۚ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
جنہوں نے بھلائی کی ان کے لئے بھلائی ہے….. اور… زیادتی بھی اور ان کے منہ پر سیاہی اور رسوائی— نہیں چڑھے گی— وہ بہشتی ہیں وہ اسی میں ہمیشہ رہیں گے
To those who do right is a goodly (reward)―yea, more (than in measure)! No darkness nor shame shall cover their faces! They are Companions of the Garden; they will abide therein (for aye)!
10/27. وَالَّذِينَ كَسَبُوا السَّيِّئَاتِ جَزَاءُ سَيِّئَةٍ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ مَا لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۖ كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِنَ اللَّيْلِ مُظْلِمًا ۚ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
اور جنہوں نے برے کام کئے… تو برائی کا بدلہ… ویسا ہی ہوگا— کہ ان پر ذلت چھائے گی اور انہیں اللہ سے بچانے والا کوئی نہ ہوگا— گویا کہ.. ان کے مونہوں پر.. اندھیری رات کے ٹکڑے اوڑدئے گئے ہیں یہی— دوزخی ہیں.. وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے
But those who have earned evil will have a reward of like evil: ignominy zilut will cover their (faces): no defender will they have from (the wrath of) Allah: their faces will be covered, as it were, with pieces from the depth of the darkness of Night: they are Companions of the Fire: they will abide therein (for aye)!
10/30. هُنَالِكَ تَبْلُو كُلُّ نَفْسٍ مَا أَسْلَفَتْ ۚ وَرُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۖ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
اس جگہ ہر شخص اپنے پہلے کئے ہوئے کاموں کو جانچ لے گا–– اور یہ لوگ اللہ کی طرف لوٹائے جائینگے جو ان کا حقیقی مالک ہے— اور جو جھوٹ وہ باندھا کرتے تھے ان سے جاتا رہے گا
There will every soul prove (the fruits of) the deeds it sent before: they will be brought back to Allah their rightful Lord, and their invented falsehoods will leave them in the lurch.
14/48. يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ ۖ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
جس دن اس زمین میں سے اور زمین بدلی جائے گی اور آسمان بدلے جاویں گے— اور سب کے سب ایک زبردست الله کے روبرو پیش ہوں گے
One day the Earth will be changed to a different Earth, and so will be the Heavens, and (men) will be marshalled forth, before Allah the One, the Irresistible;
14/48. يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ ۖ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ 14/49. وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ 14/50. سَرَابِيلُهُمْ مِنْ قَطِرَانٍ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ النَّارُ 14/51. لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ 14/52. هَٰذَا بَلَاغٌ لِلنَّاسِ وَلِيُنْذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُوا أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ
جس دن اس زمین میں سے اور زمین بدلی جائے گی اور آسمان بدلے جاویں گے
اور سب کے سب ایک زبردست الله کے روبرو پیش ہوں گے
اورتو اس دن گناہگاروں کو زنجیروں میں جکڑے ہوئے دیکھے گا کرتےان کے گندھک کے ہوں گے اوران کے چہرو ں پر آگ لپٹی ہو گی تاکہ الله ہر شخص کو اس کے کیے کی سزا دے— بے شک الله بڑی جلدی حساب لینے والا ہے — یہ قرآن لوگو ں کے لیے اعلان ہے اور تاکہ اس کے ذریعے سے لوگوں کو ڈرایا جائے— اور تاکہ وہ معلوم کر لیں کہ وہی ایک معبود ہے— اور تاکہ عقلمند نصیحت حاصل کریں
One day the Earth will be changed to a different Earth, and so will be the Heavens, and (men) will be marshalled forth, before Allah the One, the Irresistible; And thou wilt see the Sinners that day bound together in fetters― Their garments of liquid pitch, and their faces covered with Fire; That Allah may requite each soul according to its deserts; and verily Allah is Swift in calling account. Here is a Message for mankind: let them take warning there from, and let them know that He is (no other than) One God: let men of understanding take heed.
16/19. وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ –16/20. وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ –16/21. أَمْوَاتٌ غَيْرُ أَحْيَاءٍ ۖ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ
اور الله جانتا ہے جو تم چھپاتے ہو اور جو تم ظاہر کرتےہو — اور جنہیں الله کے سوا پکارتے ہیں وہ کچھ بھی پیدانہیں کرتے اور وہ خود پیدا کیے ہوئے ہیں — وہ تو مردے ہیں— جن میں جان نہیں اور وہ نہیں جانتے کہ لوگ کب اٹھائے جائیں گے
And Allah knoweth that which ye keep hidden and that which ye proclaim. Those unto whom they cry beside Allah
created naught, but are themselves created. (They are) dead, not living. And they know not when they will be raised. In the graves
16/93. وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِنْ يُضِلُّ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَلَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
اور اگر الله چاہتا تو تم سب کو ایک ہی جماعت بنا دیتا اورلیکن وہ جسے چاہتا ہے گمراہی میں پڑا رہنے دیتا ہے اور جسے چاہتاہے ہدایت دیتا ہے اور البتہ تم سے پوچھا جائے گا.. کہ کیا کرتےتھے
If Allah so willed, He could make you all one people: but He leaves straying whom He pleases and He guides whom He pleases: but ye shall certainly be called to account for all your actions.
17/56. قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُمْ مِنْ دُونِهِ فَلَا يَمْلِكُونَ كَشْفَ الضُّرِّ عَنْكُمْ وَلَا تَحْوِيلًا 17/57. أُولَٰئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُ ۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا
کہہ دو انہیں پکارو جنہیں تم اس کے سوا سمجھتے ہو— وہ نہ تمہاری تکلیف دور کر سکیں گے اور نہ اسے بدلیں گے — وہ لوگ جنہیں یہ پکارتے ہیں— جو ان میں سے زیادہ مقرب ہیں وہ بھی اپنے رب کی طرف نیکیوں کا ذریعہ تلاش کرتے ہیں— اور اس کی مہربانی کی امید رکھتے ہیں— اور اس کے عذاب سے ڈرتے ہیں
Say: “Call on those― besides Him― whom ye fancy: they have neither the power to remove your troubles from you nor to change them.” Those whom they call upon do desire (for themselves) means of access to their Lord even those who are nearest: they hope for His Mercy and fear His Wrath: for the Wrath of thy Lord is something to take heed of.
18/80. وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا18/93. إِنْ كُلُّ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَٰنِ عَبْدًا 18/94. لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا18/95. وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْدًا
اور جو چیزیں یہ بتاتا ہے ان کے ہم وارث ہوں گے— اور یہ اکیلا ہمارے سامنے آئے گا
— تمام شخص جو آسمانوں اور زمین میں ہیں سب خدا کے روبرو بندے ہو کر آئیں گے
— اُس نے ان (سب) کو (اپنے علم سے) گھیر رکھا اور (ایک ایک کو) شمار کر رکھا ہے
اور سب قیامت کے دن—– اس کے سامنے اکیلے اکیلے حاضر ہوں گے
And We shall inherit from him (at his death) all that he talks of and he shall come to Us alone There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Gracious (Allah) as a slave. Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting. And everyone of them will come to Him alone on the Day of Resurrection (without any helper, or protector or defender).
19/77. أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا ….19/78. أَطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَٰنِ عَهْدًا ….19/79. كَلَّا ۚ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا ….19/80. وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا
کیا تو نے اس شخص کو دیکھا جس نے ہماری آیتوں کا انکار کیا— اور کہتا ہے کہ مجھے ضرور مال اور اولاد ملے گی — کیا اس نے غیب پر اطلاع پائی ہے —یا اس نے الله سے اقرار لے رکھا ہے— ہرگز نہیں۔ یہ جو کچھ کہتا ہے ہم اس کو لکھتے جاتے اور—- اس کے لئے آہستہ آہستہ عذاب بڑھاتے جاتے ہیں—- اور جو چیزیں یہ بتاتا ہے ان کے ہم وارث ہوں گے اور یہ اکیلا ہمارے سامنے آئے گا
Hast thou then seen the (sort of) man who rejects Our commands Signs, yet says: “I shall certainly be given wealth and children”? Has he penetrated to the Unseen, or has he taken a promise with (Allah) Most Gracious? Nay! We shall record what he says, and We shall increase his torment (in the Hell); And We shall inherit from him all that he talks of and he shall come to Us alone
19/93. إِنْ كُلُّ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَٰنِ عَبْدًا 19/94. لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا 19/95. وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْدًا
جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے….. ان میں سے…. ایسا کوئی نہیں… جو رحمان کا بندہ بن کر نہ آئے البتہ تحقیق اس نے انھیں شمار کر رکھا ہے…. اور ان کی گنتی گن رکھی ہے او ر ہر ایک….. ان میں سے…. اس کے ہاں اکیلا آئے گا
Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (Allah) Most Gracious as a servant. He does take an account of them (all), and hath numbered them (all) exactly. And every one of them will come to him singly on the Day of Judgement.
20/109. يَوْمَئِذٍ لَا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُ قَوْلًا
اس دن سفارش کام نہیں آئے گی مگر. جسے رحمان نے اجازت دی…. اور اس کی بات پسند کی
On that Day shall no intercession avail except for those for whom permission has been granted by (Allah) Most Gracious and whose word is acceptable to Him.
24/64.أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قَدْ يَعْلَمُ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ وَيَوْمَ يُرْجَعُونَ إِلَيْه فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
دیکھو جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے سب خدا ہی کا — ۔ جس (طریق) پر تم ہو وہ اسے جانتا ہے۔— اور جس روز لوگ اس کی طرف لوٹائے جائیں گے— تو جو لوگ عمل کرتے رہے وہ ان کو بتا دے گا۔— اور خدا ہر چیز پر قادر ہے۔
Certainly, to Allah belongs all that is in the heavens and the earth. Surely,He knows your condition and (He knows) the Day when they will be brought back to Him, then He will inform them of what they did. And Allah is All-Knower of every thing.
28/66. فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْأَنْبَاءُ يَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاءَلُونَ
پھر اس دن انہیں کوئی بات نہیں سوجھے گی…. پھر وہ آپس میں بھی نہیں پوچھ سکیں گے
Then the (whole) story that day will seem obscure to them (like light to the blind) and they will not be able (even) to question each other.
30/12. وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ …30/13. وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ مِنْ شُرَكَائِهِمْ شُفَعَاءُ وَكَانُوا بِشُرَكَائِهِمْ كَافِرِينَ
اور جس دن قیامت قائم ہو گی گناہگار نا امید ہو جائیں گے …. اور ان کے معبودوں میں سے کوئی ان کی سفارش کرنے والا نہ ہوگا…. اور اپنے معبودوں سے منکر ہو جائیں گے
On the Day that the Hour will be established, the guilty will be struck dumb with despair. No intercessor will they have among their “Partners” and they will (themselves) reject their “Partners.”
30/14. وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ …30/15. فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ
اور جس دن قیامت قائم ہوگی اس دن لوگ جدا جدا ہوجائیں گے … پھر جو ایما ن لائے اورنیک کام کیے سووہ بہشت میں خوش حال ہوں گے
On the Day that the Hour will be established that Day shall (all men) be sorted out. Then those who have believed and worked righteous deeds, shall be made happy in a Mead of Delight.
35/5. يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۖ وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ …35/6. إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا ۚ إِنَّمَا يَدْعُوحِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ
اے لوگو بے شک الله کا وعدہ سچا ہے— پھر تمہیں دنیا کی زندگی دھوکے میں نہ ڈالے— اور تمہیں الله کے بارے میں دھوکہ باز دھوکا نہ دے —بے شک شیطان تو تمہارا دشمن ہے سو تم بھی اسے دشمن سمجھو— وہ تو اپنی جماعت کو بلاتا ہے تاکہ وہ دوزخیوں میں سے ہو جائیں
O men! certainly the promise of Allah is true, Let not then this present life deceive you, nor let the Chief Deceiver deceive you about Allah. Verily Satan is an enemy to you: so treat him as an enemy. He only invites his adherents, that they may become Companions of the Blazing Fire.
36/53. إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
وہ تو صرف ایک ہی زور کی آواز ہو گی —-پھر وہ سب ہمارے سامنے حاضر کیے جائیں گے
It will be no more than a single Blast when lo! they will all be brought up before Us!
36/74. وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنْصَرُونَ —36/75. لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُحْضَرُونَ —36/76. فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
اور الله کے سوا انہوں نے اور معبود بنا رکھے ہیں—– تاکہ وہ ان کی مدد کریں –—-وہ ان کی مدد نہیں کر سکیں گے—-– اور وہ ان کے حق میں ایک فریق (مخالف) ہوں گے—– جو حاضر کیے جائیں گے—- پھر آپ ان کی بات سے غمزدہ نہ ہوں—- بے شک ہم جانتے ہیں جو وہ چھپاتے ہیں اور جو ظاہر کرتے ہیں
Yet they take (for worship) gods other than Allah, (hoping) that they might be helped! They have not the power to help them: but they will be brought up (before Our Judgement-seat) as a troop (to condemned MUSHERIQS). Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose.
40/19. يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي الصُّدُورُ 40/20. وَاللَّهُ يَقْضِي بِالْحَقِّ ۖ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ لَا يَقْضُونَ بِشَيْءٍ ۗ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
وہ آنکھوں کی خیانت اور دل کے بھید جانتا ہے — اور الله ہی انصاف کے ساتھ فیصلہ کرے گا.–.. اور جنہیں وہ اس کے سوا پکارتے ہیں وہ کچھ بھی فیصلہ نہیں کر سکتے… بیشک الله ہی سب کچھ سننے والا دیکھنے والا ہے
(Allah) knows of (the tricks) that deceive with the eyes, and all that hearts (of men) conceal.
And Allah will judge with (Justice and) Truth:
but those whom (men) invoke besides Him,
will not (be in a position) to judge at all.
Verily it is Allah (alone) Who hears and sees (all things)
.40/22. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانَتْ تَأْتِيهِمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَكَفَرُوا فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ
یہ اس لیے کہ ان کے پاس…. ان کے رسول روشن دلیلیں لے کر آتے تھے تو وہ انکار کرتے تھے پس انہیں الله نے پکڑ لیا بے شک وہ بڑا قوت والا سخت عذاب دینے والا ہے
That was because there came to them their messengers with Clear commands (Signs), but they rejected them: So Allah called them to account: for He is full of Strength, Strict in Punishment.
41/54. أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَاءِ رَبِّهِمْ ۗ أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطٌ
خبردار انہیں اپنے رب کے پاس حاضر ہونے میں شک ہے خبردار بے شک وہ ہر چیز کوگھیرے ہوئے ہے
Ah indeed! Are they in doubt concerning the Meeting with their Lord? Ah indeed! it is He that doth encompass all things!
43/86. وَلَا يَمْلِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنْ شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
اورجنہیں وہ اس کے سوا پکارتے ہیں انہیں تو شفاعت کا بھی اختیا رنہیں— ہاں جن لوگوں نے حق بات کا اقرار کیا تھا اور وہ تصدیق بھی کرتے تھے
And those whom they invoke besides Allah have no power of intercession;― only he who bears witness to the Truth and they know (him).
69/18. يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ
اس دن تم پیش کیے جاؤ گے تمہارا کوئی راز مخفی نہ رہے گا
That Day shall ye be brought to Judgement: not an act of yours that ye hide will be hidden.
58/6. يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا ۚ أَحْصَاهُ اللَّهُ وَنَسُوهُ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ 58/7. أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ مَا يَكُونُ مِنْ نَجْوَىٰ ثَلَاثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَا أَدْنَىٰ مِنْ ذَٰلِكَ وَلَا أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
جس دن ان سب کو الله قبروں سے اٹھائے گا پھر ان کو بتائے گا— کہ وہ کیا کرتے تھے— جس کو الله نے یاد رکھا ہے اور وہ بھول گئے ہیں– اور الله کے سامنے ہر چیز موجود ہے – کیا آپ نے نہیں دیکھا الله جانتا ہے جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے– (یہاں تک)- کہ جو کوئی مشورہ تین آدمیوں میں ہوتا ہے– تو وہ چوتھا ہوتا ہے– اور جو پانچ میں ہوتا ہے – تو وہ چھٹا ہوتا ہے– اور خواہ اس سے کم کی سرگوشی ہو یا زیادہ کی– مگر وہ ہر جگہ ان کے ساتھ ہوتا ہے –پھر انہیں قیامت کے دن بتائے گا– کہ وہ کیا کرتے تھے– بے شک الله ہر چیز کو جاننے والا ہے
On the Day that Allah will raise them all up (again) and show them the truth (and meaning) of their conduct. Allah has reckoned and which they forgot, for Allah is Witness to all things. Seest thou not that Allah doth know (all) that is in the heavens and on earth? There is not a secret consultation between three, but He makes the fourth among― them nor between five but he is the sixth nor between fewer nor more, but He is with them, where soever they be: in the end will He tell them the truth of their conduct, on the Day of Judgement For Allah has full knowledge of all things.
59/22. هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۖ هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ 59/23. هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
وہی الله ہے کہ اس کے سوا کوئی معبود نہیں— سب چھپی اور کھلی باتوں کا جاننے والا ہے— وہ بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے–وہی الله ہے کہ –اس کے سوا کوئی معبود نہیں –وہ بادشاہ پاک ذات سلامتی دینے واامن دینے وانگہبان زبردستخرابی کا درست کرنے والا بڑی عظمت والاہے الله پاک ہے اس سے جو اس کے شریک ٹھیراتے ہیں
Allah is He, than whom there is no other god― Who knows (all things) both secret and open; He Most Gracious, Most Merciful. Allah is He, than whom there is no other god―
the sovereign, the Holy One, the Source of Peace (and Perfection). the Guardian of Faith, the Preserver of Safety,
the Exalted in Might, the Irresistible, the Supreme:
Glory to Allah! (High is He) above the partners they attribute to Him.
I told Muslims
2/208. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ
2/209. فَإِنْ زَلَلْتُمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْكُمُ الْبَيِّنَاتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
اے ایمان والو اسلام میں سارے کے سارے داخل ہو جاؤ— اور شیطان کے قدموں کی پیروی نہ کرو کیوں کہ وہ تمہارا صریح دشمن ہے پھر اگر تم کھلی کھلی نشانیاں آجانے کے بعد بھی پھسل گئے تو جان لو کہ الله غالب حکمت والا ہے
O ye who believe! enter into Islam fully whole-heartedly; and follow not the footsteps of the Evil One; for he is to you an avowed enemy. If ye backslide after the clear commands (signs) have come to you, then know that Allah is Exalted in Power, Wise.
UPDATE
told Muslims enter into Islam fully whole-heartedly; but they entered jumhuriut
Muslims and kafirs will enter day of judgement with no exit emergency doors in case of fire
Day of judgement the day Mankind will see and meet their creator one by one and Allah will speak
39/67. وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّمَاوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
اور انھوں نے الله کی قدر نہیں کی جیسا کہ اس کی قدر کرنے کا حق ہے— اور یہ زمین قیامت کے دن سب اسی کی مٹھی میں ہو گی— اور آسمان اس کے داہنے ہاتھ میں لپٹے ہوئےہوں گے— وہ پاک اور برتر ہے اس سے جو وہ شریک ٹھیراتے ہیں
No just estimate have they made of Allah, such as is due to Him: on the Day of Judgement the whole of the earth will be but His handful, and the heavens will be rolled up in His right hand: glory to Him! High is He above the Partners they attribute to Him!
.89/22. وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
اور آپ کے رب کا (تخت) آجائے گا اور فرشتے بھی صف بستہ چلے آئيں گے
And thy Lord cometh, and His angels rank upon rank,
69/17. وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
اور اس کے کنارے پر فرشتے ہوں گے اور عرشِ الہیٰ کو اپنے اوپر اس دن آٹھ فرشتے اٹھائیں گے
And the angels will be on its sides and eight (Angels) will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them.
40/7 الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَحْمَةً وَعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ 40/8 رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدْتَهُمْ وَمَنْ صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
جو (فرشتے) عرش کو اٹھائے ہوئے ہیں اور جو اس کے گرد ہیں— وہ اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح کرتے رہتے ہیں —اور اس پر ایمان لاتے ہیں اور ایمانداروں کے لیے بخشش مانگتے ہیں— کہ اے ہمارے رب تیری رحمت اور تیرا علم سب پر حاوی ہے— پھر جن لوگو ں نے توبہ کی ہے اور تیرے راستے پر چلتے ہیں انہیں بخش دے— اور انہیں دوزخ کے عذاب سے بچا لے —اے ہمارے رب اور انہیں بہشتوں میں داخل کر جو ہمیشہ رہیں گی —جن کا تو نے ان سے وعدہ کیا ہے اور ان کو جو ان کے باپ دادوں اوران کی بیویوں اوران کی اولاد میں سے نیک ہیں بے شک تو غالب حکمت والا ہے
Those who sustain the Throne (of Allah) and those around it sing Glory and Praise to their Lord; believe in Him; and implore forgiveness for those who believe: “Our Lord! Thy reach is over all things in Mercy, and Knowledge. Forgive, then, those who turn in repentance, and follow Thy Path: and preserve them from the Penalty of the Blazing Fire! “And grant our Lord! that they enter the Gardens of Eternity, which Thou hast promised to them, and to the righteous among their fathers, their wives and their posterity! For Thou art (He), the Exalted in Might, Full of Wisdom.
39/69. وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ— وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ —39/75. وَتَرَى الْمَلَائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ ۖ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ–39/70. وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَا عَمِلَتْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُونَ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ —78/36. جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا –78/37. رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا –78/38. يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
اور زمین اپنے رب کے نور سے چمک اٹھے گی— اور آپ فرشتوں کو حلقہ باندھے ہوئے عرش کے گرد دیکھیں گے–– اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح پڑھ رہے ہیں— اور سب کہیں گے سب تعریف الله ہی کے لیے ہے جو سارے جہانوں کا رب ہے —اورہر شخص کو جو کچھ اس نے کیا تھا پورا پورا بدلہ دیا جائے گا— اور وہ خوب جانتا ہے جو کچھ وہ کر رہے ہیں— اور کتاب رکھ دی جاوے گی— اور درمیان انصاف سے فیصلہ کیا جائے گا—- اور نبی اور گواہ لائے جاویں گے— اور ان میں انصاف سے فیصلہ کیا جاوے گا— اور ان پر ظلم نہ کیا جائے گا— آپ کے رب کی طرف سے حسب اعمال بدلہ عطا ہوگا —جو آسمانوں اور زمین کا رب ہے اور جو کچھ ان کے درمیان ہے بڑامہربان کہ— وہ اس سے بات نہیں کر سکیں گے — جس دن جبرائیل اور سب فرشتے صف باندھ کر کھڑے ہوں گےکوئی نہیں بولے گا— مگر وہ جس کو رحمنٰ اجازت دے گا اور وہ بات ٹھیک کہے گا
And the Earth will shine with the glory of its Lord: And thou wilt see the angels surrounding the Throne (Divine) on all sides, singing Glory and Praise of their Lord. And to every soul will be paid in full (the fruit) of its deeds; and (Allah) knoweth best all that they do. the Record (of Deeds) will be placed (open); the prophets and the witnesses will be brought forward: and a just decision pronounced between them; and they will not be wronged (in the least). The Decision between them (at Judgement) will be in (perfect) justice. And the cry (on all sides) will be “Praise be to Allah the Lord of the Worlds!” Recompense from thy Lord, a Gift, (amply) sufficient― (From) the Lord of the heavens and the earth, and all between― (Allah) Most Gracious:― none shall have power to argue with Him. The Day that the Spirit and the angels will stand forth in ranks, none shall speak except any who is permitted by (Allah) Most Gracious, and he will say what is right.
39/75. وَتَرَى الْمَلَائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ ۖ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
اور آپ فرشتوں کو حلقہ باندھے ہوئے— عرش کے گرد دیکھیں گے— اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح پڑھ رہے ہیں— اور درمیان انصاف سے فیصلہ کیا جائے گا— اور سب کہیں گے سب تعریف الله ہی کے لیے ہے جو سارے جہانوں کا رب ہے
And thou wilt see the angels surrounding the Throne (Divine) on all sides, singing Glory and Praise of their Lord. The Decision between them (at Judgement) will be in (perfect) justice. And the cry (on all sides) will be “Praise be to Allah the Lord of the Worlds!”
39/69. وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
اور زمین اپنے رب کے نور سے چمک اٹھے گی— اور کتاب رکھ دی جاوے گی— اور نبی اور گواہ لائے جاویں گے— اور ان میں انصاف سے فیصلہ کیا جاوے گا اور ان پر ظلم نہ کیا جائے گا
And the Earth will shine with the glory of its Lord: the Record (of Deeds) will be placed (open); the prophets and the witnesses will be brought forward: and a just decision pronounced between them; and they will not be wronged (in the least).
78/36. جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا 78/37. رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا 78/38. يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
آپ کے رب کی طرف سے حسب اعمال بدلہ عطا ہوگا —جو آسمانوں اور زمین کا رب ہے اور جو کچھ ان کے درمیان ہے بڑامہربان کہ— وہ اس سے بات نہیں کر سکیں گے — جس دن جبرائیل اور سب فرشتے صف باندھ کر کھڑے ہوں گےکوئی نہیں بولے گا— مگر وہ جس کو رحمنٰ اجازت دے گا— اور وہ بات ٹھیک کہے گا
Recompense from thy Lord, a Gift, (amply) sufficient― (From) the Lord of the heavens and the earth, and all between― (Allah) Most Gracious:― none shall have power to argue with Him. The Day that the Spirit and the angels will stand forth in ranks, none shall speak except any who is permitted by (Allah) Most Gracious, and he will say what is right.
6/94. وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَىٰ كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُمْ مَا خَوَّلْنَاكُمْ وَرَاءَ ظُهُورِكُمْ ۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمْ شُفَعَاءَكُمُ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَاءُ ۚ لَقَدْ تَقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنْكُمْ مَا كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ 18/48. وَعُرِضُوا عَلَىٰ رَبِّكَ صَفًّا لَقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّنْ نَجْعَلَ لَكُمْ مَوْعِدًا
اور سب تیرے رب کے سامنے صف باندھ کر پیش کیے جائیں گے—- البتہ تحقیق تم ہمارے پاس آئے ہو— جیسا ہم نے تم کو پہلی بار پیدا کیا تھا— بلکہ تم نے خیال کیا تھا کہ ہم تمہارے لیے کوئی وعدہ مقرر نہ کریں گے— اور البتہ تم ہمارے پاس ایک ایک ہو کر آ گئے ہو جس طرح ہم نے تمہیں پہلی دفعہ پیدا کیا تھا——- اور جو کچھ ہم نے تمہیں دیا تھا وہ اپنے پیچھے ہی چھوڑ آئے ہو— اور تمہارے ساتھ ان کی سفارش کرنے والوں کو نہیں دیکھتے— جنہیں تم خیال کرتے تھے—- کہ وہ تمہارے معاملےمیں شریک ہیں —–تمہارا آپس میں قطع تعلق ہو گیا ہے —-اور جو تم خیال کرتے تھے وہ سب جاتا رہا
And they will be marshalled before thy Lord in ranks (with the announcement), “Now have ye come to Us (bare) as We created you first: aye, ye thought We shall not fulfil the appointment made to you to meet (Us)!”:
And behold! ye come to Us bare and alone as We created you for the first time: Ye have left behind you all (the favours) which We bestowed on you: We see not with you your intercessors whom ye thought to be partners in your affairs: so now all relations between you have been cut off, and your (pet) fancies have left you in the lurch!”
6/22. وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا أَيْنَ شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ …6/23. ثُمَّ لَمْ تَكُنْ فِتْنَتُهُمْ إِلَّا أَنْ قَالُوا وَاللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ …6/24. انْظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ ۚ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
اور جس دن ہم ان سب کو جمع کریں گے— پھر ان لوگوں سے کہیں گے… جنہوں نے شرک کیا تھا تمہارے شریک کہاں ہیں.. جن کاتمہیں دعویٰ تھا — پھر سوائے اس کے ان کا اورکوئی بہانہ نہ ہوگا —کہیں گے ہمیں الله اپنے پرودگار کی قسم ہے کہ ہم تو مشرک نہیں تھے — دیکھو اپنے اوپر انہوں نے کیسا جھوٹ بولا— اور جو باتیں وہ بنایا کرتا تھے وہ سب غائب ہو گئیں
One day shall We gather them all together: We shall say to those who ascribed partners (to Us): Where are the partners whom ye (invented and) talked about!” There will then be (left) no subterfuge for them but to say: By Allah Our Lord we were not those who joined gods with Allah.” Behold! How they lie against their own souls! But the (lie) which they invented will leave them in the lurch.
6/30. وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ قَالَ أَلَيْسَ هَٰذَا بِالْحَقِّ ۚ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ 6/31. قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقَاءِ اللَّهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُوا يَا حَسْرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَىٰ ظُهُورِهِمْ ۚ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ
اور کاش کہ تو دیکھے— جس وقت وہ اپنے رب کے سامنے کھڑے کیے جائیں گے—- وہ فرمائے گا کیا یہ سچ نہیں— کہیں گے ہاں ہمیں رب کی قسم ہے— فرمائے گا تو اپنے کفر کے بدلے عذاب چکھو وہ لوگ تباہ ہوئے جنہوں نے اپنے رب کی ملاقات کو جھٹلایا–– یہاں تک کہ جب ان پر قیامت اچانک آ پہنچے گی تو کہیں گے اے افسوس ہم نے اس میں کیسی کوتاہی کی— اور وہ اپنے بوجھ اپنے پیٹوں پر اٹھائیں گےخبرداروہ برا بوجھ ہے جسے وہ اٹھائیں گے
If thou couldst but see when they are confronted with their Lord! Lord will say: “Is not this the truth?” They will say: “Yea, by our Lord!” He will say: “Taste ye then the penalty because ye rejected Faith.” Lost indeed are they who treat it as a falsehood that they must meet Allah,―until on a sudden the hour is on them, and they say: “Ah! woe unto us that we took no thought of it”; for they bear their burdens on their backs; and evil indeed are the burdens that they bear!.
Speaches of Allah
6/128. وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُمْ مِنَ الْإِنْسِ ۖ وَقَالَ أَوْلِيَاؤُهُمْ مِنَ الْإِنْسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَبَلَغْنَا أَجَلَنَا الَّذِي أَجَّلْتَ لَنَا ۚ قَالَ النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
اور جس دن ان سب کو جمع کرے گا …..جنوں کی جماعت سے فرمائے گا... تم نے آدمیوں سے بہت سے اپنے تابع کر لئے تھے… اور آدمیوں میں سے جو جنوں کے دوست تھے…. کہیں گے اے رب ہمارے….. ہم میں سے ہر ایک نے دوسرے سے کام نکالا… اور ہم اپنی اس معیاد کو آ پہنچے جو تو نے ہمارے واسطے مقرر کی تھی. فرمائے گا تم سب کا ٹھکانا آگ ہے اس میں ہمیشہ رہو گے.. اس سے صرف وہی بچیں گے جنہیں الله بچائے گا… بے شک تیرا رب حکمت والا جاننے والا ہے
One day will He gather them all together, (and say): “O ye assembly of Jinns! Much (toll) did ye take of men.” Their friends amongst men will ..say: “Our Lord! We made profit from each other: ..but (alas!) we reached our term―which Thou didst appoint for us.” He will say: “The fire be your dwelling-place: you will dwell therein forever except as Allah willeth.” For thy Lord is full of wisdom and knowledge.
6/129. وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ الظَّالِمِينَ بَعْضًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
اور اسی طرح ہم گنہگاروں کو ایک دوسرے کے ساتھ.. ان کے اعمال کے سبب سے ملا دیں گے
Thus do We make the wrong-doers turn to each other,
because of what they earn. United in hell
Speaches of Allah
6/130. يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي وَيُنْذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا ۚ قَالُوا شَهِدْنَا عَلَىٰ أَنْفُسِنَا ۖ وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَشَهِدُوا عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِينَ
اے جنو اور انسانو!. کی جماعت کیا تمہارے پاس تم ہی میں سے رسول نہیں آئے تھے… جو تمہیں میرے احکام سناتے تھے.. وہ اس دن کی ملاقات سے تمہیں ڈراتے تھے. کہیں گے.. ہم اپنے گناہ کا راقرار کرتے ہیں.. اور انہیں دنیا کی زندگی نے دھوکہ دیا ہے.. او راپنے اوپر ہی گواہی دیں گے کہ وہ کافر تھے
O ye assembly of Jinns and men! came there not unto you messengers from amongst you setting forth unto you My commands Signs,and warning you of the of the meeting of this day of yours?” They will say: “We bear witness against ourselves.” It was the life of this world that deceived them. So against themselves will they bear witness that they rejected Faith.
7/7. فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِمْ بِعِلْمٍ ۖ وَمَا كُنَّا غَائِبِينَ
پھر اپنے علم کی بناء پر ان کے سامنے بیان کر دیں گے…. اور ہم کہیں حاضر نہ تھے
And verily, We shall recount their whole story with knowledge, for We were never absent (at any time or place).
18/47.وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا 18/48. وَعُرِضُوا عَلَىٰ رَبِّكَ صَفًّا لَقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّنْ نَجْعَلَ لَكُمْ مَوْعِدًا
اورجس دن ہم پہاڑوں کو چلائیں گے اور تو زمین کو صاف میدان دیکھے گا اور سب کو جمع کریں گے اور ان میں سے کسی کو بھی نہ چھوڑیں گے اور سب تیرے رب کے سامنے صف باندھ کر پیش کیے جائیں گے– البتہ تحقیق تم ہمارے پاس آئے ہو جیسا ہم نے تم کو پہلی بار پیدا کیا تھا —بلکہ تم نے خیال کیا تھا کہ ہم تمہارے لیے کوئی وعدہ مقرر نہ کریں گے
One Day We shall remove the mountains, and thou wilt see the earth as a level stretch, and We shall gather them, all together, nor shall We leave out any one of them. And they will be marshalled before thy Lord in ranks (with the announcement), “Now have ye come to Us (bare) as We created you first: aye, ye thought We shall not fulfil the appointment made to you to meet (Us)!”:
20/108. يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ ۖ وَخَشَعَتِ الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا
اس دن پکارےنے والے کا اتباع کریں گے— اس میں کوئی کجی نہیں ہوگی— اور رحمان کے ڈر سے آوازیں دب جائیں گی پھر تو پاؤں کی آہٹ کے سوا کچھ نہیں سنے گا
On that Day will they follow the Caller (straight): no crookedness (can they show) him:all sounds shall humble themselves in the presence of (Allah) Most Gracious: nothing shalt thou hear but the tramp of their feet (as they march).
Speaches of Allah
25/17. وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ فَيَقُولُ أَأَنْتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِي هَٰؤُلَاءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِيلَ ….25/18. قَالُوا سُبْحَانَكَ مَا كَانَ يَنْبَغِي لَنَا أَنْ نَتَّخِذَ مِنْ دُونِكَ مِنْ أَوْلِيَاءَ وَلَٰكِنْ مَتَّعْتَهُمْ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ نَسُوا الذِّكْرَ وَكَانُوا قَوْمًا بُورًا …25/19. فَقَدْ كَذَّبُوكُمْ بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًا وَلَا نَصْرًا ۚ وَمَنْ يَظْلِمْ مِنْكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًا كَبِيرًا
اورجس دن انہیں….. اور ان کے معبودوں کو جمع کرے گا….. جنھیں وہ الله کے سوا پوجتے تھے… تو فرمائے گا کیا تم ہی نے میرے ان بندوں کو گمراہ کیا تھا…. یا…. وہ خود راستہ بھول گئے تھے …. کہیں گے تو پاک ہے ہمیں یہ کب لایق تھا ….کہ تیرے سوا کسی اور کو کارساز بناتے…. لیکن تو نے انہیں اور ان کے باپ دادا کو یہاں تک آسودگی دی تھی… کہ وہ یاد کرنا بھول گئے— اور یہ لوگ تباہ ہونے والے تھے ……. سو تمہارے معبودوں نے تمہاری باتو ں میں تمہیں جھٹلا دیا.. سوتم نہ تو ٹال سکتے ہو.. اور نہ مدد دے سکتے ہو.. اور جو تم میں سے ظلم کرے گا ہم اسے بڑا عذاب چکھائیں گے
The Day He will gather them together as well as those whom they worship besides Allah He will ask: “Was it ye who led these My servants astray, or did they stray from the Path themselves?” They will say: “Glory to Thee! Not meet was it for us that we should take for protectors others besides Thee: but Thou didst bestow on them and their fathers, good things (in life) until they forgot the Message: for they were a people (worthless and) lost. (Allah say): Now have they proved you liars in what ye say: so ye cannot avert (your penalty) nor (get) help.” And whoever among you does wrong, him shall We cause to taste of a grievous Penalty.
28/59. وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبْعَثَ فِي أُمِّهَا رَسُولًا يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا ۚ وَمَا كُنَّا مُهْلِكِي الْقُرَىٰ إِلَّا وَأَهْلُهَا ظَالِمُونَ
اور تیرا رب بستیوں کو ہلاک نہیں کیا کرتا— جب تک ان کے بڑے شہر میں پیغمبر نہ بھیج لے— جو انہیں ہماری آیتیں پڑھ کر سنائے— اور ہم بستیوں کو ہلاک نہیں کیا کرتے— مگر اس حالت میں کہ وہاں کے باشندے ظالم ہوں
Nor was thy Lord the one to destroy a population until He had sent to its Centre a messenger, rehearsing to them Our commands Signs: nor are We going to destroy a population except when its members practise iniquity.
Announcements
28/62. وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ
اور جس دن انہیں پکارے گا پھرکہے گا…. میرے شریک کہاں ہیں جن کا تم دعوی کرتے تھے
That Day (Allah) will call to them, and say: “Where are my `partners’?― whom ye imagined (to be such)?”
28/63. قَالَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَغْوَيْنَا أَغْوَيْنَاهُمْ كَمَا غَوَيْنَا ۖ تَبَرَّأْنَا إِلَيْكَ ۖ مَا كَانُوا إِيَّانَا يَعْبُدُونَ
جن پر الزام قائم ہو گا وہ کہیں گے اے رب ہمارے!…. وہ یہی ہیں جنہیں ہم نے بہکایا تھا…. انہیں ہم نے گمرا کیا تھا جیسا کہ ہم گمراہ تھے— ہم تیرے رو برو بیزار ہوتے ہیں یہ ہمیں نہیں پوجتے تھے
Those against whom the charge will be proved, will say: “Our Lord! These are the ones whom we led astray: (Evil Leadership reply) we led them astray, as we were astray ourselves: we free ourselves (from them) in Thy presence! It was not us they worshipped.”
Announcements
28/64. وَقِيلَ ادْعُوا شُرَكَاءَكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَرَأَوُا الْعَذَابَ ۚ لَوْ أَنَّهُمْ كَانُوا يَهْتَدُونَ
اور کہا جائے گا…… اپنے شریکو ں کو پکارو پھرانہیں پکاریں گے تو وہ انہیں جواب نہ دیں گے ….اور عذاب دیکھیں گے……. کاش یہ لوگ ہدایت پر ہوتے
It will be said (to them): “Call upon your `partners’ (for help)”:
they will call upon them, but they will not listen to them; and they will see the Penalty (before them); If only they had been open to guidance!’ (how they will wish) `
Announcements
28/65. وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَا أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِينَ
اور جس روز خدا اُن کو پکارے گا…… اور کہے گا کہ تم نے پیغمبروں کو کیا جواب دیا
And (remember) the Day (Allah) will call to them, and say: “What answer gave you to the Messengers?”
28/66. فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْأَنْبَاءُ يَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاءَلُونَ
پھر اس دن انہیں کوئی بات نہیں سوجھے گی…. پھر وہ آپس میں بھی نہیں پوچھ سکیں گے
Then the (whole) story that day will seem obscure to them (like light to the blind) and they will not be able (even) to question each other.
28/75. وَنَزَعْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا فَقُلْنَا هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ فَعَلِمُوا أَنَّ الْحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
اور ہم ہر ایک اُمت میں سے گواہ نکال لیں گے— پھر کہیں گے کہ اپنی دلیل پیش کرو تو وہ جان لیں گے کہ سچ بات خدا کی ہے اور جو کچھ وہ افتراء کیا کرتے تھے ان سے جاتا رہے گا
And We shall take out from every nation a witness, and We Allah shall say: “Bring your proof.” Then they shall know that the truth is with Allah (Alone), and the lies (false gods) which they invented will disappear from them.
Google Man Now you believe
32/12. وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ
اور کبھی تو دیکھے جس وقت منکر اپنے رب کے سامنے سر جھکائے ہوئے ہوں گے اے رب ہمارے– ہم نے دیکھ –اور سن لیا–اب ہمیں پھر بھیج دے– کہ اچھے کام کریں ہمیں یقین آ گیا ہے
If only thou couldst see when the guilty ones will bend low their heads before their Lord, (saying:) “Our Lord! We have seen and we have heard: now then send us back (to the world): we will work righteousness: (Forbid all that is evil ) for we do indeed (now) believe.”
32/13. وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
اور اگر ہم چاہتے ہیں…..تو ہر شخص کو ہدایت پر لے آتے…. لیکن ہماری بات پوری ہو کر رہی کہ… ہم جنوں اور آدمیوں سے جہنم بھر کر رہیں گے
If We had so willed, We could certainly have brought every soul its true guidance: but the Word from Me will come true. “I will fill Hell with Jinns and men all together.”
32/14. فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ ۖ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
تو اب اس کا مزہ چکھو —کہ تم اپنے اس دن کے آنے کو بھول گئے تھے— ہم نے تمہیں بھلا دیا— اور اپنے کیے کے بدلہ میں ہمیشہ کا عذاب چکھو
Allah says) Taste ye then for ye forgot the meeting of this day of yours, and We too will forget you
taste ye the Penalty of Eternity for your (evil) deeds!”
34/31. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَنْ نُؤْمِنَ بِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِنْدَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلَا أَنْتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ
اور کافر کہتے ہیں…. ہم اس قرآن پر….. ہرگز ایمان نہیں لائیں گے…. اور نہ اس پر جو اس سے پہلے موجود ہے— اورکاش آپ دیکھتے جب کہ ظالم اپنے رب کے حضور میں کھڑے کیے جائیں گے…. ایک ان میں سے دوسرے کی بات کو رد کر رہا ہوگا ….جو لوگ کمزور سمجھے جاتے تھے….. وہ ان سے کہیں گے…. جو بڑے بنتے تھے….. اگر تم نہ ہوتے تو ہم ایمان دار ہوتے
The Unbelievers say: “We shall neither believe in this scripture nor in (any) that (came) before it.” Couldst thou but see when the wrong-doers will be made to stand before their Lord, throwing back the word (of blame) on one another! Those who had been despised will say to the arrogant ones: “Had it not been for you, we should certainly have been believers!”
Speaches of Allah
34/40 وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ أَهَٰؤُلَاءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ34/41 قَالُوا سُبْحَانَكَ أَنْتَ وَلِيُّنَا مِنْ دُونِهِمْ ۖ بَلْ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْجِنَّ ۖ أَكْثَرُهُمْ بِهِمْ مُؤْمِنُونَ 34/42 فَالْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ
اور جس دن وہ ان سب کو جمع کرے گا.... پھر فرشتوں سے فرمائے گا..… کیا یہی ہیں جو تمہاری عبادت کیا کرتے تھےوہ عرض کریں گے تو پاک ہے…. ہماراتو تجھ سے ہی تعلق ہے…… نہ ان سے بلکہ یہ شیطانوں کی عبادت کرتے تھے…… ان میں سے اکثر انہیں کے معتقد تھے— پھر آج تم میں سے کوئی کسی کے نفع اور نقصان کا مالک نہیں– اور ہم ظالموں سے کہیں گے…. تم اس آگ کا عذاب چکھو جسے تم جھٹلایا کرتے تھے
One Day He will gather them all together, and say to the angels “Was it you that these men used to worship?”.They will say “Glory to Thee! Our (tie) is with Thee―as Protector― not with them. Nay,but they worshipped the Jinns: most of them believed in them.”So on that Day no power shall they have over each other, for profit or harm:and We shall say to the wrong-doers “Taste ye the penalty of the Fire― the which ye were wont to deny!”
Speaches of Allah
36/59. وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
اے مجرمو! آج الگ ہو جاؤ
And O ye in sin! get ye apart this Day!
36/60. أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لَا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ –36/61. وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ -36/62. وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ –36/63. هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ—36/64. اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ—36/65. الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ —36/66. وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ –36/67. وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ
اے مجرمو! آج الگ ہو جاؤ– اے آدم کی اولاد!— کیا میں نے تمہیں تاکید نہ کر دی تھی کہ شیطان کی عبادت نہ کرنا کیونکہ وہ تمہارا صریح دشمن ہے —اور یہ کہ میری ہی عبادت کرنا یہ سیدھا راستہ ہے اور البتہ اس نے تم میں سے بہت لوگوں کو گمراہ کیا تھا— کیا پس تم نہیں سمجھتے تھے — یہی دوزخ ہے جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا تھا –آج اس میں داخل ہو جاؤ– اس کے بدلے جوتم کفر کیا کرتے تھے – آج ہم ان کے مونہوں پر مہر لگا دیں گے– اور ہمارے ساتھ ان کے ہاتھ بولیں گے– اور ان کے پاؤں شہادت دیں گے– اس پر جو وہ کیا کرتے تھے – اور اگر ہم چاہیں تو ان کی آنکھیں مٹاڈالیں—پس وہ راستہ کی طرف دوڑیں پھر وہ کیوں کر دیکھ سکیں – اور اگر ہم چاہیں تو– ان کی صورتیں ان جگہوں پر مسخ کر دیں– پس نہ وہ آگے چل سکیں او ر نہ ہی واپس لوٹ سکیں
(Speech of Allah on DOJ)
And O ye in sin! get ye apart this Day! Did I not enjoin on you, O ye children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed?― And that ye should worship Me, (for that) this was the Straight Way? But he did lead astray a great multitude of you. Did ye not then understand? This is the Hell of which ye were (repeatedly) warned! Embrace ye the (Fire) this Day, for that ye (persistently) rejected (Truth).” That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to Us and their feet bear witness, to all that they did. If it had been Our Will, (Qursh of mecca)We could surely have blotted out their eyes; then should they have run about groping for the Path, but how could they have seen? And if it had been Our Will We could have transformed them (to remain) in their places: then should they have been unable to move about, nor could they have returned (after error).
Speaches of Allah
40/10. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَكْبَرُ مِنْ مَقْتِكُمْ أَنْفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الْإِيمَانِ فَتَكْفُرُونَ 40/11. قَالُوا رَبَّنَا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَىٰ خُرُوجٍ مِنْ سَبِيلٍ 40/12. ذَٰلِكُمْ بِأَنَّهُ إِذَا دُعِيَ اللَّهُ وَحْدَهُ كَفَرْتُمْ ۖ وَإِنْ يُشْرَكْ بِهِ تُؤْمِنُوا ۚ فَالْحُكْمُ لِلَّهِ الْعَلِيِّ الْكَبِيرِ
بے شک جو لوگ کافر ہیں انہیں پکار کر کہا جائے گا جیسی تمہیں (اس وقت) اپنے سے نفرت ہے اس سے بڑھ کر الله کو (تم سے) نفرت تھی جبکہ تم ایمان کی طرف بلائے جاتے تھے پھر نہیں مانا کرتے تھے وہ کہیں گے اے ہمارے رب تو نے ہمیں دو بار موت دی— اورتو نے ہمیں دوبارہ زندہ کیا—پس ہم نے اپنے گناہوں کا اقرار کر لیا—– پس کیا نکلنے کی بھی کوئی راہ ہے— یہ عذاب اس لیے ہے کہ جب تم اکیلے الله کی طرف بلایا جاتا تھا—- تو انکار کرتے تھے—اورجب اس کے ساتھ شریک کیا جاتا تھا تو مان لیتے تھے—- سو یہ فیصلہ الله کا ہے جو عالیشان بڑے رتبے والا ہے
The Unbelievers will be addressed: “Greater was the aversion of Allah to you than (is) your aversion to yourselves, seeing that ye were called to the Faith and ye used to refuse.” They will say:” Our Lord! twice hast Thou made us without life, and twice hast Thou given us Life! Now have we recognised our sins: is there any way out (of this)?” (The answer will be:) “(Azab hell) This is because when Allah was invoked as the Only (object of worship), ye did reject Faith, but when partners were joined to Him, ye believed! The command (Judgement is given by Lord) is with Allah, Most High, Most Great!”
40/10. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَكْبَرُ مِنْ مَقْتِكُمْ أَنْفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الْإِيمَانِ فَتَكْفُرُونَ
بے شک جو لوگ کافر ہیں انہیں پکار کر کہا جائے گا…. جیسی تمہیں (اس وقت) اپنے سے نفرت ہے… اس سے بڑھ کر الله کو (تم سے) نفرت تھی– جبکہ تم ایمان کی طرف بلائے جاتے تھے پھر نہیں مانا کرتے تھے
The Unbelievers will be addressed: “Greater was the aversion of Allah to you than (is) your aversion to yourselves, seeing that ye were called to the Faith and ye used to refuse.”
Speaches of Allah
41/47. إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ ۚ وَمَا تَخْرُجُ مِنْ ثَمَرَاتٍ مِنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنْثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَشُرَكَائِي قَالُوا آذَنَّاكَ مَا مِنَّا مِنْ شَهِيدٍ 41/48. وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَدْعُونَ مِنْ قَبْلُ ۖ وَظَنُّوا مَا لَهُمْ مِنْ مَحِيصٍ
قیامت کی خبرکا اسی کی طرف حوالہ دیا جاتا ہے اور کوئی پھل اپنے غلافوں سے نہیں نکلتا اور نہ کوئی مادہ حاملہ ہوتی ہے اور نہ وضح حمل کرتی ہے مگر اس کے علم سے اور جس دن انہیں پکارے گا کہ میرے شریک کہاں ہیں کہیں گے ہم نے آپ سے عرض کر دیا کہ ہم میں سے کسی کو بھی خبر نہیں اور ان سے وہ کھوئے جائیں گے…. جنہیں اس سے پہلے پکارتے تھے… اوریقین کر لیں گے… کہ انہیں کسی طرح بھی چھٹکارا نہیں
To Him is referred the Knowledge of the Hour (of Judgement: He knows all): no date-fruit comes out of its sheath, nor does a female conceive (within her womb) nor bring forth (young), but by His Knowledge. The Day that (Allah) will propound to them the (question), “Where are the partners (ye attributed) to Me?” They will say “We do assure Thee not one of us can bear witness!”The (deities) they used to invoke afore time will leave them in the lurch, and they will perceive that they have no way of escape.
45/27. وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ …45/28. وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً ۚ كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَىٰ إِلَىٰ كِتَابِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
اور آسمانوں اور زمین کی بادشاہی الله ہی کی ہے اور جس دن قیامت قائم ہو گی اس دن جھٹلانے والے نقصان اٹھائیں گے اور آپ ہر ایک جماعت کو گھٹنے ٹیکے ہوئے دیکھیں گے—— ہر ایک جماعت اپنے نامہٴ اعمال کی طرف بلائی جائے گی (کہا جائے گا) آج تمہیں تمہارے اعمال کا بدلہ دیا جائے گا
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and the Day that the Hour of Judgement is established― And thou wilt see every nation bowing the knee: every nation will be called to its Record: “This Day shall ye be recompensed for all that ye did!
Speaches of Allah
45/30. فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ 45/31. وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا أَفَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَاسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنْتُمْ قَوْمًا مُجْرِمِينَ
پس جو لوگ ایمان لائے….. اورانہوں نے نیک کام کیے انہیں ان کا پروردگار اپنی رحمت میں داخل کرے گا یہ صریح کامیابی ہے —–اور جنہوں نے کفر کیا….. انہیں کہا جائے گا..… کیا تمہیں ہماری آیتیں نہیں سنائی جاتی تھیں… پھر تم نے غرور کیا… اور تم نافرمان لوگ تھے
Then, as to those who believed and did righteous deeds,
their Lord will admit them to His Mercy: that will be the Achievement for all to see. But as to those who reject Allah, (to them will be said): “Were not Our commands Signs rehearsed to you? But ye were arrogant, and were a people given to sin!
Speaches of Allah
45/32. وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُمْ مَا نَدْرِي مَا السَّاعَةُ إِنْ نَظُنُّ. إِلَّا ظَنًّا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ …45/33. وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ….45/34. وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنْسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ نَاصِرِينَ…45/35. ذَٰلِكُمْ بِأَنَّكُمُ اتَّخَذْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا وَغَرَّتْكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۚ فَالْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
اور جب کہا جاتا تھا کہ الله کا وعدہ سچا ہے— اور قیامت میں کوئی شک نہیں—— تو تم کہتے تھے ہم نہیں جانتے قیامت کیا چیز ہے —-ہم تو اس کو محض خیالی بات جانتے ہیں —اور ہمیں یقین نہیں—اور ان پر ان کےاعمال کی برائی ظاہر ہو جائے گی —اور ان پر وہ آفت آ پڑے گی جس سے وہ ٹھٹھا کرتے تھے—- اور کہا جائے گا آج ہم تمہیں فراموش کر دیں گے–—- جیسا تم نے اپنے اس دن کے ملنے کو فراموش کر دیا تھا—- اور تمہارا ٹھکانہ دوزخ ہے اور تمہارا کوئی مددگارنہیں—— یہ اس لیے کہ تم الله کی آیتوں کی ہنسی اڑایا کرتے تھے—– اور تمہیں دنیا کی زندگی نے دھوکے میں ڈال دیا تھا پس آج وہ اس سے نہ نکالے جائیں گے اور نہ ان سے توبہ طلب کی جائے گی
And when it was said that the promise of Allah was true, and that the Hour, there was no doubt about its (coming) ye used to say `We know not what is the Hour: we only think it is an idea, and we have no firm assurance.‘” Then will appear to them the evil (fruits) of what they did, and they will be completely encircled by that which they used to mock at! It will also be said: “This Day We will forget you as ye forgot the meeting of this Day of yours! And your abode is the Fire, and no helpers have ye! This, because ye used to take the commands Signs of Allah in jest and the life of the world deceived you.” therefore, they shall not be taken out thence, nor shall they be received into Grace. (repentance)
69/17. وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
اور اس کے کنارے پر فرشتے ہوں گے اور عرشِ الہیٰ کو اپنے اوپر اس دن آٹھ فرشتے اٹھائیں گے
And the angels will be on its sides and eight (Angels) will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them.
78/36. جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا 78/37. رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا 78/38. يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
آپ کے رب کی طرف سے حسب اعمال بدلہ عطا ہوگا —جو آسمانوں اور زمین کا رب ہے اور جو کچھ ان کے درمیان ہے بڑامہربان کہ— وہ اس سے بات نہیں کر سکیں گے — جس دن جبرائیل اور سب فرشتے صف باندھ کر کھڑے ہوں گےکوئی نہیں بولے گا— مگر وہ جس کو رحمنٰ اجازت دے گا— اور وہ بات ٹھیک کہے گا
Recompense from thy Lord, a Gift, (amply) sufficient― (From) the Lord of the heavens and the earth, and all between― (Allah) Most Gracious:― none shall have power to argue with Him. The Day that the Spirit and the angels will stand forth in ranks, none shall speak except any who is permitted by (Allah) Most Gracious, and he will say what is right.
89/21. كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا ….89/22. وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
ہرگز نہیں جب زمین کوٹ کوٹ کر ریزہ ریزہ کر دی جائے گی —اور آپ کے رب کا (تخت) آجائے گا اور فرشتے بھی صف بستہ چلے آئيں گے
Nay! when the earth is pounded to powder, And thy Lord cometh, and His angels rank upon rank,
89/22. وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
اور آپ کے رب کا (تخت) آجائے گا اور فرشتے بھی صف بستہ چلے آئيں گے
And thy Lord cometh, and His angels rank upon rank,
52/21. وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
اور جو لوگ ایمان لائے— اور ان کی اولاد نے ایمان میں ان کی پیروی کی— ہم ان کے ساتھ ان کی اولاد کو بھی (جنت) میں ملا دیں گے— اور ان کے عمل میں سے کچھ بھی کم نہ کریں گ— ہر شخص اپنے عمل کے ساتھ وابستہ ہے
And those who believe and whose families follow them in Faith― to them shall We join their families: nor shall We deprive them (of the fruit) of aught of their works: (Yet) is each individual in pledge for his deeds.
Wonderful offer,
(([[ But 21ce Muslims have rejected all Islamic policies and embarrassed ruling system of capitalists democracy and believe Jumhuriut democracy is only way forward and is better than Islam for almost 70 years now leading countries of Muslims Turkey Pakistan are governed by democrat parliamentarians who make their own laws and reject all Islamic laws

Day of judgement
Muslims and kafirs will give witness against himself what did he do with the commands of Allah
Nay,man will be evidence against himself. “Read thine (own) record: sufficient is thy soul this day to make out an account against thee.”
3/30. يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَ مَا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُحْضَرًا وَمَا عَمِلَتْ مِنْ سُوءٍتَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ أَمَدًا بَعِيدًا وَيُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ ۗ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ
جس دن ہر شخص اپنے اعمال کی نیکی کو موجود پالے گا…اور ان کی برائی کو بھی… (دیکھ لے گا).
.. تو آرزو کرے گا کہ اے کاش …..اس میں اور اس برائی میں دور کی مسافت ہو جاتی …اور خدا تم کو اپنے (غضب) سے ڈراتا ہے… اور خدا اپنے بندوں پر نہایت مہربان ہے
On the Day when every person will be confronted with all the good he has done,and all the evil he has done, he will wish that there were a great distance between him and his evil. And Allah warns you against Himself (His Punishment) and Allah is full of Kindness to the (His) slaves.
10/30. هُنَالِكَ تَبْلُو كُلُّ نَفْسٍ مَا أَسْلَفَتْ ۚ وَرُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۖ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
اس جگہ ہر شخص اپنے پہلے کئے ہوئے کاموں کو جانچ لے گا— اور یہ لوگ اللہ کی طرف لوٹائے جائینگے جو ان کا حقیقی مالک ہے— اور جو جھوٹ وہ باندھا کرتے تھے ان سے جاتا رہے گا
There will every soul prove (the fruits of) the deeds it sent before: they will be brought back to Allah their rightful Lord, and their invented falsehoods will leave them in the lurch
3/182. أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
یہ ان کاموں کی سزا ہے….. جو تمہارے ہاتھ آگے بھیجتے رہے ہیں اور خدا تو بندوں پر مطلق ظلم نہیں کرتا
This (punishment) is because of that (evil) which your hands have sent before you. And certainly, Allah is never unjust to (His) slaves. (Muslims)
17/13. وَكُلَّ إِنْسَانٍ أَلْزَمْنَاهُ طَائِرَهُ فِي عُنُقِهِ ۖ وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كِتَابًا يَلْقَاهُ مَنْشُورًا 17/14. اقْرَأْ كِتَابَكَ كَفَىٰ بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا 17/15. مَنِ اهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبْعَثَ رَسُولًا 17/71. يَوْمَ نَدْعُو كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ ۖ فَمَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَأُولَٰئِكَ يَقْرَءُونَ كِتَابَهُمْ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا
اور ہم نے ہر آدمی کا نامہ اعمال اس کی گردن کےساتھ لگادیا ہے اور قیامت کے دن ہم اس کا نامہ اعمال نکال کر سامنے کردیں گے اپنا نامہ اعمال پڑھ لے آج اپنا حساب لینے کے لیے تو ہی کافی ہے جو سیدھے راستے پر چلا تو اپنے ہی لیے چلا اور جو بھٹک گیا تو بھٹکنے کا نقصان بھی وہی اٹھائے گا اور کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا اور ہم سزا نہیں دیتے جب تک کسی رسول کو نہیں بھیج لیتے جس دن ہم ہر فرقہ کو ان کے سرداروں کے ساتھ بلائیں گے.. سوجسے اس کا اعمال نامہ ا سکے داہنے ہاتھ میں دیا گیا سو وہ لوگ اپنا اعمال نامہ پڑھیں گے اور وہ تاگے کے برابر ظلم نہیں کئے جائیں گے
Every man’s fate We have fastened on his own neck: on the Day of Judgement We shall bring out for him a scroll, which he will see spread open. (It will be said to him:) “Read thine (own) record: sufficient is thy soul this day to make out an account against thee.”
Who receiveth guidance, receiveth it for his own benefit: who goeth astray doth so to his own loss: no bearer of burdens can bear the burden of another: nor would We visit with Our Wrath until We had sent an messenger (to give warning). One day We shall call together all human beings with their (respective) Imams: those who are given their record in their right hand will read it (with pleasure), and they will not be dealt with unjustly in the least.
17/71 يَوْمَ نَدْعُو كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ ۖ فَمَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَأُولَٰئِكَ يَقْرَءُونَ كِتَابَهُمْ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا
جس دن ہم ہر فرقہ کو ان کے سرداروں کے ساتھ بلائیں گے.. سوجسے اس کا اعمال نامہ ا سکے داہنے ہاتھ میں دیا گیا سو وہ لوگ اپنا اعمال نامہ پڑھیں گے اور وہ تاگے کے برابر ظلم نہیں کئے جائیں گے
One day We shall call together all human beings with their (respective) Imams: those who are given their record in their right hand will read it (with pleasure), and they will not be dealt with unjustly in the least.
VALUE OF WITNESS,
4/135. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَىٰ أَنْفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ ۚ إِنْ يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقِيرًا فَاللَّهُ أَوْلَىٰ بِهِمَا ۖ فَلَا تَتَّبِعُوا الْهَوَىٰ أَنْ تَعْدِلُوا ۚ وَإِنْ تَلْوُوا أَوْ تُعْرِضُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
اے ایمان والو! انصاف پر قائم رہو الله کی طرف گواہی دو— اگرچہ اپنی جانوں پر ہو— یا— اپنے ماں باپ— اور رشہ داروں پر— اگر کوئی مالدار ہے —یا فقیر ہے— تو الله ان کا تم سے زیادہ خیر خوا ہ ہے سو تم انصاف کرنے میں دل کی خواہش کی پیروی نہ کرو اور اگر تم کج بیانی کرو گے یا پہلو تہی کرو گے تو بلاشبہ الله تمہارے سب اعمال سے با خبر ہے
O ye who believe! stand out firmly for justice, as witnesses to Allah, even as against yourselves, or your parents, or your kin, and whether it be (against) rich or poor: for Allah can best protect both. Follow not the lusts (of your hearts) lest ye swerve and if ye distort (justice) or decline to do justice, verily Allah is well-acquainted with all that ye do.
6/128. وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُمْ مِنَ الْإِنْسِ ۖ وَقَالَ أَوْلِيَاؤُهُمْ مِنَ الْإِنْسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَبَلَغْنَا أَجَلَنَا الَّذِي أَجَّلْتَ لَنَا ۚ قَالَ النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ …6/129. وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ الظَّالِمِينَ بَعْضًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ …6/130. يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي وَيُنْذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا ۚ قَالُوا شَهِدْنَا عَلَىٰ أَنْفُسِنَا ۖ وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَشَهِدُوا عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِينَ …6/131. ذَٰلِكَ أَنْ لَمْ يَكُنْ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَافِلُونَ
اور جس دن ان سب کو جمع کرے گا جنوں کی جماعت سے فرمائے گاتم نے آدمیوں سے بہت سے اپنے تابع کر لئے تھے— اور آدمیوں میں سے جو جنوں کے دوست تھے کہیں گے— اے رب ہمارے ہم میں سے ہر ایک نے دوسرے سے کام نکالا اور ہم اپنی اس معیاد کو آ پہنچے جو تو نے ہمارے واسطے مقرر کی تھی— فرمائے گا تم سب کا ٹھکانا آگ ہے اس میں ہمیشہ رہو گے— اس سے صرف وہی بچیں گے جنہیں الله بچائے گا بے شک تیرا رب حکمت والا جاننے والا ہے — اور اسی طرح ہم گنہگاروں کو ایک دوسرے کے ساتھ— ان کے اعمال کے سبب سے ملا دیں گے — اے جنو اور انسانو! کی جماعت کیا تمہارے پاس تم ہی میں سے رسول نہیں آئے تھے— جو تمہیں میرے احکام سناتے تھے وہ اس دن کی ملاقات سے تمہیں ڈراتے تھے— کہیں گے…. ہم اپنے گناہ کا راقرار کرتے ہیں— اور انہیں دنیا کی زندگی نے دھوکہ دیا ہے– او راپنے اوپر ہی گواہی دیں گے کہ وہ کافر تھے — یہ اس لیے ہوا کہ تیار رب بستیوں کو ظلم کرنے کے باوجود ہلاک نہیں کیاکرتا اس حال میں کہ وہ بے خبر ہوں
One day will He gather them all together, (and say): “O ye assembly of Jinns! Much (toll) did ye take of men.” Their friends amongst men will say: “Our Lord! We made profit from each other: but (alas!) we reached our term―which Thou didst appoint for us.” He will say: “The fire be your dwelling-place: you will dwell therein forever except as Allah willeth.” For thy Lord is full of wisdom and knowledge. Thus do We make the wrong-doers turn to each other, because of what they earn. O ye assembly of Jinns and men! came there not unto you messengers from amongst you setting forth unto you My commands Signs, Commands (Jihad shiria laws)and warning you of the of the meeting of this day of yours?” They will say: “We bear witness against ourselves.” It was the life of this world that deceived them. So against themselves will they bear witness that they rejected Faith. The messengers were sent) thus, for thy Lord would not destroy, for their wrong-doing men’s habitations whilst their occupants were unwarned.
7/37. فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۚ أُولَٰئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُمْ مِنَ الْكِتَابِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُوا أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ ۖ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا وَشَهِدُوا عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِينَ
پھر اس سے زیادہ ظالم کون ہوگا الله پر بہتان باندھے یا اس کے حکموں کو جھٹلائے ان لوگوں کا جو کچھ نصیب ہے وہ ان کو مل جائے گا— یہاں تک کہ جب ان کے ہاں ہمارے بھیجے ہوئے فرشتے ان کی روح قبض کرنے کے لیے آئيں گے تو کہیں گے کہ وہ کہاں گئے الله کو چھوڑ کر جن کی تم عبادت کرتے تھے کہیں گے ہم سے سب غائب ہو گئے اور اپنے کافر ہونے کااقرار کرنے لگیں گے
Who is more unjust than one who invents a lie against Allah or rejects His commands signs? For such, their portion appointed must reach them (from the Book of Decrees riziq); until, when Our messengers (of death) arrive and take their souls they say: “where are the things that ye used to invoke besides Allah?” They will reply “They have left us in the lurch”, and they will bear witness against themselves, that they had rejected Allah.
16/84. وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لَا يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
اور جس دن ہم ہر قوم میں سے ایک گواہ کھڑا کریں گے— پھر نہ کافروں کو اجازت دی جائے گی اورنہ ان کا کوئی عذر قبول کیا جائے گا
One day We shall raise from all peoples a witness: then will no excuse be accepted from Unbelievers,
nor will they receive any favours.
16/89. وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِمْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ ۖ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰؤُلَاءِ ۚ
وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ
اور جس دن ہر ایک گروہ میں سے— ان پر انہیں میں سے ایک گواہ کھڑا کریں گے— اور تجھے ان پر گواہ بنائیں گے— اور ہم نے تجھ پر ایک ایسی کتاب نازل کی ہے جس میں ہر چیز کا کافی بیان ہے— اور وہ مسلمانوں کے لیے ہدات اور رحمت اور خوشخبری ہے
One day We shall raise from all peoples a witness against them, from amongst themselves:
and We shall bring thee as a witness against these (thy people): and We have sent down to thee the Book explaining all things, a Guide a Mercy and Glad Tidings to Muslims.
21/47. وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا ۖ وَإِنْ كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَاسِبِينَ
اور ہم قیامت کے دن انصاف کی ترازو کھڑی کریں گے— تو کسی شخص کی ذرا بھی حق تلفی نہ کی جائے گی۔ اور اگر رائی کے دانے کے برابر بھی (کسی کا عمل) ہوگا— تو ہم اس کو لاحاضر کریں گے۔ اور ہم حساب کرنے کو کافی ہیں
And We shall set up balances of justice on the Day of Resurrection, then none will be dealt with unjustly in anything. And if there be the weight of a mustard seed, We will bring it. And Sufficient are We to take account.
22/8. وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُنِيرٍ 22/9. ثَانِيَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۖ لَهُ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ ۖ وَنُذِيقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَذَابَ الْحَرِيقِ 22/10. ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
اور بعضاً وہ شخص ہے جو الله کے معاملہ میں بے سمجھی اور دلیل —اور روشن کتاب کے بغیر تکبر سے جھگڑتا ہے تاکہ الله کی راہ سے بہکائے— اس کے لیے دنیا میں رسوائی ہے اور قیامت کے دن بھی— ہم اسے دوزخ کے عذاب کا مزہ چکھاویں گے یہ تیرے ہاتھوں کے کیے ہوئے کاموں کا بدلہ ہے اور بےشک الله بندوں پر ظلم کرنے والا نہیں
disputes about Allah, Yet there is among men such a one as disputes about Allah, without knowledge, without guidance, and without a Book of Enlightenment― Disdainfully) bending his side, in order to lead men) astray from the Path of Allah; for him there is disgrace in this life, and on the Day of Judgement we shall make him taste the Penalty of burning (Fire). (It will be said):This is because
of the deeds which thy hands sent forth, for verily Allah is not unjust to His servants.
24/24. يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
جس دن ان پر ان کی زبانیں اور ان کے ہاتھ پاؤں گواہی دیں گے جو کچھ وہ کیا کرتے تھے
On the Day when their tongues, their hands, and their feet
will bear witness against them as to their actions.
24/23. إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ24/24. يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
جو لوگ پاک دامنوں بے خبر ایمان والیوں پر تہمت لگاتے ہیں ان پر دنیا اور آخرت میں لعنت ہے اوران کے لیےبڑا عذاب ہے جس دن ان پر ان کی زبانیں— اور ان کے ہاتھ پاؤں گواہی دیں گے– جو کچھ وہ کیا کرتے تھے
Those who slander chaste women, indiscreet
but believing are cursed in this life and in the Hereafter: for them is a grievous Penalty―On the Day when their tongues, their hands, and their feet will bear witness against them as to their actions.
36/60. أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لَا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ 36/61. وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ 36/62. وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ 36/63. هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ36/64. اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ36/65. الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ 36/66. وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ 36/67. وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ
اے آدم کی اولاد!– کیا میں نے تمہیں تاکید نہ کر دی تھی کہ شیطان کی عبادت نہ کرنا— کیونکہ وہ تمہارا صریح دشمن ہے اور یہ کہ میری ہی عبادت کرنا یہ سیدھا راستہ ہے — اور البتہ اس نے تم میں سے بہت لوگوں کو گمراہ کیا تھا— کیا پس تم نہیں سمجھتے تھے — یہی دوزخ ہے جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا تھا —آج اس میں داخل ہو جاؤ— اس کے بدلے جوتم کفر کیا کرتے تھے آج ہم ان کے مونہوں پر مہر لگا دیں گے— اور ہمارے ساتھ ان کے ہاتھ بولیں گے— اور ان کے پاؤں شہادت دیں گے— اس پر جو وہ کیا کرتے تھے –– اور اگر ہم چاہیں تو ان کی آنکھیں مٹاڈالیں— پس وہ راستہ کی طرف دوڑیں پھر وہ کیوں کر دیکھ سکیں — اور اگر ہم چاہیں تو— ان کی صورتیں ان جگہوں پر مسخ کر دیں پس نہ وہ آگے چل سکیں او ر نہ ہی واپس لوٹ سکیں
(Speech of Allah on DOJ)
Did I not enjoin on you, O ye children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed?―
And that ye should worship Me, (for that) this was the Straight Way? But he did lead astray a great multitude of you. Did ye not then understand? This is the Hell of which ye were (repeatedly) warned! Embrace ye the (Fire) this Day, for that ye (persistently) rejected (Truth).” That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to Us
and their feet bear witness, to all that they did.
If it had been Our Will, (Qursh of mecca)We could surely have blotted out their eyes; then should they have run about groping for the Path, but how could they have seen? And if it had been Our Will We could have transformed them (to remain) in their places:
then should they have been unable to move about, nor could they have returned (after error).
36/65. الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
آج ہم ان کے مونہوں پر مہر لگا دیں گے— اور ہمارے ساتھ ان کے ہاتھ بولیں گے— اور ان کے پاؤں شہادت دیں گے—اس پر جو وہ کیا کرتے تھے
That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to Us and their feet bear witness, to all that they did.
41/19. وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ 41/20. حَتَّىٰ إِذَا مَا جَاءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ 41/21. وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدْتُمْ عَلَيْنَا ۖ قَالُوا أَنْطَقَنَا اللَّهُ الَّذِي أَنْطَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ 41/22. وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَا أَبْصَارُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلَٰكِنْ ظَنَنْتُمْ أَنَّ اللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًا مِمَّا تَعْمَلُونَ 41/23. وَذَٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنْتُمْ بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ مِنَ الْخَاسِرِينَ 41/24. فَإِنْ يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَهُمْ ۖ وَإِنْ يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُمْ مِنَ الْمُعْتَبِينَ
اور جس دن الله کے دشمن دوزخ کی طرف ہانکیں جائیں گے تو وہ روک لیے جائیں گے —یہاں تک کہ جب وہ اس کے پاس آ پہنچیں گے تو ان پر ان کے کان اور ان کی آنکھیں— اور ان کی کھالیں گواہی دیں گی— جو کچھ وہ کیا کرتے تھے
وہ اپنی کھالوں سے کہیں گے— کہ تم نے ہمارے خلاف کیوں گواہی دی— وہ کہیں گے کہ ہمیں الله نے گویائی دی جس نے ہر چیز کو گویائی بخشی ہے— اور اسی نے پہلی مرتبہ تمہیں پیدا کیا— اور اسی کی طرف تم لوٹائے جاؤ گے اور تم اپنے کانوں اور آنکھوں اور چمڑو ں— کی اپنے اوپر گواہی دینے سے— پردہ نہ کرتے تھے—لیکن تم نے یہ گمان کیا تھا— جو کچھ تم کرتے ہو— اس میں سے بہت سی چیزوں کو الله نہیں جانتا –– پھر تم نقصان اٹھانے والو ں میں سے ہوگئے —پس اگر وہ صبر کریں تو بھی ان کا ٹھکانہ آگ ہی ہے— اور اگر وہ معافی چاہیں گے تو انہیں معافی نہیں دی جائے گی
The Day that the enemies of Allah will be gathered together to the Fire they will be marched in ranks. At length, when they reach the (Fire), their hearing, their sight, and their skins will bear witness against them, as to (all) their deeds. They will say to their skins: “Why bear ye witness against us?” They will say: “Allah hath given us speech― (He) Who giveth speech to everything: He created you for the first time, and unto Him were ye to return. Ye did not seek to hide yourselves, lest your hearing your sight, and your skins should bear witness against you! But ye did think that Allah knew not many of the things that ye used to do! But this thought of yours which ye did entertain concerning your Lord, hath brought you to destruction and (now) have ye become of those utterly lost!” If, then, they have patience, the Fire will be a Home for them! And if they beg to be received into favour, will they not (then) be received.
74/38 كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
ہر شخص اپنے اعمال کے سبب گروی ہے
Every soul will be (held) in pledge for its deeds.
75/12. إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ 75/13. يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ 75/14. بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ 75/15. وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
اس دن آپ کے رب ہی کی طرف ٹھکانہ ہے — اس دن انسان کو بتا دیا جائے گا کہ وہ کیا لایا اور کیا چھوڑ آیا بلکہ انسان اپنے اوپر خود شاہد ہے —گو وہ کتنے ہی بہانے پیش کرے
Before thy Lord (alone), that Day will be the place of rest.
That Day will man be told (all) that he put forward, and all that he put back. Nay, man will be evidence against himself. Even though he were to put up his
84/6. يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
اے انسان تو اپنے رب کے پاس پہنچنے تک کام میں کوشش کر رہا ہے پھر اس سے جا ملے گا
O thou man! verily thou art ever toiling on towards the Lord― painfully toiling but thou shalt meet Him.
84/7. فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ ….84/8. فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا ….84/9. وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا ..84/10. وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ 84/11.فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا 84/12. وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا 84/13. إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا 84/14. إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ 84/15. بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
پھر جس کا اعمال نامہ اس کے دائیں ہاتھ میں دیا گیا تو اس سے آسانی کے ساتھ حساب لیا جائے گا اور وہ اپنے اہل و عیال میں خوش واپس آئے گا —اور لیکن جس کو نامہٴ اعمال پیٹھ پیچھے سے دیا گیا تو وہ موت کو پکارے گا اور دوزخ میں داخل ہوگا— بے شک وہ اپنے اہل و عیال میں بڑا خوش و خرم تھا —بے شک اس نے سمجھ لیا تھا کہ ہر گز نہ لوٹ کر جائے گا کیوں نہیں بے شک اس کا رب تو اس کو دیکھ رہا تھا
Then he who is given his Record in his Right hand, Soon will his account be taken by an easy reckoning, And he will turn to his people, rejoicing! But he who is given his Record behind his back― Soon will he cry for Perdition, And he will enter a Blazing Fire. Truly, did he go about among his people, rejoicing! Truly, did he think that he would not have to return (to Us)! [No accountability] Nay nay! For his Lord was (ever) watchful of him!
102/1. أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ102/2. حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ102/3. كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ 102/4. ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ 102/5. كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ 102/6. لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ 102/7. ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ 102/8. ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
تمہیں حرص نے غافل کر دیا— یہاں تک کہ قبریں جا دیکھیں— ایسا نہیں آئندہ تم جان لو گے— پھر ایسا نہیں چاہیئے آئندہ تم جان لو گے— ایسا نہیں چاہیئے کاش تم یقینی طور پر جانتے — البتہ تم ضرور دوزخ کو دیکھو گے— پھر تم اسے ضرور بالکل یقینی طور پر دیکھو گے— پھر اس دن تم سے نعمتوں کے متعلق پوچھا جائے گا
The mutual rivalry for piling up (Wealth) diverts you Until ye visit the graves.But nay, ye soon shall know (the reality). Again, ye soon shall know! Nay, were ye to know with certainty of mind, (Ye would beware!) Ye shall certainly see Hell Fire! Again, ye shall see it with certainty of sight! Then shall ye be Questioned that Day about the joy (ye indulged in)!
6/158. هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ ۗ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا ۗ قُلِ انْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ
یہ لوگ اس کے منتظر ہیں کہ ان کے پا س فرشتے آویں— یا تیرا رب آئے —یا تیرے رب کی کوئی نشانی آئے گی— تو کسی ایسے شخص کا ایمان کام نہ آئے گا جو پہلے ایمان نہ لایا ہو— یا اس نے ایمان لانے کے بعد کوئی نیک کام نہ کیا ہو—کہہ دو انتظار کرو ہم بھی انتظار کرنے والے ہیں
Are they waiting to see if the angels come to them, or thy Lord (Himself), or certain of the signs (Qiamut) of thy Lord! The day that certain of the signs of thy Lord do come, no good will it do (No use believing after death) to a soul to believe in them then, (On Day of Judgement) if it believed not before (In the life on earth) nor earned righteousness through its Faith.Say: “Wait ye: we too are waiting.”
Day of Justice
How wonderful and faire it would be when all the people will be handed over their book of deeds everything they done in life secret or open and Muslims and kafirs will account their own deeds read their book and give judgement against themselves Allah knows best i would say 99.99999999 % people will confess they disobey all the commands of Allah some may say oh look at this i did pray Namaz kept fast done ummera and hajj given zaqat but my balance of bad deeds is heavier because i did not forbid a single evil when Allah ordered me to forbid all evil so i lived with sood banks done no jihad follow none of shiria laws of punishment neither strive to establish shiria laws of Allah so I am guilty my lord send me back I will do it all (I think answer will be no sir you had plenty of life enjoy it etc)

Day of Judgement
Witness of Allah
89/14. إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
بے شک آپ کا رب تاک میں ہے
For thy Lord is (As a Guardian) on a watch-tower.
80/17. قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ 80/23. كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
انسان پر خدا کی مار وہ کیسا ناشکرا ہے —ایسا نہیں چاہیئے اس نے تعمیل نہیں کی جو اس کو حکم دیا تھا
Woe to man! what hath made him reject Allah? By no means hath he fulfilled what Allah Hath commanded him.
2/10. وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
اور نماز قائم کرو اور زکوةٰ دو اور جو کچھ نیکی سے اپنےواسطے آگے بھیجو گے اسے الله کے ہاں پاؤ گے
بے شک الله جو کچھ تم کرتے ہو سب دیکھتا ہے
And be steadfast in prayer and given Zakat: and whatever good ye send forth for your souls before you, ye shall find it with Allah; for Allah sees well all that ye do
2/140. أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطَ كَانُوا هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ قُلْ أَأَنْتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللَّهُ ۗ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ كَتَمَ شَهَادَةً عِنْدَهُ مِنَ اللَّهِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
یا تم کہتے ہو کہ ابراھیم اور اسماعیل اور اسحاق اور یعقوب اور اس کی اولاد یہودی یا نصرانی تھے کہہ دو کیا تم زیادہ جانتے ہو یا الله –اور اس سے بڑھ کر کون ظالم ہے جو گواہی چھپائے جو اس کے پاس الله کی طرف سے ہےاور الله بے خبر نہیں اس سے جو تم کرتے ہو
Or do ye say that Abraham Isma`il Isaac Jacob and the Tribes were Jews or Christians? Say: Do ye know better than Allah? Ah! who is more unjust than those who conceal the testimony they have from Allah? But Allah is not unmindful of what ye do!
2/284. لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ ۖ فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے اللہ ہی کا ہے— اور اگر تم اپنے دل کی بات ظاہر کرو گے یا چھپاؤ گے— الله تم سے اس کا حساب لے گا–– پھر جس کو چاہے بخشے گا اور جسے چاہے عذاب کرے گا— اور الله ہر چیز پر قادر ہے
To Allah belongeth all that is in the heavens and on earth. Whether ye show what is in your minds or conceal it, Allah calleth you to account for it.He forgiveth whom He pleaseth, and punisheth whom He pleaseth. For Allah hath power over all things.
3/25. فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَاهُمْ لِيَوْمٍ لَا رَيْبَ فِيهِ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
پھر ان کا کیا ہوگا جب ہم انہیں ایک دن جمع کریں گے—- جس کے آنے میں کوئی شبہ نہیں— اور ہر کسی کواپنی کمائی کا اجر پورا دیا جائے گا اور ان پر کوئی ظلم نہیں کیا جائے گا
But how (will they fare) when We gather them together against a Day about which there is no doubt and each soul will be paid out just what it has earned, without (favour or) injustice?
3/81. وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ النَّبِيِّينَ لَمَا آتَيْتُكُمْ مِنْ كِتَابٍ وَحِكْمَةٍ ثُمَّ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَلَتَنْصُرُنَّهُ ۚ قَالَ أَأَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ إِصْرِي ۖ قَالُوا أَقْرَرْنَا ۚ قَالَ فَاشْهَدُوا وَأَنَا مَعَكُمْ مِنَ الشَّاهِدِينَ
اور جب خدا نے پیغمبروں سے عہد لیا کہ جب میں تم کو کتاب اور دانائی عطا کرو—پھر تمہارے پاس کوئی پیغمبر آئے جو تمہاری کتاب کی تصدیق کرے تو تمھیں ضرور اس پر ایمان لانا ہوگا اور ضرور اس کی مدد کرنی ہوگی اور (عہد لینے کے بعد) پوچھا کہ بھلا تم نے اقرار کیا اور اس اقرار پر میرا ذمہ لیا (یعنی مجھے ضامن ٹہرایا)– انہوں نے کہا (ہاں) ہم نے اقرار کیا (خدا نے) فرمایا کہ تم (اس عہد وپیمان کے) گواہ رہو اور میں بھی تمہارے ساتھ گواہ ہوں
And (remember) when Allah took the Covenant of the Prophets, saying: “Take whatever I gave you from the Book and Hikmah (understanding of the Laws of Allah),
and afterwards there will come to you a Messenger (Muhammad SAW) confirmingwhat is with you; you must, then, believe in him and help him.” Allah said: “Do you agree (to it) andwill you take up My Covenant (which I conclude with you)?” They said: “We agree.” He ALLAH said: “Then bear witness; and I am with you among the witnesses (for this).”
4/1. يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا
اے لوگو اپنے رب سے ڈرو جس نے تمہیں ایک جان سے پیدا کیا اور اسی جان سے اس کا جوڑا بنایا اور ان دونوں سے بہت سے مرد اور عورتیں پھیلائیں اس اللہ سے ڈرو جس کا واسطہ دے کر تم ایک دوسرے اپنا حق مانگتے ہو اور رشتہ داری کے تعلقات کو بگاڑنے سے بچو بے شک الله تم پر نگرانی کر رہا ہے
O mankind! reverence your Guardian-Lord Who created you from a single person, created, of like nature, his mate and from them twain scattered (like seeds) countless men and women;―fear Allah, through Whom ye demand your mutual (rights) and (reverence) the wombs (that bore you): for Allah ever watches over you.`
4/41. فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰؤُلَاءِ شَهِيدًا 4/42. يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَعَصَوُا الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّىٰ بِهِمُ الْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ اللَّهَ حَدِيثًا
پھر کیا حال ہوگا جب ہم ہر امت میں سے گواہ بلائینگے— اور تمیں ان پر گواہ کر کے لائیں گے — جن لوگو ں نے کفر کیا تھا— اور رسول کی نافرمانی کی تھی— وہ اس دن کی آرزو کریں گے—- کہ زمین کے برابر ہو جائیں— اور الله سے کوئی بات نہ چھپا سکیں گے
How then if We brought from each people a witness, and We brought thee as a witness against these people! On that day those who reject Faith and disobey the Messenger will wish that the earth were made one with them: but never will they hide a single fact from Allah!
4/135. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَىٰ أَنْفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ ۚ إِنْ يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقِيرًا فَاللَّهُ أَوْلَىٰ بِهِمَا ۖ فَلَا تَتَّبِعُوا الْهَوَىٰ أَنْ تَعْدِلُوا ۚ وَإِنْ تَلْوُوا أَوْ تُعْرِضُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
اے ایمان والو! انصاف پر قائم رہو الله کی طرف گواہی دو اگرچہ اپنی جانوں پر ہو— یا —اپنے ماں باپ—- اور رشہ داروں پر— اگر کوئی مالدار ہے— یا —فقیر ہے تو الله ان کا تم سے زیادہ خیر خوا ہ ہے— سو تم انصاف کرنے میں دل کی خواہش کی پیروی نہ کرو اور اگر تم کج بیانی کرو گے یا پہلو تہی کرو گے تو بلاشبہ الله تمہارے سب اعمال سے با خبر ہے
O ye who believe! stand out firmly for justice, as witnesses to Allah, even as against yourselves, or your parents, or your kin, and whether it be (against) rich or poor: for Allah can best protect both. Follow not the lusts (of your hearts) lest ye swerve and if ye distort (justice) or decline to do justice, verily Allah is well-acquainted with all that ye do.
6/3. وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الْأَرْضِ ۖ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ
اور وہی ایک الله آسمانوں میں بھی ہے اور زمین میں بھی تمہارے ظاہر اور چھپے سب حال جانتا ہے او ر جانتا ہے جو کچھ تم کرتے ہو
And He is Allah in the heavens and on earth. He knoweth what ye hide, and what ye reveal and He knoweth the (recompense) which ye earn (by your deeds).
6/59. وَعِنْدَهُ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَا إِلَّا هُوَ ۚ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۚ وَمَا تَسْقُطُ مِنْ وَرَقَةٍ إِلَّا يَعْلَمُهَا وَلَا حَبَّةٍ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ وَلَا رَطْبٍ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ
اور اسی کے پاس غیب کی کنجیاں ہیں جنہیں اس کےسوا کوئی نہیں جانتا جو کچھ جنگل اور دریا میں ہے وہ سب جانتا ہے اور کوئی پتہ نہیں گرتا مگر وہ اسے بھی جانتاہے اور کوئی دانہ زمین کے تاریک حصوں میں نہیں پڑتا اور نہ کوئی تر اور خشک چیز ہے مگر یہ سب کچھ کتاب روشن میں ہیں
With Him are the keys of the Unseen, the treasures that none knoweth but He. He knoweth whatever there is on the earth, and in the sea. Not a leaf doth fall but with His knowledge: there is not a grain in the darkness (or depths) of the earth nor anything fresh or dry (green or withered) but is (inscribed) in a Record Clear (Book of decree)
6/73. وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۖ وَيَوْمَ يَقُولُ كُنْ فَيَكُونُ ۚ قَوْلُهُ الْحَقُّ ۚ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ ۚ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
اور وہی ہے جس نے آسمانوں اورزمین کو ٹھیک طور پر بنایا ہے اور جس دن کہے گا کہ ہو جا تو وہ ہو جائے گا اس کی بات سچی ہے جس دن صورمیں پھونکا جائے گا تو اسی کی بادشاہی ہو گی چھپی اور ظاہر باتوں کا جاننے والا ہے اور وہی حکمت والا خبردار ہے
It is He (Yes this is your Allah) Who created the heavens and the earth in True (proportions):the day He saith “Be” Behold! it is. His Word is the truth. His will be the dominion the day the trumpet will be blown. He knoweth the Unseen as well as that which is open. For He is the Wise, well acquainted (with all things).
6/133. وَرَبُّكَ الْغَنِيُّ ذُو الرَّحْمَةِ ۚ إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِنْ بَعْدِكُمْ مَا يَشَاءُ كَمَا أَنْشَأَكُمْ مِنْ ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ آخَرِينَ
اور تمہارا پروردگار بےپروا (اور) صاحب رحمت ہے اگر چاہے (تو اے بندوں) تمہیں نابود کر دے اور تمہارے بعد جن لوگوں کو چاہے تمہارا جانشین بنا دے جیسا تم کو بھی دوسرے لوگوں کی نسل سے
And your Lord is Rich full of Mercy,if He wills, He can destroy you, and in your place make whom He wills as your successors, as He raised you from the seed of other people.
6/60 وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ بِاللَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُمْ بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰ أَجَلٌ مُسَمًّى ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
اور وہی تو ہے جو رات کو (سونے کی حالت میں) تمہاری روح قبض کرلیتا ہے اور جو کچھ تم دن میں کرتے ہو اس سے خبر رکھتا ہے پھر تمہیں دن کو اٹھا دیتا ہے تاکہ (یہی سلسلہ جاری رکھ کر زندگی کی) معین مدت پوری کردی جائے پھر تم (سب) کو اسی کی طرف لوٹ کر جانا ہے (اس روز) وہ تم کو تمہارے عمل جو تم کرتے ہو (ایک ایک کرکے) بتائے گا
It is He Who takes your souls by night (when you are asleep), and has knowledge of all that you have done by day, then He raises (wakes) you up again that a term appointed (your life period) be fulfilled, then (in the end) unto Him will be your return. Then He will inform you of that which you used to do.
7/6. فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ 7/7. فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِمْ بِعِلْمٍ ۖ وَمَا كُنَّا غَائِبِينَ 78/29. وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
پھر ہم ان لوگوں سے ضرور سوال کریں گے —جن کے پاس پیغمبر بھیجے گئے تھے— اور ان پیغمبروں سے ضرور پوچھیں گے پھر اپنے علم کی بناء پر ان کے سامنے بیان کر دیں گے اور ہم کہیں حاضر نہ تھے اور ہم نے ہر چیز کو کتاب میں شمار کر رکھا ہے
Then shall We question those to whom Our message was sent and those by whom We sent it. (Prophets) And verily, We shall recount their whole story with knowledge, for We were never absent (at any time or place). And all things have We preserved on record.
7/35. يَا بَنِي آدَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي ۙ فَمَنِ اتَّقَىٰ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ 7/36. وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
اے ادم کی اولاد— اگر تم میں سے تمہارے پاس رسول آئیں جو تمہیں میری آیتیں سنائیں— پھر جو شخص ڈرے گا اور اصلاح کرے گا ایسوں پر کوئی خوف نہ ہوگا اور نہ وہ غم کھائیں گے— اور جنہوں نے ہماری آیتو ں کو جھٹلایا اوران سے تکبر کیا وہی دوزخی ہیں وہ اس میں ہمیشہ رہنے والے ہوں گے
O ye children of Adam! When ever there come to you Messengers from amongst, you rehearsing my signs unto you―those who are righteous and mend (their lives)― on them shall be no fear nor shall they grieve. But those who reject our Commands signs and treat them with arrogance They are companions of the Fire, to dwell therein (forever). 2/38. قُلْنَا اهْبِطُوا مِنْهَا جَمِيعًا ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدًى فَمَنْ تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
ہم نے کہا کہ تم سب یہاں سے نیچے اتر جاؤ— پھر اگرتمہارے پاس میری طرف سے کوئی ہدایت آئے— پس جو میری ہدایت پر چلیں گے ان پرنہ کچھ خوف ہوگا اور نہ وہ غمگین ہوں گے
We said: “Get ye down all from here; and if, as is sure, there comes to you guidance from Me” whosoever follows My guidance on them shall be no fear, nor shall they grieve.
10/61. وَمَا تَكُونُ فِي شَأْنٍ وَمَا تَتْلُو مِنْهُ مِنْ قُرْآنٍ وَلَا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُودًا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ ۚ وَمَا يَعْزُبُ عَنْ رَبِّكَ مِنْ مِثْقَالِ ذَرَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ وَلَا أَصْغَرَ مِنْ ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرَ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ
اور تم جس حال میں ہوتے ہو یا قرآن میں سے کچھ پڑھتے ہو —-یا تم لوگ کوئی کام کرتے ہو—-تو ہم وہاں موجود ہوتے ہیں —-جب تم اس میں مصروف ہوتے ہو— اور تمہارے رب سے ذرہ بھر بھی کوئی چیز پوشدیہ نہیں ہے—–نہ زمین میں— اور نہ آسمان میں—اور نہ کوئی چیز اس سے چھوٹی— اور نہ بڑی —-مگر کتاب روشن میں ہے
In whatever business thou mayest be, and whatever portion thou mayest be reciting from the Qur’an― and whatever deed ye (mankind) may be doing― We are Witnesses there of when ye are deeply engrossed therein. Nor is hidden from thy Lord (so much as) the weight of an atom on the earth or in heaven. And not the least and not the greatest of these things but are recorded in a clear Record.
17/71. يَوْمَ نَدْعُو كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ ۖ فَمَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَأُولَٰئِكَ يَقْرَءُونَ كِتَابَهُمْ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا ..17/72 وَمَنْ كَانَ فِي هَٰذِهِ أَعْمَىٰ فَهُوَ فِي الْآخِرَةِ أَعْمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلًا
جس دن ہم ہر فرقہ کو ان کے سرداروں کے ساتھ بلائیں گے–— سوجسے اس کا اعمال نامہ ا سکے داہنے ہاتھ میں دیا گیا— سو وہ لوگ اپنا اعمال نامہ پڑھیں گے—- اور وہ تاگے کے برابر ظلم نہیں کئے جائیں گے —اور جو کوئی اس جہان میں اندھا رہا —-تو وہ آخرت میں بھی اندھا ہو گا —–اور راستہ سے بہت دور ہٹا ہوا
One day We shall call together all human beings with their (respective) Imams: those who are given their record in their right hand will read it (with pleasure), and they will not be dealt with unjustly in the least. But those who were blind in this world, will be blind in the Hereafter, and most astray from the Path.
18/47.وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا
اورجس دن ہم پہاڑوں کو چلائیں گے اور تو زمین کو صاف میدان دیکھے گا— اور سب کو جمع کریں گے اور ان میں سے کسی کو بھی نہ چھوڑیں گے
One Day We shall remove the mountains, and thou wilt see the earth as a level stretch, and We shall gather them, all together, nor shall We leave out any one of them.
–
18/48. وَعُرِضُوا عَلَىٰ رَبِّكَ صَفًّا لَقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّنْ نَجْعَلَ لَكُمْ مَوْعِدًا
اور سب تیرے رب کے سامنے صف باندھ کر پیش کیے جائیں گے البتہ تحقیق تم ہمارے پاس آئے ہو جیسا ہم نے تم کو پہلی بار پیدا کیا تھا …بلکہ تم نے خیال کیا تھا کہ ہم تمہارے لیے کوئی وعدہ مقرر نہ کریں گے
And they will be marshalled before thy Lord in ranks (with the announcement), “Now have ye come to Us (bare) as We created you first: aye, ye thought We shall not fulfil the appointment made to you to meet (Us)!”:
18/49. وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَٰذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا ۚ وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا ۗ وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا
اور اعمال نامہ رکھ دیا جائے گا— پھر مجرموں کو دیکھے گا —اس چیز سے ڈرنے والے ہوں گے—جو اس میں ہے اور کہیں گے— افسوس ہم پر یہ کیسا اعمال نامہ ہے…. کہ اس نے کوئی چھوٹی یا بڑی بات نہیں چھوڑی…. مگر سب کو محفوظ کیا ہوا ہے— اورجو کچھ انہوں نے کیا تھا سب کو موجود پائیں گے— اور تیرا رب کسی پر ظلم نہیں کرے گا
And the Book (of Deeds) will be placed (before you); and thou wilt see the sinful in great terror because of what is (recorded) therein; they will say “Ah! woe to us! what a book is this! It leaves out nothing small or great, but takes account thereof!” They will find all that they did, placed before them: and not one will thy Lord treat with injustice.
18/94. لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا
اُس نے ان (سب) کو (اپنے علم سے) گھیر رکھا…. اور (ایک ایک کو) شمار کر رکھا ہے
Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting.He got the full count of men & all his creations
22/70 أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۗ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَابٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
کیا تم نہیں جانتے کہ جو کچھ آسمان اور زمین میں ہے خدا اس کو جانتا ہےیہ(سب کچھ) کتاب میں (لکھا ہوا) ہے۔ بےشک یہ سب خدا کو آسان ہے
Know you not that Allah knows all that is in heaven and on earth? Verily, it is (all) in the Book (Al-Lauh al-Mahfûz). Verily! that is easy for Allah.
25/77. قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلَا دُعَاؤُكُمْ ۖ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًا
کہہ دو میرا رب تمہاری پروا نہیں کرتا اگرتم اسے نہ پکارو— سو تم جھٹلا توچکے ہو پھر اب تو اس کا وبال پڑ کر رہے گا
Say (to the rejecters): Lord does not care”My Lord is not uneasy because of you if ye call not on Him but ye have indeed rejected (Him) and soon will come the inevitable Odium (punishment)!”
27/83. وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِمَّنْ يُكَذِّبُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ —27/84. حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوا قَالَ أَكَذَّبْتُمْ بِآيَاتِي وَلَمْ تُحِيطُوا بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ —27/85. وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنْطِقُونَ
اورجس دن ہم ہر امت میں سے ایک گروہ ان لوگوں کا جمع کریں گے— جو ہماری آیتوں–احکام–اللہ— کو جھٹلاتے تھے— پھر ان کی جماعت بندی ہو گی —یہاں تک کہ جب سب حاضر ہوں گے کہے گا —کیا تم نے میری آیتوں کو جھٹلایا تھا— حالانکہ تم انہیں سمجھے—بھی نہ تھے— یا— کیا کرتے رہے ہو —اور ان کے ظلم سے ان پر الزام قائم ہو جائے گا— پھر وہ بول بھی نہ سکیں گے
One Day We shall gather together from every people
a troop of those who reject Our Signs, (Rejected the verses ayat commands) and they shall be kept in ranks― Until, when they come (before the Judgement-seat) (Allah) will say: “Did ye reject My Signs, (Commands)though ye comprehended them not in knowledge or what was it ye did?” And the Word will be fulfilled against them, because of their wrongdoing, and they will be unable to speak (in plea).
28/75. وَنَزَعْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا فَقُلْنَا هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ فَعَلِمُوا أَنَّ الْحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
اور ہم ہر ایک اُمت میں سے گواہ نکال لیں گے— پھر کہیں گے کہ اپنی دلیل پیش کرو— تو وہ جان لیں گے کہ سچ بات خدا کی ہے اور جو کچھ وہ افتراء کیا کرتے تھے ان سے جاتا رہے گا
And We shall take out from every nation a witness, and We shall say: “Bring your proof.” Then they shall know that the truth is with Allah (Alone), and the lies (false gods) which they invented will disappear from them.
30/6. وَعْدَ اللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ وَعْدَهُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
الله کا وعدہ ہو چکا الله اپنے وعدہ کا خلاف نہیں کرے گا— لیکن اکثر آدمی نہیں جانتے
(It is) the promise of Allah. Never does Allah depart from His promise: but most men understand not.
39/7. إِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنْكُمْ ۖ وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ ۖ وَإِنْ تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ ۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ مَرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
اگر تم انکار کرو تو بے شک الله تم سے بے نیاز ہے اور وہ اپنے بندوں کے لیے کفر کو پسند نہیں کرتا—- اور اگر تم شکر کرو تو وہ اسے تمہارے لیے پسند کرتا ہے—- اور کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا—– پھر اپنے رب ہی کی طرف تمہیں لوٹ کر جانا ہے سو وہ تمہیں بتا دے گا —جو کچھ تم کرتے رہے ہو بے شک وہ سینوں کے بھید جاننے والا ہے
It ye reject (Allah), truly Allah hath no need of you; but He liketh not ingratitude from His servants: if ye are grateful, He is pleased with you. No bearer of burdens can bear the burden of another. In the End to your, Lord is your Return, when He will tell you the truth of all that ye did (in this life). For He knoweth well all that is in (men’s) hearts.
39/69. وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
اور زمین اپنے رب کے نور سے چمک اٹھے گی— اور کتاب رکھ دی جاوے گی—– اور نبی اور گواہ لائے جاویں گے اور ان میں انصاف سے فیصلہ کیا جاوے گا اور ان پر ظلم نہ کیا جائے گا
And the Earth will shine with the glory of its Lord: the Record book (of Deeds) will be placed (open); the prophets and the witnesses will be brought forward: and a just decision pronounced between them; and they will not be wronged (in the least).
40/19. يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي الصُّدُورُ
وہ آنکھوں کی خیانت اور دل کے بھید جانتا ہے
(Allah) knows of (the tricks) that deceive with the eyes,
and all that hearts (of men) conceal.
47/19. فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنْبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَاكُمْ
پس جان لو کہ سوائے الله کے کوئی معبود نہیں اور اپنے اور مسلمان مردوں اور مسلمان عورتوں کے گناہوں کی معافی مانگیئے اور الله ہی تمہارے لوٹنے اور آرام کرنے کی جگہ کو جانتا ہے
Know, therefore, that there is no god but Allah, and ask forgiveness for the fault, and for the men and women who believe: for Allah knows how ye move about and how ye dwell in your homes.
58/6. يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا ۚ أَحْصَاهُ اللَّهُ وَنَسُوهُ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ –58/7. أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ مَا يَكُونُ مِنْ نَجْوَىٰ ثَلَاثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا— خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَا أَدْنَىٰ مِنْ ذَٰلِكَ وَلَا أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ —59/22. هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۖ هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ 59/23. هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
جس دن ان سب کو الله قبروں سے اٹھائے گا پھر ان کو بتائے گا کہ وہ کیا کرتے تھے جس کو الله نے یاد رکھا ہے اور وہ بھول گئے ہیں–— اور الله کے سامنے ہر چیز موجود ہے—- کیا آپ نے نہیں دیکھا—- الله جانتا ہے جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے—– (یہاں تک) کہ جو کوئی مشورہ تین آدمیوں میں ہوتا ہے— تو وہ چوتھا ہوتا ہے— اور جو پانچ میں ہوتا ہے—- تو وہ چھٹا ہوتا ہے—– اور خواہ اس سے کم کی سرگوشی ہو—- یا زیادہ کی—- مگر وہ ہر جگہ ان کے ساتھ ہوتا ہے—– پھر انہیں قیامت کے دن —-بتائے گا کہ وہ کیا کرتے تھے—- بے شک الله ہر چیز کو جاننے والا ہے وہی الله ہے کہ اس کے سوا کوئی معبود نہیں— سب چھپی اور کھلی باتوں کا جاننے والا ہے—-وہ بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے وہی الله ہے کہ اس کے سوا کوئی معبود نہیں —وہ بادشاہ پاک ذاتسلامتی دینے والا —-امن دینے والا— نگہبان— زبردستخرابی کا درست کرنے والا —-بڑی عظمت والاہے الله پاک ہے اس سے جو اس کے شریک ٹھیراتے ہیں
On the Day that Allah will raise them all up (again) and show them the truth (and meaning) of their conduct. Allah has reckoned and which they forgot, for Allah is Witness to all things. Seest thou not that Allah doth know (all) that is in the heavens and on earth? There is not a secret consultation between three, but He makes the fourth among― them nor between five but he is the sixth nor between fewer nor more, but He is with them, where soever they be: in the end will He tell them the truth of their conduct, on the Day of Judgement For Allah has full knowledge of all things. Allah is He, than whom there is no other god― Who knows (all things) both secret and open; He Most Gracious, Most Merciful. Allah is He, than whom there is no other god― the sovereign, the Holy One, the Source of Peace (and Perfection). the Guardian of Faith, the Preserver of Safety, the Exalted in Might, the Irresistible, the Supreme: Glory to Allah! (High is He) above the partners they attribute to Him.
59/22. هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۖ هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ 59/23. هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
وہی الله ہے کہ اس کے سوا کوئی معبود نہیں سب چھپی اور کھلی باتوں کا جاننے والا ہے وہ بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے –وہی الله ہے کہ اس کے سوا کوئی معبود نہیں —وہ بادشاہ پاک ذات —سلامتی دینے والا —امن دینے والا —نگہبان زبردست —خرابی کا درست کرنے والا بڑی عظمت والاہے — الله پاک ہے اس سے جو اس کے شریک ٹھیراتے ہیں
Allah is He, than whom there is no other god― Who knows (all things) both secret and open; He Most Gracious, Most Merciful. Allah is He, than whom there is no other god― Who knows (all things) both secret and open; He Most Gracious, Most Merciful. Allah is He, than whom there is no other god― the sovereign, the Holy One, the Source of Peace (and Perfection). the Guardian of Faith, the Preserver of Safety, the Exalted in Might, the Irresistible, the Supreme: Glory to Allah! (High is He) above the partners they attribute to Him.
78/29. وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
اور ہم نے ہر چیز کو کتاب میں شمار کر رکھا ہے
And all things have We preserved on record.
Witness of Earth,
99/1. إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا 99/2. وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا 99/3. وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا 99/4. يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا 99/5. بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا 99/6. يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ 99/7. فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ 99/8. وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
جب زمین بڑے زور سے ہلا دی جائے گی — اور زمین اپنے بوجھ نکال پھینکے گی— اور انسان کہے گا کہ اس کو کیا ہوگیا ––اس دن وہ اپنی خبریں بیا ن کرے گی –– اس لئے کہ آپ کا رب اس کو حکم دے گا — اس دن لوگ مختلف حالتوں میں لوٹیں گے—- تاکہ انہیں ان کے اعمال دکھائے جائیں — پھر جس نے ذرہ بھر نیکی کی ہے وہ اس کو دیکھ لے گا — اورجس نے ذرہ بھر برائی کی ہے وہ اس کو دیکھ لے گا
When the Earth is shaken to her (utmost) convulsion, And the Earth throws up her burdens (from within), And man cries (distressed): `What is the matter with her?’ On that Day will she declare her tidings: For that thy Lord will have given it inspiration. On that Day will men proceed in companies sorted out, to be shown the Deeds that they (had done). Then shall anyone who has done an atom’s weight of good, see it! And any one who has done an atom’s weight of evil, shall see it.
Witness of Earth,
82/1. إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ –82/2. وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ –82/3. وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ –82/4. وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ –82/5. عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
جب آسمان پھٹ جائے اورجب ستارے جھڑ جائیں اور جب سمندر ابل پڑیں —اور جب قبریں اکھاڑ دی جائیں —تب ہر شخص جان لے گا —کہ کیا آگے بھیجا— اور کیا پیچھے چھوڑ آیا
When the Sky is cleft asunder; When the Stars are scattered; When the Oceans are suffered to burst forth; And when the Graves are turned upside down― (Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back.
Witness of Earth,
84/1. إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ 84/2. وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ84/3. وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ 84/4. وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ 84/5. وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
جب آسمان پھٹ جائے گا —اور اپنے رب کا حکم سن لے گا— اور وہ اسی لائق ہے
اور جب زمین پھیلا دی جائے گی —اور جو کچھ اس میں ہے ڈال دے گی— اور خالی ہو جائے گی —اور اپنے رب کا حکم سن لے گی —اور وہ اسی لائق ہے
When the Sky is rent asunder, And hearkens to (the Command of) its Lord–and it must needs (do so)–
And when the Earth is flattened out And casts forth what is within it and becomes (clean) empty And hearkens to (the Command of) its Lord–and it must needs (do so)–(then will come Home the full Reality).
84/7. فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ 84/8. فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا 84/9. وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا 84/10. وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ 84/11.فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا 84/12. وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا 84/13. إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا 84/14. إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ 84/15. بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
پھر جس کا اعمال نامہ اس کے دائیں ہاتھ میں دیا گیا تو اس سے آسانی کے ساتھ حساب لیا جائے گا اور وہ اپنے اہل و عیال میں خوش واپس آئے گا —اور لیکن جس کو نامہٴ اعمال پیٹھ پیچھے سے دیا گیا تو وہ موت کو پکارے گا اور دوزخ میں داخل ہوگا بے شک وہ اپنے اہل و عیال میں بڑا خوش و خرم تھا بے شک اس نے سمجھ لیا تھا—- کہ ہر گز نہ لوٹ کر جائے گا کیوں نہیں بے شک اس کا رب تو اس کو دیکھ رہا تھا
Then he who is given his Record in his Right hand, Soon will his account be taken by an easy reckoning, And he will turn to his people, rejoicing! But he who is given his Record behind his back― Soon will he cry for Perdition, And he will enter a Blazing Fire. Truly, did he go about amonghis people, rejoicing! Truly, did he think that he would not have to return (to Us)! [No accountability] Nay nay! For his Lord was (ever) watchful of him!
89/14. إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
بے شک آپ کا رب تاک میں ہے
For thy Lord is (As a Guardian) on a watch-tower.

Witness of book
45/29. هَٰذَا كِتَابُنَا يَنْطِقُ عَلَيْكُمْ بِالْحَقِّ ۚ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنْسِخُ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ 45/30. فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ 45/31. وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا أَفَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَاسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنْتُمْ قَوْمًا مُجْرِمِينَ 45/32. وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُمْ مَا نَدْرِي مَا السَّاعَةُ إِنْ نَظُنُّ إِلَّا ظَنًّا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ 45/33. وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ 45/34. وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنْسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ نَاصِرِينَ45/35. ذَٰلِكُمْ بِأَنَّكُمُ اتَّخَذْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا وَغَرَّتْكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۚ فَالْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
یہ ہمارا دفتر تم پر سچ سچ بول رہا ہے– کیونکہ– جو کچھ تم کیا کرتے تھے اسے ہم لکھ لیا کرتے تھے ––پس جو لوگ ایمان لائے اورانہوں نے نیک کام کیے— انہیں ان کا پروردگار اپنی رحمت میں داخل کرے گا یہ صریح کامیابی ہے —اور جنہوں نے کفر کیا انہیں کہا جائے گا— کیا تمہیں ہماری آیتیں نہیں سنائی جاتی تھیں پھر تم نے غرور کیا– اور تم نافرمان لوگ تھے— اور جب کہا جاتا تھا کہ الله کا وعدہ سچا ہے اور قیامت میں کوئی شک نہیں— تو تم کہتے تھے ہم نہیں جانتے قیامت کیا چیز ہے— ہم تو اس کو محض خیالی بات جانتے ہیں— اور ہمیں یقین نہیں—اور ان پر ان کےاعمال کی برائی ظاہر ہو جائے گی— اور ان پر وہ آفت آ پڑے گی جس سے وہ ٹھٹھا کرتے تھے —اور کہا جائے گا— آج ہم تمہیں فراموش کر دیں گے جیسا تم نے اپنے اس دن کے ملنے کو فراموش کر دیا تھا —اور تمہارا ٹھکانہ دوزخ ہے اور تمہارا کوئی مددگارنہیں یہ اس لیے کہ تم الله کی آیتوں کی ہنسی اڑایا کرتے تھے— اور تمہیں دنیا کی زندگی نے دھوکے میں ڈال دیا تھا— پس آج وہ اس سے نہ نکالے جائیں گے— اور نہ ان سے توبہ طلب کی جائے گی
This Our Record speaks about you with truth: for We were wont to put on record all that ye did.”
Then, as to those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them to His Mercy: that will be the Achievement for all to see. But as to those who reject Allah, (to them will be said): “Were not Our commands Signs rehearsed to you? But ye were arrogant, and were a people given to sin! And when it was said that the promise of Allah was true, and that the Hour, there was no doubt about its (coming) ye used to say `We know not what is the Hour: we only think it is an idea, and we have no firm assurance.'” Then will appear to them the evil (fruits) of what they did, and they will becompletely encircled by that which they used to mock at! It will also be said: “This Day We will forget you as ye forgot the meeting of this Day of yours! And your abode is the Fire, and no helpers have ye! This, because ye used to take the commands Signs of Allah in jest and the life of the world deceived you.” (from) that Day, therefore, they shall not be taken out thence, nor shall they be received into Grace. (repentance)
6/59. وَعِنْدَهُ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَا إِلَّا هُوَ ۚ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۚ وَمَا تَسْقُطُ مِنْ وَرَقَةٍ إِلَّا يَعْلَمُهَا وَلَا حَبَّةٍ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ وَلَا رَطْبٍ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ
اور اسی کے پاس غیب کی کنجیاں ہیں جنہیں اس کےسوا کوئی نہیں جانتا جو کچھ جنگل اور دریا میں ہے وہ سب جانتا ہے اور کوئی پتہ نہیں گرتا مگر وہ اسے بھی جانتاہے اور کوئی دانہ زمین کے تاریک حصوں میں نہیں پڑتا اور نہ کوئی تر اور خشک چیز ہے مگر یہ سب کچھ کتاب روشن میں ہیں
With Him are the keys of the Unseen, the treasures that none knoweth but He. He knoweth whatever there is on the earth, and in the sea. Not a leaf doth fall but with His knowledge: there is not a grain in the darkness (or depths) of the earth nor anything fresh or dry (green or withered) but is (inscribed) in a Record Clear (Book of decree)
10/61. وَمَا تَكُونُ فِي شَأْنٍ وَمَا تَتْلُو مِنْهُ مِنْ قُرْآنٍ وَلَا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُودًا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ ۚ وَمَا يَعْزُبُ عَنْ رَبِّكَ مِنْ مِثْقَالِ ذَرَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ وَلَا أَصْغَرَ مِنْ ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرَ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ
اور تم جس حال میں ہوتے ہو یا قرآن میں سے کچھ پڑھتے ہو یا تم لوگ کوئی کام کرتے ہو—تو ہم وہاں موجود ہوتے ہیں جب تم اس میں مصروف ہوتے ہو— اور تمہارے رب سے ذرہ بھر بھی کوئی چیز پوشدیہ نہیں ہے—نہ زمین میں اور نہ آسمان میں –اور نہ کوئی چیز اس سے چھوٹی اور— نہ بڑی مگر کتاب روشن میں ہے
In whatever business thou mayest be, and whatever portion thou mayest be reciting from the Qur’an― and whatever deed ye (mankind) may be doing― We are Witnesses there of when ye are deeply engrossed therein.
Nor is hidden from thy Lord (so much as) the weight of an atom on the earth or in heaven. And not the least and not the greatest of these things but are recorded in a clear Record.
18/47.وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا
اورجس دن ہم پہاڑوں کو چلائیں گے اور تو زمین کو صاف میدان دیکھے گا— اور سب کو جمع کریں گے اور ان میں سے کسی کو بھی نہ چھوڑیں گے
One Day We shall remove the mountains, and thou wilt see the earth as a level stretch, and We shall gather them, all together, nor shall We leave out any one of them.
–
18/48. وَعُرِضُوا عَلَىٰ رَبِّكَ صَفًّا لَقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّنْ نَجْعَلَ لَكُمْ مَوْعِدًا
اور سب تیرے رب کے سامنے صف باندھ کر پیش کیے جائیں گے البتہ تحقیق تم ہمارے پاس آئے ہو جیسا ہم نے تم کو پہلی بار پیدا کیا تھا …بلکہ تم نے خیال کیا تھا کہ ہم تمہارے لیے کوئی وعدہ مقرر نہ کریں گے
And they will be marshalled before thy Lord in ranks (with the announcement), “Now have ye come to Us (bare) as We created you first: aye, ye thought We shall not fulfil the appointment made to you to meet (Us)!”:
18/49. وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَٰذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا ۚ وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا ۗ وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا
اور اعمال نامہ رکھ دیا جائے گا— پھر مجرموں کو دیکھے گا —اس چیز سے ڈرنے والے ہوں گے—جو اس میں ہے اور کہیں گے— افسوس ہم پر یہ کیسا اعمال نامہ ہے…. کہ اس نے کوئی چھوٹی یا بڑی بات نہیں چھوڑی…. مگر سب کو محفوظ کیا ہوا ہے— اورجو کچھ انہوں نے کیا تھا سب کو موجود پائیں گے— اور تیرا رب کسی پر ظلم نہیں کرے گا
And the Book (of Deeds) will be placed (before you); and thou wilt see the sinful in great terror because of what is (recorded) therein; they will say “Ah! woe to us! what a book is this! It leaves out nothing small or great, but takes account thereof!” They will find all that they did, placed before them: and not one will thy Lord treat with injustice.
22/70 أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۗ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَابٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
کیا تم نہیں جانتے کہ جو کچھ آسمان اور زمین میں ہے خدا اس کو جانتا ہےیہ(سب کچھ) کتاب میں (لکھا ہوا) ہے۔ بےشک یہ سب خدا کو آسان ہے
Know you not that Allah knows all that is in heaven and on earth? Verily, it is (all) in the Book (Al-Lauh al-Mahfûz). Verily! that is easy for Allah.
23/62. وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنْطِقُ بِالْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
اور ہم کسی پر اس کی طاقت سے بڑھ کر بوجھ نہیں ڈالتے—– اور ہمارے پاس ایک کتاب ہے— جو سچ بولے گی— اور ان پر ظلم نہیں کیا جائے گا
On no soul do We place a burden greater than it can bear: before Us is a record which clearly shows the truth:they will never be wronged.
27/75. وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ
اور آسمانوں اور زمین میں کوئی پوشیدہ چیز نہیں ہے مگر (وہ) کتاب روشن میں (لکھی ہوئی) ہے
And there is nothing hidden in the heaven and the earth, but is in a Clear Book (i.e. Al-Lauh Al-Mahfûz)
27/83. وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِمَّنْ يُكَذِّبُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ —27/84. حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوا قَالَ أَكَذَّبْتُمْ بِآيَاتِي وَلَمْ تُحِيطُوا بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ —27/85. وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنْطِقُونَ
اورجس دن— ہم ہر امت میں سے ایک گروہ ان لوگوں کا جمع کریں گے— جو ہماری آیتوں کو جھٹلاتے تھے— پھر ان کی جماعت بندی ہو گی —یہاں تک کہ جب سب حاضر ہوں گے— کہے گا کیا تم نے میری آیتوں کو جھٹلایا تھا— حالانکہ تم انہیں سمجھے بھی نہ تھے– یا– کیا کرتے رہے ہو –اور ان کے ظلم سے ان پر الزام قائم ہو جائے گا– پھر وہ بول بھی نہ سکیں گے
One Day We shall gather together from every people a troop of those who reject Our commands Signs, and they shall be kept in ranks― Until, when they come (before the Judgement-seat) (Allah) will say: “Did ye reject My Commands Signs, though ye comprehended them not in knowledge or what was it ye did?” And the Word will be fulfilled against them, because of their wrongdoing, and they will be unable to speak (in plea).
34/3. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُ ۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِ ۖ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِنْ ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ
اور کافر کہتے ہیں کہ ہم پر قیامت نہیں آئے گی…کہہ دو ہاں آئے گی قسم ہے میرے رب غائب کے جاننے والے کی البتہ تم پر ضرور آئے گی –جس سے آسمانوں اور زمین کی کوئی چیز ذرّہ کے برابر بھی غائب نہیں ...اور نہ ذرّہ سے چھوٹی اور نہ بڑی کوئی بھی ایسی چیز نہیں جو لوح محفوظ میں نہ ہو
The Unbelievers say “Never to us will come the hour”: say “Nay! but most surely, by my Lord, it will come upon you― by Him Who knows the unseen― from Whom is not hidden the least little atom in the Heavens or on earth: nor is there anything less than, that or greater, but is in the Record Perspicuous:
36/12. إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُبِينٍ
بے شک ہم ہی مردوں کو زندہ کریں گے— اور جو انھوں نے آگے بھیجا اور جو پیچھے چھوڑا— اس کو لکھتے ہیں— اور ہم نے ہر چیز کو کتاب واضح (لوح محفوظ) میں محفوظ کر رکھا ہے
Verily We shall give life to the dead, and We record that which they sent before and that which they leave behind, and of all things have We taken account in a clear Book (of evidence).
39/69. وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
اور زمین اپنے رب کے نور سے چمک اٹھے گی اور کتاب رکھ دی جاوے گی— اور نبی اور گواہ لائے جاویں گے— اور ان میں انصاف سے فیصلہ کیا جاوے گا اور ان پر ظلم نہ کیا جائے گا
And the Earth will shine with the glory of its Lord: the Record (of Deeds) will be placed (open); the prophets and the witnesses will be brought forward: and a just decision pronounced between them; and they will not be wronged (in the least).
43/44. وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَكَ وَلِقَوْمِكَ ۖ وَسَوْفَ تُسْأَلُونَ
اور بے شک وہ (قرآن) آپ کے لیے اور آپ کی قوم کے لیے ایک نصیحت ہے
اور تم سب سے ا سکی باز پرس ہو گی
The (Qur’an) is indeed the message for thee and for thy people; and soon shall ye (all) be brought to account.
45/27. وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ 45/28. وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً ۚ كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَىٰ إِلَىٰ كِتَابِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
اور آسمانوں اور زمین کی بادشاہی الله ہی کی ہے— اور جس دن قیامت قائم ہو گی اس دن جھٹلانے والے نقصان اٹھائیں گے اور آپ— ہر ایک جماعت کو گھٹنے ٹیکے ہوئے دیکھیں گے— ہر ایک جماعت اپنے نامہٴ اعمال کی طرف بلائی جائے گی (کہا جائے گا)– آج تمہیں تمہارے اعمال کا بدلہ دیا جائے گا
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and the Day that the Hour of Judgement is established― And thou wilt see every nation bowing the knee: every nation will be called to its Record: “This Day shall ye be recompensed for all that ye did!
45/29. هَٰذَا كِتَابُنَا يَنْطِقُ عَلَيْكُمْ بِالْحَقِّ ۚ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنْسِخُ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ 45/30. فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ 45/31. وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا أَفَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَاسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنْتُمْ قَوْمًا مُجْرِمِينَ 45/32. وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُمْ مَا نَدْرِي مَا السَّاعَةُ إِنْ نَظُنُّ إِلَّا ظَنًّا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ 45/33. وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ 45/34. وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنْسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ نَاصِرِينَ45/35. ذَٰلِكُمْ بِأَنَّكُمُ اتَّخَذْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا وَغَرَّتْكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۚ فَالْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
یہ ہمارا دفتر تم پر سچ سچ بول رہا ہے– کیونکہ– جو کچھ تم کیا کرتے تھے اسے ہم لکھ لیا کرتے تھے ––پس جو لوگ ایمان لائے اورانہوں نے نیک کام کیے— انہیں ان کا پروردگار اپنی رحمت میں داخل کرے گا یہ صریح کامیابی ہے —اور جنہوں نے کفر کیا انہیں کہا جائے گا— کیا تمہیں ہماری آیتیں نہیں سنائی جاتی تھیں پھر تم نے غرور کیا– اور تم نافرمان لوگ تھے— اور جب کہا جاتا تھا کہ الله کا وعدہ سچا ہے اور قیامت میں کوئی شک نہیں— تو تم کہتے تھے ہم نہیں جانتے قیامت کیا چیز ہے— ہم تو اس کو محض خیالی بات جانتے ہیں— اور ہمیں یقین نہیں—اور ان پر ان کےاعمال کی برائی ظاہر ہو جائے گی— اور ان پر وہ آفت آ پڑے گی جس سے وہ ٹھٹھا کرتے تھے —اور کہا جائے گا— آج ہم تمہیں فراموش کر دیں گے جیسا تم نے اپنے اس دن کے ملنے کو فراموش کر دیا تھا —اور تمہارا ٹھکانہ دوزخ ہے اور تمہارا کوئی مددگارنہیں یہ اس لیے کہ تم الله کی آیتوں کی ہنسی اڑایا کرتے تھے— اور تمہیں دنیا کی زندگی نے دھوکے میں ڈال دیا تھا— پس آج وہ اس سے نہ نکالے جائیں گے— اور نہ ان سے توبہ طلب کی جائے گی
This Our Record speaks about you with truth: for We were wont to put on record all that ye did.”
Then, as to those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them to His Mercy: that will be the Achievement for all to see. But as to those who reject Allah, (to them will be said): “Were not Our commands Signs rehearsed to you? But ye were arrogant, and were a people given to sin! And when it was said that the promise of Allah was true, and that the Hour, there was no doubt about its (coming) ye used to say `We know not what is the Hour: we only think it is an idea, and we have no firm assurance.'” Then will appear to them the evil (fruits) of what they did, and they will becompletely encircled by that which they used to mock at! It will also be said: “This Day We will forget you as ye forgot the meeting of this Day of yours! And your abode is the Fire, and no helpers have ye! This, because ye used to take the commands Signs of Allah in jest and the life of the world deceived you.” (from) that Day, therefore, they shall not be taken out thence, nor shall they be received into Grace. (repentance)
57/22. مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنْفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَبْرَأَهَا ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ 57/23.لِكَيْلَا تَأْسَوْا عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا بِمَا آتَاكُمْ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ
جو کوئی مصیبت زمین پر یاخود تم پر پڑتی ہے وہ اس سے پیشتر کہ ہم اسے پیدا کریں کتاب میں لکھی ہوتی ہےبے شک یہ الله کے نزدیک آسان بات ہےتاکہ جو چیز تمہارے ہاتھ سے جاتی رہے اس پر رنج نہ کرو اور جو تمہیں دے اس پر اتراؤ نہیں اور الله کسی اترانے والے شیخی خورے کو پسند نہیں کرتا
No misfortune can happen on earth or in your souls but is recorded in a decree before We bring it into existence:
that is truly easy for Allah In order that ye may not despair over matters that pass you by, nor exult over favours bestowed upon you. For Allah loveth not any vainglorious boaster
78/29. وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
اور ہم نے ہر چیز کو کتاب میں شمار کر رکھا ہے
And all things have We preserved on record.

Day of judgement
Witness of Angles,
50/21. وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ
اور ہر ایک شخص آئے گا اس کے ساتھ ایک ہانکنے والا اورایک گواہی دینے والا ہوگا
And there will come forth every soul: with each will be an (angel) to drive, and an (angel) to bear witness.
82/10. وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ 82/11. كِرَامًا كَاتِبِينَ 82/12. يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
اور بے شک تم پر محافظ ہیں عزت والے اعمال لکھنے والے وہ جانتے ہیں جو تم کرتے ہو
But verily over you (are appointed angels) to protect you― Kind and honourable― writing down (your deeds): They know (and understand) all that ye do.
6/61. وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ ۖ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُونَ —6/62. ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۚ أَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ
اور وہ اپنے بندوں پر غالب ہے۔ اور تم پر نگہبان مقرر کئے رکھتا ہے۔ یہاں تک کہ جب تم میں سے کسی کی موت آتی ہے تو ہمارے فرشتے اس کی روح قبض کرلیتے ہیں— اور وہ کسی طرح کی کوتاہی نہیں کرتے پھر الله کی طرف پہنچائیں جائیں گے جو ا نکا سچا مالک ہے خوب سن لو کہ فیصلہ الله ہی کا ہوگا… اور بہت جلدی حساب لینے والا ہے
He is the Irresistible, Supreme over His slaves, and He sends guardians over you, until when death approaches one of you, Our Messengers (angel of death and his assistants) take his soul, and they never neglect their duty (angels guarding and writing all of one’s good and bad deeds) Then are men returned unto Allah their True Protector,
Surely His is the Command― And He is the swiftest in taking account.
11/18. وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ۚ أُولَٰئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمْ وَيَقُولُ الْأَشْهَادُ هَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ أَلَا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ 11/19. الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ
اور اس سے بڑھ کر ظالم کون ہوگ—ا جو الله پر جھوٹ باندھے— وہ لوگ اپنے رب کے روبر پیش کیے جائیں گے—اور گواہ کہیں گے کہ یہی ہیں کہ جنہوں نے اپنے رب پر جھوٹ بولا تھا—– خبرادر ظالموں پر الله کی لعنت ہے جو الله کی راہ سے روکتے ہیں اور اس میں کجی پیدا کرنا چاہتے ہیں اوروہی آخرت کے منکر ہیں
Who doth more wrong than those who invent a lie against Allah? They will be turned back to the presence of their Lord, and the witnesses will say
These are the ones who lied against their Lord! Behold! the Curse of Allah is on those who do wrong!― Those who would hinder (men) from the path of Allah and would seek in it something crooked: these were they who denied the Hereafter!
50/20. وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ …50/21. وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ
اور صور میں پھونکا جائے گا وعدہ عذاب کا دن یہی ہے– اور ہر ایک شخص آئے گا…. اس کے ساتھ ایک ہانکنے والا…. اورایک گواہی دینے والا ہوگا
And the Trumpet shall be blown: that will be the Day whereof warning (had been given). And there will come forth every soul: with each will be an (angel) to drive, and an (angel) to bear witness.
50/22. لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ
بے شک تو تو اس دن سے غفلت میں رہا— پس ہم نے تجھ سے تیرا پردہ دور کر دیا— پس تیری نگاہ آج بڑی تیز ہے
(It will be said:) “Thou wast heedless of this; now have We removed thy veil, and sharp is thy sight this Day!”
50/23. وَقَالَ قَرِينُهُ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ50/24. أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
اور اس کا ساتھی کہے گا یہ ہے جو میرے پاس تیار ہے (حکم ہوگ)تم دونوں ہر کافر سرکش کو دوزخ میں ڈال دو
And his companion will (guard & witness)say: “Here is (his Record) ready with me!” (The sentence will be:) “Throw throw, into Hell every contumacious Rejecter (of Allah)!―
82/10. وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ 82/11. كِرَامًا كَاتِبِينَ 82/12. يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
اور بے شک تم پر محافظ ہیں عزت والے اعمال لکھنے والے وہ جانتے ہیں جو تم کرتے ہو
But verily over you (are appointed angels) to protect you― Kind and honourable― writing down (your deeds): They know (and understand) all that ye do.
50/20. وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ …50/21. وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ
اور صور میں پھونکا جائے گا وعدہ عذاب کا دن یہی ہے اور ہر ایک شخص آئے گا…. اس کے ساتھ ایک ہانکنے والا…. اورایک گواہی دینے والا ہوگا
And the Trumpet shall be blown: that will be the Day whereof warning (had been given). And there will come forth every soul: with each will be an (angel) to drive, and an (angel) to bear witness.
UPDATE
Allah ordered all the Muslims to forbid all the evil sins and establish all the good But 20-21ce Muslims turned their backs to Islam and embarrassed mother of All the evil Jumhuriut which gave them sood usury banks and by crookedness said Islamic Banks and Muslims accepted every evil given to them by their governments list of crimes against Islam is too long we shall see on DOJ what will happen to Muslims when all the witnesses will speak against them




DOJ Earth will give Witness against disobedient of Allah
82/1. إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ –82/2. وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ –82/3. وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ –82/4. وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ –82/5. عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
جب آسمان پھٹ جائے اورجب ستارے جھڑ جائیں اور جب سمندر ابل پڑیں —اور جب قبریں اکھاڑ دی جائیں —تب ہر شخص جان لے گا —کہ کیا آگے بھیجا— اور کیا پیچھے چھوڑ آیا
When the Sky is cleft asunder; When the Stars are scattered; When the Oceans are suffered to burst forth; And when the Graves are turned upside down― (Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back.
84/1. إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ 84/2. وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ84/3. وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ 84/4. وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ 84/5. وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
جب آسمان پھٹ جائے گا —اور اپنے رب کا حکم سن لے گا— اور وہ اسی لائق ہے
اور جب زمین پھیلا دی جائے گی —اور جو کچھ اس میں ہے ڈال دے گی— اور خالی ہو جائے گی —اور اپنے رب کا حکم سن لے گی —اور وہ اسی لائق ہے
When the Sky is rent asunder, And hearkens to (the Command of) its Lord–and it must needs (do so)– And when the Earth is flattened out And casts forth what is within it and becomes (clean) empty And hearkens to (the Command of) its Lord–and it must needs (do so)–(then will come Home the full Reality).
99/1. إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا 99/2. وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا 99/3. وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا 99/4. يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا 99/5. بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا 99/6. يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ 99/7. فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ 99/8. وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
جب زمین بڑے زور سے ہلا دی جائے گی — اور زمین اپنے بوجھ نکال پھینکے گی— اور انسان کہے گا کہ اس کو کیا ہوگیا ––اس دن وہ اپنی خبریں بیا ن کرے گی –– اس لئے کہ آپ کا رب اس کو حکم دے گا — اس دن لوگ مختلف حالتوں میں لوٹیں گے—- تاکہ انہیں ان کے اعمال دکھائے جائیں — پھر جس نے ذرہ بھر نیکی کی ہے وہ اس کو دیکھ لے گا — اورجس نے ذرہ بھر برائی کی ہے وہ اس کو دیکھ لے گا
When the Earth is shaken to her (utmost) convulsion, And the Earth throws up her burdens (from within), And man cries (distressed): `What is the matter with her?’ On that Day will she declare her tidings: For that thy Lord will have given it inspiration. On that Day will men proceed in companies sorted out, to be shown the Deeds that they (had done). Then shall anyone who has done an atom’s weight of good, see it! And any one who has done an atom’s weight of evil, shall see it.
82/1. إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ –82/2. وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ –82/3. وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ –82/4. وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ –82/5. عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
جب آسمان پھٹ جائے اورجب ستارے جھڑ جائیں اور جب سمندر ابل پڑیں —اور جب قبریں اکھاڑ دی جائیں —تب ہر شخص جان لے گا —کہ کیا آگے بھیجا— اور کیا پیچھے چھوڑ آیا
When the Sky is cleft asunder; When the Stars are scattered; When the Oceans are suffered to burst forth; And when the Graves are turned upside down― (Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back.
84/1. إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ 84/2. وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ84/3. وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ 84/4. وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ 84/5. وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
جب آسمان پھٹ جائے گا —اور اپنے رب کا حکم سن لے گا— اور وہ اسی لائق ہے — اور جب زمین پھیلا دی جائے گی —اور جو کچھ اس میں ہے ڈال دے گی— اور خالی ہو جائے گی —اور اپنے رب کا حکم سن لے گی —اور وہ اسی لائق ہے
When the Sky is rent asunder, And hearkens to (the Command of) its Lord–and it must needs (do so)–
And when the Earth is flattened out And casts forth what is within it and becomes (clean) empty And hearkens to (the Command of) its Lord–and it must needs (do so)–(then will come Home the full Reality).








DOJ Witness of Messenger Jesus Essa bin merry was rejected
5/116. وَإِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنْتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيْنِ مِنْ دُونِ اللَّهِ ۖ قَالَ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍّ ۚ إِنْ كُنْتُ قُلْتُهُ فَقَدْ عَلِمْتَهُ ۚ تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلَا أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ ۚ إِنَّكَ أَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
اور جب الله فرمائے گا اے عیسیٰ مریم کے بیٹے کیا تو نے لوگو ں سے کہا تھا… کہ خدا کے سوا مجھے اور میری ماں کو بھی خدا بنا لو— وہ عرض کرے گا تو پاک ہے— مجھے لائق نہیں ایسی بات کہوں کہ جس کا مجھے حق نہیں— اگر میں نے یہ کہا ہوگا تو تجھے ضرور معلوم ہو گا— جو میرے دل میں ہے تو جانتا ہے اور جو تیرے دل میں ہے وہ میں نہیں جانتا بے شک تو ہی چھپی ہوئی باتو ں کا جاننے والا ہے
And behold! Allah will say “O Jesus the son of Mary!
Didst thou say unto men, `worship me and my mother as gods in derogation of Allah”? He will say: “Glory to Thee! never could I say what I had no right (to say). Had I said such a thing, Thou wouldst indeed have known it. Thou knowest what is in my heart, though I know not what is in Thine. For Thou knowest in full all that is hidden.
5/117. مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَا أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ ۚ وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ ۖ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنْتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
میں نے ان سے اس کے سوا کچھ نہیں کہا جس کا تو نے مجھے حکم دیا تھا…… کہ الله کی بندگی کرو جو میرا اور تمہارا رب ہےاور میں اس وقت تک ان کا نگران تھا…… جب تک ان میں رہا….. پھر جب تو نے مجھے اٹھا لیا تو— تو ہی ان کا نگران تھا اور تو ہر چیز سے خبردار ہے
“Never said I to them aught except what Thou didst command me to say: to wit, Worship Allah, my Lord, and your Lord’; and I was a witness over them whilst I dwelt amongst them; when Thou didst take me up Thou wast the Watcher over them and Thou art a Witness to all things.
Shifarish of Jesus
5/118. إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ ۖ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
اگر تو انہیں عذاب دے تو وہ تیرے ہی بندے ہیں اور اگر تو انہیں معاف کر دے تو تو ہی زبردست حکمت والا ہے
“If Thou dost punish them they are Thy servants: if Thou dost forgive them, Thou art the Exalted in power the Wise.
Shifarish of Messenger Mohammed saw
25/27. وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا …25/28 –يَا وَيْلَتَىٰ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِي…25/29. لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي ۗ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنْسَانِ خَذُولًا ….25/30. وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا
اور اس دن ظالم اپنے ہاتھ کاٹ کاٹ کھائے گا کہے گا— اے کاش میں بھی رسول کے ساتھ راہ چلتا — ہائے میری شامت کاش میں نے فلاں کو دوست نہ بنایا ہوتا — اسی نے تو نصیحت کے آنے کےبعد مجھے بہکا دیا— اور شیطان تو انسان کو رسوا کرنے والا ہی ہے —اور رسول کہے گا اے میرے رب بےشک میری قوم نے اس قرآن کو نظر انداز کر رکھا تھا
The Day that the wrongdoer will bite at his hands, He will say “Oh! would that I had taken a (straight) path with the Messenger! “Ah! woe is me! would that I had never taken such a one for a friend! He did lead me astray from the Message (of Allah) after it had come to me! Ah! the Evil One is but a traitor to man! Then the Messenger will say: “O my Lord! truly my people took this Qur’an for just foolish nonsense.”
UPDATE
Jesus only talked about his nation his followers …and made plea on behalf of Christians …this does not mean Allah will forgive such nation who made Jesus their Lord god son but Jesus took the chance to ask for forgiveness of his people … Mohammed saw gave witness on his nation ….Oh my lord My people made Quraan jest muzaq
2/116. وَقَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۖ بَلْ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ كُلٌّ لَهُ قَانِتُونَ
اور کہتے ہیں الله نے بیٹا بنایاہے حالانکہ وہ پاک ہے بلکہ جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے سب اسی کا ہے سب اسی کے فرمانبردار ہیں
They say: “Allah hath begotten a son”; Glory be to Him. ―Nay, to Him belongs all that is in the heavens and on earth; everything renders worship to Him.
2/253. تِلْكَ الرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۘ مِنْهُمْ مَنْ كَلَّمَ اللَّهُ ۖ وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَاتٍ ۚ وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ ۗ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلَ الَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ وَلَٰكِنِ اخْتَلَفُوا فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ وَمِنْهُمْ مَنْ كَفَرَ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلُوا وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ
.یہ سب رسول ہیں—- ہم نے ان میں سے بعض کو بعض پر فضیلت دی ہے—– بعض وہ ہیں جن سے الله نے کلام فرمائی——– اور بعضوں کے درجے بلند کیے—— اور ہم نے عیسیٰ مریم کے بیٹے کو صریح معجزے دیے تھے—- اور اسے روح القدس کے ساتھ قوت دی تھی— اور اگر الله چاہتا تو وہ لوگ جو ان پیغمبروں کے بعد آئے…… وہ آپس میں نہ لڑتے بعد اس کے کہ….. ان کے پاس صاف حکم پہنچ چکے تھے—- لیکن ان میں اختلاف پیدا ہو گیا پھر….. کوئی ان میں سے ایمان لایا….. اور کوئی کافر ہوا…. اور اگر الله چاہتا تو وہ آپس میں نہ لڑتے لیکن الله جو چاہتا ہے کرتا ہے
Those messengers We endowed with gifts some above others: to one of them Allah spoke; others He raised to degrees (of honour); to Jesus the son of Mary We gave clear (Signs) and strengthened him with the Holy Spirit. If Allah had so willed, succeeding generations would not have fought among each other, after clear (Commands) had come to them, but they (chose) to wrangle, some believing and others rejecting. If Allah had so willed they would not have fought each other; but Allah fulfileth His plan.
3/ 59. إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِنْدَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ ۖ خَلَقَهُ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
بے شک عیسیٰ کی مثال الله کے نزدیک آدم کی سی ہے اسے مٹی سے بنایا پھر اسے کہا کہ ہو جا پھر ہو گیا
This similitude of Jesus before Allah is as that of Adam: He created him from dust, then said to him: “Be” and he was.
UPDATE
Jesus came to revive the nation of mosses the Jews Yahood Muslims in their times then those who believed in him and followed him became chiritians Muslims
4/155. فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِمْ بِآيَاتِ اللَّهِ وَقَتْلِهِمُ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ ۚ بَلْ طَبَعَ اللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا 4/156. وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا 4/157. وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ ۚ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ ۚ مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ ۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا 4/158. بَلْ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
1 پھر ان کی عہد شکنی پر2 اور الله کی آیتوں سے منکر ہونے پر3 اور پیغمبروں کا ناحق خون کرنے پر4 اور اس کہنے پرکہ ہمارے دلوں پر پرد ے رہے ہیں انہیں سزا ملی پردے نہیں بلکہ الله نے ان کے دلوں پر کفر کے سبب سے مہر کر دی ہے سو ایمان نہیں لاتے مگر تھوڑے5 اور ان کے کفر کے سبب اور مریم پر ایک بہتان عظیم باندھنے کے سبب اور ان کے اس کہنے پر کہ ہم نے مسیح عیسیٰ مریم کے بیٹے کو قتل کیا جو الله کا رسول تھا حالانکہ انہوں نے نہ اسے قتل کیا اور نہ سولی پر چڑھایالیکن ان کو اشتباہ ہو گیا اورجن لوگوں نے اس کے بارے میں اختلاف کیا ہے وہ بھی دراصل شک میں مبتلا ہیں ان کے پا س بھی اس معاملہ میں کوئی یقین نہیں ہے محض گمان ہی کی پیروی ہے انہوں نے یقیناً مسیح کو قتل نہیں کیا بلکہ اسے الله نے اپنی طرف اٹھا لیا اور الله زبردست حکمت والا ہے
(They have incurred divine displeasure):
1- in that they broke their Covenant: 2-that they rejected the commands Signs of Allah; 3-that they slew the Messengers in defiance of right;4-that they said “Our hearts are the wrappings (which preserve Allah’s Word; we need no more)”; nay Allah hath set the seal on their hearts for their blasphemy, and little is it they believe. 5-And because of their (Jews) disbelief and uttering against Maryam (Mary A.S. ) a grave false charge (that she has committed illegal sexual intercourse); That they rejected Faith: that they uttered against Mary a grave false charge.That they said (in boast), “We killed Christ Jesus the son of Mary, the Messenger of Allah”;but they killed him not, nor crucified him, but so it was made to appear to them and those who differ therein are full of doubts, with no (certain) knowledge, but only conjecture to follow, for of a surety they killed him not.― Nay, Allah raised him up unto Himself; and Allah is Exalted in Power, Wise.
4/159. وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا
اور کوئی اہل کتاب نہیں ہوگا….. مگر ان کی موت سے پہلے ان پر ایمان لے آئے گا۔ اور وہ قیامت کے دن ان پر گواہ ہوں گے
And there is none of the people of the Scripture (Jews and Christians), but must believe in him ,as only a Messenger of Allah before his death And on the Day of Resurrection, he Jesus will be a witness against them
4/171. يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ ۚ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَىٰ مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۖ وَلَا تَقُولُوا ثَلَاثَةٌ ۚ انْتَهُوا خَيْرًا لَكُمْ ۚ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ سُبْحَانَهُ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ ۘ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا 4/172. لَنْ يَسْتَنْكِفَ الْمَسِيحُ أَنْ يَكُونَ عَبْدًا لِلَّهِ وَلَا الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ ۚ وَمَنْ يَسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا
اے اہِل کتاب تم اپنے دین میں حد سے نہ نکلو— اور الله کی شان میں سوائے پکی بات کے نہ کہو بے شک مسیح عیسیٰ مریم کا بیٹا —الله کا رسول ہے اور الله کا ایک کلمہ ہے جسے الله نے مریم تک پہنچایا اور الله کی طرف سے ایک جان ہے —سو الله پر اور اس کے سب رسولوں پر ایمان لاؤ— اور نہ کہو کہ خدا تین ہیں — اس بات کو چھوڑ دو تمہارے لیے بہتر ہو گا— بے شک الله اکیلا معبود ہے وہ اس سے پاک ہے اس کی اولاد ہو — اسی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے— اور الله کارساز کافی ہے مسیح خدا کا بندہ بننے سے ہرگز عار نہیں کرے گا اور نہ مقرب فرشتے اور جو کوئی اس کی بندگی سے انکار کرے گا اور تکبر کرے گا پھران سب کو اپنی طرف اکھٹاکرے گا
O people of the Book!commit no excesses in your religion: nor say of Allah aught but truth. Christ Jesus the son of Mary was (no more than) an Messenger of Allah and His Word, which He bestowed on Mary, and a Spirit proceeding from Him: so believe in Allah and His Messengers. Say not “Trinity”: desist: it will be better for you: for Allah is One Allah: glory be to him: (for Exalted is He) above having a son. To Him belongs all things in the heavens and on earth. And enough is Allah as a Disposer of affairs. Christ disdaineth not to serve and worship Allah, nor do the angels, those nearest (to Allah): those who disdain His worship and are arrogant― He will gather them all together unto Himself to (answer).
5/14. وَمِنَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۚ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللَّهُ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ
اور جو لوگ (اپنے تئیں) کہتے ہیں کہ ہم نصاریٰ ہیں—- ہم نے ان سے بھی عہد لیا تھا… مگر انہوں نے بھی اس نصیحت کا جو ان کو کی گئی تھی ایک حصہ فراموش کر دیا—- تو ہم نے ان کے باہم قیامت تک کے لیے دشمنی اور کینہ ڈال دیا… اور جو کچھ وہ کرتے رہے خدا عنقریب ان کو اس سے آگاہ کرے گا
And from those who call themselves Christians, We took their covenant, but they have abandoned a good part of the Message that was sent to them. So We planted amongst them enmity and hatred till the Day of Resurrection and Allah will inform them of what they used to do.
5/17. لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ ۚ قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ أَنْ يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ۗ وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
جو لوگ اس بات کے قائل ہیں کہ عیسیٰ بن مریم خدا ہیں وہ بےشک کافر ہیں–– (ان سے) —کہہ دو کہ اگر خدا عیسیٰ بن مریم کواور ان کی والدہ کو اور جتنے لوگ—– زمین میں ہیں سب کو ہلاک کرنا چاہے تو اس کے آگے کس کی پیش چل سکتی ہے؟ اور آسمان اور زمین اور جو کچھ ان دونوں میں ہے سب پر خدا ہی کی بادشاہی ہے وہ جو چاہتا ہے پیدا کرتا ہے اور خدا ہر چیز پر قادر ہے
Surely,in disbelief are People who say that Allah is the Messiah, son of Maryam (Mary).
Say (O Muhammad saw): “Who then has the least power against Allah, if He were to destroy the Messiah, son of Maryam (Mary), his mother, and all those who are on the earth together?” And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and all that is between them. He creates what He wills. And Allah is Able to do all things.
5/18. وَقَالَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَىٰ نَحْنُ أَبْنَاءُ اللَّهِ وَأَحِبَّاؤُهُ ۚ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُمْ بِذُنُوبِكُمْ ۖ بَلْ أَنْتُمْ بَشَرٌ مِمَّنْ خَلَقَ ۚ يَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ
اور یہود اور نصاریٰ کہتے ہیں کہ ہم خدا کے بیٹے اور اس کے پیارے ہیں کہو کہ پھر وہ تمہاری بداعمالیوں کے سبب تمھیں عذاب کیوں دیتا ہے (نہیں) بلکہ تم اس کی مخلوقات میں (دوسروں کی طرح کے) انسان ہو وہ جسے چاہے بخشے اور جسے چاہے عذاب دے اور آسمان زمین اور جو کچھ ان دونوں میں ہے سب پر خدا ہی کی حکومت ہے اور (سب کو) اسی کی طرف لوٹ کر جانا ہے
And (both) the Jews and the Christians say: “We are the children of Allah and His loved ones.” Say: “Why then does He punish you for your sins?” Nay, you are but human beings, of those He has created, He forgives whom He wills and He punishes whom He wills. And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and all that is between them, and to Him is the return (of all).
5/46. وَقَفَّيْنَا عَلَىٰ آثَارِهِمْ بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ ۖ وَآتَيْنَاهُ الْإِنْجِيلَ فِيهِ هُدًى وَنُورٌ وَمُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ 5/47. وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الْإِنْجِيلِ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ ۚ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
اور ہم نے ان کے پیچھے—- ان ہی کے قدموں پر عیسیٰ مریم کے بیٹے کو بھیجا—— جو اپنے سے پہلی کتاب تورات کی تصدیق کرنے والا تھا —-اور ہم نے اسے انجیل دی—- جس میں ہدایت اور روشنی تھی اپنے سے پہلی کتاب تورات کی تصدیق کرنے والا تھا اور راہ بتانے والی اور ڈرنے والوں کیلئے نصیحت تھی …. اور چاہیئے کہ ابخیل والے اس کے موافق حکم کریں جو الله نےاس میں اتارا ہے اور جو چیز الله نے اتاری ہے— جو شخص اس کے موافق حکم نہ کرے سو وہی لوگ نافرمان ہیں
(After mosses) And in their footsteps We sent Jesus the son of Mary,confirming the law that had come before him: We sent him the Gospel: therein was guidance and light, and confirmation of the law that had come before him:a guidance and an admonition to those who fear Allah. Let the people of the Gospel Judge by what Allah hath revealed therein. If any do fail to judge by (the light of) what Allah hath revealed, they are those who rebel. الْفَاسِقُونَ Fasiq
5/72. لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ ۖ وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ ۖ إِنَّهُ مَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ ۖ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصَارٍ 5/73. لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ ثَالِثُ ثَلَاثَةٍ ۘ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۚ وَإِنْ لَمْ يَنْتَهُوا عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
البتہ تحقیق وہ لوگ کافر ہوئے جنہوں نے کہا بے شک الله وہی مسیح مرین کا بیٹا ہی ہے—- حالانکہ مسیح نے کہا اے بنی اسرائیل اس الله کی بندگی کرو —جو میرا اور تمہارا رب ہے —بے شک جس نے الله کا شریک ٹھیرایا –..سو الله نے اس پر جنت حرام کی اور اس کا ٹھکانا دوزخ ہے— اور ظالموں کا کوئی مددگار نہیں ہو گا جنہوں نے کہا الله تین میں سے ایک ہے بے شک وہ کافر ہوئے — حالانکہ سوائے ایک معبود کے اورکوئی معبود نہیں —-اور اگر وہ اس بات سے باز نہ آئيں گے جو وہ کہتے ہیں تو ان میں سے کفر پر قائم رہنے والوں کو دردناک عذاب پہنچے گا
They disbelieve who say: Allah is one of three in a Trinity:They do blaspheme who say: “Allah is Christ the son of Mary.” But said Christ: “O children of Israel! worship Allah, my Lord, and your Lord.” Whoever joins other gods with Allah―Allah will forbid him the Garden and the Fire will be his abode. There will for the wrong-doers be no one to help. They disbelieve who say: Allah is one of three in a Trinity: for there is no god except One God. If they desist not from their word (of blasphemy), verily a grievous penalty will befall the blasphemers among them.
5/74. أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
الله کے آگے کیوں توبہ نہیں کرتے اور اس سے گناہ نہیں بخشواتے اور الله بخشنے والا مہربان ہے
Why turn they not to Allah and seek His forgiveness? For Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
5/75. مَا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ ۖ كَانَا يَأْكُلَانِ الطَّعَامَ ۗ انْظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الْآيَاتِ ثُمَّ انْظُرْ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ 5/76. قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا ۚ وَاللَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ 5/77. قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوا أَهْوَاءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا مِنْ قَبْلُ وَأَضَلُّوا كَثِيرًا وَضَلُّوا عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ
مسیح مریم کا بیٹا.. تو صرف ایک پیغمبر ہی ہے جس سے پہلے اور بھی پیغمبر گزر چکے ہیں—– اور اس کی ماں ولی ہے—– وہ دونوں کھانا کھاتے تھے— دیکھ ہم انہیں کیسی دلیلیں بتلاتے ہیں–پھر دیکھووہ کہاں الٹے جا تے ہیں—— کہہ دو تم الله کر چوڑ کر ایسی چیز کی بندگی کرتے ہو—— جو تمہارے نقصان اور نفع کے مالک نہیں——- اور الله وہی ہے سننے والا جاننے والا—- کہہ اے اہلِ کتاب تم اپنے دین میں ناحق زیادتی مت کرو—– اور ان لوگو ں کی خواہشات کی پیروی نہ کرو ——-جو اس سے پہلے گمراہ ہو چکے اور انہوں نے بہتوں کو گمراہ کیا اور سیدھی راہ سے دور ہو گئے
Christ the son of Mary was no more than an Messenger; many were the Messengers that passed away before him. His mother was a woman of truth. They had both to eat their (daily) food. See how Allah doth makes His Signs clear to them; yet see in what ways they are deluded away from the truth! Say: Will ye worship,besides Allah, something which hath no power either to harm or benefit you? But Allah,― He it is that heareth and knoweth all things.” Say: “O people of the Book! Exceed not in your religion the bounds (of what is proper),trespassing beyond the truth, nor follow the vain desires of people who went wrong in times gone by― who misled many, and strayed (themselves) from the even Way.
5/78. لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُودَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ 5/79. كَانُوا لَا يَتَنَاهَوْنَ عَنْ مُنْكَرٍ فَعَلُوهُ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
بنی اسرائیل میں سے جو کافر ہوئے—- ان پر— داؤد— اور عیسیٰ بیٹے مریم کی زبان پر لعنت کی گئی— یہ اس لیے کہ وہ نافرمان تھے اور حد سے گزر گئے تھے — آپس میں برے کام سے منع نہ کرتے تھے— جو وہ کر رہے تھے کیسا ہی برا کام ہےجووہ کرتے تھے
Curses were pronounced on those among the Children of Israel who rejected Faith by the tongue of David
and of Jesus the son of Mary: because they disobeyed and persisted in Excesses. Nor did they (usually) forbid one another the iniquities which they committed: evil indeed were the deeds which they did.
5/110. إِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِي عَلَيْكَ وَعَلَىٰ وَالِدَتِكَ إِذْ أَيَّدْتُكَ بِرُوحِ الْقُدُسِ تُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلًا ۖ وَإِذْ عَلَّمْتُكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ ۖ وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِي فَتَنْفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِي ۖ وَتُبْرِئُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ بِإِذْنِي ۖ وَإِذْ تُخْرِجُ الْمَوْتَىٰ بِإِذْنِي ۖ وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَنْكَ إِذْ جِئْتَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ
جب الله کہے گا—- اے عیسیٰ مریم کے بیٹے میرا احسان یاد کر—- جو تجھ پر اور تیری ماں پر ہوا ہے—-جب میں نے روح پاک سے تیری مدد کی —- تو لوگوں سے گود میں اور ادھیڑ عمر میں بات کرتا تھا…… اور جب میں نے تجھے کتاب اورحکمت اور تورات اور انجیل سکھائی….. اور جب تو مٹی سے جانور کی صورت میرے حکم سے بناتا تھا ….پھرتو اس میں پھونک مارتا تھا— تب وہ میرے حکم سے اڑنے والا ہو جاتا تھا…. اور مادر زاد اندھے کو اور کوڑھی کومیرے حکم سے اچھا کرتا تھا…… اور جب مردوں کو میرے حکم سے نکال کھڑا کرتا تھا…. اور جب میں نے بنی اسرائیل کو تجھ سے روکا…. جب تو ان کے پاس نشانیاں لے کر آیا تو جو ان میں کافر تھے وہ کہنے لگے اور کچھ نہیں یہ تو صریح جادو ہے
Then will Allah say: “O Jesus, the son of Mary! recount my favour to thee and to thy mother. 1-Behold! I strengthened thee with the holy spirit, 2-so that thou didst speak to the people in childhood and in maturity. 3-Behold! I taught thee the Book and Wisdom, the Law and the Gospel. 4-And behold! thou makest out of clay, as it were, the figure of a bird, by My leave, and thou breathest into it and it becometh a bird by My leave, 5-and thou healest those born blind, and 6-the lepers, by My leave. 7-And behold! thou bringest forth the dead by My leave. And behold! I did restrain the Children of Israel from (violence to) thee when thou didst show them the Clear Signs, and the unbelievers among them said: `This is nothing but evident magic’.
5/111. وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوَارِيِّينَ أَنْ آمِنُوا بِي وَبِرَسُولِي قَالُوا آمَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ
اورجب میں نے حواریوں کے دل میں ڈال دیا کہ مجھ پر اور میرے رسول پر ایمان لاؤ تو کہنے لگے ہم یمان لائے اور تو گواہ رہے کہ ہم الله کے فرمانبردار ہیں
And behold! I inspired the Disciples(of Jesus) to have faith in Me and Mine Messenger:they said `We have faith and do thou bear witness that we bow to Allah as Muslims’.“
5/112. إِذْ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَنْ يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَائِدَةً مِنَ السَّمَاءِ ۖ قَالَ اتَّقُوا اللَّهَ إِنْ كُنْتُمْمُؤْمِنِينَ ….5/113. قَالُوا نُرِيدُ أَنْ نَأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَنْ قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ الشَّاهِدِينَ ….5/114. قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا أَنْزِلْ عَلَيْنَا مَائِدَةً مِنَ السَّمَاءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا لِأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا وَآيَةً مِنْكَ ۖ وَارْزُقْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ ….5/115. قَالَ اللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ ۖ فَمَنْ يَكْفُرْ بَعْدُ مِنْكُمْ فَإِنِّي أُعَذِّبُهُ عَذَابًا لَا أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ
جب حواریوں نے کہا اے عیسیٰ مریم کے بیٹے کیا تیرا رب کر سکتا ہے….. کہ ہم پر خوان بھرا ہوا آسمان سے اتارے —کہا الله سے ڈرو اگر تم ایمان دار ہو ……انہوں نے کہا ہم چاہتے ہیں کہ اس میں سے کھائیں اور ہمارے دل مطمئن ہو جائیں…. اور ہم جان لیں کہ تو نے ہم سے سچ کہا ہے اور ہم اس پر گواہ ر ہیں …..عیسیٰ مریم کے بیٹے نے کہا اے الله رب ہمارے…… ہم پر بھرا ہوا خوان آسمان سے اتار ……جو ہمارے پہلوں اور پچھلوں کیلئے عید ہو اور تیری طرف سےایک نشانی ہو……. اور ہمیں رزق دے اور تو ہی سب سے بہتر رزق دینے والا ہے …… الله نے فرمایا بے شک میں وہ خوان تم پر اتارو ں گا….. پھر اس کے بعد جو کوئی تم میں سے ناشکری کرے گا تو….. میں اسے ایسی سزا دوں گا جو دنیا میں کسی کو نہ دی ہو گی
Behold! the Disciples said: “O Jesus the son of Mary! can thy Lord send down to us a table set (with viands) from heaven?” Said Jesus: “Fear Allah if ye have faith.” They said: “We only wish to eat thereof and satisfy our hearts, and to know that thou hast indeed told us the truth; and that we ourselves may be witnesses to the miracle. Said Jesus the son of Mary: “O Allah our Lord! send us from heaven a Table set (with viands), that there may be for us―for the first and the last of us a solemn festival and a sign from Thee; and provide for our sustenance, for Thou art the best Sustainer (of our needs). Allah said: “I will send it down unto you: but if any of you after that resisteth faith I will punish him with a penalty such as I have not inflicted on anyone among all the peoples.
5/116. وَإِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنْتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيْنِ مِنْ دُونِ اللَّهِ ۖ قَالَ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍّ ۚ إِنْ كُنْتُ قُلْتُهُ فَقَدْ عَلِمْتَهُ ۚ تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلَا أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ ۚ إِنَّكَ أَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
اور جب الله فرمائے گا اے عیسیٰ مریم کے بیٹے کیا تو نے لوگو ں سے کہا تھا… کہ خدا کے سوا مجھے اور میری ماں کو بھی خدا بنا لو— وہ عرض کرے گا تو پاک ہے— مجھے لائق نہیں ایسی بات کہوں کہ جس کا مجھے حق نہیں— اگر میں نے یہ کہا ہوگا تو تجھے ضرور معلوم ہو گا— جو میرے دل میں ہے تو جانتا ہے اور جو تیرے دل میں ہے وہ میں نہیں جانتا بے شک تو ہی چھپی ہوئی باتو ں کا جاننے والا ہے
And behold! Allah will say “O Jesus the son of Mary!
Didst thou say unto men, `worship me and my mother as gods in derogation of Allah”? He will say: “Glory to Thee! never could I say what I had no right (to say). Had I said such a thing, Thou wouldst indeed have known it. Thou knowest what is in my heart, though I know not what is in Thine. For Thou knowest in full all that is hidden.
5/117. مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَا أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ ۚ وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ ۖ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنْتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
میں نے ان سے اس کے سوا کچھ نہیں کہا جس کا تو نے مجھے حکم دیا تھا…… کہ الله کی بندگی کرو جو میرا اور تمہارا رب ہےاور میں اس وقت تک ان کا نگران تھا…… جب تک ان میں رہا….. پھر جب تو نے مجھے اٹھا لیا تو— تو ہی ان کا نگران تھا اور تو ہر چیز سے خبردار ہے
“Never said I to them aught except what Thou didst command me to say: to wit, Worship Allah, my Lord, and your Lord’; and I was a witness over them whilst I dwelt amongst them; when Thou didst take me up Thou wast the Watcher over them and Thou art a Witness to all things.
Shifarish of Jesus
5/118. إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ ۖ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
اگر تو انہیں عذاب دے تو وہ تیرے ہی بندے ہیں اور اگر تو انہیں معاف کر دے تو تو ہی زبردست حکمت والا ہے
“If Thou dost punish them they are Thy servants: if Thou dost forgive them, Thou art the Exalted in power the Wise.
Shifarish of Messenger Mohammed saw
25/27. وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا …25/28 –يَا وَيْلَتَىٰ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِي…25/29. لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي ۗ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنْسَانِ خَذُولًا ….25/30. وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا
اور اس دن ظالم اپنے ہاتھ کاٹ کاٹ کھائے گا کہے گا— اے کاش میں بھی رسول کے ساتھ راہ چلتا — ہائے میری شامت کاش میں نے فلاں کو دوست نہ بنایا ہوتا — اسی نے تو نصیحت کے آنے کےبعد مجھے بہکا دیا— اور شیطان تو انسان کو رسوا کرنے والا ہی ہےاور رسول کہے گا اے میرے رب بےشک میری قوم نے اس قرآن کو نظر انداز کر رکھا تھا
The Day that the wrongdoer will bite at his hands, He will say “Oh! would that I had taken a (straight) path with the Messenger! “Ah! woe is me! would that I had never taken such a one for a friend! He did lead me astray from the Message (of Allah) after it had come to me! Ah! the Evil One is but a traitor to man! Then the Messenger will say: “O my Lord! truly my people took this Qur’an for just foolish nonsense.”
UPDATE
Jesus only talked about his nation his followers …and made plea on behalf of Christians …this does not mean Allah will forgive such nation who made Jesus their Lord god son but Jesus took the chance to ask for forgiveness of his people … Mohammed saw gave witness on his nation ….Oh my lord My people made Quraan jest muzaq
7/138. وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتَوْا عَلَىٰ قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَىٰ أَصْنَامٍ لَهُمْ ۚ قَالُوا يَا مُوسَى اجْعَلْ لَنَا إِلَٰهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ ۚ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ 7/139. إِنَّ هَٰؤُلَاءِ مُتَبَّرٌ مَا هُمْ فِيهِ وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ 7/140. قَالَ أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَٰهًا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ 7/141. وَإِذْ أَنْجَيْنَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ ۖ يُقَتِّلُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ
اور ہم نے بنی اسرائیل کو دریا سے پار اتارا تو ایک ایسی قوم پر پہنچے جو اپنے بتوں کے پوجنے میں لگے ہوئے تھے—- کہا اے موسیٰ ہمیں بھی ایک ایسا معبود بنا دے جیسے ان کے معبود ہیں فرمایا بے شک تم لوگ جاہل ہو یہ لوگ جس چیز میں لگے ہوئے ہیں وہ تباہ ہونے والی ہے اور جو وہ کر رہے ہیں وہ غلط ہے کہا کیا الله کے سوا تمہارے لیے اور معبود بنا دوں حالانکہ اس نے تمہیں سارے جہاں پر فضیلت دی ہے اور یا د کرو جب ہم نے تمہیں فرعون والوں سے نجات دی جو تمہیں برا عذاب دیتے تھے تمہارے بیٹوں کو مار ڈال دیتے تھے اور تمہاری عورتوں کو زندہ رکھتے تھے اور اس میں تمہارے رب کا بڑا احسان تھا
We took the Children of Israel (with safety) across the sea. They came upon a people devoted entirely to some idols they had. They said: “O Moses! fashion for us a god like unto the gods they have.” He said: “surely ye are a people without knowledge.“As to these folk― the cult they are in is (but) a fragment of a ruin, and vain is the (worship) which they practise.” He said: “Shall I seek for you a god other than the (true) Allah when it is Allah who hath endowed you with gifts above the nations?” And remember We rescued you from Pharaohs people who afflicted you with the worst of penaltieswho slew your male children and saved alive your females: in that was a momentous trial from your Lord.
9/30. وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللَّهِ وَقَالَتِ النَّصَارَى الْمَسِيحُ ابْنُ اللَّهِ ۖ ذَٰلِكَ قَوْلُهُمْ بِأَفْوَاهِهِمْ ۖ يُضَاهِئُونَ قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَبْلُ ۚ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ ۚ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
اور یہود کہتے ہیں کہ عزیر الله کا بیٹا ہے………. اور عیسائی کہتے ہیں مسیح الله کا بیٹا ہے……… یہ ان کی منہ کی باتیں ہیں وہ کافروں کی سی باتیں بنانے لگے ہیں— جو ان سے پہلے گزرے ہیں الله انہیں ہلاک کرے یہ کدھر الٹے جا رہے ہیں
The Jews call Uzayr a son of Allah and the Christians call Christ the son of Allah. That is a saying from their mouths; (in this) they but imitate what the Unbelievers of old used to say. Allah’s curse be on them: how they are deluded away from the Truth!
Christians
9/31. اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
انہوں نے اپنے عالموں اور درویشوں کو الله کے سوا خدا بنا لیا ہے—- اور مسیح مریم کے بیٹےکو بھی —-حالانکہ انہیں حکم یہی ہوا تھا کہ ایک الله کے سوا کسی کی عبادت نہ کریں اس کے سوا کوئی معبود نہیں وہ ان لوگوں کے شریک مقرر کرنے سے پاک ہے
They take their priests and their anchorites to be their lords in derogation of Allah, and (they take as their Lord) Christ the son of Mary; Yet they were commanded to worship but one Allah: there is no god but He. Praise and glory to him:(far is He) from having the parents they associate (with him).
19/27. فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ ۖ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا 19/28. يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا 19/29. فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ ۖ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا 19/30. قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا 19/31. وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنْتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيًّا 19/32. وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّا 19/33. وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدْتُ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا 19/34. ذَٰلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ۚ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ 19/35. مَا كَانَ لِلَّهِ أَنْ يَتَّخِذَ مِنْ وَلَدٍ ۖ سُبْحَانَهُ ۚ إِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ 19/37. فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِنْ بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ مَشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ
پھر وہ اسے قوم کے پا س اٹھا کر لائی— انہوں نے کہا اے مریم البتہ تو نے عجیب بات کر دکھائی— اے ہارون کی بہن نہ تو تیرا باپ ہی برا آدمی تھا اور نہ ہی تیری ماں بدکار تھی — تب اس نے لڑکے کی طرف اشارہ کیا— انہوں نے کہا ہم پنگوڑھے والے بچے سے کیسے بات کریں— کہا بے شک میں الله کا بندہ ہوں.. مجھےاس نے کتاب دی ہے اور مجھے نبی بنایا ہے — اور مجھے با برکت بنایاہے.. جہاں کہیں ہوں اور مجھے کو نماز اور زکواة کی وصیت کی ہے— جب تک میں زندہ ہوں .. اور اپنی ماں کے ساتھ نیکی کرنے والا— اور مجھے سرکش بدبخت نہیں بنایا— اور مجھ پر سلام ہے جس دن میں پیدا ہوا اور جس دن مروں گا— اور جس دن زندہ کر کے اٹھایا جاؤں گا— یہ عیسیٰ مریم کا بیٹا ہے سچی بات جس میں وہ جھگڑ رہے ہیں — الله کی شان نہیں کہ وہ کسی کو بیٹا بنائے— وہ پاک ہے جب کسی کام کا فیصلہ کرتا ہے. توصرف اسے کن کہتا ہے پھر وہ ہو جاتا ہے — پھر جماعتیں آپس میں مختلف ہو گئیں— سوکافروں کے لیے ایک بڑے دن کے آنے سے خرابی ہے
At length she brought the (babe) to her people, carrying him (in her arms). they said: “O Mary! truly an amazing thing hast thou brought! “O sister of Aaron! thy father was not a man of evil, nor thy mother a woman unchaste!” But she pointed to the babe.
They said: “How can we talk to one who is a child in the cradle? “He Jesus said: “I am indeed a servant of Allah: He hath given me revelation and made me a prophet; And He hath made me Blessed where so ever I be, and hath enjoined on me Prayer and Charity as long as I live; “(He) hath made me kind to my mother, and not overbearing or miserable; “So Peace is on me the day I was born, the day that I die and the day that I shall be raised up to life (again)”! Such (was) Jesus the son of Mary: (it is) a statement of truth, about which they (vainly) dispute. It is not befitting to (the majesty of) Allah that
He should beget a son.Glory be to Him! When He determines a matter, He only says to it “Be”, and it is. But the sects differ among themselves: and woe to the Unbelievers because of the (coming) Judgement of a momentous Day!
19/88. وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا 19/89. لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا 19/90. تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنْشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا 19/91.أَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدًا 19/92. وَمَا يَنْبَغِي لِلرَّحْمَٰنِ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا 19/93. إِنْ كُلُّ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَٰنِ عَبْدًا 19/94. لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا 19/95. وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْدًا
اورکہتے ہیں کہ رحمان نے بیٹا بنا لیا البتہ تحقیق تم سخت بات زبان پر لائے ہو کہ جس سے ابھی آسمان پھٹ جائیں— اور زمین چر جائے اور پہاڑ ٹکڑے ہو کر گر پڑیں اس لئے کہ انہوں نے رحمان کے لیے بیٹا تجویز کیا—- اور رحمان کی یہ شان نہیں کہ کسی کوبیٹا بنائے جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے ان میں سے ایسا کوئی نہیں جو رحمان کا بندہ بن کر نہ آئے البتہ تحقیق اس نے انھیں شمار کر رکھا ہے اور ان کی گنتی گن رکھی ہے او رہر ایک ان میں سے اس کے ہاں اکیلا آئے گا
They say: “(Allah) Most Gracious has begotten a son!” Indeed, ye have put forth a thing most monstrous! At it the skies are ready to burst, the earth to split asunder, and the mountains to fall down in utter ruin. That they should invoke a son for (Allah) Most Gracious. For it is not consonant with the majesty of (Allah) Most Gracious that He should beget a son. Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (Allah) Most Gracious as a servant. He does take an account of them (all), and hath numbered them (all) exactly. And every one of them will come to him singly on the Day of Judgement.
19/97. فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْمًا لُدًّا 19/98. وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا
سو ہم نے فرمان کو تیری زبان میں اس لیےآسان کیا ہے کہ تو اس سے پرہیز گاروں کو خوشخبری سنا دے— اور جھگڑنے والوں کو ڈرا دے — اور ہم ان سے پہلے کئی جماعتیں ہلاک کر چکے ہیں— کیا تو کسی کی ان میں سے آہٹ پاتا ہے یا ان کی بھنک سنتا ہے
So have We made the (Qur’an) easy in thine own tongue, that with it thou may est give Glad Tidings to the righteous and warnings to people given to contention. But how many (countless) generation before them have We destroyed? Canst thou find a single one of them (now) or hear (so much as) a whisper of them?
23/50 وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ
اور ہم نے مریم کے بیٹے اور اس کی ماں کو نشانی بنایا تھا اور انہیں ایک ٹیلہ پر جگہ دی جہاں ٹھیرےنے کا موقع اور پانی جاری تھا
And We made the son of Mary and his mother as a Sign: We gave them both shelter on high ground, affording rest and security and furnished with springs.
23/51 يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
ا ے رسولو! ستھری چیزیں کھاؤ اور اچھے کام کرو بے شک میں جانتا ہوں جو تم کرتے ہو
O ye messengers! Enjoy (all) things good and pure, and work righteousness: for I am well-acquainted with (all) that ye do.
43/57. وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ ….43/58. وَقَالُوا أَآلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ ۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ …43/59. إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ
اورجب ابن مریم کی مثال بیان کی گئی— تو اسی وقت آپ کی قوم کے لوگ اس سے کھلکھلا کر ہنسنے لگے— اورکہا کیا ہمارے معبود بہتر ہیں یا وہ یہ ذکر— صرف آپ سے جھگڑنے کے لیے کرتے ہیں بلکہ وہ تو جھگڑالو ہی ہیں — وہ تو ہمارا ایک بندہ ہے ابن مریم جس پر ہم نے انعام کیا— اور اسے بنی اسرائیل کے لیے نمونہ بنا دیا تھا
When (Jesus) the son of Mary is held up as an example, behold, thy people raise a clamour thereat (in ridicule)! And they say ” Are Our gods, best, or he?”
This they set forth to thee, only by way of disputation:
yea, they are a contentious people. He was no more than a servant: We granted Our favour to him, and We made him an example to the Children of Israel.
61/6. وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِنْ بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُبِينٌ
اور جب عیسیٰ بن مریم نے کہا اے بنی اسرائیل بے شک میں الله کا تمہاری طرف سے رسول ہوں تورات جو مجھ سے پہلے ہے اس کی تصدیق کرنے والا ہوں اور ایک رسول کی خوشخبری دینے والا ہوں جو میرے بعد آئے گا اس کا نام احمد ہو گا پس جب وہ واضح دلیلیں لے کر ان کے پاس آ گیا تو کہنے لگے یہ تو صریح جادو ہے
And remember Jesus, the son of Mary, said: “O Children of Israel! I am the Messenger of Allah (sent) to you confirming the Law (which came) before me, and giving glad Tidings of an Messenger to come after me, whose name shall be Ahmad.”
But when he came to them with Clear Signs they said “This is evident sorcery!”
98/6. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
بے شک جو لوگ اہلِ کتاب میں سے منکر ہوئے— اور– مشرکین وہ دوزخ کی آگ میں ہوں گے اس میں ہمیشہ رہیں گے یہی لوگ بدترین مخلوقات ہیں
lord says;Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, will be in Hell-fire, to dwell therein (for aye). They are the worst of creatures.




DOJ witness of Messenger and
Accountability of Prophets,
You must keep the documentary proof of your immunity
16/89. وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِمْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ ۖ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰؤُلَاءِ ۚ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ
اور جس دن ہر ایک گروہ میں سے— ان پر انہیں میں سے ایک گواہ کھڑا کریں گے— اور تجھے ان پر گواہ بنائیں گے— اور ہم نے تجھ پر ایک ایسی کتاب نازل کی ہے جس میں ہر چیز کا کافی بیان ہے— اور وہ مسلمانوں کے لیے ہدات اور رحمت اور خوشخبری ہے
One day We shall raise from all peoples a witness against them, from amongst themselves: and We shall bring thee as a witness against these (thy people): and We have sent down to thee the Book explaining all things, a Guide a Mercy and Glad Tidings to Muslims.
5/67. يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ ۖ وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ ۚ وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
اے رسول —جو تجھ پر تیرے رب کی طرف سے اترا ہے اسے پہنچا دے— اور اگر تو نے ایسا نہ کیا تو اس کی پیغمبری کا حق ادا نہیں کیا— اور الله تجھے لوگوں سے بچائے گا —بے شک الله کافروں کی قوم کو راستہ نہیں دکھاتا
O Messenger! proclaim the (Message) which hath been sent to thee from thy Lord. If thou didst not thou wouldst not have fulfilled and proclaimed His Mission: and Allah will defend thee from men (who mean mischief). For Allah guideth not those who reject Faith.
UPDATE
Messnger was given surety He shall be protected by Allah
5/109.يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَا أُجِبْتُمْ ۖ قَالُوا لَا عِلْمَ لَنَا ۖ إِنَّكَ أَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
جن دن الله سب پیغمبروں کو جمع کرے گا— پھر کہے گا تمہیں کیا جواب دیا گیا تھا— وہ کہیں گے ہمیں کچھ خبر نہیں— تو ہی چھپی باتو ں کا جاننے والا ہے
One day will Allah gather the Messengers together, and ask: “What was the response ye received (from men to your teaching)? They will say: “We have no knowledge: it is Thou who knowest in full all that is hidden.
2/143. وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا ۗ وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِي كُنْتَ عَلَيْهَا إِلَّا لِنَعْلَمَ مَنْ يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّنْ يَنْقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ ۚ وَإِنْ كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ ۗ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ
اور اسی طرح ہم نے تمہیں برگزیدہ امت بنایا— تاکہ تم اور لوگوں پر گواہ ہو— اور رسول تم پر گواہ ہو اور ہم نے وہ قبلہ نہیں بنایا تھا جس پر آپ پہلے تھے مگر اس لیے کہ ہم معلوم کریں اس کو جو رسول کی پیروی کرتا ہے اس سے جو الٹے پاؤں پھر جاتا ہےاور بے شک یہ بات بھاری ہے سوائے ان کے جنہیں الله نے ہدایت دی اور الله تمہارے ایمان کو ضائع نہیں کرے گا بے شک الله لوگوں پر بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
Thus have We made of you an Ummah justly balanced
That ye might be witnesses over the nations and the Messenger a witness over yourselves; and We appointed the Qiblah to which thou wast used, only to test those who followed the Messenger from those who would turn on their heelsFor Allah is to all people most surely full of kindness, Most Merciful. (from the faith). Indeed it was (a change) momentous except to those guided by Allah.And never would Allah make your faith of no effect.
3/81. وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ النَّبِيِّينَ لَمَا آتَيْتُكُمْ مِنْ كِتَابٍ وَحِكْمَةٍ ثُمَّ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَلَتَنْصُرُنَّهُ ۚ قَالَ أَأَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ إِصْرِي ۖ قَالُوا أَقْرَرْنَا ۚ قَالَ فَاشْهَدُوا وَأَنَا مَعَكُمْ مِنَ الشَّاهِدِينَ
اور جب خدا نے پیغمبروں سے عہد لیا کہ جب میں تم کو کتاب اور دانائی عطا کرو—پھر تمہارے پاس کوئی پیغمبر آئے جو تمہاری کتاب کی تصدیق کرے— تو تمھیں ضرور اس پر ایمان لانا ہوگا اور ضرور اس کی مدد کرنی ہوگی— اور (عہد لینے کے بعد)- پوچھا کہ بھلا تم نے اقرار کیا اور اس اقرار پر میرا ذمہ لیا— (یعنی مجھے ضامن ٹہرایا)– انہوں نے کہا (ہاں) ہم نے اقرار کیا– (خدا نے) فرمایا کہ تم (اس عہد وپیمان کے) گواہ رہو اور میں بھی تمہارے ساتھ گواہ ہوں
And (remember) when Allah took the Covenant of the Prophets, saying: “Take whatever I gave you from the Book and Hikmah (understanding of the Laws of Allah),
and afterwards there will come to you a Messenger (Muhammad saw) confirming what is with you; you must, then, believe in him and help him.” Allah said: “Do you agree (to it) andwill you take up My Covenant (which I conclude with you)?” They said: “We agree.” He said: “Then bear witness; and I am with you among the witnesses (for this).”
4/165. رُسُلًا مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
ہم نے پیغمبر بھیجے خوشخبری دینے والے اور ڈرانے والے— تاکہ ان لوگوں کا الله پر پیغمبرو ں کے بعد الزا م نہ رہے— اور الله غالب حکمت والا ہے
Messengers who gave good news as well as warning, that Mankind, after (the coming) of the messengers should have no plea against Allah: for Allah is Exalted in Power, Wise.
5/19. يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَىٰ فَتْرَةٍ مِنَ الرُّسُلِ أَنْ تَقُولُوا مَا جَاءَنَا مِنْ بَشِيرٍ وَلَا نَذِيرٍ ۖ فَقَدْ جَاءَكُمْ بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
اے اہلِ کتاب پیغمبروں کے آنے کا سلسلہ جو (ایک عرصے تک) منقطع رہا تو (اب) تمہارے پاس ہمارے پیغمبر آ گئے ہیں جو تم سے (ہمارے احکام) بیان کرتے ہیں تاکہ تم یہ نہ کہو کہ ہمارے پاس کوئی خوشخبری یا ڈر سنانے والا نہیں آیا سو (اب) تمہارے پاس خوشخبری اور ڈر سنانے والے آ گئے ہیں.. اور خدا ہر چیز پر قادر ہے
O people of the Scripture Now has come to you Our Messenger (Muhammad saw) making Commands clear unto you, after a break in (the series of) Messengers, lest you say There came unto us no bringer of glad tidings and no Warner.” But now has come unto you a bringer of glad tidings and a Warner. And Allah is Able to do all things.
6/158. هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ ۗ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا ۗ قُلِ انْتَظِرُوا إِنَّا
مُنْتَظِرُونَ
یہ لوگ اس کے منتظر ہیں کہ ان کے پا س فرشتے آویں یا تیرا رب آئے یا تیرے رب کی کوئی نشانی آئے گی— تو کسی ایسے شخص کا ایمان کام نہ آئے گا جو پہلے ایمان نہ لایا ہو— یا اس نے ایمان لانے کے بعد کوئی نیک کام نہ کیا ہو—کہہ دو انتظار کرو ہم بھی انتظار کرنے والے ہیں
Are they waiting to see if the angels come to them, or thy Lord (Himself), or certain of the signs (Qiamut) of thy Lord! The day that certain of the signs of thy Lord do come, (DOJ Calamity Destruction)no good will it do (No use believing after death)to a soul to believe in them then, (On Day of Judgement) if it believed not before(In the life on earth) nor earned righteousness through its Faith.Say: “Wait ye: we too are waiting.”
7/6. فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ
پھر ہم ان لوگوں سے ضرور سوال کریں گے جن کے پاس پیغمبر بھیجے گئے تھے— اور ان پیغمبروں سے ضرور پوچھیں گے
Then shall We question those to whom Our message was sent and those by whom We sent it. (Prophets)
16/84. وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لَا يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
اور جس دن ہم ہر قوم میں سے ایک گواہ کھڑا کریں گے— پھر نہ کافروں کو اجازت دی جائے گی اورنہ ان کا کوئی عذر قبول کیا جائے گا
One day We shall raise from all peoples a witness: then will no excuse be accepted from Unbelievers, nor will they receive any favours.
16/89. وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِمْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ ۖ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰؤُلَاءِ ۚ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ
اور جس دن ہر ایک گروہ میں سے— ان پر انہیں میں سے ایک گواہ کھڑا کریں گے— اور تجھے ان پر گواہ بنائیں گے–– اور ہم نے تجھ پر ایک ایسی کتاب نازل کی ہے جس میں ہر چیز کا کافی بیان ہے— اور وہ مسلمانوں کے لیے ہدات اور رحمت اور خوشخبری ہے
One day We shall raise from all peoples a witness against them, from amongst themselves: and We shall bring thee as a witness against these (thy people): and We have sent down to thee the Book explaining all things, a Guide a Mercy and Glad Tidings to Muslims.
16/84. وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لَا يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ 16/89. وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِمْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ ۖ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰؤُلَاءِ ۚ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ
اور جس دن ہم ہر قوم میں سے ایک گواہ کھڑا کریں گے—- پھر نہ کافروں کو اجازت دی جائے گی—- اورنہ ان کا کوئی عذر قبول کیا جائے گا اور جس دن ہر ایک گروہ میں سے— ان پر انہیں میں سے ایک گواہ کھڑا کریں گے—- اور تجھے ان پر گواہ بنائیں گے—- اور ہم نے تجھ پر ایک ایسی کتاب نازل کی ہے جس میں ہر چیز کا کافی بیان ہے اور وہ مسلمانوں کے لیے ہدات اور رحمت اور خوشخبری ہے
One day We shall raise from all peoples a witness:then will no excuse be accepted from Unbelievers, nor will they receive any favours. One day We shall raise from all peoples a witness against them, from amongst themselves: and We shall bring thee as a witness against these (thy people): and We have sent down to thee the Book explaining all things, a Guide a Mercy and Glad Tidings to Muslims.
20/99. كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِنْ لَدُنَّا ذِكْرًا….20/100. مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا …20/101. خَالِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا …20/102. يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا …20/103. يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا …20/104. نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا
ہم اسی طرح سے تجھے گزشتہ لوگوں کی کچھ خبریں سناتے ہیں— اور ہم نے تجھے اپنے ہاں سے ایک نصیحت نامہ دیا ہے — جس نے اس سے منہ پھیرا— سو وہ قیامت کے دن بوجھ اٹھائے گا …..اس میں ہمیشہ رہیں گے اوران کے لیے قیامت کے دن بُرا بوجھ ہوگا—- جس دن صور میں پھونکا جائے گا اور ہم اس دن مجرموں کو نیلی آنکھوں والے کر کے جمع کر دیں گے— چپکے چپکے آپس میں باتیں کہتے ہوں گے… کہ تم صرف دس دن ٹھیرے ہو ….. ہم خوب جان لیں گے جو کچھ وہ کہیں گے… جب ان میں سے بڑا سمجھدار کہے گا…… کہ تم صرف ایک ہی دن ٹھہرے ہو
Thus do We relate to thee some stories of what happened before: for We have sent thee a Message from Our own Presence. If any do turn away there from, verily they will bear a burden on the Day of Judgement; They will abide in this (state): and grievous will the burden be to them on that Day― The Day when the Trumpet will be sounded: that Day, We shall gather the sinful,― blear-eyed (with terror) In whispers will they consult each other: “Ye tarried not longer than ten (Days)”; We know best what they will say, when their leader most eminent in Conduct will say: “Ye tarried not longer than a day!”
20/102. يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا
جس دن صور میں پھونکا جائے گا اور ہم اس دن مجرموں کو نیلی آنکھوں والے کر کے جمع کر دیں گے
The Day when the Trumpet will be sounded: that Day, We shall gather the sinful, ― blear-eyed (with terror)
22/78. وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ ۚ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ ۚ مِلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ ۚ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَ مِنْ قَبْلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ ۚ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ ۖ فَنِعْمَ الْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ النَّصِيرُ
اور الله کی راہ میں کوشش کرو جیسا کوشش کرنے کا حق ہے–– اس نے تمہیں پسند کیا ہے اور دین میں تم پر کسی طرح کی سختی نہیں کی— تمہارے باپ ابراھیم کا دین ہے اسی نے تمہارا نام پہلے سےمسلمان رکھا تھااوراس قرآن میں بھی—
تاکہ رسول تم پر گواہ بنے اور تم لوگو ں پر گواہ بنو
پس نماز قائم کرواورزکوٰة دو اور الله کو مضبوط پکڑو وہی تمہارا مولیٰ ہے پھر کیا ہی اچھامولیٰ اور کیا ہی اچھا مددگار ہے
And strive in His cause as ye ought to strive, (with knowledge to practice all the commands of Allah) [For Accountability over yourselves did you spread the faith of Islam]He has chosen you and has imposed no difficulties on you in religion; it is the cult of your father Abraham. It is He Who has named you Muslims, both before and in this (Revelation); that the Messenger may be a witness for you, and ye be witnesses for mankind!So establish regular Prayer give regular Charity,
and hold fast to Allah! (State of Islam an institution for protecting the faith Islam and it,s followers) He is your Protector― the― Best to protect and the Best to help!
25/24. أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا ….25/25. وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاءُ بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنْزِيلًا ….25/26. الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا …..25/27. وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا …..25/28. يَا وَيْلَتَىٰ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا ….25/29. لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِالذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي ۗ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنْسَانِ خَذُولًا …..25/30. وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا
اس دن بہشتیوں کا ٹھکانا بہتر ہوگا اور دوپہر کی آرام گاہ بھی عمدہ ہو گی— اور جس دن آسمان بادل سے پھٹ جائے گا اور فرشتے بکثرت اتارے جائیں گے—- اس دن سچی بادشاہی خدا ہی کی ہوگی۔—— اور وہ دن کافروں پر (سخت) مشکل ہوگا— اور اس دن ظالم اپنے ہاتھ کاٹ کاٹ کھائے گا— کہے گا اے کاش میں بھی رسول کے ساتھ راہ چلتا ہائے میری شامت کاش میں نے فلاں کو دوست نہ بنایا ہوتا— اسی نے تو نصیحت کے آنے کےبعد مجھے بہکا دیا— اور شیطان تو انسان کو رسوا کرنے والا ہی ہے اور رسول کہے گا اے میرے رب بےشک میری قوم نے اس قرآن کو نظر انداز کر رکھا تھا
The Companions of the Garden will be well, that Day, in their abode, and have the fairest of places for repose. The Day the heaven shall be rent asunder with clouds, and angels shall be sent down descending, (in ranks)― The sovereignty on that Day will be the true belonging to the Most Gracious (Allah), and it will be a hard Day for the disbelievers The Day that the wrongdoer will bite at his hands,He will say “Oh! would that I had taken a (straight) path with the Messenger! Ah! woe is me! would that I had never taken such a one for a friend! He did lead me astray from the Message (of Allah) after it had come to me!Ah! the Evil One is but a traitor to man! Then the Messenger will say: “O my Lord! truly my people took this Qur’an for just foolish nonsense.”
25/30. وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا
اور رسول کہے گا اے میرے رب— بےشک میری قوم نے اس قرآن کو– مذاق بنا لیا ہے– نظر انداز کر رکھاتھا
Then the Messenger will say: O my Lord! truly my people took this Qur’an for just foolish nonsense.”
UPDATE
1924 to 2015ce,
CRIMINALS DISOBEDIENT Resting your hope in the Prophet, mediation & intersession Those Muslims who have committed all the crimes never listen to call of the party who says give us helping hand to reinstate whole shria laws of Islam, To establish Namaz Jihad & justice of Islam and have seen Islam is vandalized Sood is named profit Jihad is terrorism shria laws are barbaric for them Allah says Prophet saw will give his witness
33/7. وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ النَّبِيِّينَ مِيثَاقَهُمْ وَمِنْكَ وَمِنْ نُوحٍ وَإِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ۖ وَأَخَذْنَا مِنْهُمْ مِيثَاقًا غَلِيظًا 33/8. لِيَسْأَلَ الصَّادِقِينَ عَنْ صِدْقِهِمْ ۚ وَأَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًا
اور جب ہم نے نبیوں سے عہد لیا— اورآپ سے اورنوح اور ابراھیم اور موسیٰ اور مریم کے بیٹے عیسیٰ سے— بھی اور ان سے ہم نے پکا عہد لیا تھا —تاکہ سچوں سے ان کے سچ کا حال دریافت کرے— اور کافروں کے لیے دردناک عذاب تیار کیا ہے
And remember We took from the Prophets their Covenant: and from thee: from Noah, Abraham, Moses, and Jesus, the son of Mary: We took from them a solemn Covenant: That (Allah) may question the (Custodians) of Truth concerning the Truth they (were charged with): and He has prepared for the Unbelievers a grievous Penalty.
UPDATE
Messengers were first custodians of faith
33/39. الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَالَاتِ اللَّهِ وَيَخْشَوْنَهُ وَلَا يَخْشَوْنَ أَحَدًا إِلَّا اللَّهَ ۗ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ حَسِيبًا
جو لوگ الله کا پیغام پہنچاتے رہے— اور الله سے ڈرتے رہے— اور الله حساب لینے والا کافی ہے
(It is the practice of those) who preach the Messages of Allah,
and fear Him, and fear none but Allah: and enough is Allah
to call (men) to account.
33/45. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا 33/46. وَدَاعِيًا إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَسِرَاجًا مُنِيرًا
اے نبی ہم نے آپ کو بلاشبہ گواہی دینے والا–— اور خوشخبری دینے والا اور ڈرانے والا بنا کر بھیجا ہے اور الله کی طرف اس کے حکم سے بلانے اور چراغ روشن بنایا ہے
O Prophet! Truly We have sent thee as a Witness, a Bearer of Glad Tidings, and a Warner― And as one who invites to Allah’s (Grace) by His leave,
and as a Lamp spreading Light.
34/43. وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ مُفْتَرًى ۚ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ 34/44. وَمَا آتَيْنَاهُمْ مِنْ كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا ۖ وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِنْ نَذِيرٍ 34/45. وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِي ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ 34/47. قُلْ مَا سَأَلْتُكُمْ مِنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ 34/48. قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ 34/49. قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ 34/50. قُلْ إِنْ ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَىٰ نَفْسِي ۖ وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي ۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ 34/51. وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ 34/52. وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّىٰ لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ 34/53. وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِنْ قَبْلُ ۖ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ 34//54. وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِمْ مِنْ قَبْلُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُرِيبٍ
اور جب انہیں ہماری واضح آیتیں سنائی جاتی ہیں تو کہتے ہیں— کہ یہ محض ایسا شخص ہے جو چاہتا ہے کہ تمہیں ان چیزوں سے رو ک دے جنہیں تمہارے باپ دادا پوجتے تھے— اور (قرآن کی نسبت) کہتے ہیں کہ یہ محض ایک تراشا ہوا جھوٹ ہے— اورکافروں نے حق کے متعلق کہا جب ان کے پاس آیا کہ یہ محض ایک صریح جادو ہے — اور ہم نے ان کی طرف آپ سے پہلے کوئی ڈرانے والا نہیں بھیجا اوران لوگوں نے بھی جھٹلایا جو ان سے پہلے تھے— اور یہ لوگ اس کے دسویں حصہ کونہیں پہنچے جو ہم نے انہیں دیا تھا— پس انہوں نے میرے رسولوں کو جھٹلایا پھر میرا کیسا عذاب ہوا—کہہ دو اس پر جو اجرات میں نے تم سے مانگی ہو وہ تمہارے ہی پاس رہے— میری مزدوری تو الله ہی پر ہے اوروہ ہر چیز پر گواہ ہے —کہہ دو میرا رب سچا دین برسا رہا ہے اور وہ چھپی ہوئی چیزوں کو خوب جانتا ہے کہہ دو حق آ گیا ہے— اور جھوٹے معبود نہ پہلی بار پیدا کرتے ہیں اور نہ دوبارہ پیدا کریں گے —کہہ دو اگر میں غلط راستہ پر ہوں تو میری غلطی کا وبال مجھ ہی پر ہوگا— اور اگر میں سیدھی راہ پر ہو ں تو ا سلیے کہ میرا رب میری طرف وحی کرتا ہے بے شک وہ سننے والا قریب ہے — اورکاش آپ دیکھیں جب کہ وہ گھبرائےہوئے ہوں گے پس نہ بچ سکیں گے— اور پا س ہی سے پکڑ لیے جائیں گے — اور کہیں گے ہم اس (قرآن) پرایمان لے آئے ہیں اور اتنی دور سے (ایمان کا) ان کے ہاتھ آناکہاں ممکن ہے حالانکہ پہلے تو اس کا انکار کرتے رہے... اور بے تحقیق باتیں دور ہی دور سے ہانکا کرتے تھے — اور ان میں اور ان کی خواہش میں آڑ کر دی جائے گی جیسا کہ ان کے ہم خیال لوگوں کے ساتھ اس سے پہلے کیا گیا… بے شک وہ بھی حیرت انگیز شک میں پڑے ہوئے تھے
When Our Clear Signs are rehearsed to them they say “This is only a man who wishes to hinder you from the (worship) which your fathers practised.” And they say “This (Quran) is only a falsehood invented!” And the Unbelievers say of the Truth when it comes to them “This is nothing but evident magic!” But We had not given them Books which they could study, nor sent messengers to them before thee as Warner. And their predecessors rejected (the Truth); these have not received a tenth of what We had granted to those: yet when they rejected my messengers how (terrible) was My rejection (of them)! Say: “If I am astray, I only stray to the loss of my own soul: but if I receive guidance, it is because of the inspiration of my Lord to me: it is He Who hears all things, and is (ever) near.” Say: “No reward do I ask of you: it is (all) in your interest: my reward is only due from Allah: and He is Witness to all things.” Say: “Verily my Lord doth cast the (mantle of) Truth (over His servants)― He that has full knowledge of (all) that is hidden.” Say: “The Truth has arrived and Falsehood neither creates anything new, nor restores anything.” Say: “If I am astray, I only stray to the loss of my own soul: but if I receive guidance, it is because of the inspiration of my Lord to me: it is He Who hears all things, and is (ever) near.“ If thou could see but see when they will quake with terror: but then there will be no escape (for them), and they will be seized from a position (quite) near. And they will say “We do believe (now) in the (Truth)”: but how could they receive (Faith) from a position (so) far off― Seeing that they did reject Faith (entirely) before, and that they (continually) cast (slanders) on the Unseen from a position far off? And between them and their desires, is placed a barrier, as was done in the past with their partisans: for they were indeed in suspicious (disquieting) doubt.
42/22. تَرَى الظَّالِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُوا وَهُوَ وَاقِعٌ بِهِمْ ۗ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي رَوْضَاتِ الْجَنَّاتِ ۖ لَهُمْ مَا يَشَاءُونَ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ
آپ ظالموں کو (قیامت کے دن) دیکھیں گے کہ اپنے اعمال (کے وبال) سے ڈر رہے ہوں گے اور ان پر پڑنے والا اور جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کیے وہ بہشت کے باغوں میں ہوں گے انہیں جو چاہیں گے اپنے رب کے ہاں سے ملے گا یہی وہ بڑا فضل ہے
Thou wilt see the wrongdoers in fear on account of what they have earned, and (the burden of) that must (necessarily) fall on them. But those who believe and work righteous deeds will be in the luxuriant meads of the Gardens: they shall have, before their Lord, all that they wish for: That will indeed be the magnificent Bounty (of Allah).
46/9. قُلْ مَا كُنْتُ بِدْعًا مِنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ
کہہ دو میں کوئی انوکھا رسول نہیں ہوں— اور میں نہیں جانتا کہ میرے ساتھ کیا کیا جائے گا— اور نہ تمہارے ساتھ میں نہیں پیروی کرتا مگر اس کی جو میری طرف وحی کیا جاتا ہے سوائے اس کے نہیں کہ میں کھلم کھلا ڈرانے والا ہوں
Say: “I am no bringer of newfangled doctrine among the messengers, nor do I know what will be done with me or with you. I follow but that which is revealed to me by inspiration: I am but a Warner open and clear.”
48/7. وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا 48/8. إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
اور الله ہی کے سب لشکر آسمانوں اور زمین میں ہیں اور الله بڑا غالب حکمت والا ہے
بے شک ہم نے آپ کو گواہ بناکر بھیجا اور خوشخبری دینے والا اور ڈرانے والا
For to Allah belong the Forces of the heavens and the earth; and Allah is Exalted in Power, Full of Wisdom. We have truly sent thee as a witness, as a bringer of Glad Tidings, and as a Warner:
48/11. سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَا أَمْوَالُنَا وَأَهْلُونَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَا ۚ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ مَا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ ۚ قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئً إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَبِكُمْ نَفْعًا ۚ بَلْ كَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
عنقریب آ پ سے وہ لوگ کہیں گے جو بدویوں میں سے پیچھے رہ گئے تھے کہ ہمیں ہمارے اور اہل و عیال نے مشغول رکھا ہے…. آپ ہمارے لیے مغفرت مانگیئےوہ اپنی زبانوں سے وہ بات کہتے ہیں جو ان کے دلوں میں نہیں ہے…. کہدو وہ کون ہے جو الله کے سامنے تمہارے لیے کسی چیز کا (کچھ بھی) اختیار رکھتا ہوگا ……اگر الله تمہیں کوئی نقصان یا کوئی نفع پہنچانا چاہے بلکہ الله تمہارے سب اعمال پر خبردار ہے
The desert Arabs who lagged behind will say to thee: “We were engaged in (looking after) our flocks and herds, and our families; do thou then ask forgiveness for us.” They say with their tongues what is not in their hearts. Say: “Who then has any power at all (to intervene) on your behalf with Allah, if His will is to give you some loss or to give you some profit?
but Allah is well acquainted with all that ye do.
72/26. عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا –72/27. إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِنْ رَسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا –72/28. لِيَعْلَمَ أَنْ قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا
وہ غیب جاننے والا ہے— اپنے غائب کی باتوں پر کسی کو واقف نہیں کرتا —مگر اپنے پسندیدہ–
– رسول کو— پھراس کے آگے اور پیچھے محافظ مقرر کر دیتا ہے تاکہ وہ بظاہر جان لے کہ انہوں نے اپنے رب کے پیغامات پہنچا دیے— اور الله نے تمام کاموں کو اپنے قبضے میں کر رکھا ہے— ارواس نے ہر چیز کی گنتی شمار کر رکھی ہے
He (alone) knows the Unseen, nor does He make any one acquainted with His Mysteries― Except an messenger whom He has chosen: and then He makes a band of watchers march before him and behind him, That he may know that they have (truly) brought and delivered the Messages of their Lord: and He surrounds (all the mysteries) that are with them, and takes account of every single thing.”
73/15. إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا –73/16. فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا
ہم نے تمہاری طرف تم پر گواہی دینے والا ایک رسول بھیجا ہے کہ جس طرح فرعون کی طرف ایک رسول بھیجا تھا —-پھر فرعون نے اس رسول کی نافرمانی کی تو ہم نے اسے سخت پکڑ سے پکڑ لیا
We have sent to you, (O men!) a messenger, to be a witness concerning you even as We sent an messenger to Pharaoh. But Pharaoh disobeyed the Messenger; so We seized him with a heavy Punishment.
77/7. إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ 77/8. فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ 77/9. وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ 77/10. وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ 77/11. وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ 77/12. لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ 77/13. لِيَوْمِ الْفَصْلِ
جن کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ ضرور ہونے والی ہے –پس جب ستارے مٹا دیئے جائیں گے –اورجب آسمان پھٹ جائیں گے – اورجب پہاڑ اڑائے جائیں گےاور جب رسول وقت معین پرجمع کیے جائیں گے– کس دن کے لیے تاخیر کی گئی تھی —فیصلہ کے دن کے لیے
Assuredly, what ye are promised must come to pass. Then when the stars become dim; When the heaven is cleft asunder; When the mountains are scattered (to the winds) as dust;
And when the messengers are (all) appointed a time (to collect)― For what Day are these (Portents) deferred? For the Day of Sorting out.
7/7. فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِمْ بِعِلْمٍ ۖ وَمَا كُنَّا غَائِبِينَ
پھر اپنے علم کی بناء پر ان کے سامنے بیان کر دیں گے اور ہم کہیں حاضر نہ تھے
And verily, We shall recount their whole story with knowledge, for We were never absent (at any time or place).
78/29. وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
اور ہم نے ہر چیز کو کتاب میں شمار کر رکھا ہے
And all things have We preserved on record.






And We shall set up balances of justice
21/47. وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا ۖ وَإِنْ كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَاسِبِينَ
اور ہم قیامت کے دن انصاف کی ترازو کھڑی کریں گے تو کسی شخص کی ذرا بھی حق تلفی نہ کی جائے گی۔ اور اگر رائی کے دانے کے برابر بھی (کسی کا عمل) ہوگا تو ہم اس کو لاحاضر کریں گے۔ اور ہم حساب کرنے کو کافی ہیں
And We shall set up balances of justice on the Day of Resurrection, then none will be dealt with unjustly in anything. And if there be the weight of a mustard seed, We will bring it. And Sufficient are We to take account.
7/8. وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ ۚ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ 7/9. وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَظْلِمُونَ
اورواقعی اس دن وزن بھی ہوگا— جس شخص کا پلہ بھاری ہو گا—- سو ایسے لوگ کامیاب ہوں گے —اور جس کا پلہ ہلکا ہو گا ——سو یہ لوگ ہوں گے جنہوں نے اپنا نقصان کیا—- اس لیے کہ ہماری آیتوں کا انکار کرتے تھے
The balance that day will be true (to a nicety):
those whose scale (of good) will be heavy, will prosper. Those whose scale will be light, will find their souls in perdition, for that they wrongfully treated our commands signs.
7/43. وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ ۖ وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَانَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلَا أَنْ هَدَانَا اللَّهُ ۖ لَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ ۖ وَنُودُوا أَنْ تِلْكُمُ الْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
اور جوکچھ ان کے دلو ں میں خفگی ہو گی ہم اسے دور کردیں گے ان کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی اور وہ کہیں گےکہ الله کاشکر ہے جس نے ہمیں یہاں تک پہنچایا اور ہم راہ نہ پاتے اگر الله ہماری رہنمائی نہ فرماتا بے شک ہمارے رب کے رسول سچی بات لائے تھے
جور آواز آئے گی کہ یہ جنت ہے تم اپنے اعمال کے بدلے اس کے وارث ہو گئے ہو
And We shall remove from their hearts any lurking sense of injury;― beneath them will be rivers flowing;― and they shall say: “Praise be to Allah, Who hath guided us to this (felicity): never could we have found guidance, had it not been for the guidance of Allah: indeed it was the truth that the Messengers of our Lord brought unto us.“And they Shall hear the cry: “Behold! The Garden before you! Ye have been made its inheritors, for your deeds (of righteousness).”
7/44. وَنَادَىٰ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابَ النَّارِ أَنْ قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا ۖ قَالُوا نَعَمْ ۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ أَنْ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ
اور بہشت والے دوزخیوں کو پکاریں گے کہ ہم نے وعدہ سچا پایا جو ہمارے رب نے ہم سے کیا تھا آیاتم بھی اپنے رب کے وعدہ کو سچا پایا وہ کہیں گے ہاں— پھر ایک پکارنے والا ان کے درمیان پکارے گا کہ ان ظالمو ں پر الله کی لعنت ہے
The Companions of the Garden will call out to the Companions of the Fire: “We have indeed found the promises of our Lord to us true: have you also found your Lord’s promises true?” They shall say “yes”; but a crier shall proclaim between them: “the curse of Allah is on the wrong- doers;―
18/105. أُولَٰئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَلِقَائِهِ فَحَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا
یہ وہی لوگ ہیں جنہوں نے اپنے رب کی نشانیوں کا ….اور اس کے روبرو جانے کا انکار کیا ہے– پھر ان کے سارے اعمال ضائع ہو گئے— سو ہم ان کے لیے قیامت کے دن– کوئی وزن قائم نہیں کریں گے
They are those who deny the commands Signs of their Lord and the fact of their having to meet Him (in the Hereafter):vain will be their works, nor shall We on the Day of Judgement, give them any Weight.
19/69. ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَٰنِ عِتِيًّا
پھر ہر گروہ میں سے ان لوگوں کو الگ کر لیں گے جو الله سے بہت ہی سرکش تھے
Then shall We certainly drag out from every sect
(Muslims Jews or Christians) all those who were worst in obstinate rebellion against (Allah) Most Gracious.
23/101 فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلَا أَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءَلُونَ -23/102 فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ 23/103 وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ23/104 تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ 23/105 أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ —23/106 قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ 23/107 رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ —23/108 قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
پھر جب صور پھونکا جائے گا تو اس دن ان میں نہ رشتہ داریاں رہیں گے اور نہ کوئی کسی کو پوچھے گا پھر جن کا پلہ بھاری ہوا تو وہی فلاح پائیں گے اورجن کا پلہ ہلکا ہوگا تو وہی یہ لوگ ہوں گے جنہوں نے اپنا نقصان کیا ہمیشہ جہنم میں رہنے والے ہوں گے ان کے مونہوں کو آگ جھلس دے گی اور وہ اس میں بدشکل ہونے والے ہوں گے کیا تمہیں ہماری آیتیں نہیں سنائی جاتی تھیں پھر تم انہیں جھٹلاتے تھے کہیں گے اے ہمارے رب ہم پر ہماری بدبختی غالب آگئی تھی اور ہم لوگ گمراہ تھے اے رب ہمارے ہمیں اس سے نکال دے اگر پھر کریں تو بے شک ہم ظالم ہوں گے فرمائے گا اس میں پھٹکارے ہوئے پڑے رہو اور مجھ سے نہ بولو
Then when the Trumpet is blown, there will be no more relationships between them that day, nor will one ask after another! Then those whose balance (of good deeds) is heavy― they will attain salvation: But those whose balance is light, will be those who have lost their souls; in Hell will they abide. The Fire will burn their faces, and they will therein grin, with their lips displaced. “Were not My Signs rehearsed to you, and ye did but treat them as falsehoods?” They will say: “Our Lord! our misfortune overwhelmed us, and we became a people astray! “Our Lord! bring us out of this: if ever we return (to evil), then shall we be wrongdoers indeed!” He will say: “Be ye driven into it (with ignominy)! and speak ye not to Me!
24/25. يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ
اس دن الله انہیں انصاف سے پوری جزا دے گا— اور جان لیں گے بے شک الله ہی حق بیان کرنے والا ہے
On that Day Allah will pay them back (all) their just dues, and they will realise that Allah is the (very) Truth, that makes all things manifest.
45/27. وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ 45/28. وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً ۚ كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَىٰ إِلَىٰ كِتَابِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
اور آسمانوں اور زمین کی بادشاہی الله ہی کی ہے اور جس دن قیامت قائم ہو گی— اس دن جھٹلانے والے نقصان اٹھائیں گے — اور آپ ہر ایک جماعت کو گھٹنے ٹیکے ہوئے دیکھیں گے— ہر ایک جماعت اپنے نامہٴ اعمال کی طرف بلائی جائے گی (کہا جائے گا)- آج تمہیں تمہارے اعمال کا بدلہ دیا جائے گا
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth,
and the Day that the Hour of Judgement is established― And thou wilt see every nation bowing the knee:
every nation will be called to its Record: “
This Day shall ye be recompensed for all that ye did!
















Day of judgement
Allah promised will sort out fake criminal Muslims who disobeyed his commands
29/2. أَحَسِبَ النَّاسُ أَنْ يُتْرَكُوا أَنْ يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ –29/3.وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۖ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ –29/4. أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَنْ يَسْبِقُونَا ۚ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ
کیا لوگ یہ خیال کئے ہوئے ہیں کہ صرف یہ کہنے سے—- کہ ہم ایمان لے آئے چھوڑ دیئے جائیں گے— اور اُن کی آزمائش نہیں کی جائے گی —اور جو لوگ اُن سے پہلے ہو چکے ہیں ہم نے اُن کو بھی آزمایا تھا –(اور ان کو بھی آزمائیں گے)– سو خدا —اُن کو ضرور معلوم کریں گے جو (اپنے ایمان میں) سچے ہیں— اور اُن کو بھی جو جھوٹے ہیں —کیا وہ لوگ جو برے کام کرتے ہیں یہ سمجھے ہوئے ہیں کہ یہ ہمارے قابو سے نکل جائیں گے۔ جو خیال یہ کرتے ہیں برا ہے
Do people think that they will be left alone because they say: “We believe,” and will not be tested And We indeed tested those who were before them. And Allah will certainly make (it) known (the truth of) those who are true, and will certainly make (it) known (the falsehood of) those who are liars, Or think those Who do evil deeds that they can outstrip Us (i.e. escape Our Punishment)? Evil is that which they judge!
3/179. مَا كَانَ اللَّهُ لِيَذَرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَىٰ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ ۗ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى الْغَيْبِ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَجْتَبِي مِنْ رُسُلِهِ مَنْ يَشَاءُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۚ وَإِنْ تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌ —3/140. إِنْ يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِثْلُهُ ۚ وَتِلْكَ الْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَيَتَّخِذَ مِنْكُمْ شُهَدَاءَ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ –3/141. وَلِيُمَحِّصَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَيَمْحَقَ الْكَافِرِينَ –3/142. أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنْكُمْ وَيَعْلَمَ الصَّابِرِينَ
الله مسلمانوں کو اس حالت پر رکھنا نہیں چاہتا جس پر اب تم ہو— جب تک کہ ناپاک کو پاک سے جدا نہ کر دے اورالله کا یہ طریقہ نہیں ہے کہ تمہیں غیب پر مطلع کر دے لیکن الله اپنے رسولوں میں جسے چاہے چن لیتا ہے سو تم الله اور اس کے رسول پر ایمان لاؤ اور پرہیزگاری کرو تو تمہارے لیے بہت بڑا اجر ہے اگر تمہیں زخم پہنچا ہےتو انہیں بھی ایسا ہی زخم پہنچ چکا ہے اور ہم یہ دن لوگوں میں باری باری بدلتے رہتے ہیں—– اور تاکہ الله ایمان والوں کو جان لے— اور تم میں سے بعضوں کو شہید کرے اور الله ظالموں کو پسند نہیں کرتا
اور تاکہ الله ایمان والوں کو پاک کردے–– اور کافروں کو مٹا دے — کیا تم یہ خیال کرتے ہو کہ جنت میں داخل ہو جاؤ گے— اور ابھی تک الله نے نہیں ظاہرکیا— ان لوگوں کو جو تم میں سے جہاد کرنے والے ہیں— اور ابھی صبر کرنے والوں کو بھی ظاہر نہیں کیا
Allah will not leave the believers in the state in which ye are now, Allah says until He separates what is evil from what is good. Allah says Nor will He disclose to you the secrets of the Unseen. But He chooses of his Messengers (For the purpose) whom He pleases.
So believe in Allah and His Messengers: and if ye believe and do right ye have a reward without measure.
If a wound hath touched you, be sure a similar wound hath touched the others. Such days (of varying fortunes) We give to men and men by turns: that Allah may know those who believe, and that He may take to Himself from your ranks martyr-witnesses Allah says(to Truth).And Allah loveth not those that do wrong.
Allah’s object also is to purge those that are true in Faith and to deprive of blessing those that resist (islam Jihad الَّذِينَ جَاهَدُوا)
Did ye think that ye would enter Heaven without Allah testing those of you who fought hard (in His cause) and remained steadfast? Did ye think that ye would enter Heaven without Allah testing those of you who fought hard (in His cause) and remained steadfast?
3/144. وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ ۚ أَفَإِنْ مَاتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ ۚ وَمَنْ يَنْقَلِبْ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئًا ۗ وَسَيَجْزِي اللَّهُ الشَّاكِرِينَ
اور محمد تو ایک رسول ہے اس سے پہلے بہت رسول گزرے— پھرکیا اگر وہ مرجائے —یا —مارا جائے تو تم الٹے پاؤں پھر جاؤ گے— اور جو کوئی الٹے پاؤں پھر جائے گا— تو الله کا کچھ بھی نہیں بگاڑے گا اور الله شکر گزاروں کو ثواب دے گا
Muhammad is no more than an Messenger: many were the Messengers that passed away before Him.
If he died or was slain, will ye then turn back on your heels?
If any did turn back on his heels, not the least harm will he do to Allah; but Allah (on the other hand) will swiftly reward those who (serve him) with gratitude.
Muslims may give their lives but shall never accept kafirs to govern them
4/141. الَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِنَ اللَّهِ قَالُوا أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ وَإِنْ كَانَ لِلْكَافِرِينَ نَصِيبٌ قَالُوا أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ۚ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ وَلَنْ يَجْعَلَ اللَّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سَبِيلًا
وہ منافق جو تمہارے متعلق انتظار کرتے ہیں پھر اگر تمہیں الله کی طرف سے فتح ہو تو کہتے ہیں کیا ہم تمہارے ساتھ نہ تھےاور اگر کافرو ں کو کچھ حصہ مل جائے تو کہتے ہیں کیا ہم تم پر غالب نہ آنے لگے تھے اور کیا ہم نے تمہیں مسلمانوں سے بچا نہیں لیا سو الله تمہارا اور ان کا قیامت میں فیصلہ کرے گا
اور الله کافروں کو مسلمانوں کے مقابلہ میں ہرگز غالب نہیں کرے گا
(These are) the ones who wait and watch about you: if ye do gain a victory from Allah they say: “Were we not with you?”―But if the Unbelievers gain a success, they say (to them): Did we not gain an advantage over you, and did we not guard you from the believers?” But Allah will judge betwixt you on the Day of Judgement. And never will Allah grant to the Unbelievers a way (to triumph) over the Believers.
6/128. وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُمْ مِنَ الْإِنْسِ ۖ وَقَالَ أَوْلِيَاؤُهُمْ مِنَ الْإِنْسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَبَلَغْنَا أَجَلَنَا الَّذِي أَجَّلْتَ لَنَا ۚ قَالَ النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ …6/129. وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ الظَّالِمِينَ بَعْضًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ …6/130. يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي وَيُنْذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا ۚ قَالُوا شَهِدْنَا عَلَىٰ أَنْفُسِنَا ۖ وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَشَهِدُوا عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِينَ …6/131. ذَٰلِكَ أَنْ لَمْ يَكُنْ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَافِلُونَ
اور جس دن ان سب کو جمع کرے گا جنوں کی جماعت سے فرمائے گاتم نے آدمیوں سے بہت سے اپنے تابع کر لئے تھے— اور آدمیوں میں سے جو جنوں کے دوست تھے کہیں گے— اے رب ہمارے ہم میں سے ہر ایک نے دوسرے سے کام نکالا اور ہم اپنی اس معیاد کو آ پہنچے جو تو نے ہمارے واسطے مقرر کی تھی— فرمائے گا تم سب کا ٹھکانا آگ ہے اس میں ہمیشہ رہو گے— اس سے صرف وہی بچیں گے جنہیں الله بچائے گا بے شک تیرا رب حکمت والا جاننے والا ہے — اور اسی طرح ہم گنہگاروں کو ایک دوسرے کے ساتھ— ان کے اعمال کے سبب سے ملا دیں گے — اے جنو اور انسانو! کی جماعت کیا تمہارے پاس تم ہی میں سے رسول نہیں آئے تھے— جو تمہیں میرے احکام سناتے تھے وہ اس دن کی ملاقات سے تمہیں ڈراتے تھے— کہیں گے…. ہم اپنے گناہ کا راقرار کرتے ہیں— اور انہیں دنیا کی زندگی نے دھوکہ دیا ہے— او راپنے اوپر ہی گواہی دیں گے کہ وہ کافر تھے — یہ اس لیے ہوا کہ تیار رب بستیوں کو ظلم کرنے کے باوجود ہلاک نہیں کیاکرتا اس حال میں کہ وہ بے خبر ہوں
One day will He gather them all together, (and say): “O ye assembly of Jinns! Much (toll) did ye take of men.” Their friends amongst men will say: “Our Lord! We made profit from each other: but (alas!) we reached our term―which Thou didst appoint for us.” He will say: “The fire be your dwelling-place: you will dwell therein forever except as Allah willeth.” For thy Lord is full of wisdom and knowledge. Thus do We make the wrong-doers turn to each other, because of what they earn. O ye assembly of Jinns and men! came there not unto you messengers from amongst you setting forth unto you My commands Signs, Commands (Jihad shiria laws)and warning you of the of the meeting of this day of yours?” They will say: “We bear witness against ourselves.” It was the life of this world that deceived them. So against themselves will they bear witness that they rejected Faith. The messengers were sent) thus, for thy Lord would not destroy, for their wrong-doing men’s habitations whilst their occupants were unwarned.
8/36. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ لِيَصُدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۚ فَسَيُنْفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً ثُمَّ يُغْلَبُونَ ۗ وَالَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحْشَرُونَ 8/37. لِيَمِيزَ اللَّهُ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ وَيَجْعَلَ الْخَبِيثَ بَعْضَهُ عَلَىٰ بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُ جَمِيعًا فَيَجْعَلَهُ فِي جَهَنَّمَ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
بے شک جو لوگ کافر ہیں وہ اپنے مال خرچ کرتے ہیں— تاکہ الله کی راہ سے روکیں سو—- ابھی اور بھی خرچ کریں گے—— پھر وہ ان کے لیے حسرت ہو گا —پھر مغلوب کیے جائیں گے– اور جو کافر ہیں وہ دوزخ کی طرف جمع کیے جائیں گے–— تاکہ الله ناپاک کو پاک سے جدا کر دے— اور ایک ناپاک کو دوسرے پر دھر کر ڈھیر بنائے— پھر اسے دوزخ میں ڈال دے وہی لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں
The unbelievers spend their wealth to hinder (men) from the path of Allah and so will they continue to spend;
but in the end they will have (only) regrets and sighs; at length they will be overcome: and the Unbelievers will be gathered together to Hell.― In order that Allah may separate the impure, from the pure put the impure one on another, heap them together and cast them into Hell. They will be the ones to have lost.
UPDATE
(for 1436 years now secular pagans had been spending their wealth at last they have succeeded to breakup the state and unity of Muslims and remove Jihad and shira laws of Islam from the face of this earth now they are spending to keep the status-co keep the Muslims in lurch or on a tight rope never let them move to reinstate what they had the glory of Islam )
8/38. قُلْ لِلَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ يَنْتَهُوا يُغْفَرْ لَهُمْ مَا قَدْ سَلَفَ وَإِنْ يَعُودُوا فَقَدْ مَضَتْ سُنَّتُ الْأَوَّلِينَ 8/39. وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلَّهِ ۚ فَإِنِ انْتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ 8/40. وَإِنْ تَوَلَّوْا فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَوْلَاكُمْ ۚ نِعْمَ الْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ النَّصِيرُ
کافروں سے کہہ دو اگر وہ باز آجائيں— تو جو کچھ گزر چکا وہ انہیں معاف کر دیا جائے گا— اور اگر لوٹیں گے تو پہلے کافروں کے حق میں قانون نافذ ہو چکا ہے اور تم ان سے اس حد تک لڑو کہ شرک کا غلبہ نہ رہنے پائے— اور سارا دین الله ہی کا ہو جکائے— پھر اگر یہ باز آجائیں تو الله ان کے اعمال دیکھنے والا ہے — پھر اگر یہ باز آجائیں تو الله ان کے اعمال دیکھنے والا ہے — اور اگر وہ پھر جائیں تو جان لو کہ الله تمہارا دوست ہے اور بہت اچھا دوست ہے اوربہت اچھا مددگار ہے
Say to the Unbelievers, if (now) they desist (from unbelief) their past would be forgiven them; but if they persist the punishment of those before them is already (a matter of warning for them). And kill them on until there is no more tumult or oppression (Urdu meaning says Shiriq Paganism or secular pagans are very oppressive unjust people )and there prevail justice and faith in Allah altogether and everywhere; but if they cease,verily Allah doth see all that they do. If they refuse, be sure that Allah is your protector the Best to protect and the Best to
9/16. أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تُتْرَكُوا وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنْكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلَا رَسُولِهِ وَلَا الْمُؤْمِنِينَ وَلِيجَةً ۚ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
کیا تم یہ خیال کرتے ہو کہ چھوڑ دیے جاؤ گے— حالانکہ ابھی الله نے ایسے لوگو ں کو جدا ہی نہیں کیا— جنہوں نے تم میں سے جہاد کیا— اور الله اور اس کے رسول اورمومنوں کے سوا کسی کو دلی دوست نہیں بنایا —اور الله تمہارے سب کاموں سے با خبر ہے
Or think ye that ye Shall be abandoned, as though Allah did not know those among you who strive with might and main, and take none for friends and protectors except Allah, His Messenger and the (community of) Believers? But Allah is well-acquainted with (all) that ye do.
9/40. إِلَّا تَنْصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ اللَّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ لَا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا ۖ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُ بِجُنُودٍ لَمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ الَّذِينَ كَفَرُوا السُّفْلَىٰ ۗ وَكَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 9/41.انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا وَجَاهِدُوا بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ 9/42. لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا وَسَفَرًا قَاصِدًا لَاتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنْ بَعُدَتْ عَلَيْهِمُ الشُّقَّةُ ۚ وَسَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَوِ اسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنْفُسَهُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ 9/43. عَفَا اللَّهُ عَنْكَ لِمَ أَذِنْتَ لَهُمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَتَعْلَمَ الْكَاذِبِينَ
اگرتم رسول کی مدد نہ کرو گے تو اس کی الله نے مدد کی ہے جس وقت اسے کافروں نے نکالا تھا کہ وہ دو میں سے دوسرا تھاجب وہ دونوں غار میں تھے جب وہ اپنے ساتھی سے کہہ رہا تھا تو غم نہ کھا بے شک الله ہمارے ساتھ ہے پھر الله نے اپنی طرف سے اس پر تسکین اتاری اور اس کی مدد کو وہ فوجیں بھیجیں جنہیں تم نے نہیں دیکھا اورکافروں کی بات کو پست کر دیا اور بات تو الله ہی کی بلند ہے اور الله زبردست (اور) حکمت والا ہے تم ہلکے ہو یا بوجھل نکلو— اور اپنے مالوں اور جانوں سے الله کی راہ میں لڑو— یہ تمہارے حق میں بہتر ہے اگر تم سمجھتے ہو — اگر مال نزدیک ہوتا اور سفر ہلکا ہوتا— تو وہ ضرور تیرے ساتھ ہوتے— لیکن انہیں مسافت لمبی نظر آئی— اور اب الله کی قسمیں کھائیں گے— کہ اگر ہم سے ہو سکتا تو ہم تمہارے ساتھ ضرور چلتے—– اپنی جانوں کو ہلاک کرتے ہیں— اور الله جانتا ہے کہ وہ جھوٹے ہیں —الله نے تمہیں معاف کر دیا—– تم نےانہیں کیوں رخصت دی یہاں تک کہ تیرے لیے سچے ظاہر ہو جاتے اور تو جھوٹوں کو جان لیتا
If ye help not (your Leader) (it is no matter): for Allah did indeed help him; when the unbelievers drove him out: he had no more than one companion: they two were in the cave, and he said to his companion “Have no Fear, for Allah is with us”: then Allah sent down His peace upon him, and strengthened him with forces which ye saw not, and humbled to the depths the word of the Unbelievers. But the word of Allah is exalted to the heights: for Allah is Exalted in might, Wise.
Go ye forth, (whether equipped) lightly or heavily, and strive and struggle, with your goods and your persons in the Cause of Allah. That is best for you if ye (but knew). If there had been immediate gain (in sight) and the journey easy, they would (all) without doubt have followed thee, but the distance was long, (and weighed) on them. They would indeed swear by Allah “If we only could, we should certainly have come out with you” they would destroy their own souls; for Allah doth know that they are certainly lying. Allah give thee grace!
Why didst thou grant them exemption until those who told the truth were seen by thee in a clear light, and thou hadst proved the liars?
9/44. لَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ 9/45. إِنَّمَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَارْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِي رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ 9/46.وَلَوْ أَرَادُوا الْخُرُوجَ لَأَعَدُّوا لَهُ عُدَّةً وَلَٰكِنْ كَرِهَ اللَّهُ انْبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ اقْعُدُوا مَعَ الْقَاعِدِينَ 9/47. لَوْ خَرَجُوا فِيكُمْ مَا زَادُوكُمْ إِلَّا خَبَالًا وَلَأَوْضَعُوا خِلَالَكُمْ يَبْغُونَكُمُ الْفِتْنَةَ وَفِيكُمْ سَمَّاعُونَ لَهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ 9/48. لَقَدِ ابْتَغَوُا الْفِتْنَةَ مِنْ قَبْلُ وَقَلَّبُوا لَكَ الْأُمُورَ حَتَّىٰ جَاءَ الْحَقُّ وَظَهَرَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ كَارِهُونَ 9/49. وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ ائْذَنْ لِي وَلَا تَفْتِنِّي ۚ أَلَا فِي الْفِتْنَةِ سَقَطُوا ۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ 9/50. إِنْ تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ ۖ وَإِنْ تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُوا قَدْ أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِنْ قَبْلُ وَيَتَوَلَّوْا وَهُمْ فَرِحُونَ 9/51. قُلْ لَنْ يُصِيبَنَا إِلَّا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَنَا هُوَ مَوْلَانَا ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ 9/52. قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَا إِلَّا إِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ ۖ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَنْ يُصِيبَكُمُ اللَّهُ بِعَذَابٍ مِنْ عِنْدِهِ أَوْ بِأَيْدِينَا ۖ فَتَرَبَّصُوا إِنَّا مَعَكُمْ مُتَرَبِّصُونَ
جو لوگ الله پر اور آخرت کے دن پر ایمان لاتے ہیں ––وہ تم سے رخصت نہیں مانگتے— اس سے کہ اپنے مالوں اورجانوں سے جہاد کریں— اور الله پرہیزگاروں کو خوب جانتا ہے تم سے رخصت وہی مانگتے ہیں جو الله پر اور آخرت کے دن پر ایمان نہیں رکھتے اور ان کے دل شک میں پڑے ہوئے ہیں سو وہ اپنے شک میں بھٹک رہے ہیں اور اگر وہ نکلنا چاہتے تو اس کے لیے کوئی سامان ضرور تیار کرتے لیکن الله نے ان کا اٹھنا پسند نہ کیا سو انہیں روک دیا اور حکم ہوا کہ بیٹھنے والوں کے ساتھ بیٹھے رہو اگر وہ تم میں نکلتے تو سوائے فساد کے اور کچھ نہ بڑھاتے اور تم میں فساد ڈلوانے کی غرض سے دوڑے دوڑے پھرتے اورتم میں ان کے جاسوس بھی ہیں اور الله ظالموں کو خوب جانتا ہے یہ پہلے بھی فساد کے طالب رہے ہیں اور بہت سی باتوں میں تمہارے لئےالٹ پھیر کرتے رہے ہیں یہاں تک کہ حق آ پہنچا اور الله کا حکم غالب ہوا اور وہ ناخوش ہی رہے اور ان میں سے بعض کہتے ہیں کہ مجھے تو اجازت ہی دیجیئے اور فتنہ میں نہ ڈالیے خبردار! وہ فتنہ میں پڑ چکے ہیں اوربے شک دوزخ کافروں پر احاطہ کرنے والی ہے اگر تمہیں آسائش حاصل ہوتی ہے تو انہیں بری لگتی ہے اور اگر کوئی مشکل پڑتی ہے تو کہتے ہیں کہ ہم نے تو اپنا کام پہلے ہی سنبھال لیا تھا— اور خوشیاں مناتے لوٹ جاتے ہیں — کہہ دو ہمیں ہر گز نہ پہنچے گا مگر وہی جو الله نے ہمارے لیے لکھ دیا— وہی ہمارا کارساز ہے اور الله ہی پر چاہیئے کہ مومن بھروسہ کریں — کہہ دو تم ہمارے حق میں دو بھلائیوں میں سے ایک کے منتظر ہو —اور ہم تمہارے حق میں اس بات کے منتظر ہیں— کہ الله اپنے ہاں سے تم پرکوئی عذاب نازل کرے— یا ہمارے ہاتھوں سے تم بھی انتظار کرو ہم بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتے ہیں
Those who believe in Allah and the Last Day ask thee for no exemption from fighting with their goods and persons.
And Allah knoweth well those who do their duty. Only those ask thee for exemption who believe not in Allah and the Last Da,y and whose hearts are in doubt so that they are tossed in their doubts, to and fro. If they had intended to come out, they would certainly have made some preparation there for; but Allah was averse to their being sent forth; so He made them lag behind and they were told sit ye among those who sit (inactive). If they had come out with you, they would not have added to your (strength) but only (made for) disorder, hurrying to and fro in your midst and sowing sedition among you and there would have been some among you, who would have listened to them. But Allah knoweth well those who do wrong. Indeed they had plotted sedition before,and upset matters for thee― until The Truth arrived and the Decree of Allah became manifest, much to their disgust.Among them is (many) a man who says: Grant me exemption and draw me not into trial. Have they not fallen into trial already? (Already Failed the trial & are Non believers now) And indeed hell surrounds the Unbelievers (on all sides). If good befalls thee it grieves them; but if a misfortune befalls thee they say “We took indeed our precautions beforehand”and they turn away rejoicing.Say: Nothing will happen to us except what Allah has decreed for us: He is our protector”: and on Allah let the Believers put their trust. Say: (To the secular democrats)Can you expect for us (any fate) other than one of two glorious things― (martyrdom or victory)? But we can expect for you either that Allah will send His punishment from Himself,or by our hands. So wait (expectant); we too will wait with you.”
19/69. ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَٰنِ عِتِيًّا ..19/70. ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَىٰ بِهَا صِلِيًّا 19/71. وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا ..19/72. ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا
پھر ہر گروہ میں سے ان لوگوں کو الگ کر لیں گے— جو الله سے بہت ہی سرکش تھے —پھر ہم ان لوگو ں کو خوب جانتے ہیں جو دوزخ میں جانے کے زیادہ مستحق ہیں—- اور تم میں سے کوئی بھی ایسا نہیں جس کا اس– دوزخ– پر گزر نہ ہو.. یہ تیرے رب پر لازم مقرر کیا ہوا ہے —پھر ہم انہیں بچا لیں گے جو ڈرتے ہیں— اور ظالموں کو اس میں گھٹنوں پر گرے ہوئے چھوڑ دیں گے
Then shall We certainly drag out from every sect (Muslims Jews or Christians) all those who were worst in obstinate rebellion against (Allah) Most Gracious.And certainly We know best those who are most worthy of being burned therein. Not one of you but will pass over it: this is, with thy Lord, a Decree which must be accomplished. But We shall save those who guarded against evil, and We shall leave the wrongdoers therein, (humbled) to their knees.
27/83. وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِمَّنْ يُكَذِّبُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ —27/84. حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوا قَالَ أَكَذَّبْتُمْ بِآيَاتِي وَلَمْ تُحِيطُوا بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ —27/85. وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنْطِقُونَ
اورجس دن ہم ہر امت میں سے ایک گروہ— ان لوگوں کا جمع کریں گے جو ہماری آیتوں کو جھٹلاتے تھے پھر ان کی جماعت بندی ہو گی یہاں تک کہ جب سب حاضر ہوں گے کہے گا کیا تم نے میری آیتوں کو جھٹلایا تھا حالانکہ تم انہیں سمجھے بھی نہ تھے یا کیا کرتے رہے ہو اور ان کے ظلم سے ان پر الزام قائم ہو جائے گا پھر وہ بول بھی نہ سکیں گے
One Day We shall gather together from every people (groups from whole Ummat all the Muslims including 21ce, Muslims) a troop of those who reject Our commands Signs and they shall be kept in ranks― Until, when they come (before the Judgement-seat) (Allah) will say: “Did ye reject My commands Signs, though ye comprehended them not in knowledge or what was it ye did?” And the Word will be fulfilled against them, because of their wrongdoing, and they will be unable to speak (in plea).
29/2. أَحَسِبَ النَّاسُ أَنْ يُتْرَكُوا أَنْ يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ –29/3.وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۖ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ –29/4. أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَنْ يَسْبِقُونَا ۚ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ
کیا لوگ یہ خیال کئے ہوئے ہیں کہ صرف یہ کہنے سے—- کہ ہم ایمان لے آئے چھوڑ دیئے جائیں گے— اور اُن کی آزمائش نہیں کی جائے گی —اور جو لوگ اُن سے پہلے ہو چکے ہیں ہم نے اُن کو بھی آزمایا تھا –(اور ان کو بھی آزمائیں گے)– سو خدا —اُن کو ضرور معلوم کریں گے جو (اپنے ایمان میں) سچے ہیں— اور اُن کو بھی جو جھوٹے ہیں —کیا وہ لوگ جو برے کام کرتے ہیں یہ سمجھے ہوئے ہیں کہ یہ ہمارے قابو سے نکل جائیں گے۔ جو خیال یہ کرتے ہیں برا ہے
Do people think that they will be left alone because they say: “We believe,” and will not be tested And We indeed tested those who were before them. And Allah will certainly make (it) known (the truth of) those who are true, and will certainly make (it) known (the falsehood of) those who are liars, Or think those Who do evil deeds that they can outstrip Us (i.e. escape Our Punishment)? Evil is that which they judge!
29/6 وَمَنْ جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ
اور جو شخص کوشش کرتا ہے تو اپنے ہی بھلے کے لیے کرتا ہے— بے شک الله سارے جہان سے بے نیاز ہے
And if any strive (with might and main), they do so for their own souls: for Allah is free of all needs from all creation.
30/14. وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ …30/15. فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ
اور جس دن قیامت قائم ہوگی— اس دن لوگ جدا جدا ہوجائیں گے … پھر جو ایما ن لائے اورنیک کام کیے سووہ بہشت میں خوش حال ہوں گے
On the Day that the Hour will be established that Day shall (all men) be sorted out. Then those who have believed and worked righteous deeds, shall be made happy in a Mead of Delight.
30/16. أَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الْآخِرَةِ فَأُولَٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ
اورجنہوں نے انکار کیا— اور ہماری آیتوں—— اور آخرت کے آنے کو—- جھٹلایا وہ عذاب میں ڈالے جائیں گے
And those who have rejected Faith and falsely denied Our commands Signs and the meeting of the Hereafter such shall be brought forth to Punishment.
47/31 وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّىٰ نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنْكُمْ وَالصَّابِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَارَكُمْ
اور ہم تمہیں آزمائیں گے یہاں تک کہ ہم تم میں سے جہاد کرنے والوں کو اور صبر کرنے والوں کو معلوم کر لیں اور تمہارے حالات کو جانچ لیں
And We shall try you until We test those among you who strive their utmost and persevere in patience; and We shall try your reported (mettle).
Day of judgement
results will be announced and fake Muslims will be sorted our dragged out from the groups whole umut of Muslims who refused to do Jihad fight for the cause of Allah and ignored neglected many commands did not practice Muslims should always remember Prophet will give witness against them and say my nation made a mockery jest of Quraan






Day of judgement
Muslims and jews Yahooed Israelites Christians Pagans all shall shall regret
And Hell, that Day, is brought (face to face) on that Day will man remember but how will that remembrance profit him? He will say: “Ah! would that I had sent forth (Good Deeds) for (this) my (Future) Life.”
4/42. يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَعَصَوُا الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّىٰ بِهِمُ الْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ اللَّهَ حَدِيثًا
جن لوگو ں نے کفر کیا تھا— اور رسول کی نافرمانی کی تھی—- وہ اس دن کی آرزو کریں گے —کہ زمین کے برابر ہو جائیں اور الله سے کوئی بات نہ چھپا سکیں گے
On that day those who reject Faith and disobey the Messenger will wish that the earth were made one with them: but never will they hide a single fact from Allah!
23/99.حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ 23/100. لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّا ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا ۖ وَمِنْ وَرَائِهِمْ بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
یہاں تک کہ جب ان میں سے کسی کو موت آئے گی تو کہے گا….. اے میرے رب مجھے پھر بھیج دے ….. تاکہ جسے میں چھوڑ آیا ہوں… اس میں نیک کام کر لوں…. ہر گز نہیں ایک بات ہی بات ہے جسے یہ کہہ رہا ہے اور ان کے آگے قیامت تک ایک پردہ پڑا ہوا ہے
(In Falsehood will they be)until, when death comes to one of them, he says: “O my Lord! send me back (to life)― In order that I may work righteousness in the things I neglected.”―
“By no means! it is but a word he says Before them is a Partition till the Darkness of death Day they are raised up.
6/25. وَمِنْهُمْ مَنْ يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ ۖ وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِنْ يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَا يُؤْمِنُوا بِهَا ۚ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوكَ يُجَادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ 6/26. وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ ۖ وَإِنْ يُهْلِكُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ 6/27. وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَى النَّارِ فَقَالُوا يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ 6/28. بَلْ بَدَا لَهُمْ مَا كَانُوا يُخْفُونَ مِنْ قَبْلُ ۖ وَلَوْ رُدُّوا لَعَادُوا لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ 6/29. وَقَالُوا إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
اور بعض ان میں سے تیری طرف کان لگائے رہتے ہیں اور ہم نے ان کے دلوں پر پردے ڈال رکھے ہیں… جس کی وجہ سے وہ کچھ نہیں سمجھتے ….اور ان کے کانو ں میں گرانی ہے…… اور اگر یہ تمام نشانیاں بھی دیکھ لیں تو بھی ان پر ایمان نہ لادیں گے….. جب وہ تمہارے پاس آ کر تم سے جھگڑتے ہیں…. تو کافر کہتے ہیں کہ یہ تو پہلے لوگو ں کی کہانیاں ہی ہیں ….. اور یہ لوگ اس سے روکتے ہیں اور خود بھی اس سے دور بھاگتے ہیں…. اور انہیں ہلاک کر تے مگر اپنے آپ کو اور سمجھتے نہیں…. کاش تم اس وقت کی حالت دیکھ سکتے جب وہ دوزخ کے کنارے کھڑے کیے جائیں گے… اس وقت کہیں گے کاش کوئی صورت ایسی ہو کہ ہم واپس بھیج دیے جائیں.... اور اپنے رب کی نشانیوں کو نہ جھٹلائیں اور ایمان والوں میں ہوجائیں ….. بلکہ جس چیز کو اس سے پہلے چھپاتے تھے وہ ظاہر ہو گئی……….. اور اگر یہ واپس بھیج دیے جائیں تب بھی وہی کام کریں گے جن سے انہیں منع کیا گیا تھا…….. اور یقیناً یہ جھوٹے ہیں ….اور کہتےہیں اس دنیا کی زندگی کے سوا ہمارے لیے اور کوئی زندگی نہیں…… اور ہم اٹھائے نہیں جائیں گے
Of them there are some who (pretend to) listen to thee; but We have thrown veils on their hearts ….so they understand it not and deafness in their ears; ….if they saw every one of the Signs, they will not believe in them; in so much that when they come to thee, they (but) dispute with thee; the Unbelievers say: “These are nothing but tales of the ancients.”
Others they hinder from it and themselves they keep away; but they only destroy their own souls and they perceive it not. If thou couldst but see when they are confronted with the Fire! They will say: “Would that we were but sent back! then would we not reject the commands Signs of our Lord, but would be amongst those who believe! Yea in their own (eyes) will become manifest what before they concealed but if they were returned they would certainly relapse to the things they were forbidden, for they are indeed liars. And they (sometimes) say: “There is nothing except our life on this earth, and never shall we be raised up again.”
6/30. وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ قَالَ أَلَيْسَ هَٰذَا بِالْحَقِّ ۚ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ 6/31. قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقَاءِ اللَّهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُوا يَا حَسْرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَىٰ ظُهُورِهِمْ ۚ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ
اور کاش کہ تو دیکھے— جس وقت وہ اپنے رب کے سامنے کھڑے کیے جائیں گے وہ فرمائے گا کیا یہ سچ نہیں— کہیں گے ہاں ہمیں رب کی قسم ہے— فرمائے گا تو اپنے کفر کے بدلے عذاب چکھو—- وہ لوگ تباہ ہوئے جنہوں نے اپنے رب کی ملاقات کو جھٹلایا— یہاں تک کہ جب ان پر قیامت اچانک آ پہنچے گی تو کہیں گے اے افسوس ہم نے اس میں کیسی کوتاہی کی اور وہ اپنے بوجھ اپنے پیٹوں پر اٹھائیں گےخبرداروہ برا بوجھ ہے جسے وہ اٹھائیں گے
If thou couldst but see when they are confronted with their Lord! Lord will say: “Is not this the truth?” They will say: “Yea, by our Lord!” He will say: “Taste ye then the penalty because ye rejected Faith.” Lost indeed are they who treat it as a falsehood that they must meet Allah,―until on a sudden the hour is on them, and they say: “Ah! woe unto us that we took no thought of it”; for they bear their burdens on their backs; and evil indeed are the burdens that they bear!.
7/52. وَلَقَدْ جِئْنَاهُمْ بِكِتَابٍ فَصَّلْنَاهُ عَلَىٰ عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ 7/53. هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُ ۚ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِنْ قَبْلُ قَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَلْ لَنَا مِنْ شُفَعَاءَ فَيَشْفَعُوا لَنَا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ قَدْ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
اور ہم نے ان کے پاس ایک ایسی کتاب پہنچا دی ہے —جسے ہم نے اپنے علم کامل سے بہت ہی واضح کر کے بیان کر دیا ہے –وہ ہدایت ہے اوررحمت ہے – ان لوگو ں کے لیے ےجو ایمان لے آئے ہیں– انہیں اور کسی بات کا انتظار نہیں صرف آخری نتیجہ کا انتظار ہے— جس دن اس کا آخری نتیجہ سامنے آئے گا– اس دن جو اسے پہلے بھولے ہوئے تھے— کہیں گے کہ واقعی ہمارے رب کے رسول کی سچی باتیں لائے تھے— سو اب کیا کوئی ہمارا سفارشی ہے جو ہماری سفارش کرے—یاکیا ہم پھر واپس بھیجے جا سکتے ہیں—تاکہ ہم ان کے اعمال کے خلاف جنہیں کیا کرتے تھے دوسرے اعمال کریں– بے شک انہوں نے اپنے آپ کو خسارے میں ڈا ل دیا— اور جو باتیں بناتے تھے وہ سب گم ہو گئیں
For We had certainly sent unto them a Book, based on knowledge, which We explained in detail― a guide and a mercy to all who believe. Do they just wait for the final fulfilment, of the event? On the day the event is finally fulfilled those who disregarded it before will say: “The Messengers of our Lord did indeed bring true (tidings). Have we no intercessors now to intercede on our behalf? Or could we be sent back? Then should we behave differently from our behaviour in the past.” In fact they will have lost their souls,and the things they invented will leave them in the lurch. (lurch not in the air nor on earth)
(Jumuriut will let you down you may call on to Satan shrief to help you)
7/185. أَوَلَمْ يَنْظُرُوا فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا خَلَقَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍوَأَنْ عَسَىٰ أَنْ يَكُونَ قَدِ اقْتَرَبَ أَجَلُهُمْ ۖ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
اور کیا انہوں نے آسمان اور زمین کی سلطنت کو نہیں دیکھا اور دوسری چیزوں کو جو الله نے پیدا کی ہیں اور یہ کہ ممکن ہے کہ ان کی اجل قریب ہی ہو پھرقرآن کے بعد کس بات پر یہ لوگ ایمان لائيں گے
Do they see nothing in the government of the heavens and the earth and all that Allah hath created?(Do they not see) that it may well be that their term is nigh drawing to an end? (death is close by)In what message after this will they then believe?
10/90. وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ بَغْيًا وَعَدْوًا ۖ حَتَّىٰ إِذَا أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ آمَنْتُ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ ..10/91. آلْآنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنْتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ ..10/92.فَالْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ آيَةً ۚ وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ عَنْ آيَاتِنَا لَغَافِلُونَ
اور ہم نے بنی اسرائیل کو دریا سے پار کر دیا.. پھر فرعون اور اس کے لشکر نے ظلم اور زيادتی سے ان کا پیچھا کیا یہاں تک کہ جب ڈوبنےلگا کہا میں ایمان لایا.. کہ کوئی معبود نہیں مگر جس پر بنی اسرائیل ایمان لائے ہیں اور میں فرمانبردار میں سے ہوں ….. اب یہ کہتا ہے اورتو اس سے پہلے نافرمانی کرتا رہا اور مفسدوں میں داخل رہا ….. سو آج ہم تیرے بدن کو نکال لیں گے………. تاکہ تو پچھلوں کے لیے عبرت ہو اوربے شک.. بہت سے لوگ ہماری نشانیوں سے بے خبر ہیں
We took the Children of Israel across the sea:
Pharaoh and his hosts followed them in insolence and spite. At length, Pharaoh when overwhelmed with the flood, he said: “I believe that there is no god except Him Whom the Children of Israel believe in: ( Last minute belief is no use)I am of those who submit (to Allah in Islam).”
(It was said to him): “Ah now!― but a little while before,wast thou in rebellion!― and thou didst mischief (and violence)! This day shall We save thee in thy body, that thou mayest be a Sign to those who come after thee! But verily, many among mankind are heedless of Our commands Signs!”
14/1. الر ۚ كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
یہ ایک کتا ب ہے ہم نے اسے تیری طرف نازل کیا ہےتاکہ تو لوگوں کو ان کے رب کے حکم سے اندھیروں سے روشنی کی طرف غالب تعرف کیے ہوئے راستہ کی طرف نکالے
Alif Lam Ra. A Book which We have revealed unto thee in order that thou mightest lead mankind out of the depths of darkness into light― by the leave of their Lord― to the Way of (Him) Exalted in Power, Worthy of all Praise!
20/134. وَلَوْ أَنَّا أَهْلَكْنَاهُمْ بِعَذَابٍ مِنْ قَبْلِهِ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَذِلَّ وَنَخْزَىٰ
اور اگر ہم انہیں اس سے پہلے کسی عذاب سے ہلاک کر دیتے تو کہتے اے ہمارے رب تو نے ہمارے پاس کوئی رسول کیوں نہ بھیجا تاکہ ہم ذلیل و خوار ہونے سے پہلے تیرے حکموں پر چلتے
And if We had inflicted on them a Penalty before this, they would have said: “Our Lord! if only Thou hadst sent us an messenger, we should certainly have followed thy commands Signs before we were humbled and put to shame.”
23/99.حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ 23/100. لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّا ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا ۖ وَمِنْ وَرَائِهِمْ بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
یہاں تک کہ جب ان میں سے کسی کو موت آئے گی تو کہے گا اے میرے رب مجھے پھر بھیج دے تاکہ جسے میں چھوڑ آیا ہوں… اس میں نیک کام کر لوں ہر گز نہیں ایک بات ہی بات ہے جسے یہ کہہ رہا ہے اور ان کے آگے قیامت تک ایک پردہ پڑا ہوا ہے
(In Falsehood will they be) until, when death comes to one of them, he says: “O my Lord! send me back (to life)― In order that I may work righteousness in the things I neglected.”― “By no means!it is but a word he says Before them is a Partition till the Darkness of death Day they are raised up.
23/101 فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلَا أَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءَلُونَ -23/102 فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ 23/103 وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ23/104 تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ 23/105 أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ —23/106 قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ 23/107 رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ —23/108 قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
پھر جب صور پھونکا جائے گا تو اس دن ان میں نہ رشتہ داریاں رہیں گے اور نہ کوئی کسی کو پوچھے گا پھر جن کا پلہ بھاری ہوا تو وہی فلاح پائیں گے اورجن کا پلہ ہلکا ہوگا تو وہی یہ لوگ ہوں گے جنہوں نے اپنا نقصان کیا ہمیشہ جہنم میں رہنے والے ہوں گے ان کے مونہوں کو آگ جھلس دے گی اور وہ اس میں بدشکل ہونے والے ہوں گے کیا تمہیں ہماری آیتیں نہیں سنائی جاتی تھیں پھر تم انہیں جھٹلاتے تھے––– کہیں گے اے ہمارے رب ہم پر ہماری بدبختی غالب آگئی تھی اور ہم لوگ گمراہ تھے— اے رب ہمارے ہمیں اس سے نکال دے اگر پھر کریں تو بے شک ہم ظالم ہوں گے فرمائے گا اس میں پھٹکارے ہوئے پڑے رہو اور مجھ سے نہ بولو
Then when the Trumpet is blown, there will be no more relationships between them that day, nor will one ask after another! Then those whose balance (of good deeds) is heavy― they will attain salvation: But those whose balance is light, will be those who have lost their souls; in Hell will they abide. The Fire will burn their faces, and they will therein grin, with their lips displaced. “Were not My Signs rehearsed to you, and ye did but treat them as falsehoods?” They will say: “Our Lord! our misfortune overwhelmed us, and we became a people astray! “Our Lord! bring us out of this: if ever we return (to evil), then shall we be wrongdoers indeed!” He will say: “Be ye driven into it (with ignominy)! and speak ye not to Me!
26/91. وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ …..26/92. وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ 26/93. مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ 26/94. فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ 26/95. وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ ….26/96. قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ 26/97. تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ ….26/98. إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ 26/99. وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ ….26/100. فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ ….26/101. وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ 26/102. فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ….26/103. إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
اور دوزخ سرکشوں کے لیے ظاہر کی جائے گی اور انہیں کہا جائے گا کہاں ہیں جنہیں تم پوجتے تھے الله کے سوا کیا وہ تمہاری مدد کر سکتے ہیں یا بدلہ لے سکتے ہیں پھر وہ اور سب گمراہ اس میں اوندھے ڈال دیے جائیں گے اور شیطان کے سارے لشکروں کو بھی اوروہ وہاں آپس میں جھگڑتے ہوئے کہیں گے الله کی قسم بیشک ہم صریح گمراہی میں تھے جب ہم تمہیں رب العالمین کے برابر کیا کرتے تھے اور ہمیں ان بدکاروں کے سوا کسی نے گمراہ نہیں کیا پھر کوئی ہماری سفارش کرنے والا نہیں اور نہ کوئی مخلص دوست ہے پھر اگر ہمیں دوبارہ جانا ملے تو ہم ایمان والوں میں شامل ہوں البتہ اس میں بڑی نشانی ہےاور ان میں سے اکثر ایمان لانے والے نہیں
“And to those straying in evil, the Fire will be placed in full view; “And it shall be said to them: `Where are the (gods) ye worshipped― Besides Allah? Can they help you or help themselves?’ “Then they will be thrown headlong into the (Fire) they and those straying in Evil, “And the whole hosts of Iblis together. “They will say there in their mutual bickering: By Allah, we were truly in an error manifest When we held you as equals with the Lord of the Worlds; And our seducers were only those who were steeped in guilt. Now, then, we have none to intercede (for us), Nor a single friend to feel (for us). Now if we only had a chance of return, we shall truly be of those who believe!’ ” Verily in this is a Sign but most of them do not believe. And our seducers were only those who were steeped in guilt. Now, then, we have none to intercede (for us), Nor a single friend to feel (for us). Now if we only had a chance of return, we shall truly be of those who believe!’
26-97. تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ 26-98. إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ 26/99. وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ 26/100. فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ 26/101. وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ 26/102. فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
الله کی قسم بیشک ہم صریح گمراہی میں تھے جب ہم تمہیں رب العالمین کے برابر کیا کرتے تھے اور ہمیں ان بدکاروں کے سوا کسی نے گمراہ نہیں کیا پھر کوئی ہماری سفارش کرنے والا نہیں اور نہ کوئی مخلص دوست ہے پھر اگر ہمیں دوبارہ جانا ملے تو ہم ایمان والوں میں شامل ہوں
By Allah, we were truly in an error manifest When we held you as equals with the Lord of the Worlds; And our seducers were only those who were steeped in guilt. Now, then, we have none to intercede (for us), Nor a single friend to feel (for us). Now if we only had a chance of return, we shall truly be of those who believe!’
23/99.حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ 23/100. لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّا ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا ۖ وَمِنْ وَرَائِهِمْ بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
یہاں تک کہ جب ان میں سے کسی کو موت آئے گی تو کہے گا اے میرے رب مجھے پھر بھیج دے تاکہ جسے میں چھوڑ آیا ہوں اس میں نیک کام کر لوں ہر گز نہیں ایک بات ہی بات ہے جسے یہ کہہ رہا ہے اور ان کے آگے قیامت تک ایک پردہ پڑا ہوا ہے
(In Falsehood will they be) until, when death comes to one of them, he says: “O my Lord! send me back (to life)― In order that I may work righteousness in the things I neglected.”― “By no means!it is but a word he says Before them is a Partition till the Darkness of death Day they are raised up.
32/12. وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ
اور کبھی تو دیکھے جس وقت منکر اپنے رب کے سامنے سر جھکائے ہوئے ہوں گے اے رب ہمارے…. ہم نے دیکھ ….اور سن لیا…. اب ہمیں پھر بھیج دے…. کہ اچھے کام کریں ہمیں یقین آ گیا ہے
If only thou couldst see when the guilty ones will bend low their heads before their Lord, (saying:) “Our Lord! We have seen and we have heard: now then send us back (to the world): we will work righteousness: (Forbid all that is evil ) for we do indeed (now) believe.”
32/13. وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
اور اگر ہم چاہتے ہیں…..تو ہر شخص کو ہدایت پر لے آتے…. لیکن ہماری بات پوری ہو کر رہی کہ… ہم جنوں اور آدمیوں سے جہنم بھر کر رہیں گے
If We had so willed, We could certainly have brought every soul its true guidance: but the Word from Me will come true. “
I will fill Hell with Jinns and men all together.”
32/14. فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ ۖ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
تو اب اس کا مزہ چکھو …کہ تم اپنے اس دن کے آنے کو بھول گئے تھے…. ہم نے تمہیں بھلا دیا…. اور اپنے کیے کے بدلہ میں ہمیشہ کا عذاب چکھو
Allah says) Taste ye then for ye forgot the meeting of this day of yours, and We too will forget you taste ye the Penalty of Eternity for your (evil) deeds!”
33/66. يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولَا ,….33/67. وَقَالُوا رَبَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا
جس دن ان کے منہ آگ میں الٹ دیے جائیں گے—- کہیں گے اے کاش ہم نے الله اور رسول کا کہا مانا ہوتا—- اور کہیں گے اے ہمارے رب ہم نے اپنے سرداروں اوربڑوں کا کہا مانا سو انہوں نے ہمیں گمراہ کیا
The Day that their faces will be turned upside down in the Fire they will say: “Woe to us! would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!” And they would say: “Our Lord! we obeyed our chiefs and our great ones and they misled us as to the (right) path.
AL ..UL …MEANS ALL ……بِالْمَعْرُوفِ…بِ الْ….مَعْرُوفِ……الْ مُنْكَرِ…..الْمُنْكَرِ …UL MEANS ALL الْ خَيْرِ… الْخَيْرِ
3/104. وَلْتَكُنْ مِنْكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى الْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ 3/114. يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَأُولَٰئِكَ مِنَ الصَّالِحِينَ
اور چاہیئے کہ……1- تم میں سے ایک جماعت ایسی ہو….2- جو نیک کام کی طرف بلاتی رہے……3- اوراچھے کاموں کا حکم کرتی رہے4- اور برے کاموں سے روکتی رہے….. اور وہی لوگ نجات پانے والے ہیں ….. الله اور قیامت کے دن پر ایمان لاتے ہیں…. اور اچھی بات کا حکم کرتے ہیں…… اور برے کاموں سے روکتے ہیں…….5- اور نیک کاموں میں دوڑتے ہیں… اور وہی لوگ نیک بخت ہیں
Let there arise out of you 1-a band of people 2-inviting to all that is good, 3-enjoining all what is right, 4-and forbidding all what is wrong; they are the ones to attain felicity. They believe in Allah and the Last Day; they enjoin All what is right, and forbid All what is wrong; 5-and they hasten 5-(in emulation) in (all) good works; they are in the ranks of the righteous.
34/43. وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ مُفْتَرًى ۚ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ ….34/44. وَمَا آتَيْنَاهُمْ مِنْ كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا ۖ وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِنْ نَذِيرٍ …34/45. وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِي ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ ….34/50. قُلْ إِنْ ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَىٰ نَفْسِي ۖ وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي ۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ …34/51. وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ …34/52. وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّىٰ لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ …34/53. وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِنْ قَبْلُ ۖ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ ….34//54. وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِمْ مِنْ قَبْلُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُرِيبٍ
اور جب انہیں ہماری واضح آیتیں سنائی جاتی ہیں—– تو کہتے ہیں کہ یہ محض ایسا شخص ہے— جو چاہتا ہے کہ— تمہیں ان چیزوں سے رو ک دے— جنہیں تمہارے باپ دادا پوجتے تھے—- اور (قرآن کی نسبت) کہتے ہیں —کہ یہ محض ایک تراشا ہوا جھوٹ ہے—– اورکافروں نے حق کے متعلق کہا—- جب ان کے پاس آیا کہ یہ محض ایک صریح جادو ہے— اورہم نے انہیں کوئی کتاب نہیں دی —کہ وہ اسے پڑھتے ہوں—- اور ہم نے ان کی طرف آپ سے پہلے کوئی ڈرانے والا نہیں بھیجا—- اوران لوگوں نے بھی جھٹلایا —جو ان سے پہلے تھے—– اور یہ لوگ اس کے دسویں حصہ کونہیں پہنچے جو ہم نے انہیں دیا تھا—- پس انہوں نے میرے رسولوں کو جھٹلایا —–پھر میرا کیسا عذاب ہوا—- کہہ دو اگر میں غلط راستہ پر ہوں تو میری غلطی کا وبال مجھ ہی پر ہوگا اور اگر میں سیدھی راہ پر ہو ں تو ا سلیے کہ میرا رب میری طرف وحی کرتا ہے بے شک وہ سننے والا قریب ہے—- اورکاش آپ دیکھیں جب کہ وہ گھبرائےہوئے ہوں گے پس نہ بچ سکیں گے اور پا س ہی سے پکڑ لیے جائیں گے اور کہیں گے ہم اس (قرآن) پرایمان لے آئے ہیں اور اتنی دور سے (ایمان کا) ان کے ہاتھ آناکہاں ممکن ہے—— حالانکہ پہلے تو اس کا انکار کرتے رہے—— اور بے تحقیق باتیں دور ہی دور سے ہانکا کرتے تھے—– اور ان میں اور ان کی خواہش میں آڑ کر دی جائے گی—— جیسا کہ ان کے ہم خیال لوگوں کے ساتھ— اس سے پہلے کیا گیا—- بے شک وہ بھی حیرت انگیز شک میں پڑے ہوئے تھے
When Our Clear commands Signs are rehearsed to them they say “This is only a man who wishes to hinder you from the (worship) which your fathers practised.” And they say “This Quran) is only a falsehood invented!” And the Unbelievers say of the Truth when it comes to them “This is nothing but evident magic!” But We had not given them Books which they could study, nor sent messengers to them before thee as Warner. And their predecessors rejected (the Truth); these have not received a tenth of what We had granted to those: yet when they rejected my messengers how (terrible) was My rejection (of them)! (destroyed)Say: “If I am astray, I only stray to the loss of my own soul: but if I receive guidance, it is because of the inspiration of my Lord to me: it is He Who hears all things, and is (ever) near.” If thou could see but see when they will quake with terror: but then there will be no escape (for them), and they will be seized from a position (quite) near. And they will say “We do believe (now) in the (Truth)”: but how could they receive (Faith) from a position (so) far off― Seeing that they did reject Faith (entirely) before, and that they (continually) cast (slanders) on the Unseen from a position far off? And between them and their desires, is placed a barrier, as was done in the past with their partisans: for they were indeed in suspicious (disquieting) doubt.
35/37. وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَنْ تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ نَصِيرٍ
اوروہ اس میں چلائیں گے کہ اے ہمارے رب ہمیں نکال ہم نیک کام کریں برخلاف ان کاموں کے جو کیا کرتے تھے کیا ہم نےتمہیں اتنی عمر نہیں دی تھی جس میں سمجھنے والا سمجھ سکتا تھا اور تمہارے پاس ڈرانے والا آیا تھا پس مزہ چکھو پس ظالموں کا کوئی مددگار نہیں
Therein will they cry aloud (for assistance): “Our Lord! Bring us out: we shall work righteousness, not the (deeds) we used to do!”― Did we not give you long enough life so that he that would should receive admonition? And (moreover) the Warner came to you. So taste ye (the fruit of your deeds): for the Wrongdoers there is no helper.”
10/39. بَلْ كَذَّبُوا بِمَا لَمْ يُحِيطُوا بِعِلْمِهِ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ
بلکہ انہوں نے اس چیز کو جھٹلایا جسے وہ سمجھ نہ سکے اوربھی اس کی حقیقت ان پر کھلی نہیں اسی طرح جو لوگ ان سے پہلے تھے انہوں نے بھی جھٹلایا تھا سو دیکھ لو کہ ظالموں کاانجام کیسا ہوا
Nay, they charge with falsehood that whose knowledge they cannot compass,even before the elucidation there of hath reached them: thus did those before them make charges of falsehood: but see what was the end of those who did wrong!
10/7. إِنَّ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَرَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّوا بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ ….10/8. أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
البتہ جو لوگ ہم سے ملنے کی امید نہیں رکھتے….. اور دنیاکی زندگی پر خوش ہوئے اور اسی پر مطمئن ہو گئے….. اور جو لوگ ہماری نشانیوں سے غافل ہیں …..ان کا ٹھکانا آگ ہے بسبب اس کے جو کرتے تھے
Those who rest not their hope on their meeting with Us, but are pleased and satisfied with the life of the present, and those who heed not Our commands Signs―
Their abode is the Fire because of the (evil) they earned.
40/82. أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ 40/83. فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِنْدَهُمْ مِنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ …40/84. فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ …….40/85. فَلَمْ يَكُ يَنْفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ
پس کیا انہوں نے ملک میں چل پھر کر نہیں دیکھا—- کہ جو لوگ ان سے پہلے ہو گزرے ہیں— ان کا کیا انجام ہوا— وہ لوگ ان سے زیادہ تھے—– اور قوت اور نشانوں میں (بھی) جو کہ زمین پر چھوڑگئے ہیں— بڑھے ہوئے تھے—- پس ان کے نہ کام آیا جو کچھ وہ کماتے تھے—پس جب ان کے رسول ان کے پا س کھلی دلیلیں لائے تووہ— اپنے علم و دانش پر اترانے لگے—- اور جس پر وہ ہنسی کرتےتھے—- وہ ان پر الٹ پڑا— پھر جب انہوں نے ہمارا عذاب آتے دیکھا—- تو کہنے لگے کہ ہم الله پر ایمان لائےجو ایک ہے اور ہم نے ان چیزوں کا انکار کیا جنہیں ہم اس کا شریک ٹھیراتے تھے—- پس انہیں ان کے ایمان نے نفع نہ دیا—- جب انہوں نے ہمارا عذاب دیکھ لیا—– یہ سنت الہیٰ ہے جو اس کے بندو ں میں گزر چکی ہے—– اور اس وقت کافر خسارہ میں رہ گئے
Do they not travel through the earth and see what was the End of those before them? They were more numerous than these and superior in strength and in the traces (they have left) in the land: yet all that they accomplished was of no profit to them. For when their messengers came to them with Clear Signs, they exulted in such knowledge (and skill) as they had;
but that very (Wrath) at which they were wont to scoff hemmed them in. But when they saw Our punishment, they said: “We believe in Allah― the One Allah― and we reject the partners we used to join with Him.” But their professing the Faith when they (actually) saw Our Punishment was not going to profit them. (Such has been) Allah’s way of dealing with His servants (from the most ancient times). And even thus did the rejecters of Allah perish (utterly)!
57/16. أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ ۖ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ
کیا ایمان والوں کے لیے اس بات کا وقت نہیں آیا کہ ان کے دل الله کی نصیحت اور جو دین حق نازل ہوا ہے اس کے سامنے جھک جائیں اور ان لوگوں کی طرح نہ ہوجائیں جنہیں ان سے پہلے کتاب (آسمانی) ملی تھی پھر ان پر مدت لمبی ہو گئی تو ان کے دل سخت ہو گئے اور ان میں سے بہت سے نافرمان ہیں
Has not the time arrived for the Believers (Means Mohammedan 21ce Muslim) that their hearts in all humility should engage in the remembrance of Allah and of the Truth which has been revealed and that they should not become like those(Jews & Christians & Present Muslims) to whom was given Revelation afore time but long ages passed over them and their hearts grew hard? For many among them are rebellious transgressors.(Are You?) Those were the Jews with harden hearts
63/9. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ63/10. وَأَنْفِقُوا مِنْ مَا رَزَقْنَاكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُنْ مِنَ الصَّالِحِينَ
ے ایمان والو تمہیں تمہارے مال—- اور تمہاری اولاد—– الله کے ذکر سے غافل نہ کر دیں—- اور جو کوئی ایسا کرے گا— سووہی نقصان اٹھانے والے ہیں—– اوراس میں سے خرچ کرو—- جو ہم نے تمہیں روزی دی ہے—- اس سے پہلے کہ کسی کو تم میں سے موت آجائے تو— کہے اے میرے رب تو نے مجھے تھوڑی مدت کے لیے ڈھیل کیوں نہ دی کہ میں خیرات کرتا اور نیک لوگو ں میں ہو جاتا
O ye who believe! ….let not your riches or your children divert you from the remembrance of Allah. If any act thus, the loss is their own. And spend something (in charity) out of the substance which We have bestowed on you, before death should come to any of you and he should say “O my Lord! why didst thou not give me respite for a little while? I should then have given (largely) in charity, and I should have been one of the doers of good.”
89/21. كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا …89/22. وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا …89/23. وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ 89/24. يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي …89/25. فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ ….89/26. وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
ہرگز نہیں جب زمین کوٹ کوٹ کر ریزہ ریزہ کر دی جائے گی اور آپ کے رب کا (تخت) آجائے گا اور فرشتے بھی صف بستہ چلے آئيں گے اوراس دن دوزخ لائی جائے گی اس دن انسان سمجھے گا اور اس وقت اس کو سمجھنا کیا فائدہ دے گا کہے گا اے کاش میں اپنی زندگی کے لیے کچھ آگے بھیجتا پس اس دن اس کا ساعذاب کوئی بھی نہ دے گا اور نہ اس کے جکڑنے کے برابر کوئی جکڑنے والا ہو گا
Nay! when the earth is pounded to powder, And thy Lord cometh, and His angels rank upon rank, And Hell, that Day, is brought (face to face) on that Day will man remember but how will that remembrance profit him? He will say: “Ah! would that I had sent forth (Good Deeds) for (this) my (Future) Life.” For, that Day, His Chastisement will be such as none (else) can inflict, And His bonds will be such as none (other) can bind.
89/21. كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا …89/22. وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
ہرگز نہیں جب زمین کوٹ کوٹ کر ریزہ ریزہ کر دی جائے گی اور آپ کے رب کا (تخت) آجائے گا اور فرشتے بھی صف بستہ چلے آئيں گے
Nay! when the earth is pounded to powder,
And thy Lord cometh, and His angels rank upon rank,
89/24. يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
کہے گا اے کاش میں اپنی زندگی کے لیے کچھ آگے بھیجتا
He Man will say: “Ah! would that I had sent forth (Good Deeds) for (this) my (Future) Life.”























Day of judgement
No bailout no mediation shifarish for criminals Muslims or yahood or Christians
2/119. إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۖ وَلَا تُسْأَلُ عَنْ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ
بے شک ہم نے تمہیں سچائ کے ساتھ بھیجا ہے خوشخبری سنانے کے لیے اور ڈرانے کے لیے اور تم سے دوزخیوں کے متعلق باز پرس نہ ہو گی
Verily We have sent thee in truth as a bearer of glad tidings and a Warner. but of thee no question shall be asked of Companions of the Blazing Fire.
2/121. الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلَاوَتِهِ أُولَٰئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۗ وَمَنْ يَكْفُرْ بِهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
وہ لوگ جنہیں ہم نے کتاب دی ہے وہ اسے پڑھتے ہیں جیسا اس کے پڑھنے کا حق ہے وہی لوگ اس پر ایمان لاتے ہیں جور اس سے انکار کرتے ہیں وہی نقصان اٹھانے والے ہیں
Those to whom We have sent the Book! study it as it should be studied; they are the ones that believe therein; those who reject faith therein the loss is their own.
2/134. تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
یہ ایک جماعت تھی جو گزرچکی ان کے لیے ان کے اعمال میں اور تمہارے لیے اور تمہارے اعمال ہیں— اور تم سے نہیں پوچھا جائے گا کہ وہ کیا کرتے تھے
That was a People that hath passed away. They shall reap the fruit of what they did and ye of what ye do! of their merits there is no question in your case!
2/139. قُلْ أَتُحَاجُّونَنَا فِي اللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ
کہہ دو کیا تم ہم سے الله کی نسبت جھگڑا کرتے ہو حالانکہ وہی ہمارا اور تمہارا رب ہے— اور ہمارے لیے ہمارے عمل ہیں— اور تمہاری لئے تمہارےعمل اور. ہم تو خا لص اسی کی عبادت کرتے ہیں
Say: Will ye dispute with us about Allah, seeing that He is our Lord and your Lord; that we are responsible for our doings and ye for yours; and that we are sincere (in our faith) in Him?
4/13. تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ …4/14. وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُهِينٌ ….
یہ الله کی باندھی ہوئی حدیں ہیں اور جو شخص الله اور اس کے رسول کے حکم پر چلے اسے بہشتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی ان میں ہمیشہ رہیں گے اور یہی ہے بڑی کامیابی … اور جو شخص الله اور اس کے رسول کی نافرمانی کرے… اوراس کی حدوں سے نکل جائے…. اسے آگ میں ڈالے گا— اس میں ہمیشہ رہے گا— اور اس کے لیے ذلت کا عذاب ہے
Those are limits set by Allah: those who obey Allah and His Messenger will be admitted to Gardens with rivers flowing beneath,to abide therein (for ever) and that will be the Supreme achievement. But those who disobey Allah and His Messenger and transgress His limits will be admitted to a Fire to abide therein: and they shall have a humiliating punishment.
4/42. يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَعَصَوُا الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّىٰ بِهِمُ الْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ اللَّهَ حَدِيثًا
جن لوگو ں نے کفر کیا تھا اور رسول کی نافرمانی کی تھی…… وہ اس دن کی آرزو کریں گے کہ زمین کے برابر ہو جائیں…. اور الله سے کوئی بات نہ چھپا سکیں گے
On that day those who reject Faith and disobey the Messenger will wish that the earth were made one with them: but never will they hide a single fact from Allah!
4/55 فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ صَدَّ عَنْهُ ۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا …..4/56. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُوا الْعَذَابَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا
پھران میں سے کوئی اس پر ایمان لایا.. اورکوئی اس سے ہٹ گیا… اور دوزخ کی بھڑکتی ہوئی آگ کافی ہے….. بے شک جن لوگو ں نے ہماری آیتوں–احکام–اللہ— کا انکار کیا …. انہیں ہم آگ میں ڈال دیں گے جس وقت ان کی کھالیں جل جائیں گی… تو ہم انکو اور کھالیں بدل دیں گے تاکہ عذاب چکھتے رہیں— بے شک الله زبردست حکمت والا ہے
Some of them believed and some of them averted their faces from him: (Ibrahim) and enough is Hell for a burning fire. Those who reject Our commands Signs (By pass commands of Jihad & Shiria laws of punishment & Hodud and equality) We shall soon cast into the Fire: as often as their skins are roasted through, We shall change them for fresh skins, that they may taste the penalty: for Allah is Exalted in Power, Wise.
6/104. قَدْ جَاءَكُمْ بَصَائِرُ مِنْ رَبِّكُمْ ۖ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا ۚ وَمَا أَنَا عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ
تحقیق تمہارے ہاں تمہارے رب کی طرف سے نشانیاں آ چکی ہیں…… پھر جس نے دیکھ لیا …..تو خود ہی نفع اٹھایا…. اور جو اندھا رہا سو اپنا نقصان کیا….. اور میں تمہارا نگہبان نہیں ہوں
Now have come to you from your Lord, proofs (to open your eyes): if any will see, it, will be for (the good of) his own soul; if any will be blind it will be to his own (harm): I am not (here) to watch over your doings.”
(Prophet is not responsible and guard over YOU)
10/41. وَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقُلْ لِي عَمَلِي وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ ۖ أَنْتُمْ بَرِيئُونَ مِمَّا أَعْمَلُ وَأَنَا بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ
اوراگر تجھے جھٹلائیں تو کہہ دے میرے لیے میرا کام اور تمہارے لیے تمہارا کام —تم میرے کام کے جواب دہ نہیں —-اور میں تمہارے کام کا جواب دہ نہیں ہوں
If they charge thee with falsehood, say: My work to me, and
yours to you! Ye are free from responsibility for what I do,
and I for what ye do!
10/108. قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكُمْ ۖ فَمَنِ اهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَا أَنَا عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ
کہہ دو اے لوگو تمہیں تمہارے رب سے حق پہنچ چکا ہے… پس جو کوئی راہ پر آئے….. سو وہ اپنے بھلے کے لیے راہ پاتا ہے……. اور جو گمراہ رہے گا…… اس کا وبال اسی پر پڑے گا. ..اور میں تمہارا ذمہ دارنہیں ہوں (نبی پاک کر رہے ہیں کہ میری مجھ پر تمہاری کوئی ذمہ داری نہیں ہے
Say: “O ye men! now Truth hath reached you from your Lord! Those who receive guidance, do so for the good of their own souls; those who stray, do so to their own loss: and I am not (set) over you to arrange your affairs.”
17/15. مَنِ اهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبْعَثَ رَسُولًا
جو سیدھے راستے پر چلا تو اپنے ہی لیے چلا—- اور جو بھٹک گیا تو بھٹکنے کا نقصان بھی وہی اٹھائے گا—- اور کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا اور ہم سزا نہیں دیتے جب تک کسی رسول کو نہیں بھیج لیتے
Who receiveth guidance, it for his own benefit: who goeth astray doth so to his own loss: no bearer of burdens can bear the burden of another: nor would We visit with Our Wrath until We had sent an messenger (to give warning).
17/89. وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ فَأَبَىٰ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا
او رہم نے اس قرآن میں لوگوں کے لیے ہر ایک قسم کی مثال بھی کھول کر بیان کر دی ہے— پھر بھی اکثر لوگ انکار کیے بغیر نہ رہے
And We have explained to man, in this Qur’an, every kind of similitude:yet the grater part of men refuse (Reject Islam) except with ingratitude!
25/27. وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا 25/28 –يَا وَيْلَتَىٰ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِي25/29. لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي ۗ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنْسَانِ خَذُولًا 25/30. وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا
اور اس دن ظالم اپنے ہاتھ کاٹ کاٹ کھائے گا…… کہے گا اے کاش میں بھی…….. رسول کے ساتھ راہ چلتا ….. ہائے میری شامت کاش میں نے فلاں کو دوست نہ بنایا ہوتا ……. اسی نے تو نصیحت کے آنے کےبعد مجھے بہکا دیا….. اور شیطان تو انسان کو رسوا کرنے والا ہی ہے اور رسول کہے گا اے میرے رب بےشک میری قوم نے اس قرآن کو– مذاق بنا لیا– نظر انداز کر رکھا تھا
The Day that the wrongdoer will bite at his hands, He will say “Oh! would that I had taken a (straight) path with the Messenger! “Ah! woe is me! would that I had never taken such a one for a friend! He did lead me astray from the Message (of Allah) after it had come to me! Ah! the Evil One is but a traitor to man!
Then the Messenger Mohammed will say: “O my Lord! truly my people took this Qur’an for just foolish nonsense.” (Muzaq uraya)
25/77. قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلَا دُعَاؤُكُمْ ۖ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًا
کہہ دو میرا رب تمہاری پروا نہیں کرتا…….. اگرتم اسے نہ پکارو…. سو تم جھٹلا توچکے ہو .(اپنی زندگی کا راستہ جومہوریوٹ بنا دیا …ا 750 جہاد کے احکام مسترد کر دیا)..پھر اب تو اس کا.. وبال ..پڑ کر رہے گا
Say (to the rejecters): Lord does not care”My Lord is not uneasy because of you if ye call not on Him but ye have indeed rejected (Him) (Made Jumhuriut your way of life rejected 750 commands of Jihad) and soon will come the inevitable Odium (punishment)!”
اپنی زندگی کا راستہ جومہوریوٹ بنا دیا ا 750 جہاد کے احکام مسترد کر دیا
35/18. وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ وَإِنْ تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۗ إِنَّمَا تُنْذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ ۚ وَمَنْ تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ
اور کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا…… اور اگر کوئی بوجھ والا اپنے بوجھ کی طرف بلائے گا تو اس کے بوجھ میں سے کچھ بھی اٹھایا نہ جائے گا……. اگرچہ قریبی رشتہ داری ہو…….. بے شک آپ انہیں لوگوں کو ڈراتے ہیں جو بن دیکھے اپنے رب سے ڈرتے ہیں اور نماز قائم کرتے ہیں اور جو پاک ہوتا ہے سو وہ اپنے ہی لیے پا ک ہوتا ہے اور الله ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے
Nor can a bearer of burdens bear another’s burden. If one heavily laden should call another to (bear) his load, not the least portion of it can be carried (by the other) even though he be nearly related. Thou canst but admonish such as fear their Lord unseen and establish regular Prayer and whoever purifies himself does so for the benefit of his own soul; and the destination (of all) is to Allah.
35/19. وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ ..35/20. وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ 35/21. وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ ..35/22. وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاءُ وَلَا الْأَمْوَاتُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَنْ يَشَاءُ ۖ وَمَا أَنْتَ بِمُسْمِعٍ مَنْ فِي الْقُبُورِ …35/23. إِنْ أَنْتَ إِلَّا نَذِيرٌ
اور اندھا اور دیکھنے والا برابر نہیں ہے ……اور نہ اندھیرے اور نہ روشنی…….. اور نہ سایہ اور نہ دھوپ ……….اور زندے اور مردے برابر نہیں ہیں………. بے شک الله سناتا ہے جسے چاہے…….. اور آپ انہیں سنانے والے نہیں جو قبروں میں ہیں ..نہیں ہیں آپ مگر ڈرانے والے
The blind and the seeing are not alike; Nor are the depths of Darkness and the Light; Nor are the (chilly) shade and the (genial) heat of the sun Nor are alike those that are living and those that are dead. Allah can make any that He wills to hear; but thou canst not make those to hear who are (buried) in graves. Thou art no other than a Warner.
39/7. إِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنْكُمْ ۖ وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ ۖ وَإِنْ تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ ۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ مَرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
اگر تم انکار کرو…. تو بے شک الله تم سے بے نیاز ہے….. اور وہ اپنے بندوں کے لیے کفر کو پسند نہیں کرتا….. اور اگر تم شکر کرو تو وہ اسے تمہارے لیے پسند کرتا ہے…... اور کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا …..پھر اپنے رب ہی کی طرف تمہیں لوٹ کر جانا ہے سو وہ تمہیں بتا دے گا جو کچھ تم کرتے رہے ہو …...بے شک وہ سینوں کے بھید جاننے والا ہے
It ye reject (Allah), truly Allah hath no need of you; but He liketh not ingratitude from His servants: if ye are grateful, He is pleased with you. No bearer of burdens can bear the burden of another. In the End to your, Lord is your Return, when He will tell you the truth of all that ye did (in this life). For He knoweth well all that is in (men’s) hearts.
46/9. قُلْ مَا كُنْتُ بِدْعًا مِنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ
کہہ دو میں کوئی انوکھا رسول نہیں ہوں…… اور میں نہیں جانتا کہ میرے ساتھ کیا کیا جائے گا.. اور نہ تمہارے ساتھ… میں نہیں پیروی کرتا مگر اس کی جو میری طرف وحی کیا جاتا ہے سوائے اس کے نہیں کہ میں کھلم کھلا ڈرانے والا ہوں
Say: “I am no bringer of newfangled doctrine among the messengers, nor do I know what will be done with me or with you. I follow but that which is revealed to me by inspiration: I am but a Warner open and clear.”
47/38. هَا أَنْتُمْ هَٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنْكُمْ مَنْ يَبْخَلُ ۖ وَمَنْ يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَنْ نَفْسِهِ ۚ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنْتُمُ الْفُقَرَاءُ ۚ وَإِنْ تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُمْ
خبردار تم وہ لوگ ہو کہ الله کی راہ میں خرچ کرنے کو بلائے جاتے ہو—- تو کوئی تم میں سے وہ ہے جو بخل کرتا ہے—- اورجو بخل کرتا ہے سو وہ اپنی ہی ذات سے بخل کرتا ہے–— اور الله بے پرواہ ہے اور تم ہی محتاج ہو— اور اگر تم نہ مانو گے تو وہ اور قوم سوائے تمہارے بدل دے گا پھر وہ تمہاری طرح نہ ہوں گے
Behold, ye are those invited to spend (of your substance) in the way of Allah: (Jihad) but among you are some that are niggardly. But any who are niggardly are so at the expense of their own souls. But Allah is free of all wants, and it is ye that are needy. If ye turn back (from the Path), He will substitute in your stead another people; then they would not be like you!
48/11. سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَا أَمْوَالُنَا وَأَهْلُونَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَا ۚ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ مَا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ ۚ قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئً إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَبِكُمْ نَفْعًا ۚ بَلْ كَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
عنقریب آ پ سے وہ لوگ کہیں گے جو بدویوں میں سے پیچھے رہ گئے تھے کہ ہمیں ہمارے اور اہل و عیال نے مشغول رکھا ہے… آپ ہمارے لیے مغفرت مانگیئےوہ اپنی زبانوں سے وہ بات کہتے ہیں جو ان کے دلوں میں نہیں ہے… کہدو وہ کون ہے… جو الله کے سامنے تمہارے لیے کسی چیز کا (کچھ بھی) اختیار رکھتا ہوگا…. اگر الله تمہیں کوئی نقصان یا کوئی نفع پہنچانا چاہے…. بلکہ الله تمہارے سب اعمال پر خبردار ہے
The desert Arabs who lagged behind will say to thee: “We were engaged in (looking after) our flocks and herds, and our families; do thou then ask forgiveness for us.” They say with their tongues what is not in their hearts. Say: “Who then has any power at all (to intervene) on your behalf with Allah, if His will is to give you some loss or to give you some profit? but Allah is well acquainted with all that ye do.
69/9. وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ..69/10. فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً ..69/11. إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ …69/12. لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
اور فرعون……. اس سے پہلے کے لوگ… اور الٹی ہوئی بستیوں والے.. گناہ کے مرتکب ہوئے— پس انہوں نے اپنے رب کے رسول کی نافرمانی کی.. تو الله نے انہیں سخت پکڑ لیا …..بے شک ہم نے جب پانی حد سے گزر گیا تھا –تو تمہیں کشتی میں سوار کر لیا تھا— تاکہ ہم اسے تمہارے لیے ایک یادگار بنائیں.... اور اس کو کان یا د رکھنے والے یاد رکھیں
And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown committed habitual Sin. And disobeyed (each) the messenger of their Lord; so He punished them with an abundant Penalty. We, when the water (of Noah’s flood) overflowed beyond its limits, carried you (mankind), in the floating (Ark). That We might make it a message unto you, and that ears (that should hear the tale and) retain its memory should bear its (lessons) in remembrance.
72/20. قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا –72/21. قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا 72/22. قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا ……72/23. إِلَّا بَلَاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
کہہ دو میں تو اپنے رب ہی کو پکارتا ہوں اور اس کے ساتھ کسی کوبھی شریک نہیں کرتا ….. کہہ دو .میں نہ تمہارے کسی ضرر کا اختیار رکھتا ہوں…. اورنہ کسی بھلائی کا ….کہہ دو مجھے الله سے کوئی نہیں بچا سکے گا… اور نہ مجھے اس کے سوا. پناہ ملے گی … مگر الله کا پیغام اور اس کا حکم پہنچانا ہے……. اور جو کوئی… الله اوراس کے رسول کی نافرمانی کرے گا…. تو اس کے لیے دوزخ کی آگ ہے…… جس میں وہ سدا رہے گا جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
Say: “I do no more than invoke my Lord, and I join not with Him any (false god).” Say: “It is not in my power to cause you harm, or to bring you to right conduct.” Say: “No one can deliver me from Allah (if I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him. Unless I deliver what I receive from Allah and His Messages:
for any that disobey and His Messenger for them is Hell: they shall dwell therein forever.” جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
UP-DATE
Remember the words of this warning
1-for any 2-who disobey 3- for them 4- is Hell 5- forever. 6-جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا 7- جس میں وہ سدا رہے گا
(Pakistani army have banned 750 commands of Jihad and Disobeyed 750 commands of Jihad and prison Jihad
73/15. إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا …73/16. فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا
ہم نے تمہاری طرف… تم پر گواہی دینے والا… ایک رسول بھیجا ہے. کہ جس طرح فرعون کی طرف ایک رسول بھیجا تھا ..پھر فرعون نے اس رسول کی نافرمانی کی… تو ہم نے اسے سخت پکڑ سے پکڑ لیا
We have sent to you, (O men!) a messenger, to be a witness concerning you even as We sent an messenger to Pharaoh. But Pharaoh disobeyed the Messenger; so We seized him with a heavy Punishment.
UPDATE
After study of all the warnings given to Muslims I don,t think Allah will take a U turn for 20-21ce Muslims and say i forgive you all so i say there no bail out what you think is your dheen but warning is disobedient Muslims shall regret





Day of justice Man committed crimes against Allah and Against human race
Day of sorting evil people from good
Day of mutual loss and gain give back to muslim brothers what U took by fraud
Day of accountability reward for obeying and punishment for disobedience of commands of Allah
Day oppressed will take revenge from Muslim brothes for murder
DOJ is rejected by whole Man kind
who does not believe Hell and junnut is in exchange for deeds?
if any one does publish himself who believes he shall land in hell? Man is free will do what he wants is the main reason of denial of Islam,
43/72 وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
اور یہی وہ جنت ہے جس کے تم وارث بنائے گئے ہو ان اعمال کے بدلے میں جو تم کرتے تھے
Such will be the Garden of which ye are made heirs for your (good) deeds (in life).
19/61 جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ ۚ إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا 19/62. لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا 19/63. تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَنْ كَانَ تَقِيًّا
ہمیشگی کے باغوں میں جن کا رحمان نے اپنے بندوں سے وعدہ کیا ہے— جو ان کی آنکھوں سے پوشیدہ ہے— بے شک اس کا وعدہ پورا ہونے والا ہے — اس میں سوائے سلام کے— کوئی فضول بات نہ سنیں گے— اور انہیں وہاں صبح و شام کھانا ملے گا یہ وہ جنت ہے کہ —ہم اپنے بندوں میں سے– اس کو وارث بنائیں گے– جو پرہیزگار ہوگا
Gardens of Eternity, those which (Allah) Most Gracious
has promised to His servants in the Unseen: for His promise must (necessarily) come to pass. They will not there hear any vain discourse, but only salutations of peace: and they will have therein their sustenance, morning and evening. Such is the Garden which We give as an inheritance to those of Our Servants who guard against evil.
7/43. وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ ۖ وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَانَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلَا أَنْ هَدَانَا اللَّهُ ۖ لَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ ۖ وَنُودُوا أَنْ تِلْكُمُ الْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
اور جوکچھ ان کے دلو ں میں خفگی ہو گی ہم اسے دور کردیں گے ان کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی اور وہ کہیں گےکہ الله کاشکر ہے جس نے ہمیں یہاں تک پہنچایا اور ہم راہ نہ پاتے اگر الله ہماری رہنمائی نہ فرماتا بے شک ہمارے رب کے رسول سچی بات لائے تھے
جور آواز آئے گی کہ یہ جنت ہے تم اپنے اعمال کے بدلے اس کے وارث ہو گئے ہو
And We shall remove from their hearts any lurking sense of injury;― beneath them will be rivers flowing;― and they shall say: “Praise be to Allah, Who hath guided us to this (felicity): never could we have found guidance, had it not been for the guidance of Allah: indeed it was the truth that the Messengers of our Lord brought unto us.“And they Shall hear the cry: “Behold! The Garden before you! Ye have been made its inheritors, for your deeds (of righteousness).”
7/44. وَنَادَىٰ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابَ النَّارِ أَنْ قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا ۖ قَالُوا نَعَمْ ۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ أَنْ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ
اور بہشت والے دوزخیوں کو پکاریں گے کہ ہم نے وعدہ سچا پایا جو ہمارے رب نے ہم سے کیا تھا آیاتم بھی اپنے رب کے وعدہ کو سچا پایا وہ کہیں گے ہاں—– پھر ایک پکارنے والا ان کے درمیان پکارے گا کہ ان ظالمو ں پر الله کی لعنت ہے
The Companions of the Garden will call out to the Companions of the Fire: “We have indeed found the promises of our Lord to us true: have you also found your Lord’s promises true?” They shall say “yes”; but a crier shall proclaim between them: “the curse of Allah is on the wrong- doers;―
7/42. وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
اور جو ایمان لانے اور نیکیاں کیں ہم کسی پر بوجھ نہیں رکھتے مگر اس کی طاقت کےموافق وہی بہشتی ہیں وہ اس میں ہمیشہ رہنے والے ہیں
But those who believe and work righteousness no burden do We place on any soul, but that which it can bear― they will be companions of the Garden therein to dwell (forever).
64/9. يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ ۗ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
جس دن تمہیں جمع ہونے کے دن جمع کرے گا…. وہ دن ہار جیت کا ہے— اور جو کوئی الله پر ایمان لائے اور نیک عمل کرے الله اس سے اس کی برائیاں دور کر دے گا اور اسے بہشتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی……. ان میں ہمیشہ رہیں گے یہی بڑی کامیابی ہے
The Day that He assembles you (all) for a day of Assembly― that will be a day of mutual loss and gain (among you). And those who believe in Allah and work righteousness― He will remove from them their ills and He will admit them to Gardens beneath which rivers flow, to dwell therein forever: that will be the Supreme Achievement.
21/47. وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا ۖ وَإِنْ كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَاسِبِينَ
اور ہم قیامت کے دن انصاف کی ترازو کھڑی کریں گے—- تو کسی شخص کی ذرا بھی حق تلفی نہ کی جائے گی۔ اور اگر رائی کے دانے کے برابر بھی (کسی کا عمل) ہوگا تو ہم اس کو لاحاضر کریں گے—-۔ اور ہم حساب کرنے کو کافی ہیں
And We shall set up balances of justice on the Day of Resurrection, then none will be dealt with unjustly in anything. And if there be the weight of a mustard seed, We will bring it. And Sufficient are We to take account.
75/5. بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ …–75/6. يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
بلکہ انسان تو چاہتا ہے کہ آئندہ بھی نافرمانی کرتا رہے —پوچھتا ہےکہ قیامت کا دن کب ہو گا
But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him. He questions: “When is the Day of Resurrection?”
19/84. فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا
ہم خود ان کے دن گن رہے ہیں
So make no haste against them, for We but count out to them a (limited) number (of days).
18/80. وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا18/93. إِنْ كُلُّ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَٰنِ عَبْدًا 18/94. لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا18/95. وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْدًا
اور جو چیزیں یہ بتاتا ہے ان کے ہم وارث ہوں گے— اور یہ اکیلا ہمارے سامنے آئے گا — تمام شخص جو آسمانوں اور زمین میں ہیں سب خدا کے روبرو بندے ہو کر آئیں گے اُس نے ان (سب) کو (اپنے علم سے) گھیر رکھا اور (ایک ایک کو) شمار کر رکھا ہے —اور سب قیامت کے دن اس کے سامنے اکیلے اکیلے حاضر ہوں گے
And We shall inherit from him (at his death) all that he talks of and he shall come to Us alone There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Gracious (Allah) as a slave. Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting. And everyone of them will come to Him alone on the Day of Resurrection
19/85. يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَٰنِ وَفْدًا 19/86. وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا 19/87. لَا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَٰنِ عَهْدًا
جس دن ہم پرہیزگاروں کے رحمان کے پاس مہمان بنا کر جمع کریں گے —اور گناہگاروں کو دوزخ کی طرف پیاسا ہانکیں گے کسی کو سفارش کا اختیار نہیں ہوگا مگر جس نے رحمان کے ہاں سے اجازت لی ہو
The day We shall gather the righteous to (Allah) Most Gracious, like a band presented before a king for honours.
And We shall drive the sinners to Hell, like thirsty cattle driven down to water― None shall have the power of intercession, but such a one as has received permission (or promise) from (Allah) Most Gracious.
17/58. وَإِنْ مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًا شَدِيدًا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا
اور ایسی کوئی بستی نہیں جسے ہم قیامت سے پہلے ہلاک نہ کریں— یا.. اسے سخت عذاب نہ دیں.... یہ بات کتاب میں لکھی ہوئی ہے
There is not a population but We shall destroy it before the Day of Judgement or punish it with a dreadful Penalty: That is written in the (eternal) Record.
55/31. سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
اے جن و انس ہم تمہارے لیے جلد ہی فارغ ہو جائیں گے
Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds!
77/14. وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
اور آپکو کیا معلوم کہ فیصلہ کا دن کیا ہے
And what will explain to thee what is the Day of Sorting out?
82/17. وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
اورتجھے کیا معلوم انصاف کا دن کیا ہے
And what will explain to thee what the Day of Judgement is?
82/18. ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
پھر تجھے کیا خبر کہ انصاف کا دن کیا ہے
Again what will explain to thee what the Day of Judgement is?
82/10. وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ ..82/11. كِرَامًا كَاتِبِينَ ..82/12. يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
اور بے شک تم پر محافظ ہیں عزت والے اعمال لکھنے والے وہ جانتے ہیں جو تم کرتے ہو
But verily over you (are appointed angels) to protect you― Kind and honourable― writing down (your deeds): They know (and understand) all that ye do.
82/13. إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ..82/14. وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
بےشک نیک لوگ نعمت میں ہوں گے اور بے شک نافرمان دوزخ میں ہوں گے
As for the Righteous, they will be in Bliss; And the Wicked― they will be in the Fire,
82/15. يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ ..82/16. وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ
انصاف کے دن اس میں داخل ہوں گے اور وہ اس سے کہیں جانے نہ پائیں گے
Which they will enter on the Day of Judgement. And they will not be Able to keep away there from.
82/17. وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ ..82/18. ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ82/19. يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ
اورتجھے کیا معلوم انصاف کا دن کیا ہے پھر تجھے کیا خبر کہ انصاف کا دن کیا ہے—- جس دن کوئی کسی کے لیے کچھ بھی نہ کر سکے گا—-اور اس دن الله ہی کا حکم ہوگا
And what will explain to thee what the Day of Judgement is?Again what will explain to thee what the Day of Judgement is? (It will be) the Day when no soul shall have power (to do) aught for another: for the Command, that Day, will be (wholly) with Allah.
3/106. يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ ۚ فَأَمَّا الَّذِينَ اسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَكَفَرْتُمْ بَعْدَ إِيمَانِكُمْ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ
جس دن بعضے منہ سفید….. اور بعضے منہ سیاہ ہوں گے….. سو وہ جن کے منہ سیاہ ہوں گے …..ان سے کہا جائے گا…. کیا تم ایمان لا کر کافر ہو گئے تھے اب اس کفر کرنےکے بدلے میں عذاب چکھو
On the Day when some faces will be (lit up with) white, and some faces will be (in the gloom of) black;to those whose faces will be black, (will be said): “Did ye reject faith after accepting it? Taste then the penalty for rejecting faith.
3/115. وَمَا يَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ يُكْفَرُوهُ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ
وہ لوگ جو نیک کام کریں گے.. اس سے محروم نہ کیے جائیں گے.. اور الله پرہیزگارو ں کا جاننے والا ہے
Of the good that they do, nothing will be rejected of them; for Allah knoweth well those that do right.
3/181. لَقَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَاءُ ۘ سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا وَقَتْلَهُمُ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَنَقُولُ ذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ3/182. ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
بے شک الله نے ان کی بات سنی ہے جنہوں نے کہا کہ بے شک الله فقیر ہے اور ہم دولت مند ہیں اب ہم ان کی بات لکھ رکھیں گے اور جو انہوں نے انبیاء کے ناحق خون کیے ہیں اور کہیں گے کہ جلتی آگ کا عذاب چکھویہ اس چیز کے بدلےہے جو تمہارے ہاتھوں نے آگے بھیجا اور الله بندوں پر ظلم نہیں کرتا
Allah hath heard the taunt of those who say: “Truly, Allah is indigent and we are rich!”,We shall certainly record their word and (their act) of slaying the Prophets in defiance of right, and We shall say: “Taste ye the penalty of the Scorching Fire!.This is because of the (unrighteous deeds) which your hands sent on before ye: for Allah never do injustice to those who serve Him.”We shall say: “Taste ye the penalty of the Scorching Fire!.
3/185. كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۗ وَإِنَّمَا تُوَفَّوْنَ أُجُورَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۖ فَمَنْ زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ ۗ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ
ہر جان موت کا مزہ چکھنے والی ہے اور— تمہیں قیامت کے دن پورے پورے بدلے ملیں گےپھر جو کوئی دوزخ سے دور رکھا گیا اور بہشت میں داخل کیا گیا سو وہ پورا کامیاب ہوا— اور دنیا کی زندگی سوائے دھوکے کی پونجی کے اور کچھ نہیں
Every soul shall have a taste of death: and only on the Day of Judgement shall you be paid your full recompense. Only he who is saved far from the Fire and admitted to the Garden will have attained the object (of Life): for the life of this world is but goods and chattels of deception.
5/119. قَالَ اللَّهُ هَٰذَا يَوْمُ يَنْفَعُ الصَّادِقِينَ صِدْقُهُمْ ۚ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
الله فرمائے گا یہ وہ دن ہے جس میں سچوں کو ان کا سچ کام آئے گا ان کے لیے باغ ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں ان میں سے ہمیشہ رہنے والے ہوں گے ان سے الله راضی ہوا اور وہ اس سے راضی ہوئے یہی بڑی کامیابی ہے
Allah will say: “This is a day on which the truthful will profit from their truth: theirs are Gardens, with rivers flowing beneath,― their eternal home: Allah well-pleased with them and they with Allah: that is the great Salvation (the fulfilment of all desires).
6/22. وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا أَيْنَ شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ …6/23. ثُمَّ لَمْ تَكُنْ فِتْنَتُهُمْ إِلَّا أَنْ قَالُوا وَاللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ …6/24. انْظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ ۚ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
اور جس دن ہم ان سب کو جمع کریں گے— پھر ان لوگوں سے کہیں گے… جنہوں نے شرک کیا تھا تمہارے شریک کہاں ہیں.. جن کاتمہیں دعویٰ تھا — پھر سوائے اس کے ان کا اورکوئی بہانہ نہ ہوگا —کہیں گے ہمیں الله اپنے پرودگار کی قسم ہے کہ ہم تو مشرک نہیں تھے — دیکھو اپنے اوپر انہوں نے کیسا جھوٹ بولا— اور جو باتیں وہ بنایا کرتا تھے وہ سب غائب ہو گئیں
One day shall We gather them all together: We shall say to those who ascribed partners (to Us): Where are the partners whom ye (invented and) talked about!” There will then be (left) no subterfuge for them but to say: By Allah Our Lord we were not those who joined gods with Allah.” Behold! How they lie against their own souls! But the (lie) which they invented will leave them in the lurch.
6/29. وَقَالُوا إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
اور کہتےہیں اس دنیا کی زندگی کے سوا ہمارے لیے اور کوئی زندگی نہیں اور ہم اٹھائے نہیں جائیں گے
And they (sometimes) say: There is nothing except our life on this earth, and never shall we be raised up again.”
6/38. وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّا أُمَمٌ أَمْثَالُكُمْ ۚ مَا فَرَّطْنَا فِي الْكِتَابِ مِنْ شَيْءٍ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ
اور کوئی چلنے والا زمین میں نہیں اور نہ کوئی— پرندہ کہ اپنے دوبازؤں سے اڑ تا ہے مگر یہ تمہاری ہی طرح کی جماعتیں ہیں— ہم نے ان کی تقدیر کےلکھنے میں کوئی کسرنہیں چھوڑی— پھر سب اپنے رب کے سامنے جمع کیے جائیں گے
There is not an animal (that lives) on the earth, nor a being that flies on its wings, but (forms part of) communities like you. Nothing have We omitted from the Book, and they (all) shall be gathered to their Lord in the end.
6/73. وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۖ وَيَوْمَ يَقُولُ كُنْ فَيَكُونُ ۚ قَوْلُهُ الْحَقُّ ۚ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ ۚ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
اور وہی ہے جس نے آسمانوں اورزمین کو ٹھیک طور پر بنایا ہے—اور جس دن کہے گا کہ ہو جا تو وہ ہو جائے گا— اس کی بات سچی ہے جس دن صورمیں پھونکا جائے گا تو اسی کی بادشاہی ہو گی چھپی اور ظاہر باتوں کا جاننے والا ہے اور وہی حکمت والا خبردارہے
It is He Who created the heavens and the earth in True (proportions): the day He saith “Be” Behold! it is. His Word is the truth. His will be the dominion the day the trumpet will be blown. He knoweth the Unseen as well as that which is open. For He is the Wise, well acquainted (with all things).
6/93. وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَيْءٌ وَمَنْ قَالَ سَأُنْزِلُ مِثْلَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَائِكَةُ بَاسِطُو أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُوا أَنْفُسَكُمُ ۖ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنْتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنْتُمْ عَنْ آيَاتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ
اور اس سے زیادہ ظالم کون ہو گا —جو الله پربہتان باندھے یا یہ کہے کہ مجھ پر وحی نازل ہوئی ہے— حالانکہ اس پر وحی نہ اتری ہو— اور جو کہے میں بھی ایسی چیز اتار سکتا ہوں —جیسی کہ الله نے اتاری ہے— اور اگر تو دیکھے جس وقت ظالم موت کی سختیوں میں ہوں گے اور فرشتے اپنے ہاتھ بڑھانے والےہوں گے کہ اپنی جانوں کو نکالو آج تمہیں ذلت کا عذاب ملے گا اس سبب سے کہ تم الله پر جھوٹی باتیں کہتے تھے اور اس کی آیتوں کے ماننے سے تکبر کرتے تھے
Who can be more wicked than one who inventeth a lie against Allah, or saith, “I have received inspiration” when he hath received none or (again) who saith “I can reveal the like of what Allah hath revealed?” If thou couldst but see how the wicked (do fare) in the flood of confusion at death!― the angels stretch forth their hands, (saying) “Yield up your souls. this day shall ye receive your reward a penalty of shame, for that ye used to tell lies against Allah, and scornfully to reject of His Signs!”
6/128. وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُمْ مِنَ الْإِنْسِ ۖ وَقَالَ أَوْلِيَاؤُهُمْ مِنَ الْإِنْسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَبَلَغْنَا أَجَلَنَا الَّذِي أَجَّلْتَ لَنَا ۚ قَالَ النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ ….6/129. وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ الظَّالِمِينَ بَعْضًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
اور جس دن ان سب کو جمع کرے گا ……..جنوں کی جماعت سے فرمائے گا… تم نے آدمیوں سے بہت سے اپنے تابع کر لئے تھے… اور آدمیوں میں سے جو جنوں کے دوست تھے….. کہیں گے اے رب ہمارے…. ہم میں سے ہر ایک نے دوسرے سے کام نکالا…. اور ہم اپنی اس معیاد کو آ پہنچے جو تو نے ہمارے واسطے مقرر کی تھی… فرمائے گا تم سب کا ٹھکانا آگ ہے اس میں ہمیشہ رہو گے… اس سے صرف وہی بچیں گے جنہیں الله بچائے گا… بے شک تیرا رب حکمت والا جاننے والا ہے اور اسی طرح ہم گنہگاروں کو ایک دوسرے کے ساتھ…….. ان کے اعمال کے سبب سے ملا دیں گے
One day will He gather them all together, (and say): “O ye assembly of Jinns! Much (toll) did ye take of men.” Their friends amongst men will ..say: “Our Lord! We made profit from each other: ..but (alas!) we reached our term―which Thou didst appoint for us.” He will say: “The fire be your dwelling-place: you will dwell therein forever except as Allah willeth.” For thy Lord is full of wisdom and knowledge. Thus do We make the wrong-doers turn to each other, because of what they earn. United in hell
6/131. ذَٰلِكَ أَنْ لَمْ يَكُنْ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَافِلُونَ
یہ اس لیے ہوا کہ تیار رب بستیوں کو ظلم کرنے کے……. باوجود ہلاک نہیں کیاکرتا ……اس حال میں کہ وہ بے خبر ہوں
The messengers were sent) thus, for thy Lord would not destroy, for their wrong-doing men’s habitations whilst their occupants were unwarned.
6/158. هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ ۗ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا ۗ قُلِ انْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ
یہ لوگ اس کے منتظر ہیں کہ ان کے پا س فرشتے آویں یا تیرا رب آئے یا تیرے رب کی کوئی نشانی آئے گی— تو کسی ایسے شخص کا ایمان کام نہ آئے گا جو پہلے ایمان نہ لایا ہو— یا اس نے ایمان لانے کے بعد کوئی نیک کام نہ کیا ہوکہہ دو انتظار کرو ہم بھی انتظار کرنے والے ہیں
Are they waiting to see if the angels come to them, or thy Lord (Himself), or certain of the signs of thy Lord! The day that certain of the signs of thy Lord do come, (Calamity Destruction)no good will it do to a soul to believe in them then, if itbelieved not before nor earned righteousness through its Faith. Say: “Wait ye: we too are waiting.”
7/8. وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ ۚ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ 7/9. وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَظْلِمُونَ
اورواقعی اس دن وزن بھی ہوگا— جس شخص کا پلہ بھاری ہو گا—- سو ایسے لوگ کامیاب ہوں گے —اور جس کا پلہ ہلکا ہو گا ——سو یہ لوگ ہوں گے جنہوں نے اپنا نقصان کیا—- اس لیے کہ ہماری آیتوں کا انکار کرتے تھے
The balance that day will be true (to a nicety): those whose scale (of good) will be heavy, will prosper. Those whose scale will be light, will find their souls in perdition, for that they wrongfully treated our commands signs.
8/36. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ لِيَصُدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۚ فَسَيُنْفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً ثُمَّ يُغْلَبُونَ ۗ وَالَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحْشَرُونَ 8/37. لِيَمِيزَ اللَّهُ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ وَيَجْعَلَ الْخَبِيثَ بَعْضَهُ عَلَىٰ بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُ جَمِيعًا فَيَجْعَلَهُ فِي جَهَنَّمَ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
بے شک جو لوگ کافر ہیں وہ اپنے مال خرچ کرتے ہیں تاکہ الله کی راہ سے روکیں سو… ابھی اور بھی خرچ کریں گے پھر وہ ان کے لیے حسرت ہو گا پھر مغلوب کیے جائیں گے اور جو کافر ہیں وہ دوزخ کی طرف جمع کیے جائیں گے تاکہ الله ناپاک کو پاک سے جدا کر دے اور ایک ناپاک کو دوسرے پر دھر کر ڈھیر بنائے…. پھر اسے دوزخ میں ڈال دے وہی لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں
The unbelievers spend their wealth to hinder (men) from the path of Allah and so will they continue to spend; but in the end they will have (only) regrets and sighs; at length they will be overcome: and the Unbelievers will be gathered together to Hell.― In order that Allah may separate the impure, from the pure put the impure one on another, heap them together and cast them into Hell. They will be the ones to have lost.
8/50. وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُوا ۙ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ 8/51. ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
اور اگر تو دیکھے… جس وقت فرشتے کافروں کی جان قبض کرتے ہیں.. ان کے مونہوں او رپیٹہوں پر مارتے ہیں… اور کہتے ہیں جلنے کا عذاب چکھو… یہ ان (اعمال) کی سزا ہے جو تمہارے ہاتھوں نے آگے بھیجے ہیں….۔ اور یہ (جان رکھو) کہ خدا بندوں پر ظلم نہیں کرتا
If thou couldst see, when the angels take the souls of the Unbelievers (at death) (how) they smite their faces and their backs (saying): “Taste the penalty of the Blazing Fire. This is because of that which your hands had forwarded. And verily, Allah is not unjust to His slaves.”
10/26. لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَىٰ وَزِيَادَةٌ ۖ وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌ ۚ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
جنہوں نے بھلائی کی ان کے لئے بھلائی ہے….. اور… زیادتی بھی— اور ان کے منہ پر سیاہی اور رسوائی— نہیں چڑھے گی— وہ بہشتی ہیں وہ اسی میں ہمیشہ رہیں گے
To those who do right is a goodly (reward)―yea, more (than in measure)! No darkness nor shame shall cover their faces! They are Companions of the Garden; they will abide therein (for aye)!
10/27. وَالَّذِينَ كَسَبُوا السَّيِّئَاتِ جَزَاءُ سَيِّئَةٍ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ مَا لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۖ كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِنَ اللَّيْلِ مُظْلِمًا ۚ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
اور جنہوں نے برے کام کئے….. تو برائی کا بدلہ….. ویسا ہی ہوگا— کہ ان پر ذلت چھائے گی اور انہیں اللہ سے بچانے والا کوئی نہ ہوگا— گویا کہ…. ان کے مونہوں پر…. اندھیری رات کے ٹکڑے اوڑدئے گئے ہیں یہی— دوزخی ہیں.. وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے
But those who have earned evil will have a reward of like evil:ignominy zilut will cover their (faces): no defender will they have from (the wrath of) Allah: their faces will be covered, as it were, with pieces from the depth of the darkness of Night: they are Companions of the Fire: they will abide therein (for aye)!
10/28. وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا مَكَانَكُمْ أَنْتُمْ وَشُرَكَاؤُكُمْ ۚ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ ۖ وَقَالَ شُرَكَاؤُهُمْ مَا كُنْتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ
اور جس دن ہم ان سب کو جمع کرینگے پھر مشرکوں سے کہیں گے تم اور تمہارے شریک اپنی جگہ کھڑے رہو تو ہم ان میں پھوٹ ڈال دینگے اور ان کے شریک کہیں گے کہ تم ہماری عبادت نہیں کرتے تھے
One Day shall We gather them all together. Then shall We say to those who joined gods (with Us): To your place! ye and those ye joined as `partners.'” We shall separate them, and
their “partners” shall say: “It was not us that ye worshipped!”
10/60.وَمَا ظَنُّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَايَشْكُرُونَ
اور جو لوگ الله پر افترا کرتے ہیں.… قیامت کے دن کی نسبت– ان کا کیا خیال ہے.… بے شک الله لوگوں پر مہربان ہے لیکن اکثر لوگ شکر نہیں کرتے
And what think those who invent lies against Allah, on the Day of Judgement? Verily Allah is full of Bounty to mankind but most of them are ungrateful.
11/117. وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ 11/118. وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ 11/119. إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ –16/93. وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِنْ يُضِلُّ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَلَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ –42/8. وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَهُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِنْ يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمُونَ مَا لَهُمْ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
اور تیرا رب ہرگز ایسا نہیں جو بستیوں کو زبردستی ہلاک کر دے اور وہاں کے لوگ نیک ہوں — اور اگر تمہارا پروردگار چاہتا تو تمام لوگوں کو ایک ہی جماعت کردیتا— لیکن وہ ہمیشہ اختلاف کرتے رہیں گے مگر جس پر تیرے رب نے رحم کیا .. اور اسی لیے انہیں پیدا کیا ہے— اور تیرے رب کی یہ بات پوری ہو کر رہے گی کہ البتہ دوزخ کو اکھٹے جنوں اور آدمیوں سے بھر دوں گا — اور اگر الله چاہتا تو تم سب کو ایک ہی جماعت بنا دیتا— اورلیکن وہ جسے چاہتا ہے گمراہی میں پڑا رہنے دیتا ہے اور جسے چاہتاہے ہدایت دیتا ہے— اور البتہ تم سے پوچھا جائے گا کہ کیا کرتےتھے —اور اگر الله چاہتا تو ان سب کو ایک ہی جماعت کر دیتا.—. لیکن الله جسے چاہتا ہے اپنی رحمت میں داخل کرتا ہے— اور ظالموں کا نہ کوئی دوست ہے اور نہ کوئی مددگار
Nor would thy Lord be the One to destroy communities for a single wrongdoing if its members were likely to mend. And if your Lord had so willed, He could surely have made mankind one Ummahbut they will not cease to disagree,— Except those on whom He hath bestowed His Mercy: and for this did He create them: and the Word of thy Lord shall be fulfilled: “I will fill Hell with jinns and men all together.” If Allah so willed, He could make you all one people: but He leaves straying whom He pleases and He guides whom He pleases: but ye shall certainly be called to account for all your actions. If Allah had so willed, He could have made them a single people; but He admits whom He will to His Mercy; and the wrongdoers الظَّالِمُونَ will have no protector nor helper.
13/2. اللَّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ۖ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى ۚ يُدَبِّرُ الْأَمْرَ يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ بِلِقَاءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ
الله وہ ہے جس نے آسمانوں کو ستونوں کے بغیر بلند کیا جنہیں تم دیکھ رہے ہو پھر عرش پر قائم ہوا اور سورج اور چاند کو کام پر لگا دیا ہر ایک اپنے وقت معین پر چل رہا ہے وہ ہر ایک کام کاانتظام کرتا ہے— نشانیاں کھول کر بتاتا ہے تاکہ تم اپنے رب سے ملنے کا یقین کر لو
Allah is He Who raised the heavens without any pillars that ye can see; then He established Himself on the Throne (of authority); He has subjected the sun and the moon (to His law)! Each one runs (its course) for a term appointed. He doth regulate all affairs explaining the Signs in detail, that ye may believe with certainty in the meeting with your Lord.
14/1. الر ۚ كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
یہ ایک کتا ب ہے ہم نے اسے تیری طرف نازل کیا ہے تاکہ تو لوگوں کو ان کے رب کے حکم سے اندھیروں سے روشنی کی طرف غالب تعرف کیے ہوئے راستہ کی طرف نکالے
Alif Lam Ra. A Book which We have revealed unto thee in order that thou mightest lead mankind out of the depths of darkness into light― by the leave of their Lord― to the Way of (Him) Exalted in Power, Worthy of all Praise!
14/2. اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَوَيْلٌ لِلْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
یعنی الله جس کے لیے ہے جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے اور کافروں پر افسوس کہ انہیں سخت عذاب ہونا ہے
Of Allah, to Whom do belong all things in the heavens and on earth! But alas for the Unbelievers for a terrible Penalty (their Unfaithful will bring them)!―
14/3. الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ
جو دنیا کی زندگی کو آخرت کے مقابلہ میں پسند کرتے ہیں —اور الله کی راہ سے روکتے ہیں اور اس میں کجی تلاش کرتے ہیں وہ دور کی گمراہی میں پڑے ہوئے ہیں
Those who love the life of this world more than the Hereafter, who hinder (men) from the Path of Allah and seek to make it crooked: they are astray by a long distance.
14/15. وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ ..14/16. مِنْ وَرَائِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِنْ مَاءٍ صَدِيدٍ 14/17. يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِنْ وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ 14/50. سَرَابِيلُهُمْ مِنْ قَطِرَانٍ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ النَّارُ
اور پیغمبروں نے فیصلہ چاہا اور ہر ایک سرکش ضدی نامراد ہوا—- اوراس کے پیچھے دوزخ ہے —-اور اسے پیپ کا پانی پلایا جائے گا—– جسے گھونٹ گھونٹ پیے گا—– اور اسے گلےسے نہ اتار سکے گا—– اور اس پر ہر طرف سے موت آئے گی—– اور وہ نہیں مرے گا—- اوراس کے پیچھے سخت عذاب ہوگا —-کرتےان کے گندھک کے ہوں گے اوران کے چہرو ں پر آگ لپٹی ہو گی
But they (Prophets) sought victory and decision (there and then), and frustration was the lot of every powerful obstinate transgressor. In front of such a one is Hell, and he is given, for drink, boiling foetid water. In gulps will he sip it, but never well he be near swallowing it down his throat: death will come to him from every quarter, yet will he not die: and in front of him will be a chastisement unrelenting. Their garments of liquid pitch, and their faces covered with Fire;
14/42. وَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَافِلًا عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ ۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الْأَبْصَارُ
تو ہر گز خیال نہ کر کہ الله ان کاموں سے بے خبر ہے…. جو ظالم کرتے ہیں انہیں صرف—
اس دن تک مہلت دے رکھی ہے جس میں نگاہیں پھٹی رہ جائیں گی
Think not that Allah doth not heed the deeds of those who do wrong. He but giveth them respite against a Day when the eyes will fixedly stare in horror―
14/43. مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ ۖ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاءٌ
وہ سرا اٹھائے ہوئے دوڑتے چلے جارہے ہوں گے.... کہ ا ن کی نظر ان کی طرف ہٹ کرنہیں آوے گی..
…. اور ان کے دل اڑ گئے ہوں گے
They are running forward with necks outstretched their heads uplifted their gaze returning not towards them, and their hearts a (gaping) void.
14/44. وَأَنْذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُوا رَبَّنَا أَخِّرْنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ نُجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَ ۗ أَوَلَمْ تَكُونُوا أَقْسَمْتُمْ مِنْ قَبْلُ مَا لَكُمْ مِنْ زَوَالٍ
اور لوگوں کو اس دن سے ڈراوے کہ ان پر عذاب آئے گا— تب ظالم کہیں گے اے رب ہمارے! ہمیں تھوڑی مدت تک مہلت دے کہ ہم تیرا بلانا قبول کر لیں اور رسولوں کی پیروی کر لیں کیاتم نے پہلے قسم نہیں کھائی تھی کہ تمہیں کہیں جانا ہی نہیں ہے
So warn mankind (Muslims & kafirs) of the Day when the Wrath will reach them: then will the wrongdoers say: “Our Lord! respite us (if only) for a short Term: we will answer Thy Call, and follow the messengers! What! were ye not wont to swear afore time that ye should suffer no decline?
14/48. يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ ۖ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ ….14/49. وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ …14/50. سَرَابِيلُهُمْ مِنْ قَطِرَانٍ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ النَّارُ …14/51. لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ …14/52. هَٰذَا بَلَاغٌ لِلنَّاسِ وَلِيُنْذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُوا أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ
جس دن اس زمین میں سے اور زمین بدلی جائے گی اور آسمان بدلے جاویں گے— اور سب کے سب ایک زبردست الله کے روبرو پیش ہوں گے —اورتو اس دن گناہگاروں کو زنجیروں میں جکڑے ہوئے دیکھے گا— کرتےان کے گندھک کے ہوں گے—- اوران کے چہرو ں پر آگ لپٹی ہو گی —تاکہ الله ہر شخص کو اس کے کیے کی سزا دے…. بے شک الله بڑی جلدی حساب لینے والا ہے — یہ قرآن لوگو ں کے لیے اعلان ہے اور تاکہ اس کے ذریعے سے لوگوں کو ڈرایا جائے— اور تاکہ وہ معلوم کر لیں کہ وہی ایک معبود ہے اور تاکہ عقلمند نصیحت حاصل کریں
One day the Earth will be changed to a different Earth, and so will be the Heavens, and (men) will be marshalled forth, before Allah the One, the Irresistible; And thou wilt see the Sinners that day bound together in fetters― Their garments of liquid pitch, and their faces covered with Fire; That Allah may requite each soul according to its deserts; and verily Allah is Swift in calling account. Here is a Message for mankind: let them take warning there from, and let them know that He is (no other than) One God: let men of understanding take heed.
14/49. وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ 14/50. سَرَابِيلُهُمْ مِنْ قَطِرَانٍ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ النَّارُ
اورتو اس دن گناہگاروں کو زنجیروں میں جکڑے ہوئے دیکھے گا —-کرتےان کے گندھک کے ہوں گے—-–اوران کے چہرو ں پر آگ لپٹی ہو گی
And thou wilt see the Sinners that day bound together in fetters― Their garments of liquid pitch, and their faces covered with Fire;
16/111. يَوْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْسٍ تُجَادِلُ عَنْ نَفْسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَا عَمِلَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
ٰجس دن ہر شخص اپنے ہی لیے جھگڑتا ہو آئے گا— اور ہر شخص کو اس کے عمل کا پورا بدلہ دیا جائے گا اوران پر کچھ بھی ظلم نہ ہوگا
One Day every soul will come up struggling for itself, and every soul will be recompensed (fully) for all its actions,
and none will be unjustly dealt with.
17/97. وَمَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ ۖ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِهِ ۖ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا ۖ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَاهُمْ سَعِيرًا
اور جسے الله راہ دکھا دے وہی راہ پانے والا ہے اورجسے گمراہ کر دے پھر تو ان کے لیے الله کے سوا کوئی دوست نہیں پائے گا اور ہم نے انہیں قیامت کے دن مونہوں کے بل اندھے گونگے بہرے کر کے اٹھائیں گے ان کا ٹھکانا دوزخ ہے جب بجھ نے لگے گی تو ان پر اوربھڑکا دیں گے
It is he whom Allah guides, that is on true guidance; but he whom He leaves astray,― for such wilt thou find no protector besides Him. On the Day of Judgement We shall gather them together, prone on their faces, blind, dumb, and deaf: their abode will be Hell: every time it shows abatement, We shall increase for them the fierceness of the Fire.
18/29. وَقُلِ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكُمْ ۖ فَمَنْ شَاءَ فَلْيُؤْمِنْ وَمَنْ شَاءَ فَلْيَكْفُرْ ۚ إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا ۚ وَإِنْ يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَاءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِي الْوُجُوهَ ۚ بِئْسَ الشَّرَابُ وَسَاءَتْ مُرْتَفَقًا
اور کہہ دو سچی بات تمہارے رب کی طرف سے ہے— پھر جو چاہے مان لے—– اور جو چاہے انکار کر دے—– بے شک ہم نے ظالموں کے لیے آگ تیار کر رکھی ہے انہیں اس کی قناتیں گھیر لیں گی اور اگر فریاد کریں گے تو ایسے پانی سے فریاد رسی کیے جائیں گے جو تانبے کی طرح پگھلا ہوا ہو گا مونہوں کو جھلس دے گا کیا ہی برا پانی ہو گا او رکیا ہی بری آرام گاہ ہو گی
Say “The Truth is from your Lord”: let him who will, believe, and let him who will, reject (it): for the wrongdoers We have prepared a Fire whose (smoke and flames), like the walls and roof of a tent will hem them in: if they implore relief they will be granted water like melted brass, that will scald their faces. How dreadful the drink! How uncomfortable a couch to recline on!
18/100. وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِلْكَافِرِينَ عَرْضًا
اور ہم دوزخ کو اس دن کافروں کے سامنے پیش کریں گے
And We shall present Hell that day for Unbelievers to see, all spread out―
18/105. أُولَٰئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَلِقَائِهِ فَحَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا
یہ وہی لوگ ہیں جنہوں نے اپنے رب کی نشانیوں کا ….اور اس کے روبرو جانے کا انکار کیا ہے— پھر ان کے سارے اعمال ضائع ہو گئے— سو ہم ان کے لیے قیامت کے دن کوئی وزن قائم نہیں کریں گے
They are those who deny the commands Signs of their Lord and the fact of their having to meet Him (in the Hereafter):vain will be their works, nor shall We on the Day of Judgement, give them any Weight.
19/66. وَيَقُولُ الْإِنْسَانُ أَإِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا …19/67. أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا …19/ 68. فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا
اور انسان کہتا ہے…. جب میں مرجاؤں گا تو کیا پھر زندہ کر کے نکالا جاؤں گا —کیا انسان کو یاد نہیں ہے… کہ اس سے پہلے ہم نے اسےبنایا تھا اور وہ کوئی چیز بھی نہ تھا —–– سو تیرے رب کی قسم ہے…. ہم انہیں اور ان کے شیطانوں کو ضرور جمع کریں گے— پھر ہم انہیں گھٹنوں پر گرے ہوئے دوزخ کے گرد حاضر کریں گے
Man says: “What! when I am dead, hall I then be raised up alive?” But does not man call to mind that We created him before out of nothinSo by thy Lord, without doubt, We shall gather them together, and (also) the Evil Ones (with them); then shall We bring them forth on their knees round about Hell;
19/69. ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَٰنِ عِتِيًّا ..19/70. ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَىٰ بِهَا صِلِيًّا 19/71. وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا ..19/72. ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا
پھر ہر گروہ میں سے ان لوگوں کو الگ کر لیں گے جو الله سے بہت ہی سرکش تھے پھر ہم ان لوگو ں کو خوب جانتے ہیں جو دوزخ میں جانے کے زیادہ مستحق ہیں اور تم میں سے کوئی بھی ایسا نہیں جس کا اس پر گزر نہ ہو.. یہ تیرے رب پر لازم مقرر کیا ہوا ہے پھر ہم انہیں بچا لیں گے جو ڈرتے ہیں اور ظالموں کو اس میں گھٹنوں پر گرے ہوئے چھوڑ دیں گے
Then shall We certainly drag out from every sect (Muslims Jews or Christians) all those who were worst in obstinate rebellion against (Allah) Most Gracious.And certainly We know best those who are most worthy of being burned therein. Not one of you but will pass over it: this is, with thy Lord, a Decree which must be accomplished. But We shall save those who guarded against evil, and We shall leave the wrongdoers therein, (humbled) to their knees.
19/81. وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا 19/82. كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا 19/83. أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا 19/84. فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا
اور انہوں نے الله کے سوا معبود بنا لیے ہیں….. تاکہ وہ ان کے مددگار ہوں ….ہرگز نہیں وہ جلد ہی ان کی عبادت کا انکار کریں گے— اور ان کے مخالف ہوجائیں گے— کیا تو نے نہیں دیکھا…. ہم نے شیطانو ں کوکافروں پر چھوڑ رکھا ہے…. وہ انھیں ابھارتے رہتے ہیں— سوتو ان کے لیے عذاب کی جلدی نہ کر..... ہم خود ان کے دن گن رہے ہیں
And they have taken (for worship) gods other than Allah, to give them power and glory! Instead, they shall reject their worship, and become adversaries against them. Seest thou not that We have set the Evil Ones on against the Unbelievers, to incite them with fury? So make no haste against them, for We but count out to them a (limited) number (of days).
19/84. فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا
. ہم خود ان کے دن گن رہے ہیں
So make no haste against them, for We but count out to them a (limited) number (of days).
19/85. يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَٰنِ وَفْدًا ….19/86. وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا
جس دن ہم پرہیزگاروں کے رحمان کے پاس مہمان بنا کر جمع کریں گے
اور گناہگاروں کو دوزخ کی طرف پیاسا ہانکیں گے
The day We shall gather the righteous to (Allah) Most Gracious, like a band presented before a king for honours. And We shall drive the sinners to Hell, like thirsty cattle driven down to water―
20/55. مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ
اسی (زمین) سے ہم تم کو پیدا کیا.. اور اسی میں تمہیں لوٹائیں اور اسی سے دوسری دفعہ نکالیں گے
There of (the earth) We created you, and into it We shall return you, and from it We shall bring you out once again.
20/99. كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِنْ لَدُنَّا ذِكْرًا….20/100. مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا …20/101. خَالِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا …20/102. يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا …20/103. يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا …20/104. نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا
ہم اسی طرح سے تجھے گزشتہ لوگوں کی کچھ خبریں سناتے ہیں— اور ہم نے تجھے اپنے ہاں سے ایک نصیحت نامہ دیا ہے — جس نے اس سے منہ پھیرا— سو وہ قیامت کے دن بوجھ اٹھائے گا …..اس میں ہمیشہ رہیں گے اوران کے لیے قیامت کے دن بُرا بوجھ ہوگا—- جس دن صور میں پھونکا جائے گا اور ہم اس دن مجرموں کو نیلی آنکھوں والے کر کے جمع کر دیں گے— چپکے چپکے آپس میں باتیں کہتے ہوں گے… کہ تم صرف دس دن ٹھیرے ہو ….. ہم خوب جان لیں گے جو کچھ وہ کہیں گے… جب ان میں سے بڑا سمجھدار کہے گا…… کہ تم صرف ایک ہی دن ٹھہرے ہو
Thus do We relate to thee some stories of what happened before: for We have sent thee a Message from Our own Presence. If any do turn away there from, verily they will bear a burden on the Day of Judgement; They will abide in this (state): and grievous will the burden be to them on that Day― The Day when the Trumpet will be sounded: that Day, We shall gather the sinful,― blear-eyed (with terror) In whispers will they consult each other: “Ye tarried not longer than ten (Days)”; We know best what they will say, when their leader most eminent in Conduct will say: “Ye tarried not longer than a day!”
20/102. يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا
جس دن صور میں پھونکا جائے گا اور ہم اس دن مجرموں کو نیلی آنکھوں والے کر کے جمع کر دیں گے
The Day when the Trumpet will be sounded: that Day, We shall gather the sinful,― blear-eyed (with terror)
20/105 وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنْسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا 20/106 فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا 20/107 لَا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَا أَمْتًا
اور تجھ سے پہاڑوں کا حال پوچھتے ہیں سوکہہ دے میرا رب انہیں بالکل اڑا دے گاپھر زمین کو چٹیل میدان کر کے چھوڑے گا — تو اس میں کجی اور ٹیلا نہیں دیکھے گا
They ask thee concerning the Mountains: say “My Lord will uproot them and scatter them as dust;”
“He will leave them as plains smooth and level;” Nothing crooked or curved wilt thou see in their place.”
20/108. يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ ۖ وَخَشَعَتِ الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا
اس دن پکارےنے والے کا اتباع کریں گے— اس میں کوئی کجی نہیں ہوگی اور رحمان کے ڈر سے آوازیں دب جائیں گی پھر تو پاؤں کی آہٹ کے سوا کچھ نہیں سنے گا
On that Day will they follow the Caller (straight): no crookedness (can they show) him:all sounds shall humble themselves in the presence of (Allah) Most Gracious: nothing shalt thou hear but the tramp of their feet (as they march).
20/109. يَوْمَئِذٍ لَا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُ قَوْلًا
اس دن سفارش کام نہیں آئے گی —مگر جسے رحمان نے اجازت دی اور اس کی بات پسند کی
On that Day shall no intercession avail except for those for whom permission has been granted by (Allah) Most Gracious and whose word is acceptable to Him.
20-19/87. لَا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَٰنِ عَهْدًا ….20/109. يَوْمَئِذٍ لَا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُ قَوْلًا
کسی کو سفارش کا اختیار نہیں ہوگا— مگر جس نے رحمان کے ہاں سے…. اجازت لی ہو …..– اس دن سفارش کام نہیں آئے گی مگر جسے رحمان نے... اجازت دی.….... اور اس کی بات پسند کی
None shall have the power of intercession, but such a one as has received permission (or promise) from (Allah) Most Gracious. On that Day shall no intercession avail except for those for whom permission has been granted by (Allah) Most Gracious and whose word is acceptable to Him.
20-78/36. جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا ….78/37. رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا ….78/38. يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
آپ کے رب کی طرف سے حسب اعمال بدلہ عطا ہوگا —جو آسمانوں اور زمین کا رب ہے اور جو کچھ ان کے درمیان ہے بڑامہربان کہ— وہ اس سے بات نہیں کر سکیں گے — جس دن جبرائیل…… اور سب فرشتے…. صف باندھ کر کھڑے ہوں گے—کوئی نہیں بولے گا …..مگر وہ جس کو رحمنٰ اجازت دے گا….. اور وہ بات ٹھیک کہے گا
Recompense from thy Lord, a Gift, (amply) sufficient― (From) the Lord of the heavens and the earth, and all between― (Allah) Most Gracious:― none shall have power to argue with Him. The Day that the Spirit (Angel jiberael)and the angels will stand forth in ranks, none shall speak except any who is permitted by (Allah) Most Gracious, and he will say what is right.
20-25/30. وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورً
اور رسول کہے گا اے میرے رب بےشک میری قوم نے اس قرآن کو نظر انداز کر رکھا تھا
Then the Messenger will say: “O my Lord! truly my people took this Qur’an for just foolish nonsense.” (Urudu translation is wrong which says ignored Quran..…
21/38. وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 21/39. لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَنْ وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَنْ ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ
ور کہتے ہیں یہ وعدہ کب ہوگا اگر تم سچے ہو کاش یہ منکر اس وقت کو جان لیں… کہ اپنے مونہوں اوراپنی پیٹھوں سے آگ کو روک نہیں سکیں گے …..اور نہ وہ مدد کیے جائیں گے
They say: “When will this promise come to pass, if ye are telling the truth?” If only the Unbelievers knew (the time) when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor yet from their backs, and (when) no help can reach them!
21/47. وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا ۖ وَإِنْ كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَاسِبِينَ
اور ہم قیامت کے دن انصاف کی ترازو کھڑی کریں گے—- تو کسی شخص کی ذرا بھی حق تلفی نہ کی جائے گی۔ اور اگر رائی کے دانے کے برابر بھی (کسی کا عمل) ہوگا تو ہم اس کو لاحاضر کریں گے—-۔ اور ہم حساب کرنے کو کافی ہیں
And We shall set up balances of justice on the Day of Resurrection, then none will be dealt with unjustly in anything. And if there be the weight of a mustard seed, We will bring it. And Sufficient are We to take account.
21/98. إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنْتُمْ لَهَا وَارِدُونَ 21/99. لَوْ كَانَ هَٰؤُلَاءِ آلِهَةً مَا وَرَدُوهَا ۖ وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ 21/100. لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ 21/101. إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنَىٰ أُولَٰئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ 21/102. لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنْفُسُهُمْ خَالِدُونَ 21/103. لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَٰذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ 21/104. يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَا ۚ إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ
بے شک تم اور الله کے سوا جو کچھ پوجتے ہو دوزخ کا ایندھن ہے تم سب اس میں داخل ہو گے اگر یہ معبود ہوتے تو اس میں داخل نہ ہوتے اور سب اس میں ہمیشہ رہنے والے ہیں —ان کے لیے دوزخ میں چیخیں ہو ں گی اوروہ اس میں کچھ نہیں سنیں گے — بے شک جن کے لیے ہماری طرف سے بھلائی مقدر ہو چکی ہے وہ اس سے دور رکھے جائیں گے —اس کی آہٹ بھی نہ سنیں گے اور وہ اپنی من مانی مرادوں میں ہمیشہ رہیں گے اور انہیں بڑا بھاری خوف بھی پریشان نہیں کرے گا اور ان سے فرشتے آ ملیں گے یہی وہ تمہارا دن ہے جس کا تمہیں وعدہ دیا جاتا تھا –—جس دن ہم آسمان کو اس طرح لپیٹیں گے جیسے خطوں کا طومار لپیٹا جاتا ہے جس طرح ہم نے پہلی بار پیدا کیا تھا— دوبارہ بھی پیدا کریں گے یہ ہمارے ذمہ وعدہ ہے بے شک ہم پورا کرنے والے ہیں
Verily ye, (Unbelievers) and the (false) gods that ye worship besides Allah, are (but) fuel for Hell! To it will ye (surely) come! If these had been gods they would not have got there! But each one will abide therein. There, sobbing will be their lot nor will they there hear (aught else). Those for whom the Good (Record) from Us has gone before, will be removed far there from. Not the slightest sound will they hear of Hell: what their souls desired, in that will they dwell. The Great Terror will bring them no grief: but the angels will meet them (with mutual greetings): “This is your Day― (the Day) that ye were promised.” The Day that we roll up the heavens like a scroll rolled up for books (completed)― even as We produced the first Creation, so shall We produce a new one: a promise We have undertaken: truly shall We fulfil it.
22/17. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَىٰ وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ 22/19. هَٰذَانِ خَصْمَانِاخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِنْ نَارٍ يُصَبُّ مِنْفَوْقِ رُءُوسِهِمُ الْحَمِيمُ 22/20. يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُ 22/21. وَلَهُمْ مَقَامِعُ مِنْ حَدِيدٍ 22/22. كُلَّمَا أَرَادُوا أَنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ
جو لوگ مومن (یعنی مسلمان) ہیں اور جو یہودی ہیں اور ستارہ پرست اور عیسائی اور مجوسی اور مشرک۔ خدا ان (سب) میں قیامت کے دن فیصلہ کردے گا۔بےشک خدا ہر چیز سے باخبر ہے یہ دو فریق ہیں جو اپنے رب کے معاملہ میں جھگڑتے ہیں— پھر جو منکر ہیں ان کے لیے آگ کے کپڑے قطع کیے گئے ہیں اور ان کےسروں پر کھولتا ہوا پانی ڈالا جائے گا — جس سے جو کچھ ان کے پیٹ میں ہے اور کھالیں جھلس دی جائیں گی — اور ان پر لوہے کے گرز پڑیں گے جب گھبرا کر وہاں سے نکلنا چاہیں گے اسی میں لوٹا دیئے جائیں گے اور دوزخ کا عذاب چکھتے رہو
Verily, those who believe and those who are Jews, and the Sabians,and the Christians, and the Majus, and those who worship others besides Allah,truly, Allah will judge between them on the Day of Resurrection.Verily! Allah is Witness over all things a witness. These two antagonists dispute with each other about their Lord: but those who deny (their Lord)― for them will be cut out a garment of Fire: over their heads will be poured out boiling water.With it will be scalded what is within their bodies, as well as (their) skins. In addition there will be maces of iron (to punish) them. Every time they wish to get away there from, from anguish,they will be forced back therein, and (it will be said), “Taste ye the Penalty of Burning!”
23/63. بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِنْ دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ 23/64. حَتَّىٰ إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِمْ بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ 23/65. لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ ۖ إِنَّكُمْ مِنَّا لَا تُنْصَرُونَ 23/66. قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَ 23/67. مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَغرور23/104. تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ
بلکہ ان کے دل اس سے بے ہوشی میں پڑے ہوئے ہیں—- اوراس کے سوا ان کے اوربھی کام ہیں کہ جنہیں وہ کیا کرتے ہیں یہاں تک کہ جب ہم ان میں سے آسودہ حال لوگوں کو عذاب میں پکڑیں گے— فوراً وہ چلائیں گے آج کے دن مت چلاؤ بے شک تم ہم سے چھڑائے نہ جاؤ گے—- تمہیں میری آیتیں–احکام–اللہ— سنائی جاتی تھیں— پھر تم ایڑیوں پر الٹے بھاگتے تھے میں آ کر اسے کہانی سمجھ کر چلے جایا کرتے تھے میں آ کر اسے کہانی سمجھ کر چلے جایا کرتے تھے ان کے مونہوں کو آگ جھلس دے گی اور وہ اس میں بدشکل ہونے والے ہوں گے
But their hearts are in confused ignorance of this; and there are, besides that, deeds of theirs, which they will (continue) to do who received the good things of this world, behold they will groan in supplication! (It will be said:) “Groan not in supplication this day; for ye shall certainly not be helped by Us. “My Signs commands used to be rehearsed to you but ye used to turn back on your heels “My Signs commands
(Shiria laws of punishment & hodud and Equality and 750 commands of Jihad and you were ordered to forbid sood but you made it part of your life) used to be rehearsed to you but ye used to turn back on your heels “In arrogance: talking nonsense about the (Qur’an), like one telling fables by night.” The Fire will burn their faces, and they will therein grin, with their lips displaced.
22/69. اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
جن باتوں میں تم اختلاف کرتے ہو خدا تم میں قیامت کے روز ان کا فیصلہ کردے گا
Allah will judge between you on the Day of Resurrection about that wherein you used to differ.”
22/70 أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۗ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَابٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
کیا تم نہیں جانتے کہ جو کچھ آسمان اور زمین میں ہے خدا اس کو جانتا ہے یہ(سب کچھ) کتاب میں (لکھا ہوا) ہے۔ بےشک یہ سب خدا کو آسان ہے
Know you not that Allah knows all that is in heaven and on earth? Verily, it is (all) in the Book (Al-Lauh al-Mahfûz). Verily! that is easy for Allah.
23/101 فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلَا أَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءَلُونَ -23/102 فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ 23/103 وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ23/104 تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ 23/105 أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ —-23/106 قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ 23/107 رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ —23/108 قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
پھر جب صور پھونکا جائے گا تو اس دن ان میں نہ رشتہ داریاں رہیں گے اور نہ کوئی کسی کو پوچھے گا— پھر جن کا پلہ بھاری ہوا تو وہی فلاح پائیں گے اورجن کا پلہ ہلکا ہوگا تو وہی یہ لوگ ہوں گے جنہوں نے اپنا نقصان کیا ہمیشہ جہنم میں رہنے والے ہوں گے ان کے مونہوں کو آگ جھلس دے گی اور وہ اس میں بدشکل ہونے والے ہوں گے کیا تمہیں ہماری آیتیں نہیں سنائی جاتی تھیں پھر تم انہیں جھٹلاتے تھے کہیں گے اے ہمارے رب ہم پر ہماری بدبختی غالب آگئی تھی اور ہم لوگ گمراہ تھے اے رب ہمارے ہمیں اس سے نکال دے اگر پھر کریں تو بے شک ہم ظالم ہوں گے فرمائے گا اس میں پھٹکارے ہوئے پڑے رہو اور مجھ سے نہ بولو
Then when the Trumpet is blown, there will be no more relationships between them that day, nor will one ask after another! Then those whose balance (of good deeds) is heavy― they will attain salvation: But those whose balance is light, will be those who have lost their souls; in Hell will they abide. The Fire will burn their faces, and they will therein grin, with their lips displaced. “Were not My Signs rehearsed to you, and ye did but treat them as falsehoods?” They will say: “Our Lord! our misfortune overwhelmed us, and we became a people astray! “Our Lord! bring us out of this: if ever we return (to evil), then shall we be wrongdoers indeed!” He will say: “Be ye driven into it (with ignominy)! and speak ye not to Me!
23/112. قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ 23/113. قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَادِّينَ 23/114. قَالَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَوْ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ 23/115. أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ 23/116. فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ
فرمائے گا تم زمین پر گنتی کے کتنےبرس رہے…… کہیں گے ایک دن یا اس سے بھی کم رہے ہیں……. پس آپ گنتی کرنے والوں سے پوچھ لیں فرمائے گا تم اس میں بہت نہیں تھوڑا ہی رہے ہو کاش کہ تم سمجھ لیتے—سو کیا تم یہ خیال کرتے ہو کہ ہم نے تمہیں نکما پیدا کیا ہے……اور یہ کہ تم ہمارے پاس لوٹ کر نہیں آؤ گے— سو الله بہت ہی عالیشان ہے جو حقیقی بادشاہ ہے اس کے سوا اور کوئی معبود نہیں عرش عظیم کا مالک ہے
He will say: “What number of years did ye stay on earth?”
They will say: “We stayed a day or part of a day: but ask those who keep account.” He will say: “Ye stayed not but a little― if ye had only known! Did ye then think that We had created you in jest, Jock and that ye would not be brought back to Us (for account)? Therefore exalted be Allah, the King the Reality; there is no god but He, the Lord of the Throne of Honour!
24/25. يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ
اس دن الله انہیں انصاف سے پوری جزا دے گا— اور جان لیں گے بے شک الله ہی حق بیان کرنے والا ہے
On that Day Allah will pay them back (all) their just dues, and they will realise that Allah is the (very) Truth, that makes all things manifest.
25/12. إِذَا رَأَتْهُمْ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا 25/13. وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا 25/14. لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا
جب وہ انہیں دور سے دیکھے گی تو اس کے جوش و خروش کی آواز سنیں گے — اور جب وہ اس کے کسی تنگ مکان میں جکڑکر ڈال دیے جائیں گے— تو وہاں موت کو پکاریں گے — آج ایک موت کو نہ پکارو اور بہت سی موتوں کو پکارو
When it sees them from a place far off, they will hear its fury and its raging sigh. And when they are cast, bound together, into a constricted place therein, they will plead for destruction there and then! This day plead not for a single destruction: plead for destruction oft-repeated!”
25/17. وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ فَيَقُولُ أَأَنْتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِي هَٰؤُلَاءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِيلَ 25/18. قَالُوا سُبْحَانَكَ مَا كَانَ يَنْبَغِي لَنَا أَنْ نَتَّخِذَ مِنْ دُونِكَ مِنْ أَوْلِيَاءَ وَلَٰكِنْ مَتَّعْتَهُمْ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ نَسُوا الذِّكْرَ وَكَانُوا قَوْمًا بُورًا 25/19. فَقَدْ كَذَّبُوكُمْ بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًا وَلَا نَصْرًا ۚ وَمَنْ يَظْلِمْ مِنْكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًا كَبِيرًا
اورجس دن انہیں اور ان کے معبودوں کو جمع کرے گا —-جنھیں وہ الله کے سوا پوجتے تھے تو فرمائے گا کیا تم ہی نے میرے ان بندوں کو گمراہ کیا تھا یا وہ خود راستہ بھول گئے تھے کہیں گے تو پاک ہے ہمیں یہ کب لایق—- تھا کہ تیرے سوا کسی اور کو کارساز بناتے لیکن تو نے انہیں اور ان کے باپ دادا کو یہاں تک آسودگی دی تھی—– کہ وہ یاد کرنا بھول گئے—- اور یہ لوگ تباہ ہونے والے تھے سو تمہارے معبودوں نے تمہاری باتو ں میں تمہیں جھٹلا دیا —–سو تم نہ تو ٹال سکتے ہو—- اور نہ مدد دے سکتے ہو—- اور جو تم میں سے ظلم کرے گا— ہم اسے بڑا عذاب چکھائیں گے
The Day He will gather them together as well as those whom they worship besides Allah He will ask: “Was it ye who led these My servants astray, or did they stray from the Path themselves?” They will say: “Glory to Thee! Not meet was it for us that we should take for protectors others besides Thee: but Thou didst bestow on them and their fathers, good things (in life) until they forgot the Message: for they were a people (worthless and) lost. (Allah will say): Now have they proved you liars in what ye say: so ye cannot avert (your penalty) nor (get) help.” And whoever among you does wrong, him shall We cause to taste of a grievous Penalty.
25/21. وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنْفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا 25/22. يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍ لِلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَحْجُورًا 25/23. وَقَدِمْنَا إِلَىٰ مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاءً مَنْثُورًا
اور ان لوگوں نے کہا جو ہم سے ملنے کی امید نہیں رکھتے— کہ ہمارے پاس فرشتے کیوں نہ بھیجے گئے— یا ہم اپنے رب کو دیکھ لیتے—البتہ انہوں نے اپنے آپ کو بہت بڑاسمجھ لیا ہے—- اور بہت بڑی سرکشی کی ہے— جس دن فرشتوں کو دیکھیں گے—– اس دن مجرموں کے لیے کوئی خوشی نہیں ہو گی—- اورکہیں گے آڑ کر دی جائے اور جو عمل انہوں نے کیے تھے ہم ان کی طرف متوجہ ہوں گے پھر انہیں اڑتی ہوئی خاک کر دیں گے
Such as fear not the meeting with Us (for Judgement) say: “Why are not the angels sent down to us, or (why) do we not see our Lord?” Indeed they have an arrogant conceit of themselves, and mighty is the insolence of their impiety! The Day they see the angels― no joy will there be to the sinners that Day: the (angels) will say: There is a barrier forbidden (to you) altogether!” And We shall turn to whatever deeds they did (in this life), and We shall make such deeds as floating dust scattered about.
25/23. وَقَدِمْنَا إِلَىٰ مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاءً مَنْثُورًا
اور جو عمل انہوں نے کیے تھے ہم ان کی طرف متوجہ ہوں گے پھر انہیں اڑتی ہوئی خاک کر دیں گے
And We shall turn to whatever deeds they did (in this life), and We shall make such deeds as floating dust scattered about.
25/24. أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا ….25/25. وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاءُ بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنْزِيلًا ….25/26. الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا …..25/27. وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا …..25/28. يَا وَيْلَتَىٰ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا ….25/29. لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِالذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي ۗ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنْسَانِ خَذُولًا …..25/30. وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا
اس دن بہشتیوں کا ٹھکانا بہتر ہوگا اور دوپہر کی آرام گاہ بھی عمدہ ہو گی— اور جس دن آسمان بادل سے پھٹ جائے گا اور فرشتے بکثرت اتارے جائیں گے—- اس دن سچی بادشاہی خدا ہی کی ہوگی۔—— اور وہ دن کافروں پر (سخت) مشکل ہوگا— اور اس دن ظالم اپنے ہاتھ کاٹ کاٹ کھائے گا— کہے گا اے کاش میں بھی رسول کے ساتھ راہ چلتا — ہائے میری شامت کاش میں نے فلاں کو دوست نہ بنایا ہوتا— اسی نے تو نصیحت کے آنے کےبعد مجھے بہکا دیا— اور شیطان تو انسان کو رسوا کرنے والا ہی ہے اور رسول کہے گا اے میرے رب بےشک میری قوم نے اس قرآن کو نظر انداز کر رکھا تھا
The Companions of the Garden will be well, that Day, in their abode, and have the fairest of places for repose. The Day the heaven shall be rent asunder with clouds, and angels shall be sent down descending, (in ranks)― The sovereignty on that Day will be the true belonging to the Most Gracious (Allah), and it will be a hard Day for the disbelievers
The Day that the wrongdoer will bite at his hands,
He will say “Oh! would that I had taken a (straight) path with the Messenger! Ah! woe is me! would that I had never taken such a one for a friend! He did lead me astray from the Message (of Allah) after it had come to me!
Ah! the Evil One is but a traitor to man! Then the Messenger will say: “O my Lord! truly my people took this Qur’an for just foolish nonsense.”
25/26. الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا
اس دن سچی بادشاہی خدا ہی کی ہوگی۔ اور وہ دن کافروں پر (سخت) مشکل ہوگا
The sovereignty on that Day will be the true belonging to the Most Gracious (Allah),and it will be a hard Day for the disbelievers
26/90. وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
اور پرہیز گاروں کے لیے جنت قریب لائی جائے گی
“To the righteous, the Garden will be brought near,
26/91. وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ …26/92 وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ …26/93. مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ 26/94. فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ ..26/95. وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
اور دوزخ گمراہوں کے سامنے لائی جائے گی اور ان سے کہا جائے گا کہ جن کو تم پوجتے تھے وہ کہاں ہیں؟ یعنی جن کو خدا کے سوا (پوجتے تھے) کیا وہ تمہاری مدد کرسکتے ہیں یا خود بدلہ لے سکتے ہیں تو وہ اور گمراہ (یعنی بت اور بت پرست) اوندھے منہ دوزخ میں ڈال دیئے جائیں گے اور شیطان کے لشکر سب کے سب (داخل جہنم ہوں گے)
And the (Hell) Fire will be placed in full view of the erring.
And it will be said to them: “Where are those (the false gods whom you used to set up as rivals with Allah) that you used to worship. Instead of Allah? Can they help you or (even) help themselves Then they will be thrown on their faces into the (Fire), They and the Ghâwûn (devils, and those who were in error).And the whole hosts of Iblîs (Satan) together.
26/91. وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ …..26/92. وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ 26/93. مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ 26/94. فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ 26/95. وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ ….26/96. قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ 26/97. تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ ….26/98. إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ 26/99. وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ ….26/100. فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ ….26/101. وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ 26/102. فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ….26/103. إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
اور دوزخ سرکشوں کے لیے ظاہر کی جائے گی اور انہیں کہا جائے گا کہاں ہیں جنہیں تم پوجتے تھے الله کے سوا کیا وہ تمہاری مدد کر سکتے ہیں یا بدلہ لے سکتے ہیں پھر وہ اور سب گمراہ اس میں اوندھے ڈال دیے جائیں گے اور شیطان کے سارے لشکروں کو بھی اوروہ وہاں آپس میں جھگڑتے ہوئے کہیں گے الله کی قسم بیشک ہم صریح گمراہی میں تھے جب ہم تمہیں رب العالمین کے برابر کیا کرتے تھے اور ہمیں ان بدکاروں کے سوا کسی نے گمراہ نہیں کیا پھر کوئی ہماری سفارش کرنے والا نہیں اور نہ کوئی مخلص دوست ہے پھر اگر ہمیں دوبارہ جانا ملے تو ہم ایمان والوں میں شامل ہوں البتہ اس میں بڑی نشانی ہےاور ان میں سے اکثر ایمان لانے والے نہیں
“And to those straying in evil, the Fire will be placed in full view; “And it shall be said to them: `Where are the (gods) ye worshipped― Besides Allah? Can they help you or help themselves?’ “Then they will be thrown headlong into the (Fire) they and those straying in Evil, “And the whole hosts of Iblis together. “They will say there in their mutual bickering: By Allah, we were truly in an error manifest When we held you as equals with the Lord of the Worlds; And our seducers were only those who were steeped in guilt. Now, then, we have none to intercede (for us), Nor a single friend to feel (for us). Now if we only had a chance of return, we shall truly be of those who believe!’ ” Verily in this is a Sign but most of them do not believe. And our seducers were only those who were steeped in guilt. Now, then, we have none to intercede (for us), Nor a single friend to feel (for us). Now if we only had a chance of return, we shall truly be of those who believe!’
26-97. تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ 26-98. إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ 26/99. وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ 26/100. فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ 26/101. وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ 26/102. فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
الله کی قسم بیشک ہم صریح گمراہی میں تھے جب ہم تمہیں رب العالمین کے برابر کیا کرتے تھے اور ہمیں ان بدکاروں کے سوا کسی نے گمراہ نہیں کیا پھر کوئی ہماری سفارش کرنے والا نہیں اور نہ کوئی مخلص دوست ہے پھر اگر ہمیں دوبارہ جانا ملے تو ہم ایمان والوں میں شامل ہوں
By Allah, we were truly in an error manifest When we held you as equals with the Lord of the Worlds; And our seducers were only those who were steeped in guilt. Now, then, we have none to intercede (for us), Nor a single friend to feel (for us). Now if we only had a chance of return, we shall truly be of those who believe!’
27/4. إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ 27/5. أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ
البتہ جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں رکھتے… ہم نےان کے اعمال ان کے لیے اچھے کر دکھائے ہیں پس وہ سرگرداں پھرتے ہیں وہی ہیں جنہیں برا عذاب ہونا ہے اور وہ آخرت میں بڑے ہی خسارہ میں ہوں گے
As to those who believe not in the Hereafter, We have made their deeds pleasing in their eyes; and so they wander about in distraction. Such are they for whom a grievous Penalty is (waiting): and in the Hereafter theirs will be the greatest loss.
27/66. بَلِ ادَّارَكَ عِلْمُهُمْ فِي الْآخِرَةِ ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِنْهَا ۖ بَلْ هُمْ مِنْهَاعَمُونَ 27/67. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ 27/68. لَقَدْ وُعِدْنَا هَٰذَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا مِنْ قَبْلُ إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ 27/69. قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ 27/70. وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُنْ فِي ضَيْقٍ مِمَّا يَمْكُرُونَ 27/71. وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 27/72. قُلْ عَسَىٰ أَنْ يَكُونَ رَدِفَ لَكُمْ بَعْضُ الَّذِي تَسْتَعْجِلُونَ
بلکہ آخرت کے معاملے میں تو ان کی سمجھ گئی گزری ہے… بلکہ وہ اس سے شک میں ہیں بلکہ وہ اس سے اندھے ہی ہیں …..اور جو لوگ کافر ہیں کہتے ہیں جب ہم اور ہمارے باپ دادا مٹی ہو جائیں گے…. تو کیا ہم پھر (قبروں سے) نکالے جائیں گے …. یہ وعدہ ہم سے اور ہمارے باپ دادا سے پہلے سے ہوتا چلا آیا ہے (کہاں کا اُٹھنا اور کیسی قیامت)– یہ تو صرف پہلے لوگوں کی کہانیاں ہیں — کہہ دو کہ ملک میں چلو پھرو پھر دیکھو کہ گنہگاروں کا انجام کیا ہوا ہے — اور ان پر غم نہ کر اور ان کے فریب کرنے سے تنگ دل نہ ہو اور کہتے ہیں یہ وعدہ کب ہوگا اگر تم سچے ہو کہہ دے شاید بعض وہ چیزیں جن کی تم جلدی کرتے ہو تمہاری پیٹھ کے پیچھے آلگی ہوں
Still less can their knowledgcomprehend the Hereafter: nay, they, are in doubt and uncertainty there anent; nay, they are blind thereunto! And those who disbelieve say: “When we have become dust — we and our fathers — shall we really be brought forth (again)? “Indeed we were promised this, we and our forefathers before (us), Verily, these are nothing but tales of ancients.” Say to them (O Muhammad SAW) “Travel in the land and see how has been the end of the Mujrimun (criminals, those who denied Allah’s Messengers and disobeyed Allah).” But grieve not over them, nor distress thyself because of their plots. They also say: “When will this promise (come to pass)? (Say) if ye are truthful.” Say: “It may be that some of the events which ye wish to hasten on may be (close) in your pursuit!”
27/78. إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ بِحُكْمِهِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ 27/79. فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۖ إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ
تمہارا پروردگار (قیامت کے روز) اُن میں اپنے حکم سے فیصلہ کر دے گا —اور وہ غالب (اور) علم والا ہے سو الله پر بھروسہ کر بے شک تو صریح حق پر ہے
Verily, your Lord will decide between them (various sects) by His Judgement. And He is the All-Mighty, the All-Knowing. So put thy trust in Allah: for thou art on (the Path of) manifest Truth.
27/83. وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِمَّنْ يُكَذِّبُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ —27/84. حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوا قَالَ أَكَذَّبْتُمْ بِآيَاتِي وَلَمْ تُحِيطُوا بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ –27/85. وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنْطِقُونَ
اورجس دن ہم ہر امت میں سے—– ایک گروہ ان لوگوں کا جمع کریں گے—– جو ہماری آیتوں کو جھٹلاتے تھے—– پھر ان کی جماعت بندی ہو گی—– یہاں تک کہ جب سب حاضر ہوں گے——- کہے گا کیا تم نے میری آیتوں کو جھٹلایا تھا —–حالانکہ تم انہیں سمجھے بھی نہ تھے یا کیا کرتے رہے ہو ——-اور ان کے ظلم سے ان پر— الزام قائم ہو جائے گا—- پھر وہ بول بھی نہ سکیں گے
One Day We shall gather together from every people (Including 21ce,Muslims) a troop of those who reject Our commands Signs, and they shall be kept in ranks― Until, when they come (before the Judgement-seat) (Allah) will say: “Did ye reject My commands Signs, though ye comprehended them not in knowledge or what was it ye did?” And the Word will be fulfilled against them, because of their wrongdoing, and they will be unable to speak (in plea).
27/88. وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ ۚ صُنْعَ اللَّهِ الَّذِي أَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍ ۚ إِنَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَفْعَلُونَ 27/89. مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِنْهَا وَهُمْ مِنْ فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ آمِنُونَ27/90. وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
اور تو جو پہاڑوں کو جمے ہوئے دیکھ رہا ہے یہ تو بادلوں کی طرح اڑتے پھریں گے اس الله کی کاریگری سے جس نے ہر چیز کو مضبوط بنا رکھا ہے اسے خبر ہے جو تم کرتے ہو جو نیکی لائے گا سواسے اس سے بہتر بدلہ ملے گا اور وہ اس دن کی گھبراہٹ سے بھی امن میں ہوں گے اور جو برائی لائے گا سو ان کے منہ آگ میں اوندھے ڈالے جائیں گے تمہیں وہی بدلہ مل رہا ہے جو تم کرتے تھے
Thou seest the mountains and thinkest them firmly fixed: but they shall pass away as the clouds pass away: (such is) the artistry of Allah, Who disposes of all things in perfect order: for He is well-acquainted with all that ye do. If any do good, will (accrue) to them there from; and they will be secure from terror that Day. And if any do evil, their faces will be thrown headlong into the Fire: “Do ye receive a reward other than that which ye have earned by your deeds?”
27/89. مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِنْهَا وَهُمْ مِنْ فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ آمِنُونَ27/90. وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
جو نیکی لائے گا سواسے اس سے بہتر بدلہ ملے گا اور وہ اس دن کی گھبراہٹ سے بھی امن میں ہوں گے اور جو برائی لائے گا سو ان کے منہ آگ میں اوندھے ڈالے جائیں گے تمہیں وہی بدلہ مل رہا ہے جو تم کرتے تھے
If any do good, will (accrue) to them there from; and they will be secure from terror that Day. And if any do evil, their faces will be thrown headlong into the Fire: “Do ye receive a reward other than that which ye have earned by your deeds?”
28/65. وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَا أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِينَ
اور جس روز خدا اُن کو پکارے گا…. اور کہے گا کہ تم نے پیغمبروں کو کیا جواب دیا
And (remember) the Day (Allah) will call to them, and say: “What answer gave you to the Messengers?”
28/62. وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ
اور جس دن انہیں پکارے گا پھرکہے گا میرے شریک کہاں ہیں جن کا تم دعوی کرتے تھے
That Day (Allah) will call to them, and say: “Where are my `partners’?― whom ye imagined (to be such)?”
28/63. قَالَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَغْوَيْنَا أَغْوَيْنَاهُمْ كَمَا غَوَيْنَا ۖ تَبَرَّأْنَا إِلَيْكَ ۖ مَا كَانُوا إِيَّانَا يَعْبُدُونَ
جن پر الزام قائم ہو گا ……وہ کہیں گے اے رب ہمارے!…… وہ یہی ہیں جنہیں ہم نے بہکایا تھا…. انہیں ہم نے گمرا کیا تھا جیسا کہ ہم گمراہ تھے…. ہم تیرے رو برو بیزار ہوتے ہیں…. یہ ہمیں نہیں پوجتے تھے
Those against whom the charge will be proved, will say: “Our Lord! These are the ones whom we led astray: (Evil Leadership reply) we led them astray, as we were astray ourselves: we free ourselves (from them) in Thy presence! It was not us they worshipped.”
28/64. وَقِيلَ ادْعُوا شُرَكَاءَكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَرَأَوُا الْعَذَابَ ۚ لَوْ أَنَّهُمْ كَانُوا يَهْتَدُونَ
اور کہا جائے گا….. اپنے شریکو ں کو پکارو …..پھرانہیں پکاریں گے…. تو وہ انہیں جواب نہ دیں گے ……اور عذاب دیکھیں گے کاش یہ لوگ ہدایت پر ہوتے
It will be said (to them): “Call upon your `partners’ (for help)”: they will call upon them, but they will not listen to them; and they will see the Penalty (before them); If only they had been open to guidance!’ (how they will wish) `
28/65. وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَا أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِينَ 28/66. فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْأَنْبَاءُ يَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاءَلُونَ
اور جس روز خدا اُن کو پکارے گا……. اور کہے گا…… کہ تم نے پیغمبروں کو کیا جواب دیا —پھر اس دن انہیں کوئی بات نہیں سوجھے گی…… پھر وہ آپس میں بھی نہیں پوچھ سکیں گے
And (remember) the Day (Allah) will call to them, and say: “What answer gave you to the Messengers?” Then the (whole) story that day will seem obscure to them (like light to the blind) and they will not be able (even) to question each other.
28/75. وَنَزَعْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا فَقُلْنَا هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ فَعَلِمُوا أَنَّ الْحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
اور ہم ہر ایک اُمت میں سے گواہ نکال لیں گے پھر کہیں گے کہ اپنی دلیل پیش کرو تو وہ جان لیں گے کہ سچ بات خدا کی ہے اور جو کچھ وہ افتراء کیا کرتے تھے ان سے جاتا رہے گا
And We shall take out from every nation a witness, and We shall say: “Bring your proof.” Then they shall know that the truth is with Allah (Alone), and the lies (false gods) which they invented will disappear from them.
29/54. يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ 29/55. يَوْمَ يَغْشَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَمِنْ تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
تجھ سے عذاب جلدی مانگتے ہیں…… اور بے شک دوزخ کافروں کو گھیرلینے والی ہے جس دن عذاب انہیں ان کے اوپر سے اور پاؤں کے نیچے سے گھیر لے گا اور کہے گا جو تم کیا کرتے تھے اس کا مزہ چکھو
They ask thee to hasten on the Punishment: but of a surety, Hell will encompass the rejecters of Faith!― On the Day that the Punishment shall cover them from above them and from below them, and (a Voice) shall say: “Taste ye (the fruits) of your deeds!”―
29/58. وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ نِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ 29/59. الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
اور جو ایمان لائے اور نیک کام کیے البتہ ہم انہیں جنت کے بالا خانوں میں جگہ دیں گے جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی وہاں ہمیشہ رہیں گے عمل کرنے والوں کا کیا اچھا بدلہ ہے جو صبر کرتے اور اپنے پروردگار پر بھروسہ رکھتے ہیں
But those who believe and work deeds of righteousness― to them shall We give a Home in Heaven― lofty mansions beneath which flow rivers–to dwell therein for aye; an excellent reward for those who do (good)!―
Those who are patient, and put their trust (only) in their Lord (Allah). Promise
30/7. يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ
دنیا کی زندگی کی ظاہر باتیں جانتے ہیں اور وہ آخرت سے غافل ہی ہیں
They know but the outer (things) in the life of this world:
but of the End of things they are heedless.
UPDATE
(all of us 21ce Muslims know & have decided democracy is way forward for us)
30/12. وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ …30/13. وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ مِنْ شُرَكَائِهِمْ شُفَعَاءُ وَكَانُوا بِشُرَكَائِهِمْ كَافِرِينَ
اور جس دن قیامت قائم ہو گی گناہگار نا امید ہو جائیں گے …. اور ان کے معبودوں میں سے کوئی ان کی سفارش کرنے والا نہ ہوگا…. اور اپنے معبودوں سے منکر ہو جائیں گے
On the Day that the Hour will be established, the guilty will be struck dumb with despair. No intercessor will they have among their “Partners” and they will (themselves) reject their “Partners.”
30/13. وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ مِنْ شُرَكَائِهِمْ شُفَعَاءُ وَكَانُوا بِشُرَكَائِهِمْ كَافِرِينَ
اور ان کے معبودوں میں سے کوئی ان کی سفارش کرنے والا نہ ہوگا… اور اپنے معبودوں سے منکر ہو جائیں گے
No intercessor will they have among their “Partners” and they will (themselves) reject their “Partners.”
30/14. وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ …30/15. فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ
اور جس دن قیامت قائم ہوگی–— اس دن لوگ جدا جدا ہوجائیں گے –… پھر جو ایما ن لائے اورنیک کام کیے سووہ بہشت میں خوش حال ہوں گے
On the Day that the Hour will be established that Day shall (all men) be sorted out. Then those who have believed and worked righteous deeds, shall be made happy in a Mead of Delight.
30/43. فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ الْقَيِّمِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمٌ لَا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ ۖ يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ
سو تو اپنا منہ سیدھی راہ پرسیدھا رکھ….. اس سے پہلے کہ وہ دن آ پہنچے جسے الله کی طرف سے پھرنا نہیں… اس دن لوگ جدا جدا ہوں گے
But set thou thy face to the right Religion, before there come from Allah the Day which there is no chance of averting:
on that Day shall men be divided
31/33. يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ وَاخْشَوْا يَوْمًا لَا يَجْزِي وَالِدٌ عَنْ وَلَدِهِ وَلَا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَنْ وَالِدِهِ شَيْئًا ۚ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ
اے لوگو اپنے رب سے ڈرو اور اس دن سے ڈرو جس میں نہ باپ اپنے بیٹے کے کام آئے گا اور نہ بیٹا اپنے باپ کے کچھ کام آئے گا الله کا وعدہ سچا ہے پھر دنیا کی زندگی تمہیں دھوکا میں نہ ڈال دے اور نہ دغا باز تمہیں الله سے دھوکہ میں رکھیں
O mankind! Do your duty to your Lord and fear (the coming of) a Day when no father can avail aught for his son nor a son, avail aught for his father. Verily, the promise of Allah is true: let not then this present life deceive you, nor let the Chief deceiver deceive you about Allah.
32/12. وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ
اور کبھی تو دیکھے جس وقت منکر اپنے رب کے سامنے سر جھکائے ہوئے ہوں گے اے رب ہمارے— ہم نے دیکھ —اور سن لیا— اب ہمیں پھر بھیج دے— کہ اچھے کام کریں ہمیں یقین آ گیا ہے
If only thou couldst see when the guilty ones will bend low their heads before their Lord, (saying:) “Our Lord! We have seen and we have heard: now then send us back (to the world): we will work righteousness: (Forbid all that is evil ) for we do indeed (now) believe.”
33/64. إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا 33/65. خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا 33/66. يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولَا
بے شک الله نے کافروں پر لعنت کی ہے اور ان کے لیے دوزخ تیار کر رکھا ہے —وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے نہ کوئی دوست پائیں گے اور نہ کوئی مددگار — جس دن ان کے منہ آگ میں الٹ دیے جائیں گے— کہیں گے اے کاش ہم نے الله اور رسول کا کہا مانا ہوتا
Verily Allah has cursed the Unbelievers and prepared for them a Blazing Fire― To dwell therein forever: no protector will they find, nor helper. The Day that their faces will be turned upside down in the Fire they will say: “Woe to us! would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!”
33/66. يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولَا —33/67. وَقَالُوا رَبَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا
جس دن ان کے منہ آگ میں الٹ دیے جائیں گے کہیں گے اے کاش ہم نے الله اور رسول کا کہا مانا ہوتا اور کہیں گے اے ہمارے رب ہم نے اپنے سرداروں اوربڑوں کا کہا مانا سو انہوں نے ہمیں گمراہ کیا
The Day that their faces will be turned upside down in the Fire they will say: “Woe to us! would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!” And they would say: “Our Lord! we obeyed our chiefs and our great ones and they misled us as to the (right) path.
34/3. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُ ۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِ ۖ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِنْ ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ
اور کافر کہتے ہیں کہ ہم پر قیامت نہیں آئے گی….کہہ دو ہاں آئے گی قسم ہے میرے رب غائب کے جاننے والے کی…. البتہ تم پر ضرور آئے گی……جس سے آسمانوں اور زمین کی کوئی چیز ذرّہ کے برابر بھی غائب نہیں اور نہ ذرّہ سے چھوٹی اور نہ بڑی کوئی بھی ایسی چیز نہیں جو لوح محفوظ میں نہ ہو
The Unbelievers say “Never to us will come the hour”: say “Nay! but most surely, by my Lord,it will come upon you― by Him Who knows the unseen― from Whom is not hidden the least little atom in the Heavens or on earth: nor is there anything less than, that or greater, but is in the Record Perspicuous:
34/31. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَنْ نُؤْمِنَ بِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِنْدَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلَا أَنْتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ 37/32. فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ 37/33. فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ37/34. إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
اور کافر کہتے ہیں ہم اس قرآن پر ہرگز ایمان نہیں لائیں گے— اور نہ اس پر جو اس سے پہلے موجود ہے— اورکاش آپ دیکھتے جب کہ ظالم اپنے رب کے حضور میں کھڑے کیے جائیں گے ایک ان میں سے دوسرے کی بات کو رد کر رہا ہوگا جو لوگ کمزور سمجھے جاتے تھے وہ ان سے کہیں گے جو بڑے بنتے تھے اگر تم نہ ہوتے تو ہم ایمان دار ہوتے پھر ہم نے تمہیں بھی گمراہ کیا ہم خود بھی گمراہ تھے پھر اس دن عذاب میں وہ سب یکساں ہو ں گے بے شک ہم مجرمو ں سے ایسا ہی سلوک کیا کرتے ہیں
The Unbelievers say: “We shall neither believe in this scripture nor in (any) that (came) before it.”
Could st thou but see when the wrong-doers will be made to stand before their Lord, throwing back the word (of blame) on one another! Those who had been despised will say to the arrogant ones: “Had it not been for you, we should certainly have been believers!” We led you astray: for truly we were ourselves astray.” Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty. Verily that is how We shall deal with Sinners.
34/37. وَمَا أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ بِالَّتِي تُقَرِّبُكُمْ عِنْدَنَا زُلْفَىٰ إِلَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ جَزَاءُ الضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا وَهُمْ فِي الْغُرُفَاتِ آمِنُونَ
اور تمہاے مال اور اولاد ایسی چیز نہیں جو تمہیں مرتبہ میں ہمارے قریب کر دے— مگر جو ایمان لایا اور نیک کام کیے پس وہی لوگ ہیں جن کے لئے دگنا بدلہ ہے اس کا جو انہوں نے کیا—– اور وہی بالاخانوں میں امن سے ہوں گے
that will bring you nearer to Us in degree: It is not your wealth nor your sons, but only those who believe and work Righteousness― these are the ones for whom there is a multiplied Reward for their deeds, while secure they (reside) in the dwellings on high!
35/5. يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۖ وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ …35/6. إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا ۚ إِنَّمَا يَدْعُوحِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ
اے لوگو بے شک الله کا وعدہ سچا ہے— پھر تمہیں دنیا کی زندگی دھوکے میں نہ ڈالے— اور تمہیں الله کے بارے میں دھوکہ باز دھوکا نہ دے —بے شک شیطان تو تمہارا دشمن ہے سو تم بھی اسے دشمن سمجھو— وہ تو اپنی جماعت کو بلاتا ہے تاکہ وہ دوزخیوں میں سے ہو جائیں
O men! certainly the promise of Allah is true, Let not then this present life deceive you, nor let the Chief Deceiver deceive you about Allah. Verily Satan is an enemy to you: so treat him as an enemy. He only invites his adherents, that they may become Companions of the Blazing Fire.
35/19. وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ ..35/20. وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ 35/21. وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ ..35/22. وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاءُ وَلَا الْأَمْوَاتُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَنْ يَشَاءُ ۖ وَمَا أَنْتَ بِمُسْمِعٍ مَنْ فِي الْقُبُورِ …35/23. إِنْ أَنْتَ إِلَّا نَذِيرٌ
اور اندھا اور دیکھنے والا برابر نہیں ہے ..اور نہ اندھیرے اور نہ روشنی اور نہ سایہ اور نہ دھوپ …اور زندے اور مردے برابر نہیں ہیں بے شک الله سناتا ہے جسے چاہے.. اور آپ انہیں سنانے والے نہیں جو قبروں میں ہیں ..نہیں ہیں آپ مگر ڈرانے والے
The blind and the seeing are not alike; Nor are the depths of Darkness and the Light; Nor are the (chilly) shade and the (genial) heat of the su Nor are alike those that are living and those that are dead. Allah can make any that He wills to hear; but thou canst not make those to hear who are (buried) in graves. Thou art no other than a Warner.
35/37. وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَنْ تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ نَصِيرٍ
اوروہ اس میں چلائیں گے—- کہ اے ہمارے رب ہمیں نکال ——ہم نیک کام کریں—– برخلاف ان کاموں کے جو کیا کرتے تھے— کیا ہم نےتمہیں اتنی عمر نہیں دی تھی—- جس میں سمجھنے والا سمجھ سکتا تھا—– اور تمہارے پاس ڈرانے والا آیا تھا—- پس مزہ چکھو پس ظالموں کا کوئی مددگار نہیں
Therein will they cry aloud (for assistance): “Our Lord! Bring us out: we shall work righteousness, not the (deeds) we used to do!”― Did we not give you long enough life so that he that would should receive admonition? And (moreover) the Warner came to you. So taste ye (the fruit of your deeds): for the Wrongdoers there is no helper.”
36/31. أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ 36/32. وَإِنْ كُلٌّ لَمَّا جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
کیا یہ نہیں دیکھ چکے کہ ہم نے ان سے پہلے کتنی قوموں کو ہلاک کر دیا وہ ان کے پاس لوٹ کر نہیں آئے اور سب کے سب ہمارے پاس حاضر ہیں
See they not how many generations before them We destroyed? Not to them will they return: But each one of them all― will be brought before Us (for judgeship).
36/48. وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ …36/49. مَا يَنْظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ …36/50. فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
اور کہتے ہیں یہ وعدہ کب ہوگا اگر تم سچے ہو وہ صرف ایک چیخ ہی کا انتظار کر رہے ہیں جو انہیں آ لے گی….. اور وہ آپس میں جھگڑ رہے ہوں گے…. پس نہ تو وہ وصیت کر سکیں گے اور نہ اپنے گھر والوں کی طرف واپس جا سکیں گے کہیں گے …ہائے افسوس کس نے ہمیں ہماری خوابگاہ سے اٹھایا... یہی ہے جو رحمان نے وعدہ کیا تھا اور رسولوں نے سچ کہا تھا
Further, they say, “When will this promise (come to pass), if what ye say is true?” They will not (have to) wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves! nor to return to their own people! No (chance) will they then have, by will, to dispose (of their affairs), They will say: “Ah! woe unto us! Who hath raised us up from our beds of repose (A voice will say:) “This is what (Allah) Most Gracious had promised And true was the word of the messengers!”
36/51. وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُمْ مِنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ 36/52. قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ مَرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
اور صور پھونکا جائے گا— تو وہ فوراً اپنی قبروں سے نکل کر.. اپنے رب کی طرف دوڑے چلے آئیں گے —کہیں گے ہائے افسوس کس نے ہمیں ہماری خوابگاہ سے اٹھایا— یہی ہے جو رحمان نے وعدہ کیا تھا اور رسولوں نے سچ کہا تھا
The trumpet shall be sounded, when behold! from the sepulchres (men) will rush forth to their Lord! They will say: “Ah! woe unto us! Who hath raised us up from our beds of repose?― (A voice will say:) “This is what (Allah) Most Gracious had promised And true was the word of the messengers!”
36/53. إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
وہ تو صرف ایک ہی زور کی آواز ہو گی —-پھر وہ سب ہمارے سامنے حاضر کیے جائیں گے
It will be no more than a single Blast when lo! they will all be brought up before Us!
36/54. فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
پھر اس دن کسی پرکچھ بھی ظلم نہ کیا جائے گا اورتم اسی کا بدلہ پاؤ گے جو کیا کرتے تھے
Then, on that Day, not a soul will be wronged in the least, and ye shall but be repaid the meeds of your past Deeds.
36/59. وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ 36/60. أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لَا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ …36/61. وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ —36/62. وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ …36/63. هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ—-36/64. اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ…36/65. الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ …36/66. وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ …36/67. وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ
اے مجرمو! آج الگ ہو جاؤ —– اے آدم کی اولاد!… کیا میں نے تمہیں تاکید نہ کر دی تھی ….کہ شیطان کی عبادت نہ کرنا کیونکہ وہ تمہارا صریح دشمن ہے —–اور یہ کہ میری ہی عبادت کرنا یہ سیدھا راستہ ہے— اور البتہ اس نے تم میں سے بہت لوگوں کو گمراہ کیا تھا— کیا پس تم نہیں سمجھتے تھے— یہی دوزخ ہے جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا تھا —, آج اس میں داخل ہو جاؤ—–, اس کے بدلے جوتم کفر کیا کرتے تھے ,—– آج ہم ان کے مونہوں پر مہر لگا دیں گے—, اور ہمارے ساتھ ان کے ہاتھ بولیں گے—-, اور ان کے پاؤں شہادت دیں گے—-, اس پر جو وہ کیا کرتے تھے—, اور اگر ہم چاہیں تو ان کی آنکھیں مٹاڈالیں, پس وہ راستہ کی طرف دوڑیں پھر وہ کیوں کر دیکھ سکیں, اور اگر ہم چاہیں تو ان کی صورتیں ان جگہوں پر مسخ کر دیں, پس نہ وہ آگے چل سکیں او ر نہ ہی واپس لوٹ سکیں
And O ye in sin! get ye apart this Day!
Did I not enjoin on you, O ye children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed?― And that ye should worship Me, ALLAH SAYS….(for that) this was the Straight Way? But he Satan did lead astray a great multitude of you. Did ye not then understand? ALLAH SAYS…This is the Hell of which ye were (repeatedly) warned! Embrace ye the (Fire) this Day, for that ALLAH SAYS….ye (persistently) rejected (Truth).Once ALLAH SAYS…That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to Us and their feet bear witness, to all that they did. ALLAH SAYS…If it had been Our Will, We could surely have blotted out their eyes; ALLAH SAYS….then should they have run about groping for the Path, but how could they have seen?
And if it had been Our Will We could have transformed them (to remain) in their places: ALLAH SAYS….then should they have been unable to move about, nor could they have returned (after error).
36/74. وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنْصَرُونَ —36/75. لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُحْضَرُونَ –36/76. فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
اور الله کے سوا انہوں نے اور معبود بنا رکھے ہیں—– تاکہ وہ ان کی مدد کریں –—-وہ ان کی مدد نہیں کر سکیں گے—-– اور وہ ان کے حق میں ایک فریق (مخالف) ہوں گے—– جو حاضر کیے جائیں گے—- پھر آپ ان کی بات سے غمزدہ نہ ہوں—- بے شک ہم جانتے ہیں جو وہ چھپاتے ہیں اور جو ظاہر کرتے ہیں
Yet they take (for worship) gods other than Allah, (hoping) that they might be helped! They have not the power to help them: but they will be brought up (before Our Judgement-seat) as a troop (to condemned MUSHERIQS). Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose.
37/12. بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ 37/13. وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ 37/14. وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ 37/15. وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ
بلکہ آپ نے تو تعجب کیاہے اور وہ ٹھٹھا کرتے ہیں — اور جب انہیں نصیحت کی جاتی ہے تو قبول نہیں کرتے —اور جب کوئی معجزہ دیکھتے ہیں تو ہسنی کرتے ہیں —اور کہتے ہیں یہ تو محض صریح جادو ہے
Truly dost thou marvel while they ridicule And, when they are admonished, pay no heed― And, when they see a Sign, turn it to mockery, And say “This is nothing but evident sorcery!
37/16. أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ 37/17. أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
کیا جب ہم مر جائیں گے اور مٹی اور ہڈیاں ہو جائیں گے— تو کیا ہم پھر اٹھائے جائیں گے اور کیا ہمارے پہلے باپ دادا بھی
What! when we die, and become dust and bones, shall we (then) be raised up (again)? And also our fathers of old?”
37/18. قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ 37/19. فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ …37/20. وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ ….37/21 هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ 37/22.احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ ..37/23. مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ
کہہ دو ہاں اور تم ذلیل ہونے والے ہوگے پس وہ تو ایک زور کی آواز ہو گی….. پس ناگہان وہ دیکھنے لگیں گے اور کہیں گے ہائے ہماری کمبختی! جزا کا دن یہی ہے …یہی فیصلے کا دن ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے —انہیں جمع کر دو جنہوں نے ظلم کیا—– اور ان کی بیویوں کو—- اور جن کی وہ عبادت کرتے تھے سوائے الله کے پھر انہیں جہنم کے راستے کی طرف ہانک کر لے جاؤ
Say thou: “Yea, and ye shall then be humiliated (on account of your evil).” Then it will be a single (compelling) cry; and behold, they will begin to see! They will say “Ah! woe to us! This is the Day of Judgement!” (A voice will say) “This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!” Bring ye up” it shall be said “1-The wrongdoers and 2- their wives, and 3-the things they worshipped― Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire!
37/24. وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ 37/25. مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ 37/26. بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ37/27. وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ 37/28. قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ 37/29. قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ 37/30. وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ 37/31. فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ 37/32. فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
اور انہیں کھڑا کر و ان سے دریافت کرنا ہے— تمہیں کیا ہوا کہ آپس میں ایک دوسرےے کی مدد نہیں کرتے —بلکہ آج کے دن وہ سر جھکائے کھڑے ہوں گے —اور ایک دوسرے کی طرف متوجہ ہو کر پوچھے گا —کہیں گے بے شک تم ہمارے پاس دائیں طرف سے آتے تھے — کہیں گے بلکہ تم خود ہی ایمان والے نہیں تھے — اور ہمیں تم پر کوئی زور نہیں تھا بلکہ تم ہی سرکش لوگ تھے —پھر ہم سب پر ہمارے رب کا قول پورا ہو گیا کہ ہم سب عذاب چکھنے والے ہیں — پھر ہم نے تمہیں بھی گمراہ کیا ہم خود بھی گمراہ تھے–
“But stop them, for they must be asked: ” `What is the matter with you that ye help not each other?’ ” Nay, but that day they shall submit (to Judgement); And they will turn to one another, and question one another. They will say: “It was ye who used to come to us from the right hand (evil one in power and authority)!” They will reply: “Nay, ye yourselves had no Faith! “Nor had we any authority over you. Nay, it was ye who were a people in obstinate rebellion! So now has been proved true against us the Word of our Lord that we shall indeed (have to) taste (the punishment of our sins): We led you astray: for truly we were ourselves astray.”
37/33. فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ37/34. إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُبِالْمُجْرِمِينَ 37/35. إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ 37/36. وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ 37/37. بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ 37/38. إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ 37/39. وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
پھر اس دن عذاب میں وہ سب یکساں ہو ں گے …. بے شک ہم مجرمو ں سے ایسا ہی سلوک کیا کرتے ہیں بے شک وہ ایسے تھے کہ….. جب ان سے کہا جاتا تھا……. کہ سوائے الله کے اور کوئی معبود نہیں تو وہ تکبر کیا کرتے تھے …. اور وہ کہتے تھے …..کیا ہم اپنے معبودوں کو….. ایک شاعر دیوانہ کے کہنے سے….. چھوڑ دیں گے ….. بلکہ وہ حق لایا ہے اور اس نے سب رسولوں کی تصدیق کی ہے ….بے شک اب تم دردناک عذاب چکھو گے…..–اور تمہیں وہی بدلہ دیا جائے گا جو تم کیا کرتے تھے
Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty. Verily that is how We shall deal with Sinners. For they, when they were told that there is no god except Allah, would puff themselves up with Pride. And say: “What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?” Nay! He has come with the (very) Truth and he confirms (the Message of) the messengers (before Him). Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty― But it will be no more than the retribution of (the Evil) that ye have wrought
37/40. إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ 37/41. أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ37/42. فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ 37/43. فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ 37/44. عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ37/45. يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ 37/46. بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ 37/47. لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ37/48. وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ 37/49. كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ
مگر جو الله کے خاص بندے ہیں یہی لوگ ہیں جن کے لیے رزق معلوم ہے میوے اور انہیں کوعزت دی جائے گی نعمتوں کے باغوں میں ایک دوسرے کے سامنے تختوں پر ان میں صاف شراب کا دور چل رہا ہوگا سفید پینے والوں کے لیے لذیذ ہوگی نہ اس میں درد سر ہوگا اور نہ انہیں اس سے نشہ ہوگا اور ان کے پاس نیچی نگاہ والی بڑی آنکھوں والی ہوں گی گویا کہ وہ پردہ میں رکھے ہوئے انڈے ہیں
But the sincere (and devoted) servants of Allah― For them is a Sustenance Determined Fruits (Delights), and they (shall enjoy) honour and dignity. In Gardens of Felicity. Facing each other on Thrones (of dignity): Round will be passed to them a Cup from a clear-flowing fountain― Crystal-white of a taste delicious to those who drink (thereof), Free from headiness; nor will they suffer intoxication there from.And beside them will be chaste women; restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty). As if they were (delicate) eggs closely guarded.
37/50. فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ 37/51. قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ 37/52. يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ 37/53. أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ 37/54. قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ 37/55. فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ 37/56.قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ 37/57. وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ 37/58.أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ 37/59. إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ 37/60. إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ 37/61. لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
پس وہ ایک دوسرے کی طرف متوجہ ہو کر آپس میں سوال کریں گے ان میں سے ایک کہنے والا کہے گا کہ میرا—— ایک ساتھی تھا —-وہ کہا کرتا تھا کہ کیا تو تصدیق کرنے والوں میں ہے—- کیا جب ہم مر جائیں گے اور مٹی اور ہڈیاں ہوجائیں گے تو کیا ہمیں بدلہ دیا جائے گا — کہے گا کیا تم بھی دیکھنا چاہتے ہو— پس وہ جھانکے گا تو اسے دوزح کے درمیان دیکھے گا—— کہے گا الله کی قسم! تو تو قریب تھا —کہ مجھے ہلاک ہی کر دے اور اگر میرے رب کا فضل نہ ہوتا تو میں بھی حاضر کیے ہوئے مجرموں میں ہوتا پس کیا اب ہم مرنے والے نہیں مگر ہمارا پہلی بار کا مرنا اور ہمیں عذاب نہیں دیا جائے گا بے شک یہی بڑی کامیابی ہے ایسی ہی کامیابی کے لیے عمل کرنے والوں کو عمل کرنا چاہیے
Then they will turn to one another and question one another. One of them will start the talk and say: “I had an intimate companion (on the earth) Who used to say `What! art thou amongst those who bear witness to the truth (of the Message)? When we die and become dust and bones shall we indeed receive rewards and punishments?’ ” (A voice) said: “Would ye like to look down?” He looked down and saw him in the midst of the Fire. He said: ” (Man in junut) By Allah! Thou wast little short of bringing me to perdition! Had it not been for the Grace of my Lord, I should certainly have been among those brought (there)! Is it (the case) that we shall not die Except our first death, and that we shall not be punished?” Verily this is the supreme achievement! For the like of this let all strive, who wish to strive.
37/62. أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ –37/63. إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ –37/64. إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ –37/65. طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ —37/66. فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ 37/67. ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ —37/68. ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
کیا یہ اچھی مہمانی ہے یا تھوہر کا درخت —بے شک ہم نے اسے ظالموں کے لئےآزمائش بنایاہے—- بے شک وہ ایک درخت ہے جو دوزخ کی جڑ میں اُگتا ہے— اس کا پھل گویا کہ سانپوں کے پھن ہیں پس بے شک وہ اس میں سے کھائیں گے پھر اس سے اپنے پیٹ بھر لیں گے— پھر اس پر ان کو کھولتا ہوا پانی (پیپ وغیرہ سے) ملا کر دیا جائے گا— پھر بے شک دوزخ کی طرف ان کا لوٹنا ہو گا
Is that the better entertainment or the Tree of Zaqqum? For We have truly made it (as) a trial for the wrongdoers. For it is a tree that springs out of the bottom of Hell Fire: The shoots of its fruit-stalks are like the heads of devils: Truly they will eat thereof and fill their bellies therewith. Then on top of that they will be given a mixture made of boiling water. Then shall their return be to the (Blazing) Fire.
38/12. كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ 38/13. وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ ۚ أُولَٰئِكَ الْأَحْزَابُ 38/14. إِنْ كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ 38/15. وَمَا يَنْظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَا لَهَا مِنْ فَوَاقٍ 38/16. وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
ان سے پہلے قوم نوح اور عاد اور میخوں والا فرعون – اور ثمود اور لوط کی قوم اور بن والے بھی جھٹلا چکے ہیں یہی وہ لشکر ہیں ان سب نے رسولوں کو جھٹلایا تھا پس میرا عذاب آ موجود ہوا –اور یہ ایک ہی چیخ کے منتظر ہیں جسے کچھ دیر نہیں لگے گی —اور کہتے ہیں اے رب ہمارے! ہمارا حصہ ہمیں حساب کے دن سے پہلے ہی دے دے
Before them (were many who) rejected messengers,
the People of Noah, and `Ad, and Pharaoh, the Lord of Stakes. And Thamud, and the People of Lut, and the Companions of the Wood;― such were the Confederates. Not one (of them) but rejected the messengers, but My Punishment came justly and inevitably (on them). These (to-day) only wait for a single mighty Blast, which (when it comes) will brook no delay. They say: “Our Lord! Hasten to us our sentence (even) before the Day of Account!”
38/49. هَٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ 38/50 جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ 38/51. مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ 38/52. وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ 38/53. هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ 38/54. إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِنْ نَفَادٍ
یہ نصیحت ہے اور بے شک پرہیز گاروں کے لئے اچھا ٹھکانا ہے ہمیشہ رہنے کے باغ ہیں ان کے لئے ان کے دروازے کھولے جائیں گے وہاں تکیہ لگا کر بیٹھیں گے وہاں بہت سے میوے اور شراب طلب کریں گے اور ان کے پاس نیچی نگاہ والی ہم عمر عورتیں ہوں گی یہی ہے جس کا تم سے حساب کے دن کے لیے وعدہ کیا جاتا ہے بے شک یہ ہمارا رزق ہے جو کبھی ختم نہیں ہوگا
This is a Message (of admonition): and verily, for the Righteous, is a beautiful place of (final) Return)―
Gardens of Eternity, whose doors will (ever) be open to them; Therein will they recline (at ease); therein can they call (at pleasure) for fruit in abundanceand (delicious) drink; And beside them will be chaste women restraining their glances, (companions) of equal age.Such is the promise made to you for the Day of Account! Truly such will be Our Bounty (to you); it will never fail―
38/55. هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ 38/56. جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ 38/57. هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ 38/58. وَآخَرُ مِنْ شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ 38/59. هَٰذَا فَوْجٌ مُقْتَحِمٌ مَعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ 38/60. قَالُوا بَلْ أَنْتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ ۖ أَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ الْقَرَارُ 38/61. قَالُوا رَبَّنَا مَنْ قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ
یہی بات ہے اور بے شک سرکشوں کے لیے برا ٹھکانا ہے یعنی دوزخ جس میں وہ گریں گے پس وہ کیسی بری جگہ ہے — یہ ہے پھر وہ اس کو چکھیں جو کھولتا ہوا پانی اور پیپ ہے اور اس کی شکل اور بھی کئی طرح کی چیزیں ہوں گی —یہ ایک جماعت ہے جو تمہارے ساتھ دوزخ میں داخل ہونے والی ہے (متبوع کہیں گے)– ان پر خدا کی مار یہ بھی دوزخ ہی میں آ رہے ہیں —(تابع ہونے والے) —کہیں گے– بلکہ تم پر خدا کی مار تم ہی تو اس بلا کو ہمارے سامنے لائے— جو بہت ہی برا ٹھکانا ہے —تابع کہیں گے —اے ہمارے رب! جو اس بلا کو آگے لایا اسے آگ میں دگنا عذاب دے
Yea, such!― But― for the wrongdoers (transgressors of commands) will be an evil place of (final) Return! Hell! they will burn therein an evil bed (indeed to lie on)!― Yea such!― Then shall they taste it― a boiling fluid, and a fluid dark, murky intensely cold!― And other Penalties of a similar kind, to match them! Here is a troop rushing headlong with you! No welcome for them! Truly, they shall burn in the Fire! (The followers shall cry to the miss leading leaders:) “Nay, ye (too)! No welcome for you! It is ye who have brought this upon us! Now evil is (this) place to stay in!” They will say: “Our Lord! Whoever brought this upon us add to him (Leaders) a double Penalty in the Fire!”
38/62. وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرَارِ 38/63. أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ 38/64. إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ
اور کہیں گے کہ جن لوگوں کو ہم دنیا میں برا سمجھتے تھے —ہمیں دکھائی کیوں نہیں دیتے – کیا ہم ان سے (ناحق) تمسخر کرتے تھے یا ان سے ہماری نگاہیں پھر گئی ہیں —بے شک یہ دوزخیوں کا آپس میں جھگڑنا بالکل سچی بات ہے
And they will say: “What has happened to us that we see not men whom we used to number among the bad ones? Did we treat them (as such) in ridicule, or have (our) eyes failed to perceive them?” Truly that is just and fitting― the mutual recriminations of the People of the Fire!
39/15-. فَاعْبُدُوا مَا شِئْتُمْ مِنْ دُونِهِ ۗ قُلْ إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ
پھر تم اس کے سوا جس کی چاہو عبادت کرو کہہ دو خسارہ اٹھانے والے وہ ہیں جنہوں نے اپنے جان اور اپنے گھر والوں کو قیامت کے روز خسارہ میں ڈال دیا یاد رکھو! یہ صریح خسارہ ہے
“Serve ye what ye will besides Him.” Say: “Truly, those in loss are those who lose their own souls and their People on the Day of Judgement: Ah! That is indeed the (real and) evident Loss!”
39/16. لَهُمْ مِنْ فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِنَ النَّارِ وَمِنْ تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ ۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ ۚ يَا عِبَادِ فَاتَّقُونِ
ان کے اوپر بھی آگ کے سائبان ہوں گے اور ان کے نیچے بھی سائبان ہوں گے یہی بات ہے —س کا ا لله اپنے بندوں کو خوف دلاتا ہے— کہ اے میرے بندو! مجھ سے ڈرتے رہو
They shall have Layers of fire above them, and layers (of Fire) below them: with this doth Allah warn off His servants: O My servants! then fear ye Me!”
39/30. إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ 39/31. ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ
بے شک آپ کو بھی مرنا ہے اور ان کو بھی مرنا ہے پھر بے شک تم قیامت کے دن اپنے رب کے ہاں آپس میں جھگڑو گے
Truly thou wilt die (one day), and truly they (too) will die (one day). In the end will ye (all), on the Day of Judgement settle your disputes in the presence of your Lord.
39/60. وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ تَرَى الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى اللَّهِ وُجُوهُهُمْ مُسْوَدَّةٌ ۚ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِلْمُتَكَبِّرِينَ
اور قیامت کے دن آپ ان لوگوں کو دیکھیں گے جو الله پر جھوٹے الزام لگاتے ہیں کہ ان کے منہ سیاہ ہوں گے کیا دوزخ میں تکبر کرنے والوں کا ٹھکانہ نہیں ہے
On the Day of Judgement wilt thou see those who told lies against Allah their faces will be turned black; is there not in Hell an abode for the Haughty? (Arrogant)
39-67+18/80. وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا18/93. إِنْ كُلُّ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَٰنِ عَبْدًا 18/94. لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا18/95. وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْدًا
اور جو چیزیں یہ بتاتا ہے ان کے ہم وارث ہوں گے— اور یہ اکیلا ہمارے سامنے آئے گا — تمام شخص جو آسمانوں اور زمین میں ہیں سب خدا کے روبرو بندے ہو کر آئیں گے اُس نے ان (سب) کو (اپنے علم سے) گھیر رکھا اور (ایک ایک کو) شمار کر رکھا ہے —اور سب قیامت کے دن اس کے سامنے اکیلے اکیلے حاضر ہوں گے
And We shall inherit from him (at his death) all that he talks of and he shall come to Us alone There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Gracious (Allah) as a slave. Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting. And everyone of them will come to Him alone on the Day of Resurrection
39/67-40/7 الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَحْمَةً وَعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ 40/8 رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدْتَهُمْ وَمَنْ صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
جو (فرشتے) عرش کو اٹھائے ہوئے ہیں اور جو اس کے گرد ہیں— وہ اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح کرتے رہتے ہیں —اور اس پر ایمان لاتے ہیں اور ایمانداروں کے لیے بخشش مانگتے ہیں— کہ اے ہمارے رب تیری رحمت اور تیرا علم سب پر حاوی ہے— پھر جن لوگو ں نے توبہ کی ہے اور تیرے راستے پر چلتے ہیں انہیں بخش دے— اور انہیں دوزخ کے عذاب سے بچا لے —اے ہمارے رب اور انہیں بہشتوں میں داخل کر جو ہمیشہ رہیں گی —جن کا تو نے ان سے وعدہ کیا ہے اور ان کو جو ان کے باپ دادوں اوران کی بیویوں —اوران کی اولاد میں سے نیک ہیں بے شک تو غالب حکمت والا ہے
Those who sustain the Throne (of Allah) and those around it sing Glory and Praise to their Lord; believe in Him; and implore forgiveness for those who believe: “Our Lord! Thy reach is over all things in Mercy, and Knowledge. Forgive, then, those who turn in repentance, and follow Thy Path: and preserve them from the Penalty of the Blazing Fire! “And grant our Lord! that they enter the Gardens of Eternity, which Thou hast promised to them, and to the righteous among their fathers, their wives and their posterity! For Thou art (He), the Exalted in Might, Full of Wisdom.
39/67. وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّمَاوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
اور انھوں نے الله کی قدر نہیں کی جیسا کہ اس کی قدر کرنے کا حق ہے— اور یہ زمین قیامت کے دن سب اسی کی مٹھی میں ہو گی— اور آسمان اس کے داہنے ہاتھ میں لپٹے ہوئےہوں گے— وہ پاک اور برتر ہے اس سے جو وہ شریک ٹھیراتے ہیں
No just estimate have they made of Allah, such as is due to Him: on the Day of Judgement the whole of the earth will be but His handful, and the heavens will be rolled up in His right hand: glory to Him! High is He above the Partners they attribute to Him!
39/68. وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَنْ شَاءَ اللَّهُ ۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَىٰ فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنْظُرُونَ
اور صور پھونکا جائے گا— تو بے ہوش ہو جاے گا جو کوئی آسمانوں اورجو کوئی زمین میں ہے— مگر جسے الله چاہے— پھر وہ دوسری دفعہ صور پھونکا جائے گا تو یکایک وہ کھڑے دیکھ رہے ہوں گے
The Trumpet will (just) be sounded, when all that are in the heavens and on earth will swoon, except such as it will please Allah (to exempt). Then will a second one be sounded, when, behold they will be standing and looking on!
39/69. وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
اور زمین اپنے رب کے نور سے چمک اٹھے گی— اور کتاب رکھ دی جاوے گی— اور نبی اور گواہ لائے جاویں گے— اور ان میں انصاف سے فیصلہ کیا جاوے گا اور ان پر ظلم نہ کیا جائے گا
And the Earth will shine with the glory of its Lord: the Record (of Deeds) will be placed (open); the prophets and the witnesses will be brought forward: and a just decision pronounced between them; and they will not be wronged (in the least).
39/69. وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ— وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ —39/75. وَتَرَى الْمَلَائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ ۖ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ–39/70. وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَا عَمِلَتْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُونَ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ —78/36. جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا –78/37. رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا –78/38. يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
اور زمین اپنے رب کے نور سے چمک اٹھے گی— اور آپ فرشتوں کو حلقہ باندھے ہوئے عرش کے گرد دیکھیں گے— اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح پڑھ رہے ہیں— اور سب کہیں گے سب تعریف الله ہی کے لیے ہے جو سارے جہانوں کا رب ہے —اورہر شخص کو جو کچھ اس نے کیا تھا پورا پورا بدلہ دیا جائے گا— اور وہ خوب جانتا ہے جو کچھ وہ کر رہے ہیں اور کتاب رکھ دی جاوے گی— اور درمیان انصاف سے فیصلہ کیا جائے گا اور نبی اور گواہ لائے جاویں گے اور ان میں انصاف سے فیصلہ کیا جاوے گا اور ان پر ظلم نہ کیا جائے گا آپ کے رب کی طرف سے حسب اعمال بدلہ عطا ہوگا —جو آسمانوں اور زمین کا رب ہے اور جو کچھ ان کے درمیان ہے بڑامہربان کہ— وہ اس سے بات نہیں کر سکیں گے — جس دن جبرائیل اور سب فرشتے صف باندھ کر کھڑے ہوں گےکوئی نہیں بولے گا— مگر وہ جس کو رحمنٰ اجازت دے گا اور وہ بات ٹھیک کہے گا
And the Earth will shine with the glory of its Lord: And thou wilt see the angels surrounding the Throne (Divine) on all sides, singing Glory and Praise of their Lord. And to every soul will be paid in full (the fruit) of its deeds; and (Allah) knoweth best all that they do. the Record (of Deeds) will be placed (open); the prophets and the witnesses will be brought forward: and a just decision pronounced between them; and they will not be wronged (in the least). The Decision between them (at Judgement) will be in (perfect) justice. And the cry (on all sides) will be “Praise be to Allah the Lord of the Worlds!” Recompense from thy Lord, a Gift, (amply) sufficient― (From) the Lord of the heavens and the earth, and all between― (Allah) Most Gracious:― none shall have power to argue with Him. The Day that the Spirit and the angels will stand forth in ranks, none shall speak except any who is permitted by (Allah) Most Gracious, and he will say what is right.
39/71. وَسِيقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِ رَبِّكُمْ وَيُنْذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا ۚ قَالُوا بَلَىٰ وَلَٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكَافِرِينَ
اور جو کافر ہیں— دوزخ کی طرف گروہ گروہ ہانکے جائیں گے— یہاں تک کہ جب اسکے پاس آئیں گے— تو اس کے دروازے کھول دیے جائیں گے— اور ان سے اس کے داروغہ کہیں گے —کیا تمہارے پاس تم ہی میں سے رسول نہیں آئےتھے— جو تمہیں تمہارے رب کی آیتیں پڑھ کر سناتے تھے— اور آج کے دن کےپیش آنے سے تمہیں ڈراتے تھے کہیں گے ہاں لیکن عذاب کا حکم (علم ازلی میں) منکرو ں پر ہو چکا تھا
The Unbelievers will be led to Hell in crowds; until, when they arrive there, its gates will be opened and its Keepers will say “Did not messengers come to you from among yourselves rehearsing to you the Signs of your Lord, and warning you of the meeting of this Day of yours?” The answer will be: “True:
but the Decree of Punishment has been proved true against the Unbelievers!”
39/71. وَسِيقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِ رَبِّكُمْ وَيُنْذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا ۚ قَالُوا بَلَىٰ وَلَٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكَافِرِينَ 39/72. قِيلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ
اور جو کافر ہیں…. دوزخ کی طرف گروہ گروہ ہانکے جائیں گے…… یہاں تک کہ جب اسکے پاس آئیں گے……. تو اس کے دروازے کھول دیے جائیں گے— اور ان سے اس کے داروغہ کہیں گے …..کیا تمہارے پاس تم ہی میں سے رسول نہیں آئےتھے…… جو تمہیں تمہارے رب کی آیتیں پڑھ کر سناتے تھے……. اور آج کے دن کےپیش آنے سے تمہیں ڈراتے تھے……… کہیں گے ہاں …………….لیکن عذاب کا حکم (علم ازلی میں) منکرو ں پر ہو چکا تھا ……..کہا جائے گا دوزخ کے دروازوں میں داخل ہو جاؤ اس میں سدا رہو گے…. پس وہ تکبر کرنے والوں کے لیے کیسا برا ٹھکانہ ہے
The Unbelievers (neglected ignored the commands) will be led to Hell in crowds; until, when they arrive there, its gates will be opened and its Keepers will say “Did not messengers come to you from among yourselves rehearsing to you the Signs of your Lord, and warning you of the meeting of this Day of yours?” The answer will be: “True: but the Decree of Punishment has been proved true against the Unbelievers!” (To them) will be said: “Enter ye the gates of Hell, to dwell therein: and evil is (this) abode of the arrogant!”
39/72. قِيلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ
کہا جائے گا— دوزخ کے دروازوں میں داخل ہو جاؤ– اس میں سدا رہو گے– پس وہ تکبر کرنے والوں کے لیے کیسا برا ٹھکانہ ہے
(To them) will be said: “Enter ye the gates of Hell, to dwell therein: and evil is (this) abode of the arrogant!”
39/73. وَسِيقَ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰ إِذَاجَاءُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَامٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوهَاخَالِدِينَ 39/74. وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَنَا وَعْدَهُ وَأَوْرَثَنَا الْأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَاءُ ۖ فَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ
اور وہ لوگ جو اپنے رب سے ڈرتے رہے جنت کی طرف گرو ہ گروہ لے جانے جائیں گے یہاں تک کہ جب وہ اس کے پا پہنچ جائیں گے اور اس کے دروازے کھلے ہوئے ہوں گے اور ان سے اس کے داروغہ کہیں گے تم پر سلام ہو تم اچھے لوگ ہو اس میں ہمیشہ کے لیے داخل ہو جاؤ اوروہ کہیں گے الله کا شکر ہے جس نے ہم سے اپنا وعدہ سچا کیا اور ہمیں اس زمین کا وارث کر دیا کہ ہم جنت میں جہاں چاہیں رہیں پھر کیا خوب بدلہ ہے عمل کرنے والوں کا
And those who feared their Lord will be led to the Garden in crowds: until behold, they arrive there; its gates will be opened: and its Keepers will say: “Peace be upon you! Well have ye done! Enter ye here, to dwell therein.” They will say: “Praise be to Allah, Who has truly fulfilled His promise to us, and has given us (this) land in heritage: we can dwell in the Garden as we will: how excellent a reward for those who work (righteousness)!”
39/75. وَتَرَى الْمَلَائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ ۖ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
اور آپ فرشتوں کو حلقہ باندھے ہوئے— عرش کے گرد دیکھیں گے— اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح پڑھ رہے ہیں— اور درمیان انصاف سے فیصلہ کیا جائے گا— اور سب کہیں گے سب تعریف الله ہی کے لیے ہے جو سارے جہانوں کا رب ہے
And thou wilt see the angels surrounding the Throne (Divine) on all sides, singing Glory and Praise of their Lord. The Decision between them (at Judgement) will be in (perfect) justice. And the cry (on all sides) will be “Praise be to Allah the Lord of the Worlds!”
40/7 الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَحْمَةً وَعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ 40/8 رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدْتَهُمْ وَمَنْ صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
جو (فرشتے) عرش کو اٹھائے ہوئے ہیں اور جو اس کے گرد ہیں… وہ اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح کرتے رہتے ہیں ……اور اس پر ایمان لاتے ہیں اور ایمانداروں کے لیے بخشش مانگتے ہیں— کہ اے ہمارے رب تیری رحمت اور تیرا علم سب پر حاوی ہے…… پھر جن لوگو ں نے توبہ کی ہے اور تیرے راستے پر چلتے ہیں انہیں بخش دے…. اور انہیں دوزخ کے عذاب سے بچا لے —اے ہمارے رب اور انہیں بہشتوں میں داخل کر جو ہمیشہ رہیں گی …..جن کا تو نے ان سے وعدہ کیا ہے اور ان کو جو ان کے باپ دادوں اوران کی بیویوں …….اوران کی اولاد میں سے نیک ہیں —بے شک تو غالب حکمت والا ہے
Those who sustain the Throne (of Allah) and …….those around it sing Glory and Praise to their Lord; believe in Him; ….and implore forgiveness for those who believe: “Our Lord! Thy reach is over all things in Mercy, and Knowledge. Forgive, then, those who turn in repentance, and follow Thy Path: and preserve them from the Penalty of the Blazing Fire! “And grant our Lord! that they enter the Gardens of Eternity, which Thou hast promised to them, and to the righteous among their fathers, their wives and their posterity! For Thou art (He), the Exalted in Might, Full of Wisdom.
40/10. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَكْبَرُ مِنْ مَقْتِكُمْ أَنْفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الْإِيمَانِ فَتَكْفُرُونَ 40/11. قَالُوا رَبَّنَا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَىٰ خُرُوجٍ مِنْ سَبِيلٍ 40/12. ذَٰلِكُمْ بِأَنَّهُ إِذَا دُعِيَ اللَّهُ وَحْدَهُ كَفَرْتُمْ ۖ وَإِنْ يُشْرَكْ بِهِ تُؤْمِنُوا ۚ فَالْحُكْمُ لِلَّهِ الْعَلِيِّ الْكَبِيرِ
بے شک جو لوگ کافر ہیں انہیں پکار کر کہا جائے گا جیسی تمہیں (اس وقت) اپنے سے نفرت ہے اس سے بڑھ کر الله کو (تم سے) نفرت تھی جبکہ تم ایمان کی طرف بلائے جاتے تھے پھر نہیں مانا کرتے تھے وہ کہیں گے اے ہمارے رب تو نے ہمیں دو بار موت دی اورتو نے ہمیں دوبارہ زندہ کیاپس ہم نے اپنے گناہوں کا اقرار کر لیا پس کیا نکلنے کی بھی کوئی راہ ہے یہ عذاب اس لیے ہے کہ جب تم اکیلے الله کی طرف بلایا جاتا تھا تو انکار کرتے تھےاورجب اس کے ساتھ شریک کیا جاتا تھا تو مان لیتے تھے سو یہ فیصلہ الله کا ہے جو عالیشان بڑے رتبے والا ہے
The Unbelievers will be addressed: “Greater was the aversion of Allah to you than (is) your aversion to yourselves, seeing that ye were called to the Faith and ye used to refuse.” They will say:” Our Lord! twice hast Thou made us without life, and twice hast Thou given us Life! Now have we recognised our sins: is there any way out (of this)?” (The answer will be:) “(Azab hell) This is because when Allah was invoked as the Only (object of worship), ye did reject Faith, but when partners were joined to Him, ye believed! The command (Judgement is given by Lord) is with Allah, Most High, Most Great!”
40/10. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَكْبَرُ مِنْ مَقْتِكُمْ أَنْفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الْإِيمَانِ فَتَكْفُرُونَ
بے شک جو لوگ کافر ہیں انہیں پکار کر کہا جائے گا…. جیسی تمہیں (اس وقت) اپنے سے نفرت ہے… اس سے بڑھ کر الله کو (تم سے) نفرت تھی– جبکہ تم ایمان کی طرف بلائے جاتے تھے پھر نہیں مانا کرتے تھے
The Unbelievers will be addressed: “Greater was the aversion of Allah to you than (is) your aversion to yourselves, seeing that ye were called to the Faith and ye used to refuse.”
40/12. ذَٰلِكُمْ بِأَنَّهُ إِذَا دُعِيَ اللَّهُ وَحْدَهُ كَفَرْتُمْ ۖ وَإِنْ يُشْرَكْ بِهِ تُؤْمِنُوا ۚ فَالْحُكْمُ لِلَّهِ الْعَلِيِّ الْكَبِيرِ
یہ عذاب اس لیے ہے کہ جب تم اکیلے الله کی طرف بلایا جاتا تھا— تو انکار کرتے تھے— اورجب اس کے ساتھ شریک کیا جاتا تھا تو مان لیتے تھے سو یہ فیصلہ الله کا ہے جو عالیشان بڑے رتبے والا ہے
(Driven to hell The answer will be:) “This is because when Allah was invoked as the Only (One)(Deity of worship), ye did reject Faith, but when partners were joined to Him, ye believed! The command is with Allah, Most High, Most Great!”
40/16. يَوْمَ هُمْ بَارِزُونَ ۖ لَا يَخْفَىٰ عَلَى اللَّهِ مِنْهُمْ شَيْءٌ ۚ لِمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ۖ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ …40/17. الْيَوْمَ تُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ ۚ لَا ظُلْمَ الْيَوْمَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ.40/18. وَأَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْآزِفَةِ إِذِ الْقُلُوبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَاظِمِينَ ۚ مَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ حَمِيمٍ وَلَا شَفِيعٍ يُطَاعُ .40/19. يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي الصُّدُورُ
جس دن وہ سب نکل کھڑے ہوں گے… الله پر ان کی کوئی بات چھپی نہ رہے گی…. آج کس کی حکومت ہے الله ہی کی جو ایک ہے بڑا غالب — آج کے دن ہر شخص اپنے کیے کا بدلہ پائے گا…. آج کچھ ظلم نہ ہوگا – اور انہیں قریب آنے والی( مصیبت) کے دن سے ڈرا جب کہ غم کے مارے کلیجے منہ کو آ رہے ہوں گے ظالموں کا کوئی حمایتی نہیں ہوگااور نہ کوئی سفارشی جس کی بات مانی جائے –بے شک الله جلد حساب لینے والا ہے — وہ آنکھوں کی خیانت اور دل کے بھید جانتا ہے
The Day whereon they will (all) come forth: Not a single thing concerning them is hidden from Allah. Whose will be the Dominion that Day? That of Allah, the One, the Irresistible! That Day will every soul be requited for what it earned; no injustice will there be that Day, for Allah is Swift in taking account. Warn them of the Day that is (ever) drawing near, when the Hearts will (come) right up to the Throats to choke (them); no intimate friend nor intercessor will the wrongdoers have, who could be listened to. (Allah) knows of (the tricks) that deceive with the eyes, and all that hearts (of men) conceal.
40/18. وَأَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْآزِفَةِ إِذِ الْقُلُوبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَاظِمِينَ ۚ مَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ حَمِيمٍ وَلَا شَفِيعٍ يُطَاعُ
اور انہیں قریب آنے والی( مصیبت) کے دن سے ڈرا جب کہ غم کے مارے کلیجے منہ کو آ رہے ہوں گے ظالموں کا کوئی حمایتی نہیں ہوگااور نہ کوئی سفارشی جس کی بات مانی جائے
Warn them of the Day that is (ever) drawing near, when the Hearts will (come) right up to the Throats to choke (them); no intimate friend nor intercessor will the wrongdoers have, who could be listened to.
40/20. وَاللَّهُ يَقْضِي بِالْحَقِّ ۖ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ لَا يَقْضُونَ بِشَيْءٍ ۗ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
اور الله ہی انصاف کے ساتھ فیصلہ کرے گا, اور جنہیں وہ اس کے سوا پکارتے ہیں وہ کچھ بھی فیصلہ نہیں کر سکتے, بیشک الله ہی سب کچھ سننے والا دیکھنے والا ہے
And Allah will judge with (Justice and) Truth:
but those whom (men) invoke besides Him, will not (be in a position) to judge at all. Verily it is Allah (alone) Who hears and sees (all things).
40/71. إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ …40/72. فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ ..40/73. ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تُشْرِكُونَ ..40/74. مِنْ دُونِ اللَّهِ ۖ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا بَلْ لَمْ نَكُنْ نَدْعُو مِنْ قَبْلُ شَيْئًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ الْكَافِرِينَ …40/75. ذَٰلِكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنْتُمْ تَمْرَحُونَ ..40/76. ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ
جب کہ طوق اور زنجیریں ان کے گلے میں ڈال کر گھسیٹے جائيں گے—- کھولتے پانی میں پھر آگ میں جھونکے جائیں گے—– پھر ان سے کہا جائے گا—– کہاں ہیں جنھیں تم شریک بتاتے تھے—– الله کے سوا وہ کہیں گے ہم سے وہ کھوئے گئے—- بلکہ ہم تو اس سے پہلے کسی چیز کو بھی نہیں پکارتے تھے— اسی طرح الله کافروں کو گمراہ کرتا ہے یہ عذاب تمہیں اس لیے ہوا کہ تم ملک میں ناحق خوشیاں مناتے تھے اور اس لیے بھی کہ تم اترایا کرتے تھے —جہنم کے دروازوں میں ہمیشہ رہنے کے لیے داخل ہو جاؤ پھر تکبر کرنے والوں کا کیا ہی برا ٹھکانہ ہے
When the yokes (shall be) round their necks,and the chains; they shall be dragged along― In the boiling fetid fluid, then in the Fire shall they be burned; Then shall it be said to them: “Where are the (deities) to which ye gave part-worship― In derogation of Allah?” They will reply: They have left us in the lurch: nay, we invoked not of old anything ” lie in the presence of Allah we invoked not of old anything ” that had real existence Thus does Allah leave the Unbelievers to stray. That was because ye were wont to rejoice on the earth in things other than the Truth, and that ye were wont to be insolent. rejoice on the earth in things other than the Truth, Enter ye the gates of Hell, to dwell therein: and evil is (this) abode of the arrogant!”
41/19. وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ –41/20. حَتَّىٰ إِذَا مَا جَاءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ –41/21. وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدْتُمْ عَلَيْنَا ۖ قَالُوا أَنْطَقَنَا اللَّهُ الَّذِي أَنْطَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ –41/22. وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَا أَبْصَارُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلَٰكِنْ ظَنَنْتُمْ أَنَّ اللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًا مِمَّا تَعْمَلُونَ –41/23. وَذَٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنْتُمْ بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ مِنَ الْخَاسِرِينَ 41/24. فَإِنْ يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَهُمْ ۖ وَإِنْ يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُمْ مِنَ الْمُعْتَبِينَ
اور جس دن الله کے دشمن دوزخ کی طرف ہانکیں جائیں گے تو وہ روک لیے جائیں گے —یہاں تک کہ جب وہ اس کے پاس آ پہنچیں گے تو ان پر ان کے کان اور ان کی آنکھیں— اور ان کی کھالیں گواہی دیں گی— جو کچھ وہ کیا کرتے تھے وہ اپنی کھالوں سے کہیں گے— کہ تم نے ہمارے خلاف کیوں گواہی دی وہ کہیں گے کہ ہمیں الله نے گویائی دی جس نے ہر چیز کو گویائی بخشی ہے اور اسی نے پہلی مرتبہ تمہیں پیدا کیا— اور اسی کی طرف تم لوٹائے جاؤ گے اور تم اپنے کانوں اور آنکھوں اور چمڑو ں— کی اپنے اوپر گواہی دینے سے پردہ نہ کرتے تھے—لیکن تم نے یہ گمان کیا تھا— جو کچھ تم کرتے ہو اس میں سے بہت سی چیزوں کو الله نہیں جانتا — پھر تم نقصان اٹھانے والو ں میں سے ہوگئے —پس اگر وہ صبر کریں تو بھی ان کا ٹھکانہ آگ ہی ہے اور اگر وہ معافی چاہیں گے تو انہیں معافی نہیں دی جائے گی
The Day that the enemies of Allah will be gathered together to the Fire they will be marched in ranks. At length, when they reach the (Fire), their hearing, their sight, and
their skins will bear witness against them,
as to (all) their deeds. They will say to their skins: “Why bear ye witness against us?” They will say: “Allah hath given us speech― (He) Who giveth speech to everything: He created you for the first time, and unto Him were ye to return. Ye did not seek to hide yourselves, lest your hearing your sight, and your skins should bear witness against you! But ye did think that Allah knew not many of the things that ye used to do! But this thought of yours which ye did entertain concerning your Lord, hath brought you to destruction and (now) have ye become of those utterly lost!” If, then, they have patience, the Fire will be a Home for them! And if they beg to be received into favour, will they not (then) be received.
41/25. وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ فَزَيَّنُوا لَهُمْ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ —41/26. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ —41/27. فَلَنُذِيقَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَدِيدًا وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ –41/28. ذَٰلِكَ جَزَاءُ أَعْدَاءِ اللَّهِ النَّارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا دَارُ الْخُلْدِ ۖ جَزَاءً بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ —41/29. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا رَبَّنَا أَرِنَا اللَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ الْأَسْفَلِينَ
اورہم نے ان کے لیے کچھ ہمنشین مقرر کر دیئے پس انہوں نے ان کو وہ (برے کام) اچھے کر دکھائے— جو پہلے کر چکے تھے— اورجو پیچھے کریں گے—–– اور ان پر حکم الہیٰ ثابت ہو چکا تھا—-پہلی امتوں کے ضمن میں جو ان سے پہلے– جنوں– اور– انسانوں میں سے گزر چکی تھیں –بے شک وہ نقصان اٹھانے والے تھے .—-. اور کافروں نے کہا کہ تم اس قرآن کو نہ سنو— اور اس میں غل مچاؤ—- تاکہ تم غالب ہو جاؤ —پس ہم ضرور کافرو ں کو سخت عذاب کا مزہ چکھائیں گے —–اور ہم ان کے بدترین اعمال کا بدلہ دیں گے— جو وہ کیا کرتے تھے— الله کے دشمنوں کی یہی سزا آگ ہی ہے ان کے لیے اس میں ہمیشہ رہنے کا گھر ہے— اس کا بدلہ جو ہماری آیتوں – احکام–کاانکار کیا کرتے تھے—- اور کافر کہیں گے اے ہمارے رب ہمیں وہ لوگ دکھا جنہوں نے ہمیں گمراہ کیا تھا جنّوں اور انسانوں میں سے ہم انہیں اپنے قدموں کے نیچے ڈال دیں تاکہ وہ بہت ذلیل ہوں
And We have destined for them intimate companions (of like nature), Who made alluring to them what was before them and behind them; and the word among the previous generations of Jinns and Men, who have passed away, is proved against them; for they are utterly lost. The Unbelievers say: “Listen not to this Qur’an, but talk at random in the midst of its (reading) that ye may gain the upper hand!” But We will certainly give the Unbelievers a taste of a severe Penalty, and We will requite them for the worst of their deeds. Such is the requital, of the enemies of Allah― the Fire: therein will be for them the Eternal Home: a (fit) requital, for that they were wont to reject Our commands Signs. And the Unbelievers will say: “Our Lord! show us those among Jinns and Men, who misled us: we shall crush them beneath our feet, so that they become the vilest (before all).”
41/25.6/123. وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ أَكَابِرَ مُجْرِمِيهَا لِيَمْكُرُوا فِيهَا ۖ وَمَا يَمْكُرُونَ إِلَّا بِأَنْفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
اور اسی طرح ہر بستی میں ہم نے گناہگاروں کے سردار بنا دیےہیں تاکہ وہاں اپنے مکرو فریب کا جال پھیلائیں حالانکہ وہ اپنے فریب کے جال میں آپ پھنستے ہیں مگر وہ سمجھتے نہیں
Thus have We placed leaders in every town,its wicked men, to plot (and burrow) therein: but they only plot against their own souls, and they perceive it not.
41/25.14/28. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ 14/29. جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ الْقَرَارُ
کیاتو نے انہیں نہیں دیکھا کہ جنہوں نے الله کی نعمت کےبدلے میں ناشکری کی—- اور اپنی قوم کو تباہی کے گھر میں اتارا جو دوزخ ہے اس میں داخل ہوں گے اور وہ برا ٹھکانا ہے
Hast thou not turned thy vision to those who have exchanged the favour of Allah into blasphemy and caused their people to descend to the House of Perdition?― Into Hell? They will burn therein― an evil place to stay in!
41/47. إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ ۚ وَمَا تَخْرُجُ مِنْ ثَمَرَاتٍ مِنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنْثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَشُرَكَائِي قَالُوا آذَنَّاكَ مَا مِنَّا مِنْ شَهِيدٍ 41/48. وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَدْعُونَ مِنْ قَبْلُ ۖ وَظَنُّوا مَا لَهُمْ مِنْ مَحِيصٍ
قیامت کی خبرکا اسی کی طرف حوالہ دیا جاتا ہے اور کوئی پھل اپنے غلافوں سے نہیں نکلتا اور نہ کوئی مادہ حاملہ ہوتی ہے اور نہ وضح حمل کرتی ہے مگر اس کے علم سے اور جس دن انہیں پکارے گا کہ میرے شریک کہاں ہیں کہیں گے ہم نے آپ سے عرض کر دیا کہ ہم میں سے کسی کو بھی خبر نہیں اور ان سے وہ کھوئے جائیں گے…. جنہیں اس سے پہلے پکارتے تھے… اوریقین کر لیں گے… کہ انہیں کسی طرح بھی چھٹکارا نہیں
To Him is referred the Knowledge of the Hour (of Judgement: He knows all): no date-fruit comes out of its sheath, nor does a female conceive (within her womb) nor bring forth (young), but by His Knowledge. The Day that (Allah) will propound to them the (question), “Where are the partners (ye attributed) to Me?” They will say “We do assure Thee not one of us can bear witness!”The (deities) they used to invoke afore time will leave them in the lurch, and they will perceive that they have no way of escape.
42/44. وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ وَلِيٍّ مِنْ بَعْدِهِ ۗ وَتَرَى الظَّالِمِينَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَىٰ مَرَدٍّ مِنْ سَبِيلٍ 42/45. وَتَرَاهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَاشِعِينَ مِنَ الذُّلِّ يَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِيٍّ ۗ وَقَالَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا إِنَّ الظَّالِمِينَ فِي عَذَابٍ مُقِيمٍ —42/46. وَمَا كَانَ لَهُمْ مِنْ أَوْلِيَاءَ يَنْصُرُونَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ ۗ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ سَبِيلٍ 42/47. اسْتَجِيبُوا لِرَبِّكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمٌ لَا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ ۚ مَا لَكُمْ مِنْ مَلْجَإٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُمْ مِنْ نَكِيرٍ
اور جسے الله گمراہ کر دے سو اس کے بعد اس کا کوئی کارساز نہیں اور ظالموں کو دیکھیں گے— جب وہ عذاب دیکھیں گے تو کہیں گے— کیا واپس جانے کا بھی کوئی راستہ ہے— اور آپ انہیں دیکھیں گے کہ وہ دوزخ کے سامنے لائے جائيں گے ایسے حال میں ذلت کے مارے جھکے ہوئے ہوں گے چھپی نگاہ سے دیکھ رہے ہوں گے— اور وہ لوگ کہیں گے جو ایمان لائے تھے— بے شک خسارہ اٹھانے والے وہی لوگ ہیں— جنہوں نے اپنے آپ کو اوراپنے گھر والوں کو قیامت کے دن خسارہ میں رکھا خبردار بے شک ظالم ہی ہمیشہ عذاب میں ہوں گے — اور ان کا الله کے سوا کوئی بھی حمایتی نہ ہوگا کہ ان کو بچائے اورجسے الله گمراہ کرے اس کے لیے کوئی بھی راستہ نہیں اس سے پہلے اپنے رب کا حکم مان لو کہ— وہ دن آجائے جو الله کی طرف سے ٹلنے والا نہیں— اس دن تمہارے لیے کوئی جائے پناہ نہیں ہو گی اور نہ تم انکارکر سکو گے
For any whom Allah leaves astray, there is no protector thereafter and thou wilt see the wrongdoers, when in sight of the Penalty Say: “Is there any way (to effect) a return?
And thou wilt see them brought forward to the (Penalty), in a humble frame of mind because of (their) disgrace, (and) looking with a stealthy glance. And the Believers will say: “Those are indeed in loss who have given the perdition their own selves andthose belonging to them, on the Day of Judgement. Behold! Truly the wrongdoers are in a lasting Penalty!” And no protectors have they to help them, other than Allah: And for any whom Allah leaves to stray, there is no way (to the Goal). Hearken ye to your Lord, before there come a Day which there will be no putting back, because of (the ordainment of) Allah! That Day there will be for you no place of refuge nor will there be for you any room for denial (of your sins)!
43/66. هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
کیا وہ قیامت کے ہی منتظر ہیں….. کہ ان پر یکایک آجائے اور ان کو خبر بھی نہ ہو
Do they only wait for the Hour― that it should come on them all of a sudden, while they perceive not
43/67. الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ
اس دن دوست بھی آپس میں دشمن ہو جائیں گے مگر پرہیز گار لوگ
Friends on that Day will be foes, one to another
except the Righteous.
43/67. الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ 43/68. يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ 43/69. الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ 43/70. ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنْتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ 43/71. يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِصِحَافٍ مِنْ ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنْفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ ۖ وَأَنْتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ 43/72. وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ 43/73. لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْهَا تَأْكُلُونَ
اس دن دوست بھی آپس میں دشمن ہو جائیں گے مگر پرہیز گار لوگ
(کہا جائے گا) اے میرے بندو تم پر آج نہ کوئی خوف ہے اور نہ تم غمگین ہو گے
جو لوگ ہماری آیتوں پر ایمان لائے اور فرمانبردار تھے تم اور تمہاری بیویاں خوشیاں کرتے ہوئے جنت میں داخل ہوجاؤ ان کے سامنے سونے کے پیالے پیش کیے جائیں گے اور آبخورے بھی اور وہاں جس چیز کو دل چاہے گا اوبر جس سے آنکھیں خوش ہوں گی موجود ہو گی اور تم اس میں ہمیشہ رہو گے اور یہی وہ جنت ہے جس کے تم وارث بنائے گئے ہو ان اعمال کے بدلے میں جو تم کرتے تھے تمہارے لیے وہاں بہت سے میوے ہیں جن میں سے کھایا کرو گے
Friends on that Day will be foes, one to anotherexcept the Righteous.
My devotees! No fear shall be on you that Day nor shall ye grieve― (Being) those who have believed in Our Signs and bowed (their wills to Ours) in Islam. Enter ye the Garden, ye and your wives, in (beauty and) rejoicing. To them will be passed round, dishes and goblets of gold: there will be there all that the souls could desire all that the eyes could delight in: and ye shall abide therein (for aye). Such will be the Garden of which ye are made heirs for your (good) deeds (in life). Ye shall have therein abundance of fruit, from which ye shall have satisfaction.
43/72 وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
اور یہی وہ جنت ہے جس کے تم وارث بنائے گئے ہو ان اعمال کے بدلے میں جو تم کرتے تھے
Such will be the Garden of which ye are made heirs for your (good) deeds (in life).
43/74. إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ ….43/75. لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ 43/76. وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِنْ كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ ….43/77. وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ ۖ قَالَ إِنَّكُمْ مَاكِثُونَ …43/78. لَقَدْ جِئْنَاكُمْ بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ
بے شک گناہگار عذاب دوزخ ہی میں ہمیشہ رہیں گے ان سے ہلکا نہ کیا جائے گا اور وہ اسی میں مایوس پڑے رہیں گے اور ہم نے تو ان پر ظلم نہیں کیا… لیکن وہ خود ہی ظالم تھے — اور وہ پکاریں گے اے مالک تیرا پروردگار ہمارا کام تمام کر دے وہ کہے گا بے شک تمہیں تو ہمیشہ رہنا ہے ہم تو تمہارے پاس سچا دین لا چکےاورلیکن تم میں سے اکثر دین حق سے نفرت کرتے ہیں
The Sinners will be in the Punishment of Hell, to dwell therein (for aye): No wise will the (punishment) be lightened for them, and in despair will they be there overwhelmed. No wise shall We be unjust to them: but it is they who have been unjust themselves. They will cry: “O Malik! Owner would that thy Lord put and end to us!” He will say “Nay but ye shall abide!” Verily We have brought the Truth to you: but most of you have a hatred for Truth.
44/16. يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنْتَقِمُونَ
جس دن ہم بڑی سخت پکڑ پکڑیں گے بے شک ہم بدلہ لینے والے ہیں
One day We shall seize you with a mighty onslaught We will indeed (then) exact Retribution!
44/40. إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ 44/41. يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ 44/42. إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 44/51. إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ 44/52. فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 44/53. يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ 44/54. كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ 44/55. يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ 44/56. لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ 44/57. فَضْلًا مِنْ رَبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
بے شک فیصلہ کا دن ان سب کے لیے مقرر ہو چکا ہے جس دن کوئی دوست کسی دوست کے کچھ بھی کام نہیں آئے گا اورنہ انہیں مدد ملے گی –—مگر جس پر الله نے رحم کیا بے شک وہ زبردست رحم والا ہے بے شک پرہیزگار ہی امن کی جگہ میں ہوں گے باغوں اور چشموں میں باریک ریشم اورگاڑھا پہن کر آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے یونہی ہوگا اور ہم ان کا نکاحبڑی آنکھوں والی حوروں سے کر دیں گے وہ اس میں ہر قسم کا میوہ امن و اطمینان سے طلب کریں گے وہا ں پہلی موت کے سوا اور موت کا مرہ نہ چکھیں گے اورانہیں الله دوزح کے عذاب سے بچا لے گا یہ آپکے رب کا فضل ہوگا یہی وہ بڑی کامیابی ہے
Verily the Day of sorting Out is the time appointed for all of them― The Day when no protector can avail his client in aught, and no help can they receive. Except such as receive Allah’s Mercy: for He is exalted in Might, Most Merciful. As to the Righteous (they will be) in a position of Security Among Gardens and Springs; Dressed in fine silk and in rich brocade, they will face each other; Moreover, We shall Join them to Companions with beautiful, big and lustrous eyes. There can they call for every kind of fruit in peace and security; Nor will they there taste Death, except the first Death; and He will preserve them from the Penalty of the Blazing Fire― As a Bounty from thy Lord! That will be the supreme achievement!
45/27. وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ 45/28. وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً ۚ كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَىٰ إِلَىٰ كِتَابِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
اور آسمانوں اور زمین کی بادشاہی الله ہی کی ہے— اور جس دن قیامت قائم ہو گی اس دن جھٹلانے والے نقصان اٹھائیں گے — اور آپ ہر ایک جماعت کو گھٹنے ٹیکے ہوئے دیکھیں گے— ہر ایک جماعت اپنے نامہٴ اعمال کی طرف بلائی جائے گی (کہا جائے گا)— آج تمہیں تمہارے اعمال کا بدلہ دیا جائے گا
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and the Day that the Hour of Judgement is established― And thou wilt see every nation bowing the knee: every nation will be called to its Record: “This Day shall ye be recompensed for all that ye did!
45/29. هَٰذَا كِتَابُنَا يَنْطِقُ عَلَيْكُمْ بِالْحَقِّ ۚ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنْسِخُ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ 45/30. فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ 45/31. وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا أَفَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَاسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنْتُمْ قَوْمًا مُجْرِمِينَ 45/32. وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُمْ مَانَدْرِي مَا السَّاعَةُ إِنْ نَظُنُّ إِلَّا ظَنًّا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ 45/33 وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ 45/34. وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنْسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ نَاصِرِينَ45/35. ذَٰلِكُمْ بِأَنَّكُمُ اتَّخَذْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا وَغَرَّتْكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۚ فَالْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
یہ ہمارا دفتر تم پر سچ سچ بول رہا ہے کیونکہ جو کچھ تم کیا کرتے تھے اسے ہم لکھ لیا کرتے تھے پس جو لوگ ایمان لائے اورانہوں نے نیک کام کیے— انہیں ان کا پروردگار اپنی رحمت میں داخل کرے گا یہ صریح کامیابی ہے —اور جنہوں نے کفر کیا انہیں کہا جائے گا— کیا تمہیں ہماری آیتیں نہیں سنائی جاتی تھیں پھر تم نے غرور کیا اور تم نافرمان لوگ تھے—– اور جب کہا جاتا تھا—- کہ الله کا وعدہ سچا ہے اور قیامت میں کوئی شک نہیں تو تم کہتے تھے ہم نہیں جانتے قیامت کیا چیز ہے ہم تو اس کو محض خیالی بات جانتے ہیں—– اور ہمیں یقین نہیںاور ان پر ان کےاعمال کی برائی ظاہر ہو جائے گی اور ان پر وہ آفت آ پڑے گی جس سے وہ ٹھٹھا کرتے تھے —اور کہا جائے گا آج ہم تمہیں فراموش کر دیں گے جیسا تم نے اپنے اس دن کے ملنے کو فراموش کر دیا تھا—– اور تمہارا ٹھکانہ دوزخ ہے—- اور تمہارا کوئی مددگارنہیں—– یہ اس لیے کہ تم الله کی آیتوں کی ہنسی اڑایا کرتے تھے—- اور تمہیں دنیا کی زندگی نے دھوکے میں ڈال دیا تھا—- پس آج وہ اس سے نہ نکالے جائیں گے اور نہ ان سے توبہ طلب کی جائے گی
This Our Record speaks about you with truth: for We were wont to put on record all that ye did.” Then, as to those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them to His Mercy: that will be the Achievement for all to see. But as to those who reject Allah, (to them will be said): “Were not Our Signs rehearsed to you? But ye were arrogant, and were a people given to sin! And when it was said that the promise of Allah was true, and that the Hour, there was no doubt about its (coming) ye used to say `We know not what is the Hour: we only think it is an idea, and we have no firm assurance.'” Then will appear to them the evil (fruits) of what they did, and they will be completely encircled by that which they used to mock at! It will also be said: “This Day We will forget you as ye forgot the meeting of this Day of yours! And your abode is the Fire, and no helpers have ye! This, because ye used to take the Signs of Allah in jest and the life of the world deceived you.” (from) that Day, therefore, they shall not be taken out thence, nor shall they be received into Grace. (repentance)
46/9. قُلْ مَا كُنْتُ بِدْعًا مِنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ
کہہ دو میں کوئی انوکھا رسول نہیں ہوں— اور میں نہیں جانتا کہ میرے ساتھ کیا کیا جائے گا— اور نہ تمہارے ساتھ میں نہیں پیروی کرتا مگر اس کی جو میری طرف وحی کیا جاتا ہے سوائے اس کے نہیں کہ میں کھلم کھلا ڈرانے والا ہوں
Say: “I am no bringer of new fangled doctrine among the messengers, nor do I know what will be done with me or with you. I follow but that which is revealed to me by inspiration: I am but a Warner open and clear.”
46/20. وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهَا فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنْتُمْ تَفْسُقُونَ
اور جس دن کافر آگ کے روبرو لائے جائیں گے ان سے (کہا جائے گا) تم (اپنا حصہ) پاک چیزو ں میں سے اپنی دنیا کی زندگی میں لے چکے اور تم ان سے فائدہ اٹھا چکے پس آج تمہیں ذلت کا عذاب دیا جائے گا بدلے اس کے جو تم زمین میں ناحق اکڑا کرتے تھے اوربدلے اس کے جو تم نافرمانی کیاکرتے تھے
And on the Day that the Unbelievers will be placed before the Fire, (it will be said to them): Ye received your good things in the life of the world, and ye took your pleasure out of them: but today shall ye be recompensed with a Penalty of humiliation: for that ye were arrogant on earth without just cause, and that ye (ever) transgressed.
46/34. وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَلَيْسَ هَٰذَا بِالْحَقِّ ۖ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ 46/35. فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُولُو الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِلْ لَهُمْ ۚ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ ۚ بَلَاغٌ ۚ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الْفَاسِقُونَ
اور جس دن …..کافر آگ کے سامنے لائے جائیں گے (ان سے کہا جائے گا)….کیا یہ امر واقعی نہیں ہے…. کہیں گے…. ہمیں اپنے رب کی قسم ضرور امر واقعی ہے… ارشاد ہو گا تواپنے کفر کے بدلہ میں اس کا عذاب چکھو پھر صبرکر جیسا کہ عالی ہمت رسولوں نے کیا ہے…. اور ان کے لیے جلدی نہ کر گویا کہ وہ جس دن عذاب دیکھیں گے…… جس کا ان سے وعدہ کیا جاتا ہے… (تو انہیں ایسا معلوم ہو گا)….. کہ ایک دن میں سے ایک گھڑی بھر رہے تھے —آپ کا کام پہنچا دینا تھا سو کیا نافرمان لوگوں کے سوا اور کوئی ہلاک ہوگا
And on the Day that the Unbelievers will be placed before the Fire, (they will be asked) “Is this not the Truth? ” They will say “Yea, by our Lord!” (One will say:) “Then taste ye the Penalty, for that ye were wont to deny (Truth)!” Therefore patiently persevere, as did (all) messengers of inflexible purpose; and be in no haste about the (Unbelievers). On the Day that they see the (Punishment) promised them, (it will be ) as if they had not tarried more than an hour in a single day. (Thine but) to proclaim the Message: but shall any be destroyed except those who transgress?
48/11. سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَا أَمْوَالُنَا وَأَهْلُونَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَا ۚ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ مَا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ ۚ قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئً إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَبِكُمْ نَفْعًا ۚ بَلْ كَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
عنقریب آ پ سے وہ لوگ کہیں گے جو بدویوں میں سے پیچھے رہ گئے تھے—- کہ ہمیں ہمارے اور اہل و عیال نے مشغول رکھا ہے— آپ ہمارے لیے مغفرت مانگیئےوہ اپنی زبانوں سے وہ بات کہتے ہیں جو ان کے دلوں میں نہیں ہے— کہدو وہ کون ہے جو الله کے سامنے تمہارے لیے کسی چیز کا (کچھ بھی) اختیار رکھتا ہوگا اگر الله تمہیں کوئی نقصان یا کوئی نفع پہنچانا چاہے بلکہ الله تمہارے سب اعمال پر خبردار ہے
The desert Arabs who lagged behind will say to thee: “We were engaged in (looking after) our flocks and herds, and our families; do thou then ask forgiveness for us.” They say with their tongues what is not in their hearts. Say: “Who then has any power at all (to intervene) on your behalf with Allah, if His will is to give you some loss or to give you some profit? but Allah is well acquainted with all that ye do.
50/25. مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُرِيبٍ ..50/26. الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ
جو نیکی سےروکنے والا حد سےبڑھنے والا شک کرنے والا ہے جس نے الله کے ساتھ کوئی دوسرا معبود ٹھیرایا پس اسے سخت عذاب میں ڈال دو
Who set up another god besides Allah: throw him into a severe Penalty.” Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions;
50/27. قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَٰكِنْ كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ 50/28. قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُمْ بِالْوَعِيدِ
اس کا ہم نشین کہے گا اے ہمارے رب— میں نے اسے گمراہ نہیں کیا تھا— بلکہ وہ خود ہی بڑی گمراہی میں پڑا ہوا تھا فرمائے گا— تم میرے پاس مت جھگڑو اور میں تو پہلے تمہاری طرف اپنے عذاب کا وعدہ بھیج چکا تھا
Friends His companion will say: “Our Lord! I did not make him transgress, but he was (himself) far astray.” He will say: “Dispute not with each other in My Presence: I had already in advance sent you Warning.
50/29. مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
میرے ہاں کی بات بدلی نہیں جاتی اور نہ ہی بندو ں کے لیے ظالم ہوں
The Word changes not with Me and I do not the least injustice to My Servants.”
50/30. يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِنْ مَزِيدٍ
جس دن ہم جہنم سے کہیں گے کیا تو بھر چکی اوروہ کہے گی کیا کچھ اوربھی ہے
One Day We will ask Hell “art thou filled to the full?” It will say “Are there any more (to come)?”
This is qiamut
50/31. وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ 50/32. هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ 50/33. مَنْ خَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُنِيبٍ 50/34. ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ 50/35. لَهُمْ مَا يَشَاءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ
اوربہشت پرہیزگاروں کے لیے قریب لائی جائے گی —کہ کچھ فاصلہ نہ ہوگا یہی ہے جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا تھا— ہر رجوع کرنے والے اور حفاظت کرنے والے کے لیے —جو کوئی الله سے بن دیکھے ڈرا اور رجوع کرنے والا دل لے کر آیا اس میں سلامتی سے داخل ہو جاؤ ہمیشہ رہنے کا دن یہی ہے —انہیں جو کچھ وہ چاہیں گے وہاں ملے گا اور ہمارے پاس اوربھی زیادہ ہے
And the Garden will be brought nigh to the righteous no more a thing distant. A voice will say: “This is what was promised for you for everyone who turned (to Allah) in sincere repentance who kept (his law). Who feared (Allah) Most Gracious unseen, and brought a heart turned in devotion (to Him): Enter ye therein in Peace and Security; this is a Day of Eternal Life!” There will be for them therein all that they wish and more besides in Our Presence.
52/11. فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ 52/12. الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ 52/13. يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا 52/14. هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ 52/15. أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ 52/16. اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
پس اس دن جھٹلانے والوں کے لیے ہلاکت ہے —جو جھوٹی باتوں میں لگے ہوئے کھیل رہے ہیں – جس دن وہ دوزخ کی آگ کی طرف بری طرح سے دھکیلے جائیں گے —یہی وہ آگ ہے جسے تم دنیا میں جھٹلاتے تھے — پس کیایہ جادو ہے یا تم دیکھتے نہیں اس میں داخل ہو جاؤ— پس تم صبر کرو یا نہ کرو تم پر برابر ہےتمہیں تو ویسا ہی بدلہ دیا جائے گا جیسا تم کرتے تھے
Then woe that Day to those that treat (truth) as Falsehood― That play (and paddle) in shallow trifles. That Day shall they be thrust down to the Fire of Hell, irresistibly. This” it will be said “is the Fire― which ye were wont to deny! Is this then a fake, or is it ye that do not see? Burn ye therein: the same is it to you whether ye bear it with patience or not: Ye but receive the recompense of your (own) deeds
52/21. وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
اور جو لوگ ایمان لائے— اور ان کی اولاد نے ایمان میں ان کی پیروی کی— ہم ان کے ساتھ ان کی اولاد کو بھی (جنت) میں ملا دیں گے— اور ان کے عمل میں سے کچھ بھی کم نہ کریں گ— ہر شخص اپنے عمل کے ساتھ وابستہ ہے
And those who believe and whose families follow them in Faith― to them shall We join their families: nor shall We deprive them (of the fruit) of aught of their works: (Yet) is each individual in pledge for his deeds.
Wonderful offer,
54/41. وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُر54/42. كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ 54/43. أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ
اور البتہ فرعون کے خاندان کے پاس بھی ڈرانے والے آئے تھے انہوں نے ہماری سب نشانیوں کو جھٹلایا پھر ہم نے انہیں بڑی زبردست پکڑ سے پکڑا— کیا تمہارے منکر ان لوگوں سے اچھے ہیں یا تمہارے لیے کتابوں میں نجات لکھی ہے
To the people of Pharaoh, too, afore time came Warner (from Allah). The (people) rejected all Our Signs; but We seized them with such Penalty (as comes) from One exalted in Power able to carry out His Will. Are your Unbelievers, (O Quraish) better than they? or have ye an immunity in the Sacred Books?
54/44. أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ 54/45. سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ 54/46. بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ 54/47. إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
کیا وہ یہ کہتے ہیں کہ ہم زبردست جماعت ہیں عنقریب یہ جماعت بھی شکست کھائے گی اور پیٹھ پھیر کر بھاگیں گے––– بلکہ قیامت ان کے وعدے کا وقت ہے اور قیامت زیادہ دہشت ناک اور تلخ تر ہے بے شک مجرم گمراہی اور جنون میں ہیں
Or do they say: We acting together can defend ourselves”? Soon will their multitude be put to flight, and they will show their backs. Nay, the Hour (of Judgement) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be Most grievous and most bitter. Truly those in sin are the ones straying in mind, and mad.
54/47. إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ 54/48. يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
بے شک مجرم گمراہی اور جنون میں ہیں …. جس دن اپنے منہ کے بل دوزخ میں گھسیٹے جائیں گے …(کہا جائے گا) آگ لگنے کا مزہ چکھو
Truly those in sin are the ones straying in mind, and mad. The Day they will be dragged through the Fire on their faces,
(they will hear:) “Taste ye the touch of Hell!”
55/31. سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
اے جن و انس ہم تمہارے لیے جلد ہی فارغ ہو جائیں گے
Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds!
55/39. فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ
پس اس دن اپنے گناہ کی بات نہ کوئی انسان……. اور نہ کوئی جن پوچھا جائے گا
On that Day no question will be asked of man or Jinn as to his sin.
55/41 يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ….55/43. هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ …55/44. يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
پس اس دن اپنے گناہ کی بات نہ کوئی انسان……. اور نہ کوئی جن پوچھا جائے گا مجرم اپنے چہرے کے نشان سے پہچانے جائیں گے.... پس پیشانی کے بالوں اور پاؤں سے پکڑے جائیں گے —یہی وہ دوزخ ہے جسے مجرم جھٹلاتے تھے …..گناہ گار جہنم میں اور کھولتے ہوئے پانی میں تڑپتے پھریں گے
On that Day no question will be asked of man or Jinn as to his sin. (For) the sinners will be known by their Marks: and they will be seized by their forelocks and their feet. This is the Hell which the Sinners deny. In its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round!
56/1. إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ..56/2. لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ..56/3. خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ 56/4. إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ..56/5. وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ..56/6. فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا
جب واقع ہونے والی واقع ہو گی جس کے واقع ہونے میں کچھ بھی جھوٹ نہیں پست کرنے والی اور بلند کرنے والی جب کہ زمین بڑے زور سے ہلائی جائے گی اور پہاڑ ٹکڑے ٹکڑے ہو کر چورا ہو جائیں گے سو و ہ غبار ہو کر اڑتے پھریں گے
When the Event inevitable cometh to pass. Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming. Many) will it bring low, (many) will it exalt; When the earth shall be shaken to its depths, And the mountains shall be crumbled to atoms, Becoming dust scattered abroad,
56/7. وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ..56/8. فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ56/9. وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
اور (اس وقت) تمہاری تین جماعتیں ہو جائیں گی پھر داہنے والے کیا خوب ہی ہیں داہنے والے اوربائیں والے کیسے برے ہیں بائیں والے
And ye shall be sorted out into three classes. Then (there will be) the Companions of the Right Hand― what will be the Companions of the Right Hand? And the Companions of the Left hand― what will be the Companions of the Left Hand?
56/24. جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
بدلے اس کے جو وہ کیا کرتے تھے
A Reward for the Deeds of their past (Life).
56/10. وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ..56/11. أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ ..56/12. فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ 56/13. ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ ..56/14. وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ ..56/15. عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ 56/16. مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ..56/17. يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ 56/18. بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ ..56/19. لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ56/20. وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ ..56/21. وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ ..56/22. وَحُورٌ عِينٌ 56/23. كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ..56/24. جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
اور سب سے اول ایمان لانے والے سب سے اول داخل ہونے والے ہیں وہ الله کے ساتھ خاص قرب رکھنے والے ہیں نعمت کے باغات ہوں گے پہلوں میں سے بہت سے —اور پچھلوں میں سے تھوڑے سے —تختوں پر جو جڑاؤ ہوں گے آمنے سامنے تکیہ لگائے ہوئےبیٹھے ہوں گے ان کے پاس ایسے لڑکے جو ہمیشہ لڑکے ہی رہیں گے آمد و رفت کیا کریں گے آبخورے اور آفتابے اور ایسا جام شراب لے کر جو بہتی ہوئی شراب سے بھرا جائے گا نہ اس سے ان کو دردِ سر ہوگا اور نہ اس سے عقل میں فتور آئے گا اور میوے جنہیں وہ پسند کریں گے اور پرندوں کا گوشت جو ان کو مرغوب ہو گا اوربڑی بڑی آنکھوں والی حوریں جیسے موتی کئی تہو ں میں رکھےہوئے ہوں بدلے اس کے جو وہ کیا کرتے تھے
And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter). These will be those Nearest to Allah: In Gardens of Bliss: A number of people from those of old And a few from those of later times. They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones). Reclining on them facing each other. Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness). With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains: No after-ache will they receive there from, nor will they suffer intoxication: And with fruits, any that they may select; And the flesh of fowls, any that they may desire. And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes–Like unto Pearls well-guarded.
A Reward for the Deeds of their past (Life).
56/25. لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا 56/26. إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
وہ وہاں کوئی لغو اور گناہ کی بات نہیں سنیں گے مگر سلام سلام کہنا
No frivolity will they hear therein, nor any taint of ill― Only the saying “Peace! Peace.”
56/27. وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ..56/28. فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ .56/29. وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ
اور داہنے والے کیسے اچھے ہوں گے داہنے والے وہ بے کانٹوں کی بیریوں میں ہوں گے اور گتھے ہوئے کیلو ں میں
The Companions of the Right Hand, what will be the Companions of the Right Hand? They will be among lote trees without thorns, Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another―
56/30. وَظِلٍّ مَمْدُودٍ .56/31. وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ ..56/32. وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ 56/33. لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ..56/34. وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ
اورلمبے سایوں میں اور پانی کی آبشاروں میں اور باافراط میوں میں جونہ کبھی منقطع ہوں گے اور نہ ان میں روک ٹوک ہو گی اور اونچے فرشتوں میں
In shade long-extended, By water flowing constantly And fruit in abundance Whose season is not limited, nor (supply) forbidden, And on Thrones (of Dignity) raised high.
56/35. إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً ..56/36. فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا 56/37. عُرُبًا أَتْرَابًا ..56/38. لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ
بے شک ہم نے انہیں (حوروں کو) ایک عجیب انداز سے پیدا کیا ہے پس ہم نے انہیں کنواریاں بنا دیا ہے دل لبھانے والی ہم عمر بنایا ہے داہنے والوں کے لیے
We have created (their Companions) of special creation. And made them virgin-pure (and undefiled)― Beloved (by nature), equal in age― For the companions of the Right Hand.
56/39. ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ ..56/40. وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ
بہت سے پہلوں میں سے ہوں گے — اور بہت سے پچھلوں میں سے
A (goodly) number from those of old― And a (goodly) number from those of later times.
56/41. وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ..56/42. فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ 56/46. وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ
اوربائیں والے کیسے برے ہیں بائیں والے وہ لووں اور کھولتے ہوئے پانی میں ہوں گے اور بڑے گناہ (شرک) پر اصرار کیا کرتے تھے
The Companions of the Left Hand-what will be the Companions of the Left Hand? They will be) in the midst of a fierce Blast of Fire and in Boiling Water And persisted obstinately in wickedness supreme!
56/41. وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ..56/42. فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ..56/43. وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ ..56/44. لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ…56/45. إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ 56/46. وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ
اوربائیں والے کیسے برے ہیں بائیں والے وہ لووں اور کھولتے ہوئے پانی میں ہوں گے اور سیاہ دھوئیں کے سائے میں جو نہ ٹھنڈا ہوگا اور نہ راحت بخش بے شک وہ اس سے پہلے خوش حال تھے اور بڑے گناہ (شرک) پر اصرار کیا کرتے تھے
The Companions of the Left Hand-what will be the Companions of the Left Hand? They will be) in the midst of a fierce Blast of Fire and in Boiling Water And in the shades of Black Smoke: Nothing (will there be) to refresh, nor to please: For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury). And persisted obstinately in wickedness supreme!
وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ ۚ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَهَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ نُشُورًا 56/41. وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ 56/42. فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ 56/43. وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ 56/44. لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ 56/45. إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ 56/46. وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ 56/47. وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ 56/48. أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ 56/49. قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ 56/50. لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ 56/51. ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ 56/52. لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ 56/53. فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ 56/54. فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ 56/55. فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
25/40.56/56. هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ 56/57. نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
اور یہ اس بستی پر بھی گزرے ہیں جس پر بری طرح پتھر برسائے گئے… سو کیا یہ لوگ اسے دیکھتے نہیں رہتے…. بلکہ یہ لوگ مر کر زندہ ہونے کی امید ہی نہیں رکھتے …. اوربائیں والے کیسے برے ہیں بائیں والے…. وہ لووں اور کھولتے ہوئے پانی میں ہوں گے اور سیاہ دھوئیں کے سائے میں جو نہ ٹھنڈا ہوگا اور نہ راحت بخش ….بے شک وہ اس سے پہلے خوش حال تھے …اور بڑے گناہ (شرک) پر اصرار کیا کرتے تھے اور کہا کرتے تھے… کیا جب ہم مر جائیں گے اور مٹی اور ہڈیاں ہو جائیں گے تو کیا ہم پھر اٹھاے جائیں گے…. اور کیا ہمارے اگلے باپ دادا بھی …. کہہ دو بے شک پہلے بھی اور پچھلے بھی ایک معین تاریخ کے وقت پر جمع کیے جاویں گے… پھر بے شک تمہیں اے گمراہو جھٹلانے والو… البتہ تھوہر کا درخت کھانا ہوگا …پھر اس سے پیٹ بھرنے ہوں گے پھر اس پر کھولتا ہوا پانی پینا ہوگا …پھر پینا ہو گا پیاسے اونٹوں کا سا پینا قیامت کے دن یہ ان کی مہمانی ہو گی …. ہم نے ہی تمہیں پیدا کیا ہے پس کیوں تم تصدیق نہیں کرتے
And the (Unbelievers) must indeed have passed by the town on which was rained a shower of evil: did they not then see it (with their own eyes)? But they fear not the Resurrection.
The Companions of the Left Hand-what will be the Companions of the Left Hand? They will be) in the midst of a fierce Blast of Fire and in Boiling Water And in the shades of Black Smoke: Nothing (will there be) to refresh, nor to please: For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury). Reason; And persisted obstinately in wickedness supreme! And they used to say “what! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?― and our fathers of old?” Say: “Yea, those of old and those of later times, All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day Well-known. Then will ye truly,O ye that go wrong and treat (Truth) as Falsehood!― Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum. Then will ye fill your insides therewith, And drink Boiling Water on top of it: Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst! Such will be their entertainment on the Day of Requital! It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?
56/57. نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ …56/58. أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ …56/59. أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ….56/60.نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ …56/61. عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ …56/62. وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ …56/63. أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ …56/64. أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ 56/65. لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ…56/66. إِنَّا لَمُغْرَمُونَ …56/67. بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ …56/68. أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ 56/69. أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ ..56/70. لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ …56/71. أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ …56/72. أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ 56/73. نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ
ہم نے ہی تمہیں پیدا کیا ہے پس کیوں تم تصدیق نہیں کرتے بھلا دیکھو (تو) (منی) جو تم ٹپکاتے ہو—کیا تم اسے پیدا کرتے ہو یا ہم ہی پیدا کرنے والے ہیں —ہم نے ہی تمہارے درمیان موت مقرر کر دی ہے اور ہم عاجز نہیں ہیں اس بات سے کہ ہم تم جیسے لوگ بدل لائیں— اور تمہیں ایسی صورت میں بنا کھڑا کریں جو تم نہیں جانتے — اور تم پہلی پیدائش کو جان چکے ہو .پھر کیوں تم غور نہیں کرتے —بھلا دیکھو جو کچھ تم بولتے ہو کیا تم اسے اگاتے ہو یا ہم اگانے والے ہیں — اگر ہم چاہیں تو اسے چورا چورا کر دیں پھر تم تعجب کرتے رہ جاؤ— کہ بے شک ہم پر تو تاوان پڑ گیا … بلکہ ہم بے نصیب ہو گئے —بھلا دیکھو تو سہی …وہ پانی جو تم پیتے ہو —کیا تم نے اسے بادل سے اتارا ہے یا ہم اتارنے والے ہیں —اگر ہم چاہیں تو اسے کھاری کر دیں —پس کیوں تم شکر نہیں کرتے— بھلا دیکھو تو سہی وہ آگ جو تم سلگاتے ہو — کیا تم نے اس کا درخت پیدا کیا ہے یا ہم پیدا کرنے والے ہیں — ہم نے اسے یادگار… اور مسافروں کے لیے فائدہ کی چیز بنا دیا ہے
It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth? Do ye then see?― The (human seed) that ye throw out,― Is it ye who create it, or are We the Creator? We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated From changing your Forms and creating you (again) in (Forms) that ye know not. And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises? See ye the seed that ye sow in the ground? Is it ye that cause it to grow or are We the Cause? Were it Our Will,We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment Saying) “We are indeed left with debts (for nothing): (Budh Nasseb )Indeed are we shut out (of the fruits of our labour).” See ye the water which ye drink? Do ye bring it Down (in rain) from the Cloud or do We? Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks? See ye the Fire which ye kindle? Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it? We have made it a reminder (of our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.
57/12.–19/69. ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَٰنِ عِتِيًّا …19/70. ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَىٰ بِهَا صِلِيًّا 19/71. وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا ..19/72. ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا
پھر ہر گروہ میں سے ان لوگوں کو الگ کر لیں گے جو الله سے بہت ہی سرکش تھے پھر ہم ان لوگو ں کو خوب جانتے ہیں جو دوزخ میں جانے کے زیادہ مستحق ہیں اور تم میں سے کوئی بھی ایسا نہیں جس کا اس پر گزر نہ ہو یہ تیرے رب پر لازم مقرر کیا ہوا ہے پھر ہم انہیں بچا لیں گے جو ڈرتے ہیں اور ظالموں کو اس میں گھٹنوں پر گرے ہوئے چھوڑ دیں گے
Then shall We certainly drag out from every sect(Muslims Jews or Christians) all those who were worst in obstinate rebellion against (Allah) Most Gracious. And certainly We know best those who are most worthy of being burned therein. Not one of you but will pass over it: this is, with thy Lord, a Decree which must be accomplished. But We shall save those who guarded against evil, and We shall leave the wrongdoers therein, (humbled) to their knees.
57/12. يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَىٰ نُورُهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ …57/13. يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ …57/14. يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ ۖ قَالُوا بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ حَتَّىٰ جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ وَغَرَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ,,57/15. فَالْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنْكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ مَأْوَاكُمُ النَّارُ ۖ هِيَ مَوْلَاكُمْ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
جس دن آپ ایماندار مردوں اور عورتوں کو دیکھیں گے —کہ ان کا نور ان کے سامنے اور ان کے داہنے دوڑ رہا ہوگا —تمہیں آج ایسے باغوں کی خوشخبری ہے— کہ ان کے نیچے نہریں چلتی ہیں— وہ ان میں ہمیشہ رہیں گے یہی وہ بڑی کامیابی ہے—- جس دن منافق مرد اورمنافق عورتیں ان سے کہیں گے— جو ایمان لائے ہیں —کہ ہمارا انتظار کرو کہ ہم بھی تمہارے نور سے روشنی لے لیں—– کہا جائے گا—— اپنے پیچھے لوٹ جاؤ پھر روشنی تلاش کرو—- پس ان کے درمیان ایک دیوار کھڑی کر دی جائے گی —-جس میں ایک دروازہ ہو گا—- اس کے اندر تو رحمت ہو گی —-اور اس کے باہر کی طرف عذاب ہو گا—– وہ انہیں پکاریں گے—- کیا ہم تمہارے ساتھ نہ تھے—— وہ کہیں گے کیوں نہیں—- لیکن تم نے اپنے آپ کو فتنہ میں ڈالا—— اور راہ دیکھتے— اور شک کرتے رہے—- اور تمہیں آرزوؤں نے دھوکہ دیا ——یہاں تک کہ الله کا حکم آ پہنچا—– اور تمہیں الله کے بارے میں شیطان نے دھوکہ دیا—–پس آج نہ تم سے کوئی تاوان لیا جائے گا—— اور نہ ان سے جنہوں نے انکار کیا تھا—- تمہارا سب کا ٹھکانا دوزخ ہے وہی تمہارا رفیق ہے اوربہت ہی بری جگہ ہے
One Day shalt thou see the believing men and the believing women― how their Light runs forward before them and by their right hands: (their greeting will be): “Good News for you this Day! Gardens beneath which flow rivers! To dwell therein for aye! This is indeed the highest Achievement!” One Day will the Hypocrites men and women― say to the Believers: “Wait for us! let us borrow (a light) from your Light!” It will be said: “Turn ye back to your rear! Then seek a light (where ye can)!” So a wall will be put up betwixt them, with a gate therein. Within it will be Mercy throughout, and without it, all alongside, will be (wrath and) Punishment! Those without) will call out “were we not with you?” (The others) will reply “True! but ye led yourselves into temptation; ye looked forward (to our ruin); ye doubted (Allah’s promise); and (your false) desires deceived you; until there issued the Command of Allah. And the Deceiver deceived you in respect of Allah. This Day shall no ransom be accepted of you, nor of those who rejected Allah. Your abode is the Fire: that is the proper place to claim you: and an evil refuge it is!”
59/16. كَمَثَلِ الشَّيْطَانِ إِذْ قَالَ لِلْإِنْسَانِ اكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِنْكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ –59/17. فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَا أَنَّهُمَا فِي النَّارِ خَالِدَيْنِ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ
(اور) مشال شیطان کی سی ہے کہ وہ آدمی سے کہتا ہے کہ تو منکر ہو جا پھر جب وہ منکر ہو جاتا ہے تو کہتا ہے بے شک میں تم سے بری ہوں کیوں کہ میں الله سے ڈرتا ہوں جو سارے جہاں کا رب ہے— پس ان دونوں کا انجام یہ ہوتا ہے کہ وہ دونوں دوزخ میں ہوں گے اس میں ہمیشہ رہیں گے اور ظالموں کی یہی سزا ہے
Their allies deceived them), like the Evil One, when he says to man “Deny Allah”; but when (man) denies Allah (the Evil One) says “I am free of thee: I do fear Allah, the Lord of the Worlds!” The end of both will be that they will go into the Fire, dwelling therein forever. Such is the reward of wrong-doers.
64/9. يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ ۗ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
جس دن تمہیں جمع ہونے کے دن جمع کرے گا…. وہ دن ہار جیت کا ہے اور جو کوئی الله پر ایمان لائے اور نیک عمل کرے الله اس سے اس کی برائیاں دور کر دے گا اور اسے بہشتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی……. ان میں ہمیشہ رہیں گے یہی بڑی کامیابی ہے
The Day that He assembles you (all) for a day of Assembly― that will be a day of mutual loss and gain (among you). And those who believe in Allah and work righteousness― He will remove from them their ills and He will admit them to Gardens beneath which rivers flow, to dwell therein forever: that will be the Supreme Achievement.
64/10. وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
اورجنہوں نے انکار کیا اور ہماری آیتوں کو جھٹلایا یہی لوگ دوزخی ہیں اس میں ہمیشہ رہیں گے اوروہ بری جگہ ہے
But those who reject Faith ISLAM and treat Our commands Signs as falsehoods, they will be Companions of the Fire, to dwell therein for aye: and evil is that Goal.
66/6. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنْفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَا يَعْصُونَ اللَّهَ مَا أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ
اے ایمان والو اپنے آپ کو اور اپنے گھر والوں کو دوزخ سے بچاؤ جس کا ایندھن آدمی اور پتھر ہیں اس پر فرشتے سخت دل قوی ہیکل مقرر ہیں وہ الله کی نافرمانی نہیں کرتے جو وہ انہیں حکم دے اور وہی کرتے ہیں جو انہیں حکم دیا جاتا ہے
O ye who believe! Save yourselves and your families from a Fire whose fuel is Men and Stones, over which are (appointed) angels stern (and) severe who flinch not (from executing) the Commands they receive from Allah, but do (precisely) what they are commanded.
42/45. وَتَرَاهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَاشِعِينَ مِنَ الذُّلِّ يَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِيٍّ ۗ وَقَالَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا إِنَّ الظَّالِمِينَ فِي عَذَابٍ مُقِيمٍ
اور آپ انہیں دیکھیں گے— کہ وہ دوزخ کے سامنے لائے جائيں گے— ایسے حال میں ذلت کے مارے جھکے ہوئے ہوں گے چھپی نگاہ سے دیکھ رہے ہوں گے— اور وہ لوگ کہیں گے جو ایمان لائے تھے— بے شک خسارہ اٹھانے والے وہی لوگ ہیں جنہوں نے اپنے آپ کو اوراپنے گھر والوں کو قیامت کے دن خسارہ میں رکھا— خبردار بے شک ظالم ہی ہمیشہ عذاب میں ہوں گے
And thou wilt see them brought forward to the (Penalty), in a humble frame of mind because of (their) disgrace, (and)
looking with a stealthy glance. And the Believers will say: “Those are indeed in loss who have given the perdition their own selves and those belonging to them, on the Day of Judgement. Behold! Truly the wrongdoers are in a lasting Penalty!”
66/7. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَعْتَذِرُوا الْيَوْمَ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
اے کافرو آج بہانے نہ بناؤ—تمہیں وہی بدلہ دیا جائے گا جو تم کیا کرتے تھے
(They will say), “O ye Unbelievers! make no excuses this Day! Ye are being but requited for all that ye did!”
67/6. وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ …67/7. إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ –67/8. تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ ۖ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ –67/9. قَالُوا بَلَىٰ قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ –67/10. وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ
اور جنہوں نے اپنے رب کا انکار کیا ہے… ان کے لیے جہنم کا عذاب ہے اور وہ بہت ہی بری جگہ ہے …..جب اس میں ڈالے جائیں گے تو اس کے شور کی آواز سنیں گے اور وہ جوش مارتی ہوگی… ایسا معلوم ہو گا کہ جوش کی وجہ سے ابھی پھٹ پڑے گی… جب اس میں ایک گروہ ڈالا جائے گا تو ان سے دوزخ کے داروغہ پوچھیں گے کیاتمہارے پاس کوئی ڈرانے والا نہیں آیا تھا وہ کہیں گے…… ہاں بے شک ہمارے پاس ڈرنے والا آیا تھا…. پر ہم نے جھٹلا دیا…. اور کہہ دیا کہ الله نے کچھ بھی نازل نہیں کیا.. تم خود بڑی گمراہی میں پڑے ہوئے ہو…. اور کہیں گے کہ اگر ہم نے سنا یا سمجھا ہوتا……. تو ہم دوزخیوں میں نہ ہوتے
They will say: “Yes indeed: a Warner did come to us, but we rejected him and said `Allah never sent down any (Message): ye are in nothing but an egregious delusion!’ “ They will further say: “Had we but listened or used our intelligence we should not (now) be among the Companions of the Blazing Fire!” They will say: “Yes indeed: a Warner did come to us, but we rejected him and said `Allah never sent down any (Message): ye are in nothing but an egregious delusion!’ ” They will further say: “Had we but listened or used our intelligence we should not (now) be among the Companions of the Blazing Fire!”
67/16. أَأَمِنْتُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ أَنْ يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ 67/17. أَمْ أَمِنْتُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ أَنْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ 67/18. وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
کیا تم اس سے ڈرتے نہیں جو آسمان میں ہے— کہ وہ تمہیں زمین میں دھنسا دے پس یکایک وہ لرزنے لگے — کیا تم اس سے نڈر ہو گئے ہو— جو آسمان میں ہے وہ تم پر پتھر برسا دے— پھر تمہیں معلوم ہو جائے گا کہ میرا ڈرانا کیسا ہے —اور ان سے پہلے لوگ بھی جھٹلا چکے ہیں— پھر ہماری ناراضگی کاکیا نتیجہ ہوا
Do ye feel secure that He Who is in heaven will not cause you to be swallowed up by the earth when it shakes (as in an earthquake)? Or do ye feel secure that He Who is in Heaven will not send against you a violent tornado (with showers of stones), so that ye shall know how (terrible) was My warning? But indeed men before them rejected (My warning): then how (terrible) was My rejection (of them)?
68/42 يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ 68/43 خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ 68/44 فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
جس دن پنڈلی کھولی جائے گی اور وہ سجدہ کرنے کو بلائے جائیں گے تو وہ نہ کر سکیں گے —ان کی آنکھیں جھکی ہوں گی ان پر ذلت چھا رہی ہو گی اوروہ پہلے (دنیا میں) سجدہ کے لیے بلائے جاتے تھے حالانکہ وہ صحیح سالم ہوتے تھے— پس مجھے اور اس کلام کے جھٹلانے والوں کو چھوڑ دو—- ہم انہیں بتدریج (جہنم کی طرف) لے جائے گے— اس طور پر کہ انہیں خبر بھی نہیں ہو گی
The Day that the shin shall be laid bare, to prostrate, but they shall not be able— Their eyes will be cast down, ignominy will cover them; seeing that they had been summoned afore time to bow in adoration, while they were whole (and had refused). Then leave Me alone with such as reject this Message: by degrees shall We punish them from directions they perceive not.
68/44. فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ 68/45. وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
پس مجھے— اور اس کلام کے جھٹلانے والوں کو چھوڑ دو— ہم انہیں بتدریج (جہنم کی طرف) لے جائے گے— اس طور پر کہ— انہیں خبر بھی نہیں ہو گی اور ہم انکو ڈھیل دیتے ہیں— بے شک ہماری تدبیر زبردست ہے
Then leave Me alone with such as reject this Message: by degrees shall We punish them from directions they perceive not. A (long) respite will I grant them: truly powerful is My plan
68/45. وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ 68/46. أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ 68/47. أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
اور ہم انکو ڈھیل دیتے ہیں….. بے شک ہماری تدبیر زبردست ہے …..کیا آپ ان سے کچھ اجرت مانگتے ہیں….. کہ جس کا تاوان کا ان پر بوجھ پڑ رہا ہے … یا ان کے پاس غیب کی خبر ہے کہ وہ اسے لکھ لیتے ہیں
A (long) respite will I grant them: truly powerful is My plan. Or is it that thou dost ask them for a reward, so that they are burdened with a load of debt?― Or that they Unseen is in their hands, so that they can write it down?
.
69/1. الْحَاقَّةُ ……69/2. مَا الْحَاقَّةُ …..69/3. وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ….69/4. كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ …..69/5. فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ …..69/6.وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ….69/7. سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ …69/8. فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ
قیامت —قیامت کیا چیز ہے —اور تمہیں کس چیز نے بتایا کہ قیامت کیا ہے ثمود اور عاد نے قیامت کو جھٹلایا تھا —سو …..ثمود… تو سخت ہیبت ناک چیخ سے ہلاک کیے گئے —اور لیکن... قوم عاد.. سو وہ ایک سخت آندھی سے ہلاک کیے گئے وہ ان پر سات راتیں اور آٹھ دن لگاتار چلتی رہی— (اگر تو موجود ہوتا)— اس قوم کو اس طرح گرا ہوا دیکھتا کہ گویا کہ گھری ہوئی کھجوروں کے تنے ہیں —سو کیا تمہیں ان کا کوئی بچا ہوا نظر آتا ہے
The Sure Reality! (Qiamut)What is the Sure Reality? (Qiamut)And what will make thee realise what the Sure Reality (Qiamut) is? The Thamud and the `Ad people (branded) as false the Stunning Calamity! But the Thamud― they were destroyed by a terrible storm of thunder and lightning! And the `Ad― they were destroyed by a furious wind, exceedingly violent; He made it rage against them seven nights and eight days in succession: So that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path), as if they had been roots of hollow palm- trees tumbled down! Then seest thou any of them left surviving?
69/17. وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
اور اس کے کنارے پر فرشتے ہوں گے اور عرشِ الہیٰ کو اپنے اوپر اس دن آٹھ فرشتے اٹھائیں گے
And the angels will be on its sides and eight (Angels) will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them.
69/18. يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ
اس دن تم پیش کیے جاؤ گے تمہارا کوئی راز مخفی نہ رہے گا
That Day shall ye be brought to Judgement: not an act of yours that ye hide will be hidden.
69/19. فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ …69/20. إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ …69/21. فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ ..69/22. فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ..69/23. قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ..69/24. كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
جس کو اس کا اعمال نامہ اس کے داہنے ہاتھ میں دیا جائے گا…. سو وہ کہے گا لو میرا اعمال نامہ پڑھو بے شک میں سمجھتا تھا کہ میں اپنا حساب دیکھوں گا …. سووہ دل پسند عیش میں ہو گا بلند بہشت میں جس کے میوے جھکے ہوں گےکھاؤ اور پیئو ان کاموں کے بدلے میں جو تم نے گزشتہ دنوں میں آگے بھیجے تھے
(True Muslim)Then He that will be given his Record in his right hand will say: “Ah here! read ye my Record! I did really understand that my Account would (one Day) reach me!” And he will be in a life of Bliss, In a Garden on high, The Fruits whereof (will hang in bunches) low and near. Eat ye and drink ye, with full satisfaction; because of the (good) that ye sent before you, in the days that are gone!”
69/25. وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ….69/26. وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ –69/27. يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ –69/28. مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ ….69/29. هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ –69/30. خُذُوهُ فَغُلُّوهُ –69/31. ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ…69/32. ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ —69/33. إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ ….69/34. وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ….69/35 فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ….69/36 وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ….69/37 لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
اور جس کا اعمال نامہ اس کے بائیں ہاتھ میں دیا گیا تو کہے گا— اے کاش میرا اعمال نامہ نہ ملتا —اور میں نہ جانتا کہ میرا حساب کیا ہے
کاش وہ (موت) خاتمہ کرنے والی ہوتی —میرا مال میرے کچھ کام نہ آیا —مجھ سے میری حکومت بھی جاتی رہی ––اسے پکڑو اسے طوق پہنا دو پھر اسے دوزخ میں ڈال دو —پھر ایک زنجیر میں جس کا طول ستر گز ہے اسے جکڑ دو —بے شک وہ الله پر یقین نہیں رکھتا تھا جو عظمت والا ہے —اور نہ وہ مسکین کے کھانا کھلانے کی رغبت دیتا تھا —سو آج اس کا یہاں کوئی دوست نہیں —اور نہ کھانا ہے مگر زخموں کا دھون اسے سوائے گناہگاروں کے کوئی نہیں کھائے گا
And he that will be given his Record in his left hand will say: “Ah! would that my record had not been given to me! And that I had never realised how my account (stood)! Ah! would that (Death) had made an end of me! Of no profit to me has been my wealth! My power has perished from me!”... (The stern command will say): “Seize ye him, and bind ye him, And burn ye him in the Blazing Fire. Further, make him march in a chain, whereof the length is seventy cubits! This was he that would not believe in Allah Most High, And would not encourage the feeding of the indigent! So no friend hath he here this Day. Nor hath he any food except the corruption from the washing of wounds, Which none do eat but those in sin.
69/28. مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ 69/29. هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ
میرا مال میرے کچھ کام نہ آیا مجھ سے میری حکومت بھی جاتی رہی
Of no profit to me has been my wealth! My power has perished from me!”…
69/33 إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ …69/34 وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ…69/35 فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ 69/36 وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ …69/37 لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
بے شک وہ الله پر یقین نہیں رکھتا تھا—- جو عظمت والا ہے —-اور نہ وہ مسکین کے کھانا کھلانے کی رغبت دیتا تھا––– سو آج اس کا یہاں کوئی دوست نہیں اور نہ کھانا ہے مگر زخموں کا دھون اسے سوائے گناہگاروں کے کوئی نہیں کھائے گا
This was he that would not believe in Allah Most High, And would not encourage the feeding of the indigent! So no friend hath he here this Day. Nor hath he any food except the corruption from the washing of wounds, Which none do eat but those in sin.
70/1. سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ –70/2. لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ –70/3. مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ 70/4. تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍكَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ70/5. فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا –70/6. إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا –70/7. وَنَرَاهُ قَرِيبًا
ایک سوال کرنے والے نے—- اس عذاب کا سوال کیا —-جو واقع ہونے والا ہے—– کافرو ں کے لیے کہ اس کا کوئی ٹالنے والا نہیں –— جس الله کی طرف سے واقع ہو گا جو سیڑھیوں کا (یعنی آسمانوں کا) مالک ہے —(جن سیڑھیوں سے) فرشتے اور اہلِ ایمان کی روحیں اس کے پاس چڑھ کر جاتی ہیں— (او اس دن ہو گا جس کی مقدار پچاس ہزار سال کی ہے آپ اچھی طرح سے صبر کیے رہیں بے شک وہ اسے دور دیکھتے ہیں اور ہم اسے قریب دیکھتے ہیں
A questioner asked about a Penalty to befall―
The Unbelievers, the which there is none to ward off― A Penalty) from Allah, Lord of the Ways of Ascent. The angels and the Spirit ascend unto Him in a Day the measure whereof is (as) fifty thousand years: Therefore do thou hold Patience― a Patience of beautiful (contentment). They see the (Day) indeed as a far-off (event): But We see it (quite) near. (End of this life is very close)
70/10.وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا ….70/11. يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
اور کوئی دوست کسی دوست کو نہیں پوچھے گا …. وہ انہیں د کھائیں جائیں گے… مجرم چاہے گا …کہ کاش اس دن کے عذاب کے بدلے میں— اپنے بیٹوں کو دے دے
And no friend will ask after a friend, Though they will be put in sight of each other― the sinner’s desire will be: would that he could redeem himself from the Penalty of that Day by (sacrificing) his children,
70/10.وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا –70/11. يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ 70/12. وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ –70/13. وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ–70/14. وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ
اور کوئی دوست کسی دوست کو نہیں پوچھے گا — وہ انہیں… د کھائیں جائیں گے— مجرم چاہے گا کہ کاش اس دن کے عذاب کے بدلے میں اپنے بیٹوں کو دے دے—- اوراپنی بیوی— اور اپنے بھائی کو— اور اپنے اس کنبہ کو—- جو اسے پناہ دیتا تھا— اوران سب کو جو زمین میں ہیں پھر اپنے آپ کو بچا لے
And no friend will ask after a friend, Though they will be put in sight of each other― the sinner’s desire will be: would that he could redeem himself from the Penalty of that Day by (sacrificing) his children, His wife and his brother, His kindred who sheltered him. And all, all that is on earth so it could deliver him:
70/15. كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ -….-70/16. نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ ….-70/17. تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ -70/18. وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ -…70/21. وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
ہرگز نہیں بے شک وہ تو ایک آگ ہے—- کھالوں کو اتارنے والی اس کو بلائے گی —-جس نے پیٹھ پھیری اورمنہ موڑا — اور مال جمع کیا اورگن گن کر رکھا—– اور جب اسے مال ملتا ہے تو بڑا بخیل ہے
By no means! For it would be the Fire of Hell!― Plucking out (his being) right to the skull!― Inviting all) such as turn their backs and turn away their faces (from the Right), And collect (wealth) and hide it (from use)! And niggardly when good reaches him―
73/11. وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا ….73/12. إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالًا وَجَحِيمًا 73/13. وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
اورمجھے اور جھٹلانے والے دولت مندوں کو چھوڑ دو…. اور انہیں تھوڑی سی مدت و مہلت دو…..بے شک ہمارے پاس بیڑیاں اور جہنم ہے اور گلے میں اٹکنے والا کھانا اور دردناک عذاب
And leave Me (alone to deal with) those in possession of the good things of life who (yet) deny the Truth; and bear with them for a little while. With Us are Fetters (to bind them), and a Fire (to burn them), And Food that chokes and a Penalty Grievous.
74/8. فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ….74/9. فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ ….74/10. عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
پھر جب صور میں پھونکا جائے گا ...پس وہ اس دن بڑا کٹھن دن ہو گا …. کافروں پر وہ آسان نہ ہو گا
Finally, when the Trumpet is sounded, That will be― that Day― a Day of Distress― Far from easy for those without Faith.
74/11. ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا …74/12. وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا …74/13. وَبَنِينَ شُهُودًا ..74/14 وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا ….74/15. ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
اورمجھے اور جھٹلانے والے دولت مندوں کو چھوڑ دو اور انہیں تھوڑی سی مدت و مہلت دو—مجھے اور اس کو چھوڑ دو کہ جس کو میں نے اکیلا پیدا کیا —اوراس کوبڑھنے والا مال دیااور حاضر رہنے والے بیٹے دیئے اور اس کے لیے ہر طرح کا سامان تیار کر دیا..پھر وہ طمع کرتا ہے کہ میں اور بڑھا دوں
Then leave Me alone with such as reject this Message: by degrees shall We punish them from directions they perceive not. A (long) respite will I grant them: truly powerful is My plan. And leave Me (alone to deal with) those in possession of the good things of life who (yet) deny the Truth; and bear with them for a little while. Leave Me alone (to deal) with the (creature) whom I created (bare and) alone!― To whom I granted resources in abundance, And sons to be by his side!― To whom I made (life) smooth and comfortable! Yet is he greedy― that I should add (yet more)―
74/16. كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا ..74/17. سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا ..74/18. إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ 74/19. فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ..74/20. ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ..74/21. ثُمَّ نَظَرَ ..74/22. ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ74/23. ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ..74/24. فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ 74/25. إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ..74/26. سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
ہرگز نہیں بےشک وہ ہماری آیات کا سخت مخالف ہے —عنقریب میں اسے اونچی گھاٹی پر چڑھاؤں گا بے شک اس نے سوچا اور اندازہ لگایا پھر اسے الله کی مار اس نے کیسا اندازہ لگایا پھر اسے الله کی مار اس نے کیسا اندازہ لگایا —پھر اس نے دیکھا پھر اس نے تیوری چڑھائی— اور منہ بنایا پھر پیٹھ پھیر لی اور تکبر کیا —پھر کہا یہ تو ایک جادو ہے جو چلا آتا ہے —یہ تو ہو نہ ہو آدمی کا کلام ہے عنقریب اس کو دوزخ میں ڈالوں گا
By no means! For to Our commands Signs he has been refractory! Soon will I visit him with a mount of calamities! For he thought and he plotted― And, woe to him! how he plotted!― Yea, woe to him! how he plotted!―Then he (Capitalist) looked round; Then he frowned and he scowled; Then he turned back and was haughty; Then said he: “This is nothing but magic, derived from of old;” This is nothing but the word of a mortal!” Soon will cast him into Hell-Fire!
74/38 كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
ہر شخص اپنے اعمال کے سبب گروی ہے
Every soul will be (held) in pledge for its deeds.
75/5. بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ …–75/6. يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
بلکہ انسان تو چاہتا ہے کہ آئندہ بھی نافرمانی کرتا رہے —پوچھتا ہےکہ قیامت کا دن کب ہو گا
But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him. He questions: “When is the Day of Resurrection?”
75/10. يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ ….75/11. كَلَّا لَا وَزَرَ ……75/12. إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
اس دن انسان کہے گا کہ بھاگنے کی جگہ کہاں ہے ….ہر گز نہیں کہیں پناہ نہیں ….اس دن آپ کے رب ہی کی طرف ٹھکانہ ہے
That Day will Man say “Where is the refuge?” By no means! no place of safety! Before thy Lord (alone), that Day will be the place of rest.
75/12. إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ 75/13. يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ 75/14. بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ 75/15. وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
اس دن آپ کے رب ہی کی طرف ٹھکانہ ہے —اس دن انسان کو بتا دیا جائے گا کہ وہ کیا لایا اور کیا چھوڑ آیا —بلکہ انسان اپنے اوپر خود شاہد ہے —گو وہ کتنے ہی بہانے پیش کرے
Before thy Lord (alone), that Day will be the place of rest. That Day will man be told (all) that he put forward, and all that he put back. Nay, man will be evidence against himself. Even though he were to put up his excuses.
75/22. وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ …75/23. إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ..75/24. وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ …75/25. تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
کئی چہرے اس دن تر و تازہ ہو ں گے ….اپنے رب کی طرف دیکھتے ہوں گے — اور کتنے چہرے اس دن اداس ہو ں گے — خیال کر رہے ہوں گے کہ ان کے ساتھ کمر توڑ دینے والی سختی کی جائے گی
Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty)― Looking towards their Lord; And some faces, that Day, will be sad and dismal, In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them;
75/29. وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ …..75/30. إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
اور ایک پنڈلی دوسری پنڈلی سے لپٹ جائے گی تیرے رب کی طرف اس دن چلنا ہوگا
And one leg will be joined with another: Resurrection;That Day the Drive will be (all) to thy Lord!
75/36. أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى
کیاانسان یہ سمجھ رہا ہے کہ وہ یونہی چھوڑ دیا جائے گا
Does Man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?
75/37. أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ..75/38. ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ..75/39. فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ..75/40. أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ …78/8. وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
کیا وہ ٹپکتی منی کی ایک بوند نہ تھا—- پھر وہ لوتھڑا بنا —-پھر الله نے اسے بنا کر ٹھیک کیا—- پھر اس نے مرد و عورت کا جوڑا بنایا—پھر کیا وہ الله مردے زندہ کردینے پر قادر نہیں—- اور ہم نے تمہیں جوڑے جوڑے پیدا کیا
Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)? Then did he become a clinging clot; then did (Allah) make and fashion (him) in due proportion. And of him He made two sexes, male and female. Has not He, (the same) the power to give life to the dead? And (have We not) created you in pairs,
76/4. إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا
بے شک ہم نے کافروں کے لیے زنجیریں اور طوق اور دھکتی آگ تیار کر رکھی ہے
For the Rejecters We have prepared Chains, Yokes, and a Blazing Fire.
76/5. إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا –76/6. عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا …76/7. يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا –76/8. وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا …76/9. إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنْكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا –76/10. إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
بے شک نیک ایسی شراب کے پیالے پئیں گے جس میں چشمہ کافور کی آمیزش ہو گی وہ ایک چشمہ ہو گا جس میں سے الله کے بندے پئیں گے اس کو آسانی سے بہا کر لے جائیں گے وہ اپنی منتیں پوری کرتے ہیں اور اس دن سے ڈرتے رہتے ہیں جس کی مصیبت ہر جگہ پھیلی ہوئی ہوگی اور وہ اس کی محبت پرمسکین اور یتیم اور قیدی کو کھانا کھلاتے ہیں ہم جو تمہیں کھلاتے ہیں تو خاص الله کے لیے نہ ہمیں تم سے بدلہ لینا مقصود ہے اور نہ شکرگزاری ہم تو اپنے رب سے ایک اداس (اور) ہولناک دن سے ڈرتے ہیں
As to the Righteous, they shall drink of a Cup (of Wine) mixed with Kafur― A Fountain where the Devotees of Allah do drink, making it flow in un stinted abundance. They perform (their) vows, and they fear a Day whose evil flies far and wide. (DOJ will be a horrible day) And they feed, for the love of Allah, the indigent, the orphan and the captive― (Saying) “We feed you for the sake of Allah alone: no reward do we desire from you, nor thanks. We only fear a Day of distressful Wrath from the side of our Lord.” (Copy & Match this conduct Obey the commands to prove you are Muslim)
76/22. إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورً
بے شک یہ تمہارے (نیک اعمال کا) بدلہ ہے اور تمہاری کوشش مقبول ہوئی
Verily this is a Reward for you, and your Endeavour is accepted and recognised.”
77/14. وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ ….77/15. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
اور آپکو کیا معلوم کہ فیصلہ کا دن کیا ہے ….اس دن جھٹلانے والوں کے لیے تباہی ہے
And what will explain to thee what is the Day of Sorting out? Ah woe that Day to the Rejecters of Truth!
77/29. انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ –77/30. انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ –77/31. لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ –77/32. إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ –77/33. كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ –77/34. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ –77/35. هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ –77/36. وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
اس (دوزخ) کی طرف چلو جسے تم جھٹلایا کرتےتھے— ایک سائبان کی طرف چلو —جسکے تین حصے ہیں— نہ وہ سایہ کرے— اور نہ تپش سے بچائے—- بے شک وہ محل جیسے انگارے پھینکے گی— گویا کہ وہ زرد اونٹ ہیں— اس دن جھٹلانے والوں کے لیے تباہی ہے یہ وہ دن ہے جس میں بات بھی نہ کر سکیں گے اور نہ انہیں عذر کرنے کی اجازت ہو گی
It will be said:) Depart ye to that which ye used to reject as false! (Is Hell is Illusion ) Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns, (Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze. Indeed it throws about sparks (huge) as Forts, As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly).” Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! That will be a Day when they shall not be able to speak, Nor will it be open to them to put forth pleas.
77/14. وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
اور آپکو کیا معلوم کہ فیصلہ کا دن کیا ہے
And what will explain to thee what is the Day of Sorting out?
82/17. وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
اورتجھے کیا معلوم انصاف کا دن کیا ہے
And what will explain to thee what the Day of Judgement is?
82/18. ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
پھر تجھے کیا خبر کہ انصاف کا دن کیا ہے
Again what will explain to thee what the Day of Judgement is?
82/17. وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ ….82/18. ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ….82/19. يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ
اورتجھے کیا معلوم انصاف کا دن کیا ہے …..پھر تجھے کیا خبر کہ انصاف کا دن کیا ہے جس دن کوئی کسی کے لیے کچھ بھی نہ کر سکے گااور… اس دن الله ہی کا حکم ہوگا
And what will explain to thee what the Day of Judgement is?Again what will explain to thee what the Day of Judgement is? (It will be) the Day when no soul shall have power (to do) aught for another: for the Command, that Day, will be (wholly) with Allah.
78/36. جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا ….78/37. رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا ….78/38. يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
آپ کے رب کی طرف سے حسب اعمال بدلہ عطا ہوگا —جو آسمانوں اور زمین کا رب ہے اور جو کچھ ان کے درمیان ہے بڑامہربان کہ— وہ اس سے بات نہیں کر سکیں گے — جس دن جبرائیل…… اور سب فرشتے…. صف باندھ کر کھڑے ہوں گے—کوئی نہیں بولے گا …..مگر وہ جس کو رحمنٰ اجازت دے گا….. اور وہ بات ٹھیک کہے گا
Recompense from thy Lord, a Gift, (amply) sufficient― (From) the Lord of the heavens and the earth, and all between― (Allah) Most Gracious:― none shall have power to argue with Him. The Day that the Spirit (Angel jiberael)and the angels will stand forth in ranks, none shall speak except any who is permitted by (Allah) Most Gracious, and he will say what is right.
78/40. إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا
بے شک ہم نے تمہیں ایک عنقریب آنے والے عذاب سے ڈرایا ہے…. جس دن آدمی دیکھے گا جو کچھ اس کے ہاتھوں نے آگے بھیجا تھا—- اور کافر کہے گا اے کاش میں مٹی ہو گیا ہوتا
Verily, We have warned you of a Penalty near― the Day when man will see (the Deeds) which his hands have sent forth, and the Unbeliever will say “Woe unto me! Would that I were (mere) dust!”
79/1. وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا …79/2. وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ….79/3. وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا…79/4. فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا …79/5. فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا …79/6. يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ..79/7. تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ …79/8. قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ …79/9. أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
جورڑوں میں گھس کر نکالنے والوں کی قسم ہے … اور بند کھولنے والوں کی …اورتیزی سے تیرنے والوں کی …پھر دوڑ کر آگے بڑھ جانے والوں کی ….. پھر ہر امر کی تدبیر کرنے والوں کی ….جس دن کانپنے والی کانپے گی ….اس کے پیچھے آنے والی پیچھے آئے گی… کئی دل اس دن دھڑک رہے ہوں گے …ان کی آنکھیں جھکی ہوئی ہوں گی
By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence; By those who gently draw out (the souls of the blessed); And by those who glide along (on errands of mercy), Then press forward as in a race, Then arrange to do (the commands of their Lord)― One Day everything that can be in commotion will be in violent commotion― Followed by oft-repeated (commotions): [Earthquakes] Hearts that Day will be in agitation; Cast down will be (their owners’) eyes.
79/13. فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ 79/14. فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ
پھر وہ واقعہ صرف ایک ہی ہیبت ناک آواز ہے …..پس وہ اسی وقت میدان میں آ موجود ہوں گے
But verily, it will be but a single (compelling) Cry. When behold they will be in the (full) awakening (to Judgement).
79/34. فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ …79/35. يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ 79/36. وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ ….79/37. فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ 79/38. وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا …79/39. فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
پس جب وہ بڑا حادثہ آئے گا —جس دن انسان اپنے کیے کو یاد کرے گا —اور ہر دیکھنے والے کے لیے دوزخ سامنے لائی جائے گی —سو جس نے سرکشی کی — اور دنیا کی زندگی کو ترجیح دی — سو بے شک اس کا ٹھکانا دوزخ ہی ہے
Therefore when there comes the great, overwhelming (Event) The Day when Man shall remember (all) that he strove for And Half-Fire shall be placed in full view for (all) to see― Then, for such as had transgressed all bounds, -And had preferred the life of this world, The Abode will be Hell-Fire;
79/40. وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ….79/41. فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
اور لیکن جو اپنے رب کے سامنے کھڑا ہونے سے ڈرتارہا…. اور اس نے اپنے نفس کو بری خواہش سے روکا ….سو بے شک اس کا ٹھکانا بہشت ہی ہے
And for such as had entertained the fear of standing before their Lord’s (tribunal) and had restrained (their) soul from lower Desires, Their Abode will be the Garden.
80/33. فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
پھر جس وقت کانوں کا بہرا کرنے والا شور برپا ہوگا
At length, when there comes the Deafening Noise―
80/34. يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ….80/35. وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ ….80/36. وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
جس دن آدمی اپنے بھائی سے بھاگے گا …..اور اپنی ماں اور باپ سے …. اور اپنی بیوی …….اوراپنے بیٹوں سے
That Day shall a man flee from his own brother. And from his mother and his father. And from his wife and his children.
80/37 لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
ہر شخص کی ایسی حالت ہوگی جو اس کو اوروں کی طرف سے بے پروا کر دے گی
Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.
80/38. وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ …80/39. ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ
اورکچھ چہرے اس دن چمک رہے ہوں گے …ہنستے ہوئے خوش و خرم
Some Faces that Day will be beaming. Laughing, rejoicing.
80/40. وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ….80/41. تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ….80/42. أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
اور کچھ چہرے اس دن ایسے ہوں گے کہ ان پر گرد پڑی ہو گی …. ان پر سیاہی چھا رہی ہو گی ….یہی لوگ ہیں منکر نافرمان
And other faces that Day will be dust-stained; blackness will cover them: Such will be the Rejecters of Allah, the Doers of Iniquity.
81/7. وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ ….81/8. وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ ….81/9. بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ
اور جب جانیں جسموں سے ملائی جائیں ….اور جب زندہ درگور لڑکی سے پوچھا جائے …. کہ کس گناہ پر ماری گئی تھی
When the souls are sorted out, (being joined, like with like); When the female (infant) buried alive, is questioned― For what crime she was killed;
82/1. إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ ..82/2. وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ ..82/3. وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ ..82/4. وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ..82/5. عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
جب آسمان پھٹ جائے اورجب ستارے جھڑ جائیں اور جب سمندر ابل پڑیں اور جب قبریں اکھاڑ دی جائیں تب ہر شخص جان لے گا کہ کیا آگے بھیجا اور کیا پیچھے چھوڑ آیا
When the Sky is cleft asunder; When the Stars are scattered; When the Oceans are suffered to burst forth; And when the Graves are turned upside down― (Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back.
82/6. يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ ..82/7. الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ 82/8. فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ ..82/9. كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
اے انسان تجھے اپنے رب کریم کے بارے میں کس چیز نے مغرور کر دیا —–جس نے تجھے پیدا کیا—پھر تجھے ٹھیک کیا— پھر تجھے برابر کیا—- جس صورت میں چاہا تیرے اعضا کو جوڑ دیا نہیں نہیں بلکہ تم جزا کو نہیں مانتے
O man! what has seduced thee from thy Lord Most Beneficent? Him Who created thee. Fashioned thee in due proportion, and gave thee a just bias; In whatever Form He wills, does He put thee together. Nay! but ye do Reject Right and Judgement!
82/6. يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ –82/7. الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ –82/8. فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ –82/9. كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
اے انسان— تجھے اپنے رب کریم کے بارے میں کس چیز نے مغرور کر دیا —جس نے تجھے پیدا کیا— پھر تجھے ٹھیک کیا پھر تجھے برابر کیا — جس صورت میں چاہا تیرے اعضا کو جوڑ دیا —نہیں نہیں بلکہ تم جزا کو نہیں مانتے
O man! what has seduced thee from thy Lord Most Beneficent? Him Who created thee. Fashioned thee in due proportion, and gave thee a just bias; In whatever Form He wills, does He put thee together. Nay! but ye do Reject Right and Judgement!
81/12. وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ…81/13. وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ …81/14. عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ
اورجب دوزخ دھکائی جائے ….اورجب جنت قریب لائی جائے …..تو ہر شخص جان لے گا کہ وہ کیا لے کر آیا ہے
When the Blazing Fire is kindled to fierce heat; And when the Garden is brought near― (Then) shall each soul know what it has put forward.
82/13.إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ..82/14.وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
بےشک نیک لوگ نعمت میں ہوں گےاور بے شک نافرمان دوزخ میں ہوں گے
As for the Righteous, they will be in Bliss;And the Wicked― they will be in the Fire,
82/15.يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ..82/16.وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ
انصاف کے دن اس میں داخل ہوں گے اور وہ اس سے کہیں جانے نہ پائیں گے
Which they will enter on the Day of Judgement.And they will not be Able to keep away there from.
82/17. وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ ..82/18. ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ82/19. يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ
اورتجھے کیا معلوم انصاف کا دن کیا ہے پھر تجھے کیا خبر کہ انصاف کا دن کیا ہے جس دن کوئی کسی کے لیے کچھ بھی نہ کر سکے گااور اس دن الله ہی کا حکم ہوگا
And what will explain to thee what the Day of Judgement is?
Again what will explain to thee what the Day of Judgement is?
(It will be) the Day when no soul shall have power (to do) aught for another: for the Command, that Day, will be (wholly) with Allah.
83/10. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ 83/11. الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ 83/12. وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ 83/13. إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ83/15. كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ 83/16. ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ 83/17 ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
اس دن جھٹلانے والوں کے لئے تباہی ہے —وہ جو انصاف کے دن کو جھٹلاتے ہیں اور اس کو وہی جھٹلاتا ہے جو حد سے بڑھا ہوا گناہگار ہے جب اس پر ہماری آیتیں پڑھی جاتی ہیں تو کہتا ہے پہلوں کی کہانیاں ہیں ہر گز نہیں بے شک وہ اپنے رب سے اس دن روک دیئے جائیں گے — پھر بے شک وہ دوزخ میں گرنے والے ہیں — پھر کہا جائے گا کہ یہی ہے وہ جسے تم جھٹلاتے تھے
Woe, that Day, to those that deny― Those that deny the Day of Judgement. And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner! When Our commands Signs are rehearsed to him, he says “Tales of the Ancients!” Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled. Further, they will enter the Fire of Hell. Further, it will be said to them: “This is the (reality) which ye rejected as false!”
84/6. يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
اے انسان تو اپنے رب کے پاس پہنچنے تک کام میں کوشش کر رہا ہے پھر اس سے جا ملے گا
O thou man! verily thou art ever toiling on towards the Lord― painfully toiling but thou shalt meet Him.
84/6. يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ 84/7. فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ –84/8. فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا –84/9. وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا –84/10. وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ –84/11.فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا 84/12. وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا –84/13. إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا –84/14. إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ –84/15. بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
اے انسان تو اپنے رب کے پاس پہنچنے تک کام میں کوشش کر رہا ہے پھر اس سے جا ملے گا –پھر جس کا اعمال نامہ اس کے دائیں ہاتھ میں دیا گیا تو اس سے آسانی کے ساتھ حساب لیا جائے گا اور وہ اپنے اہل و عیال میں خوش واپس آئے گا —-–اور لیکن جس کو نامہٴ اعمال پیٹھ پیچھے سے دیا گیا—— تو وہ موت کو پکارے گا—- اور دوزخ میں داخل ہوگا—– بے شک وہ اپنے اہل و عیال میں بڑا خوش و خرم تھا —بے شک اس نے سمجھ لیا تھا—- کہ ہر گز نہ لوٹ کر جائے گا—–– کیوں نہیں بے شک اس کا رب تو اس کو دیکھ رہا تھا
O thou man! verily thou art ever toiling on towards the Lord― painfully toiling but thou shalt meet Him.
Then he who is given his Record in his Right hand, Soon will his account be taken by an easy reckoning, And he will turn to his people, rejoicing! But he who is given his Record behind his back― Soon will he cry for Perdition, And he will enter a Blazing Fire. Truly, did he go about among his people, rejoicing! Truly, did he think that he would not have to return (to Us)! [No accountability] Nay nay! For his Lord was (ever) watchful of him!
86/9.- يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ86/10.- فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
جس دن بھید ظاہر کیے جائیں گے تو اس کے لیے نہ کوئی طاقت ہو گی اور نہ کوئی مددگار
The Day that (all) things secret will be tested.(Man) will have no power, and no helper.
WELCOME TO DAY OF JUDGEMENT-SEAT
88/1. هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ -88/2. وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ –88/3. عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ ..88/4. تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً –88/5. تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
کیا آپ کے پاس سب پرچھا جانے والی (قیامت) کا حال پہنچا —-کئی چہرو ں پر اس دن ذلت برس رہی ہوگی—- محنت کرنے والے تھکنے والے دھکتی ہوئی آگ میں کریں گے انہیں ابلتے ہوئے چشمے سے پلایا جائے گا
Has the story reached thee, of the Overwhelming (Event)? Some faces, that Day, will be humiliated, Labouring (hard) weary― The while they enter the Blazing Fire―The while they are given, to drink, of a boiling hot spring,
88/6. لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ ..88/7. لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ
ان کے لیے کوئی کھانا سوائے کانٹے دار جھاڑی کے نہ ہوگا جو نہ فربہ کرتی ہے اور نہ بھوک کود ور کرتی ہے
(Enjoy Good food) No food will there be for them but a bitter Dhari Which will neither nourish nor satisfy hunger.
88/8. وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ ...88/9. لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ….88/10. فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ …88/11. لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً …88/12. فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ….88/13. فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ …88/14. وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ …88/15. وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ…88/16. وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
کئی منہ اس دن ہشاش بشاش ہوں گے …اپنی کوشش سے خوش ہوں گے اونچے باغ میں ہوں گے … وہاں کوئی لغو بات نہیں سنیں گے …وہاں ایک چشمہ جاری ہوگا …وہاں اونچے اونچے تخت ہوں گے … اور آبخورے سامنے چنے ہوئے …اورگاؤ تکیے قطار سے لگے ہوئے ..اور مخملی فرش بچھے ہوئے
Other) faces that Day will be joyful. Pleased with their Striving― In a Garden on high, Where they shall hear no (word) of vanityTherein will be a bubbling spring: Therein will be Thrones (of dignity), raised on high, Goblets placed (ready). And Cushions set in rows, And rich carpets (All) spread out.
88/17. أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ …88/18. وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ …88/19. وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ….88/20. وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ….88/21. فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ ….88/22. لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ …88/23. إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ …88/24. فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ …88/25. إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ ….88/26. ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
پھر کیا وہ اونٹوں کی طرف نہیں دیکھتے کہ کیسے بنائے گئے ہیں —اور آسمان کی طرف کہ کیسے بلند کیے گئے ہیں —اور پہاڑوں کی طرف کہ کیسے کھڑے کیے گئے ہیں — اور زمین کی طرف کہ کیسے بچھائی گئی ہے — پس آپ نصیحت کیجئے بے شک آپ تو نصیحت کرنے والے ہیںآپ ان پر کوئی داروغہ نہیں ہیں –– مگر جس نے منہ موڑا اورانکار کیا …..سو اسے الله بہت بڑا عذاب دے گا — بےشک ہماری طرف ہی ان کو لوٹ کر آنا ہے —پھر ہمارےہی ذمہ ان کا حساب لینا ہے
Do they not look at the Camels, how they are made?―
And at the Sky, how it is raised high? And at the Mountains How they are fixed firm?And at the Earth, how it is spread out? Therefore do thou give admonition for thou art one to admonish. Thou art not one to manage (men’s) affairs. But if any turn away and rejects Allah― Allah will punish him with a mighty Punishment. For to Us will be their Return; Then it will be for Us to call them to account.
89/14. إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
بے شک آپ کا رب تاک میں ہے
For thy Lord is on a watch-tower.
89/21. كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا …..89/22. وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
ہرگز نہیں جب زمین کوٹ کوٹ کر ریزہ ریزہ کر دی جائے گی اور آپ کے رب کا (تخت) آجائے گا اور فرشتے بھی صف بستہ چلے آئيں گے
Nay! when the earth is pounded to powder, And thy Lord cometh, and His angels rank upon rank,
89/23. وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ
اوراس دن دوزخ لائی جائے گی— اس دن انسان سمجھے گا— اور اس وقت اس کو سمجھنا کیا فائدہ دے گا
And Hell, that Day, is brought (face to face) on that Day will man remember but how will that remembrance profit him?
18/100. وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِلْكَافِرِينَ عَرْضًا
اور ہم دوزخ کو اس دن کافروں کے سامنے پیش کریں گے
And We shall present Hell that day for Unbelievers to see, all spread out―
89/24. يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي …89/25. فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ …89/26. وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
کہے گا اے کاش میں اپنی زندگی کے لیے کچھ آگے بھیجتا— پس اس دن اس کا ساعذاب کوئی بھی نہ دے گا اور نہ اس کے جکڑنے کے برابر کوئی جکڑنے والا ہو گا
He will say: “Ah! would that I had sent forth (Good Deeds) for (this) my (Future) Life.” For, that Day, His Chastisement will be such as none (else) can inflict, And His bonds will be such as none (other) can bind.
99/6. يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ …99/7. فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ …99/8. وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
اس دن لوگ مختلف حالتوں میں لوٹیں گے–– تاکہ انہیں ان کے اعمال دکھائے جائیں — پھر جس نے ذرہ بھر نیکی کی ہے وہ اس کو دیکھ لے گا — اورجس نے ذرہ بھر برائی کی ہے وہ اس کو دیکھ لے گا
On that Day will men proceed in companies sorted out, to be shown the Deeds that they (had done). Then shall anyone who has done an atom’s weight of good, see it! And any one who has done an atom’s weight of evil, shall see it.
100/1. وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا …100/2. فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا …100/3. فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا …100/4. فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا100/5. فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
ان گھوڑوں کی قسم جو ہانپتے ہوئے دوڑتے ہیں پھر (پتھر پر) ٹاپ مار کر آگ جھاڑتے ہیں پھر صبح کے وقت دھاوا کرتے ہیں پھر اس وقت غبار اُڑاتے ہیں پھر اس وقت دشمنوں کی جماعت میں جا گھستے ہیں
By the (Steeds) that run, with panting (breath), And strike sparks of fire, And push home the charge in the morning, And raise the dust in clouds the while, And penetrate forthwith into the midst (of the foe) enmasse―
100/6. إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ —100/7. وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ –100/8. وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ 100/9. أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ –100/10. وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ –100/11. إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ
بے شک انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے اوربے شک وہ اس بات پر خود شاہد ہے اوربے شک وہ مال کی محبت میں بڑا سخت ہے …پس کیا وہ نہیں جانتا جب اکھاڑا جائے گا جو کچھ قبروں میں ہے اورجو دلوں میں ہے وہ ظاہر کیا جائے گابے شک ان کا رب ان سے اس دن خوب خبردار ہو گا
Truly Man is, to his Lord, ungrateful; And to that (fact) he bears witness (by his deeds) And violent is he in his love of wealth. Does he not know― when that which is in the graves is Scattered abroad And that which is (locked up) in (human) breasts is made manifest― That their Lord had been well-acquainted with them, (even to) that Day?
101/1. الْقَارِعَةُ 101/2. مَا الْقَارِعَةُ 101/3. وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ 101/4. يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ 101/5. وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ 101/6. فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُه101/7. فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ 101/8. وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ 101/9. فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ 101/10. وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ 101/11. نَارٌ حَامِيَةٌ
کھڑکھڑانے والی — وہ کھڑکھڑانے والی کیا ہے — اور آپ کو کیا خبر کہ وہ کھڑکھڑانے والی کیا ہے —جس دن لو گ بکھرے ہوئے پروانوں کی طرح ہوں گے —اور پہاڑ رنگی ہوئی دھنی ہوئی اُون کی طرح ہوں گے — تو جس کے اعمال (نیک) تول میں زیادہ ہوں گے تو وہ خاطر خواہ عیش میں ہوگا —اور جس کے اعمال (نیک) تول میں کم ہوں گے —تواس کا ٹھکانا ہاویہ ہوگا
اور آپ کو کیا معلوم کہ وہ کیا چیز ہے —وہ دھکتی ہوئی آگ ہے
The (Day) of Noise and Clamour: What is the (Day) of Noise and Clamour? And what will explain to thee what the (Day) of Noise and Clamour is? (It is) a Day whereon Men will be like moths Scattered about, And the mountains will be like carded wool. Then, he whose balance (of good deeds) will be (found) heavy Will be in a life of good pleasure and satisfaction. But he whose balance (of good deeds) will be (found) light―Will have his home in a (bottomless) pit. And what will explain to thee what this is? (It is) a Fire Blazing fiercely!
102/1. أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ102/2. حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ102/3. كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ 102/4. ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ 102/5. كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ 102/6. لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ 102/7. ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ 102/8. ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
تمہیں حرص نے غافل کر دیا یہاں تک کہ قبریں جا دیکھیں— ایسا نہیں آئندہ تم جان لو گے— پھر ایسا نہیں چاہیئے آئندہ تم جان لو گے— ایسا نہیں چاہیئے کاش تم یقینی طور پر جانتے — البتہ تم ضرور دوزخ کو دیکھو گے پھر تم اسے ضرور بالکل یقینی طور پر دیکھو گے — پھر اس دن تم سے نعمتوں کے متعلق پوچھا جائے گا
The mutual rivalry for piling up (Wealth) diverts you Until ye visit the graves. But nay, ye soon shall know (the reality). Again, ye soon shall know! Nay, were ye to know with certainty of mind, (With full awareness Ye would beware!) Ye shall certainly see Hell Fire! Again, ye shall see it with certainty of sight! Then shall ye be Questioned that Day about the joy (ye indulged in)!
UPDATE
All the 20-21ce Muslims 100% believe In Allah and his Messengers and books and day of judgement
20-21ce Muslims have neglected ignored by passed discarded all the commands of Allah
20-21ce Muslims took part of Quraan and practice only few rituals of worship like Azan Namaz roza Hujj Ummera do adduaa give zaqat charities read and teach Quraan
20-21ce Muslims rejected least 750 commands of Jihad to fight Fi Allah and liberate occupied lands and save Muslims lives kill by Jews Israelites and Indian Pagans and America and China and other kafirs
20-21ce Muslims rejected shiria laws of punishment and hodud limits and equality and laws of justice
20-21ce Muslims have rejected ruling governing system of Islam
20-21ce Muslims have rejected monitory muashi economic system of Islam
20-21ce Muslims have rejected Justice system of Islam solve disputes use shiria laws in Quraan
20-21ce Muslims have emberassad with love and passion Kafir pagans capitalists democracy jumhury system of governing
20-21ce Muslims have emberassad with love and passion Kafir pagans capitalists justice system use Manmade laws to solve disputes
20-21ce Muslims have emberassad with love and passion Kafir pagans capitalists monitory muashi economic system and have estab lished sood banks
Warning were delivered to Muslims
2/85.أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَابِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ ۚ فَمَا جَزَاءُ مَنْ يَفْعَلُ ذَٰلِكَ مِنْكُمْ إِلَّا خِزْيٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ
کیا تم کتاب کے ایک حصہ پرایمان رکھتے ہو—-(نماز روزہ حج زکوۃ)—– اور دوسرے حصہ-(-750-جہاد کے حکم –شریعت کے ہزاروں حکم غائب)– کا انکار کرتے ہو——(مسلمانوں کی زندگیوں سے جہاد کی شریعت کے ہزاروں حکم غائب قرآن کا حصہ غائب.)—– پھرجو تم میں سے ایسا کرے—– اس کی یہی سزا ہے کہ دنیا میں ذلیل ہو—— اور قیامت کے دن بھی سخت عذاب میں دھکیلے جائیں.—–.
Then is it only a part of the Book that ye believe in,and do ye reject the rest? But what is the reward for those among you who behave like this but disgrace in this life? –and on the Day of Judgement they shall be consigned to the most grievous penalty
7/175. وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ الَّذِي آتَيْنَاهُ آيَاتِنَا فَانْسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطَانُ فَكَانَ مِنَ الْغَاوِينَ —7/176. وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَاهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُ أَخْلَدَ إِلَى الْأَرْضِ وَاتَّبَعَ هَوَاهُ ۚ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الْكَلْبِ إِنْ تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَثْ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ فَاقْصُصِ الْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
اور انہیں اس شخص کا حال سنا دے—-جسے ہم نے اپنی آیتیں احکام دی تھیں پھر وہ ان احکام سے نکل گیا — پھر اس کے پیچھے شیطان لگا—تو وہ گمراہوں میں سے ہو گیا— اور اگر ہم چاتے تو ان کی آیتو ں کی برکت سے اس کا رتبہ بلند کرتے— لیکن وہ دنیا کی طرف مائل ہو گیا اور اپنی خواہش کے تابع ہو گی—– اس کا تو ایسا حال ہے جیسے کتا– کتا– کتا– کتا— اس پر تو سختی کرے تو بھی ہانپے– اور اگر چھوڑ دے تو بھی ہانپے یہ ان لوگوں کی مثال ہے جنہوں نے ہماری آیتوں احکام کو جھٹلایا سو یہ حالات بیان کر دے شاید کہ وہ فکر کریں
Relate to them the story of the man to whom We sent our commands signs, but he passed them by:
so Satan followed him up, and he went astray.
If it had been Our will, We should have elevated him with our commands signs; but he inclined to the earth, and followed his own vain desires. His similitude is that of a dog dog dog dog: if you attack him, he lolls out his tongue or if you leave him alone, he (still) lolls out his tongue. That is the similitude of those who reject Our commands signs; so relate the story; perchance they may reflect.
7/177. سَاءَ مَثَلًا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَأَنْفُسَهُمْ كَانُوا يَظْلِمُونَ —7/178. مَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي ۖ وَمَنْ يُضْلِلْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
جنہوں نے ہماری آیتوں کو جھٹلایا— ان کی بری مثال ہے اور وہ اپنا ہی نقصان کرتے رہے–جس کو خدا ہدایت دے وہی راہ یاب ہے اور جس کو گمراہ کرے تو ایسے ہی لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں
Evil as an example are people who reject Our commands signs, and wrong their own souls. Whomsoever Allah guides, he is the guided one, and whomsoever He sends astray, then those! they are the losers
7/179. وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ ۖ لَهُمْ قُلُوبٌ لَا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لَا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ آذَانٌ لَا يَسْمَعُونَ بِهَا ۚ أُولَٰئِكَ كَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ
اور ہم نے دوزخ کے لیے– بہت سے جن اور آدمی پیدا کیے ہیں— ان کے دل ہیں کہ ان سے سمجھتے نہیں— اور آنکھیں ہیں –کہ ان سے دیکھتے نہیں— اور کان ہیں کہ ان سے سنتے نہیں— وہ ایسے ہیں جیسے چوپائے بلکہ ان سے بھی گمراہی میں زیادہ ہیں یہی لوگ غافل ہیں
Many are the Jinns and men We have made for Hell: they have hearts wherewith they understand not, eyes wherewith they see not, and ears wherewith they hear not. They are like cattle nay more misguided: for they are heedless (of commands).
72/20. قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا –72/21. قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا 72/22. قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا ……72/23. إِلَّا بَلَاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
.رسول,کہہ دو میں تو اپنے رب ہی کو پکارتا ہوں اور اس کے ساتھ کسی کوبھی شریک نہیں کرتا —-کہہ دومیں نہ تمہارے کسی ضرر کا اختیار رکھتا ہوں اورنہ کسی بھلائی کا.رسول.کہہ دو مجھے الله سے کوئی نہیں بچا سکے گا—- اور نہ مجھے اس کے سوا. پناہ ملے گی —- مگر الله کا پیغام اور اس کا حکم پہنچانا ہے اور جو کوئی الله اوراس کے رسول کی نافرمانی کرے گا—- تو اس کے لیے دوزخ کی آگ ہے— جس میں وہ سدا رہے گا جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
Say: “I do no more than invoke my Lord, and I join not with Him any (false god).” Say: “It is not in my power to cause you harm, or to bring you to right conduct.” Say: “No one can deliver me from Allah (if I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him. Unless I deliver what I receive from Allah and His Messages: for any that disobey and His Messenger for them is Hell: they shall dwell therein forever.” جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا the words of this warning 1-for any 2-who disobey 3- for them 4- is Hell 5- forever.6-جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا 7- جس میں وہ سدا رہے گا
UPDATE
Disobey Allah and think Allah will forgive is insanity if whole nation (Muslims today)By pass any command are like dog Main lesson for the 21ce Muslims is if they neglect ignore by pass discard commands laws of Allah they shall pay a very very heavy fine on DOJ Allah ordered Muslims to establish state of Islam Khilafet Appoint one leader Umeer of all the Muslims Umeer shall implement all the laws establish Namaz by law establish jihad collect and distribute Zaqat serve Allah and Muslims be their guardian He will remove all the borders between 56 Muslim countries
No matter what the situation is –order of Allah is to give your life but do not disobey him Striving to change the situation which hinder obedience of Allah is furz duty
Ask any Muslim question what he is living for and what he will die for?
This is what Messenger Mohammed saw lived and die for
6/162. قُلْ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
کہہ دو بے شک میری نماز اور میری قربانی اور میرا جینا اور میرا مرنا الله ہی کے لیے ہے جو سارے جہان کا پالنے والا ہے
Say: “Truly, my prayer and my service of sacrifice, my life and my death are (all) for Allah, the Cherisher of the Worlds:



Day of judgement Raised blind
Turkey Pakistan Egypt Bangla Dais and 56 Muslim countries Walked on the path of democracy Jumhuriut established and lived with sood usury banks sood paid to IMF is paid by all the Muslims Forgot witness of sood transaction contract of sood presence of sood in Muslims society is marrying the mother on floor of Kaba China Manufactured sharab in Baluchistan and PK army Murray Beer booze factory in Rawalpindi —who remembers 750 commands of Jihad forgot commands to forbid all evils
20/123. قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًا ۖ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَىٰ …20/124. وَمَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكًا وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَىٰ 20/125. قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنْتُ بَصِيرًا ..20/126. قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا ۖ وَكَذَٰلِكَ الْيَوْمَ تُنْسَىٰ …20/127. وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِنْ بِآيَاتِ رَبِّهِ ۚ وَلَعَذَابُالْآخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَىٰ 20/128. أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِأُولِي النُّهَىٰ …20/129 وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُسَمًّى
فرمایا تم دونوں یہاں سے نکل جاؤ— تم میں سے ایک دوسرے کا دشمن ہے— پھر اگرتمہیں میری طرف سے ہدایت پہنچے —پھر جو میری ہدایت پر چلے گا— تو گمراہ نہیں ہو گا اور نہ تکلیف اٹھائے گا — اور جو میرے ذکر سے منہ پھیرے گا —تو اس کی زندگی بھی تنگ ہوگی ––اور اسے قیامت کے دن اندھا کر کے اٹھا ئيں گے— کہے گا اے میرے رب تو نے مجھے اندھا کر کے کیوں اٹھایا —حالانکہ میں بینا تھا— فرمائے گا— اسی طرح تیرے پاس ہماری آیتیں –احکام–اللہ–پہنچی تھیں —پھر تو نے انھیں بھلا دیا تھا— اور اسی طرح آج تو بھی بھلایا گیا ہے— اور اسی طرح ہم بدلہ دیں گے جو حد سے نکلا اور اپنے رب کی آیتوں پر ایمان نہیں لیا— اور البتہ آخرت کا عذاب بڑا سخت اور دیرپا ہے— سو کیا انہیں اس بات سے بھی سمجھ نہیں آئی— کہ ہم نے ان سے پہلے کئی جماعتیں ہلاک کر دی ہیں یہ لوگ ان کی جگہوں پر پھرتے ہیں بیشک اس میں عقل والوں کے لیے نشانیاں ہیں اور اگر ایک بات تمہارے پروردگار کی طرف سے پہلے صادر اور (جزائے اعمال کے لئے) ایک میعاد مقرر نہ ہوچکی ہوتی تو (نزول) عذاب لازم ہوجاتا
He said: “Get ye down both of you― all together from the Garden, with enmity one to another; but if, as is sure there comes to you guidance from Me, whosoever follows My guidance, will not lose his way nor fall into misery. “But whosoever turns away from My Message, verily for him is a life narrowed down, and We shall raise him up blind on the Day of Judgement.” He will say: O my Lord! why hast thou, raised me up blind, while I had sight (before)?” (Allah) will say: “Thus didst thou, when Our Signs Commands came unto thee, disregard them: so wilt thou, this day be disregarded. And thus do We recompense him who transgresses beyond bounds and believes not in the Signs commands of his Lord: (sure rejected all but read namz fast roza)and the Penalty of the Hereafter is far more grievous and more enduring. It is not a warning to such men (to call to mind) how many generations before them We destroyed, in whose haunts they (now) move? Verily, in this are Signs for men endued with understanding. And had it not been for a Word that went forth before from your Lord, and a term determined,(their punishment) must necessarily have come (in this world).
9/97.الْأَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَنِفَاقًا وَأَجْدَرُ أَلَّا يَعْلَمُوا حُدُودَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ —10/7. إِنَّ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَرَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّوا بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ —10/8. أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
گنوار کفر اور نفاق میں بہت سخت ہیں اور اس قابل ہیں کہ— جو احکام الله نے اپنے رسول پر نازل فرمائے ہیں ان سے واقف نہ ہوں—- اور الله جاننے والا حکمت والا ہے— البتہ جو لوگ ہم سے ملنے کی امید نہیں رکھتے— اور دنیاکی زندگی پر خوش ہوئے— اور اسی پر مطمئن ہو گئے اور جو لوگ ہماری نشانیوں– احکام الله– سے غافل ہیں ان کا ٹھکانا آگ ہے بسبب اس کے جو کرتے تھے
The Arabs of the desert are the worst in unbelief and hypocrisy and most fitted to be in ignorance of the command which Allah hath sent down to His Messenger: but Allah is All-Knowing, All-Wise.
Those who rest not their hope on their meeting with Us, but are pleased and satisfied with the life of the present, and those who heed not Our Commands Signs― Their abode is the Fire because of the (evil) they earned.
10/7. إِنَّ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَرَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّوا بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ 10/8. أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ —30/7. يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ
البتہ جو لوگ ہم سے ملنے کی امید نہیں رکھتے.. اور دنیاکی زندگی پر خوش ہوئے… اور اسی پر مطمئن ہو گئے. اور جو لوگ ہماری نشانیوں –احکام–اللہ—سے غافل ہیں… ان کا ٹھکانا آگ ہے بسبب اس کے جو کرتے تھے —دنیا کی زندگی کی ظاہر باتیں جانتے ہیں اور وہ آخرت سے غافل ہی ہیں
Those who rest not their hope on their meeting with Us, but are pleased and satisfied with the life of the present, and those who heed not Our commands Signs― Their abode is the Fire because of the (evil) they earned.
They know but the outer (things) in the life of this world: but of the End of things they are heedless.
16/104. إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ لَا يَهْدِيهِمُ اللَّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
وہ لوگ جنہیں الله کی باتوں پر یقین نہیں— الله بھی انہیں ہدایت نہیں دیتا— اور ان کے لیے دردناک عذاب ہے
Those who believe not in the commands Signs of Allah Allah will not guide them, and theirs will be a grievous Penalty.
17/71. يَوْمَ نَدْعُو كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ ۖ فَمَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَأُولَٰئِكَ يَقْرَءُونَ كِتَابَهُمْ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا ..17/72 وَمَنْ كَانَ فِي هَٰذِهِ أَعْمَىٰ فَهُوَ فِي الْآخِرَةِ أَعْمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلًا
جس دن ہم ہر فرقہ کو ان کے سرداروں کے ساتھ بلائیں گے— سوجسے اس کا اعمال نامہ ا سکے داہنے ہاتھ میں دیا گیا— سو وہ لوگ اپنا اعمال نامہ پڑھیں گے—– اور وہ تاگے کے برابر ظلم نہیں کئے جائیں گے —اور جو کوئی اس جہان میں اندھا رہا تو وہ آخرت میں بھی اندھا ہو گا اور راستہ سے بہت دور ہٹا ہوا
One day We shall call together all human beings with their (respective) Imams: those who are given their record in their right hand will read it (with pleasure), and they will not be dealt with unjustly in the least. But those who were blind in this world, will be blind in the Hereafter, and most astray from the Path.
17/97. وَمَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ ۖ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِهِ ۖ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا ۖ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَاهُمْ سَعِيرًا 17/98. ذَٰلِكَ جَزَاؤُهُمْ بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا وَقَالُوا أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا وَرُفَاتًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا
اور جسے الله راہ دکھا دے وہی راہ پانے والا ہے اورجسے گمراہ کر دے پھر تو ان کے لیے الله کے سوا کوئی دوست نہیں پائے گا—- اور ہم نے انہیں قیامت کے دن مونہوں کے بل– اندھے –گونگے بہرے کر کے اٹھائیں گے ان کا ٹھکانا دوزخ ہے جب بجھنے لگے گی تو ان پر اوربھڑکا دیں گے یہ ان کی سزا اس لیے ہے کہ انہوں نے ہماری آیتوں–احکام–اللہ— کا انکار کیا—اور کہا کہ کیا جب ہم ہڈیاں اور چورا ہو جائیں گے توپھر نئے ے سرے سے بنا کر اٹھائے جائیں گے
It is he whom Allah guides, that is on true guidance; but he whom He leaves astray,― for such wilt thou find no protector besides Him. On the Day of Judgement We shall gather them together, prone on their faces, blind, dumb, and deaf: their abode will be Hell: every time it shows abatement, We shall increase for them the fierceness of the Fire. That is their recompense, because they rejected Our commands Signs and said When we are reduced to bones and broken dust, should we really be raised up (to be) a new Creation?”
20/123. قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًا ۖ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَىٰ …20/124. وَمَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكًا وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَىٰ 20/125. قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنْتُ بَصِيرًا ..20/126. قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا ۖ وَكَذَٰلِكَ الْيَوْمَ تُنْسَىٰ …20/127. وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِنْ بِآيَاتِ رَبِّهِ ۚ وَلَعَذَابُالْآخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَىٰ 20/128. أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِأُولِي النُّهَىٰ …20/129 وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُسَمًّى
فرمایا تم دونوں یہاں سے نکل جاؤ تم میں سے ایک دوسرے کا دشمن ہے— پھر اگرتمہیں میری طرف سے ہدایت پہنچے —پھر جو میری ہدایت پر چلے گا— تو گمراہ نہیں ہو گا اور نہ تکلیف اٹھائے گا — اور جو میرے ذکر سے منہ پھیرے گا —تو اس کی زندگی بھی تنگ ہوگی ––اور اسے قیامت کے دن اندھا کر کے اٹھا ئيں گے— کہے گا اے میرے رب تو نے مجھے اندھا کر کے کیوں اٹھایا —حالانکہ میں بینا تھا— فرمائے گا— اسی طرح تیرے پاس ہماری آیتیں –احکام–اللہ–پہنچی تھیں —پھر تو نے انھیں بھلا دیا تھا— اور اسی طرح آج تو بھی بھلایا گیا ہے— اور اسی طرح ہم بدلہ دیں گے جو حد سے نکلا اور اپنے رب کی آیتوں پر ایمان نہیں لیا— اور البتہ آخرت کا عذاب بڑا سخت اور دیرپا ہے— سو کیا انہیں اس بات سے بھی سمجھ نہیں آئی— کہ ہم نے ان سے پہلے کئی جماعتیں ہلاک کر دی ہیں یہ لوگ ان کی جگہوں پر پھرتے ہیں بیشک اس میں عقل والوں کے لیے نشانیاں ہیں اور اگر ایک بات تمہارے پروردگار کی طرف سے پہلے صادر اور (جزائے اعمال کے لئے) ایک میعاد مقرر نہ ہوچکی ہوتی تو (نزول) عذاب لازم ہوجاتا
He said: “Get ye down both of you― all together from the Garden, with enmity one to another; but if, as is sure there comes to you guidance from Me, whosoever follows My guidance, will not lose his way nor fall into misery. “But whosoever turns away from My Message, verily for him is a life narrowed down, and We shall raise him up blind on the Day of Judgement.” He will say: O my Lord! why hast thou, raised me up blind, while I had sight (before)?” (Allah) will say: “Thus didst thou, when Our Signs Commands came unto thee, disregard them: so wilt thou, this day be disregarded. And thus do We recompense him who transgresses beyond bounds and believes not in the Signs commands of his Lord: (sure rejected all but read namz fast roza)and the Penalty of the Hereafter is far more grievous and more enduring. It is not a warning to such men (to call to mind) how many generations before them We destroyed, in whose haunts they (now) move? Verily, in this are Signs for men endued with understanding. And had it not been for a Word that went forth before from your Lord, and a term determined,(their punishment) must necessarily have come (in this world).
32/12. وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ
اور کبھی تو دیکھے جس وقت منکر اپنے رب کے سامنے سر جھکائے ہوئے ہوں گے اے رب ہمارے…. ہم نے دیکھ ….اور سن لیا…. اب ہمیں پھر بھیج دے…. کہ اچھے کام کریں ہمیں یقین آ گیا ہے
If only thou couldst see when the guilty ones will bend low their heads before their Lord, (saying:) “Our Lord! We have seen and we have heard: now then send us back (to the world): we will work righteousness: (Forbid all that is evil ) for we do indeed (now) believe.”
32/13. وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
اور اگر ہم چاہتے ہیں…..تو ہر شخص کو ہدایت پر لے آتے…. لیکن ہماری بات پوری ہو کر رہی کہ… ہم جنوں اور آدمیوں سے جہنم بھر کر رہیں گے
If We had so willed, We could certainly have brought every soul its true guidance: but the Word from Me will come true. “I will fill Hell with Jinns and men all together.”
32/14. فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ ۖ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
تو اب اس کا مزہ چکھو …کہ تم اپنے اس دن کے آنے کو بھول گئے تھے… ہم نے تمہیں بھلا دیا…. اور اپنے کیے کے بدلہ میں ہمیشہ کا عذاب چکھو
Allah says) Taste ye then for ye forgot the meeting of this day of yours, and We too will forget you taste ye the Penalty of Eternity for your (evil) deeds!”
59/18.يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ لِغَدٍ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ 59/19. وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنْسَاهُمْ أَنْفُسَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
اے ایمان والو— الله سے ڈرو— اور ہر شخص کو دیکھنا چاہیئے—کہ اس نے کل کے لئے کیا آگے بھیجا ہے—– اور الله سے ڈرو کیوں کہ الله تمہارے کاموں سے خبردار ہے—–اور ان کی طرح نہ ہوں —–جنہوں نے الله کو بھلا دیا—–پھر الله نے بھی ان کو (ایسا کر دیا) کہ —-وہ اپنے آپ ہی کو بھول گئے یہی لوگ نافرمان ہیں
O ye who believe! Fear Allah and let every soul look to what (provision) he has sent forth for the morrow. Yea, fear Allah: for Allah is well-acquainted with (all) that ye do. And be ye not like those who forgot Allah; and He made them forget themselves souls! such are the rebellious transgressors!
Value of commands
20-21ce Muslims underestimated Allah Devalued his Commands
اور البتہ آخرت کا عذاب بڑا سخت اور دیرپا ہے سو کیا انہیں اس بات سے بھی سمجھ نہیں آ ئ یاگر ان انتباہات کو پڑھنے کے بعد . عمل کا اعلان کرنے کی کوئی کوشش نہیں کرتے … ظاہر ہو جائے گا —کہ ان کو– ڈر– پر کوئی یقین نہیں ہے، لیکن اللہ اس بات کا یقین کرے گا کہ اس نے اس انتباہ میں کیا ذکر کیا ہے
VALUE OF COMMANDS
20/123. قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًا ۖ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَىٰ …20/124. وَمَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكًا وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَىٰ ….20/125. قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنْتُ بَصِيرًا ….20/126. قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا ۖ وَكَذَٰلِكَ الْيَوْمَ تُنْسَىٰ …20/127. وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِنْ بِآيَاتِ رَبِّهِ ۚ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَىٰ ….20/128. أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِأُولِي النُّهَىٰ ….20/129 وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُسَمًّى
فرمایا تم دونوں یہاں سے نکل جاؤ–—– تم میں سے ایک دوسرے کا دشمن ہے….. پھر اگرتمہیں میری طرف سے ہدایت پہنچے پھر— جو میری ہدایت پر چلے گا–—- تو گمراہ نہیں ہو گا اور نہ تکلیف اٹھائے گا —– اور جو میرے ذکر سے منہ پھیرے گا —- تو اس کی زندگی بھی تنگ ہوگی ——اور اسے قیامت کے دن اندھا کر کے اٹھا ئيں گے — کہے گا اے میرے رب تو نے مجھے اندھا کر کے کیوں اٹھایا حالانکہ میں بینا تھا ….— فرمائے گا اسی طرح تیرے پاس ہماری آیتیں, احکام– پہنچی تھیں— پھر تو نے انھیں بھلا دیا تھا—- اور اسی طرح آج تو بھی بھلایا گیا ہے —اور اسی طرح ہم بدلہ دیں گے جو حد سے نکلا— اور اپنے رب کی آیتوں پر ایمان نہیں لیا..—- اور البتہ آخرت کا عذاب بڑا سخت اور دیرپا ہے —سو کیا انہیں اس بات سے بھی سمجھ نہیں آئی— کہ ہم نے ان سے پہلے کئی جماعتیں ہلاک کر دی ہیں— یہ لوگ ان کی جگہوں پر پھرتے ہیں– بیشک اس میں عقل والوں کے لیے نشانیاں ہیں —اور اگر ایک بات تمہارے پروردگار کی طرف سے پہلے صادر اور (جزائے اعمال کے لئے) ایک میعاد مقرر نہ ہوچکی ہوتی— تو (نزول) عذاب لازم ہوجاتا
He said: “Get ye down both of you― all together from the Garden, with enmity one to another; but if, as is sure there comes to you guidance from Me, whosoever follows My guidance, will not lose his way nor fall into misery. “But who so ever turns away from My Message, verily for him is a life (hard harsh) narrowed down,and We shall raise him up blind on the Day of Judgement.” He will say: O my Lord! why hast thou, raised me up blind, while I had sight (before)?”
(Allah) will say: “Thus didst thou, when Our commands Signs came unto thee, disregard them: (By passed ignored neglected discarded)so wilt thou, this day be disregarded. And thus do We recompense him who transgresses beyond bounds and believes obey not in the commands Signs of his Lord: and (believes not) the Penalty of the Hereafter is far more grievous and more enduring. It is not a warning to such men (to call to mind or does not enter your mind ) how many generations before them We destroyed, in whose haunts they (now) move? Verily, in this are Signs for men endued with understanding. And had it not been for a Word that went forth before from your Lord, and a term determined, (for their punishment) must necessarily have come (in this world).
16/104. إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ لَا يَهْدِيهِمُ اللَّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
وہ لوگ جنہیں الله کی— احکام— پر یقین نہیں الله بھی انہیں ہدایت نہیں دیتا–. اور ان کے لیے دردناک عذاب ہے
Those who believe not in the commands Signs of Allah, Allah will not guide them, and theirs will be a grievous Penalty.
UP DATE
As far as i witnessed so does Allah witnessed Muslims cannot deny the fact they left Islam and embarrassed mother of all evil Jumhuriut 20-21ce Muslims received the Guidance for 2 billion Muslims possibly four billion Quraan are published they got it in every house—After 1924 Muslims rejected ruling system of Islam and discarded all the shiria laws of punishment & hodud and equality & laws of justice and used dust bin for least 750 commands of Jihad plus they have accepted sood banks as their way of life– AGAINST SOOD BANKS AND PAYMENT OF SOOD TO IMF I HAVE NOT SEEN OR WITNESSED ANY OBJECTION FROM 2 BILLION MUSLIMS For this kind of transgression Allah said And had it not been for a Word that went forth before from your Lord, and a term determined, (for their punishment) must necessarily have come (in this world).
Only way out solution Solution
Join Hizb Tarir Party of Allah who are striving to establish khilafet state of the Messenger Mohammed saw which he left behind which was house of obedience of Allah
These verses are fully fitting on Muslims, Allah has already humiliated and have disgraced Muslims for their transgression accepting haram orders from their secular faithless government, they pay haram sood and taxes is one hell of a proof against them, Will Allah forgive them or prosecute them on DOJ? Read all the warning to Muslims and judge yourself
VALUE OF COMMANDS
13/18. لِلَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَالَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُ لَوْ أَنَّ لَهُمْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسَابِ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
جنہو ں نے اپنے رب کا حکم مانا ان کے واسطے بھلائی ہے—– اور جنہوں نے اس کا حکم نہ مانا—- اگر ان کے پاس سارا ہو جو کچھ زمین میں ہے— اور اس کے ساتھ اتنا ہی او رہو تو سب جرمانہ میں دینا قبول کریں گے— ان لوگو ں کے لیے برا حساب ہے اور ان کا ٹھکانا دوزخ ہے اوروہ برا ٹھکانا ہے
For those who respond to their Lord are (all) good things. But those who respond not to Him― even if they had all that is in the heavens and on earth, and as much more, (in vain) would they offer it for ransom. For them will the reckoning be terrible: their abode will be Hell―what a bed of misery!
VALUE OF COMMANDS
39/67. وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّمَاوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ —-39/68. وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَنْ شَاءَ اللَّهُ ۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَىٰ فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنْظُرُونَ ——39/69. وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ——39/70. وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَا عَمِلَتْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُونَ ——39/71. وَسِيقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِ رَبِّكُمْ وَيُنْذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا ۚ قَالُوا بَلَىٰ وَلَٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكَافِرِينَ —–39/72. قِيلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ ——39/73. وَسِيقَ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَامٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوهَا خَالِدِينَ —–39/74. وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَنَا وَعْدَهُ وَأَوْرَثَنَا الْأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَاءُ ۖ فَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ —-39/75. وَتَرَى الْمَلَائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ ۖ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
اور انھوں نے الله کی قدر نہیں کی جیسا کہ اس کی قدر کرنے کا حق ہے— اور یہ زمین قیامت کے دن سب اسی کی مٹھی میں ہو گی اور آسمان اس کے داہنے ہاتھ میں لپٹے ہوئےہوں گے وہ پاک اور برتر ہے اس سے جو وہ شریک ٹھیراتے ہیں——- اور صور پھونکا جائے گا تو بے ہوش ہو جاے گا جو کوئی آسمانوں اورجو کوئی زمین میں —ہے مگر جسے الله چاہے پھر وہ دوسری دفعہ صور پھونکا جائے گا تو یکایک وہ کھڑے دیکھ رہے ہوں گے اور زمین اپنے رب کے نور سے چمک اٹھے گی —–اور کتاب رکھ دی جاوے گی—– اور نبی اور گواہ لائے جاویں گے— اور ان میں انصاف سے فیصلہ کیا جاوے گا اور ان پر ظلم نہ کیا جائے گا —اورہر شخص کو جو کچھ اس نے کیا تھا پورا پورا بدلہ دیا جائے گا اور وہ خوب جانتا ہے جو کچھ وہ کر رہے ہیں —–اور جو کافر ہیں دوزخ کی طرف گروہ گروہ ہانکے جائیں گے —-یہاں تک کہ جب اسکے پاس آئیں گے تو اس کے دروازے کھول دیے جائیں گے—— اور ان سے اس کے داروغہ کہیں گے—– کیا تمہارے پاس تم ہی میں سے رسول نہیں آئےتھے— جو تمہیں تمہارے رب کی آیتیں– احکام– پڑھ کر سناتے تھے——- اور آج کے دن کےپیش آنے سے تمہیں ڈراتے تھے –—-کہیں گے ہاں لیکن عذاب کا حکم (علم ازلی میں) منکرو ں پر ہو چکا تھا—— کہا جائے گا دوزخ کے دروازوں میں داخل ہو جاؤ اس میں سدا رہو گے پس وہ تکبر کرنے والوں کے لیے کیسا برا ٹھکانہ ہے اور وہ لوگ جو اپنے رب سے ڈرتے رہے جنت کی طرف گرو ہ گروہ لے جانے جائیں گے یہاں تک کہ جب وہ اس کے پا پہنچ جائیں گے اور اس کے دروازے کھلے ہوئے ہوں گے اور ان سے اس کے داروغہ کہیں گے تم پر سلام ہو تم اچھے لوگ ہو اس میں ہمیشہ کے لیے داخل ہو جاؤاوروہ کہیں گے الله کا شکر ہے جس نے ہم سے اپنا وعدہ سچا کیا اور ہمیں اس زمین کا وارث کر دیا کہ ہم جنت میں جہاں چاہیں رہیں پھر کیا خوب بدلہ ہے عمل کرنے والوں کا—– اور آپ فرشتوں کو حلقہ باندھے ہوئے عرش کے گرد دیکھیں گے اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح پڑھ رہے ہیں اور درمیان انصاف سے فیصلہ کیا جائے گا اور سب کہیں گے سب تعریف الله ہی کے لیے ہے جو سارے جہانوں کا رب ہے
No just estimate have they made of Allah,
such as is due to Him: on the Day of Judgement the whole of the earth will be but His handful, and the heavens will be rolled up in His right hand: glory to Him! High is He above the Partners they attribute to Him! The Trumpet will (just) be sounded, when all that are in the heavens and on earth will swoon, except such as it will please Allah (to exempt). Then will a second one be sounded, when, behold they will be standing and looking on! And the Earth will shine with the glory of its Lord: the Record (of Deeds) will be placed (open); the prophets and the witnesses will be brought forward: and a just decision pronounced between them; and they will not be wronged (in the least). And to every soul will be paid in full (the fruit) of its deeds; and (Allah) knoweth best all that they do. The Unbelievers will be led to Hell in crowds; until, when they arrive there, its gates will be opened and its Keepers will say “Did not messengers come to you from among yourselves rehearsing to you the commands Signs of your Lord, and warning you of the meeting of this Day of yours?” The answer will be: “True: but the Decree of Punishment has been proved true against the Unbelievers!” (To them) will be said: “Enter ye the gates of Hell, to dwell therein: and evil is (this) abode of the arrogant!” And those who feared their Lord will be led to the Garden in crowds: until behold, they arrive there; its gates will be opened: and its Keepers will say: “Peace be upon you! Well have ye done! Enter ye here, to dwell therein.” They will say: “Praise be to Allah, Who has truly fulfilled His promise to us, and has given us (this) land in heritage: we can dwell in the Garden as we will: how excellent a reward for those who work (righteousness)!” And thou wilt see the angels surrounding the Throne (Divine) on all sides, singing Glory and Praise of their Lord. The Decision between them (at Judgement) will be in (perfect) justice. And the cry (on all sides) will be “Praise be to Allah the Lord of the Worlds!”
VALUE OF COMMANDS
2/79. فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا يَكْسِبُونَ –2/80. وَقَالُوا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَعْدُودَةً ۚ قُلْ أَتَّخَذْتُمْ عِنْدَ اللَّهِ عَهْدًا فَلَنْ يُخْلِفَ اللَّهُ عَهْدَهُ ۖ أَمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ –2/81. بَلَىٰ مَنْ كَسَبَ سَيِّئَةً وَأَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ فَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
سو افسوس ہے ان لوگوں پر جو اپنے ہاتھوں سے لکھتے ہیں پھر کہتے ہیں کہ یہ الله کی طرف سے ہے تاکہ اس سے کچھ روپیہ کمائیں پھر افسوس ہے ان کے ہاتھوں کے لکھنے پر اور افسوس ہے ان کی کمائی ہر اور کہتے ہیں ہمیں سوائے چند گنتی کے دنوں کے آگ نہیں چھوٹے گی— کہہ دو کیا تم نے الله سے کوئی عہدلےلیا ہے کہ ہر گز الله اپنے عہد کا خلاف نہیں کرے گا— یا تم الله پر وہ باتیں کہتے ہو جو تم نہیں جانتے ہاں جس نے کوئی گناہ کیا اور اسے اس کے گناہ نے گھیر لیا —سو وہی دوزخی ہیں وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے
Those who doubt about hell or whole Quran do invent their own commands—Then woe to those who write the Book with their own hands, and then say: “This is from Allah”
to traffic with it for a miserable price! Woe to them for what their hands do write and for the gain they make thereby. And they say: “The fire shall not touch us but for a few numbered days”;Say: “Have ye taken a promise from Allah, for He never breaks His promise? Or is it that ye say of Allah what ye do not know?” Nay those who seek gain in Evil, and are girt round by their sins–they are Companions of the Fire. therein shall they abide (for ever).
VALUE OF COMMANDS
2/79. فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا يَكْسِبُونَ …..2/80. وَقَالُوا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَعْدُودَةً ۚ قُلْ أَتَّخَذْتُمْ عِنْدَ اللَّهِ عَهْدًا فَلَنْ يُخْلِفَ اللَّهُ عَهْدَهُ ۖ أَمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ …..2/81. بَلَىٰ مَنْ كَسَبَ سَيِّئَةً وَأَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ فَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
سو افسوس ہے ان لوگوں پر جو اپنے ہاتھوں سے لکھتے ہیں—-.پھر کہتے ہیں کہ یہ الله کی طرف سے ہے تاکہ اس سے کچھ روپیہ کمائیں— پھر افسوس ہے ان کے ہاتھوں کے لکھنے پر—اور افسوس ہے ان کی کمائی ہر اور کہتے ہیں ہمیں سوائے چند گنتی کے دنوں کے آگ نہیں چھوٹے گی— کہہ دو کیا تم نے الله سے کوئی عہدلےلیا ہے کہ ہر گز الله اپنے عہد کا خلاف نہیں کرے گا— یا تم الله پر وہ باتیں کہتے ہو جو تم نہیں جانتے ہاں جس نے کوئی گناہ کیا اور اسے اس کے گناہ نے گھیر لیا—سو وہی دوزخی ہیں وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے
Then woe to those who write the Book with their own hands, and then say: “This is from Allah” to traffic with it for a miserable price! Woe to them for what their hands do write and for the gain they make thereby. And they say: “The fire shall not touch us but for a few numbered days” ;Say: “Have ye taken a promise from Allah, for He never breaks His promise? Or is it that ye say of Allah what ye do not know?” Nay those who seek gain in Evil, and are girt round by their sins–they are Companions of the Fire. therein shall they abide (for ever).
UP DATE
Pakistan; Futwa parliament is Islamic—- Islamic sood banks and many things they have made hallal for themselves (Have you invented your own Quran when you believe) “The fire shall not touch us but for a few numbered days” you will be forgiven Jews says that
Value of Commands
2/85.أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَابِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ ۚ فَمَا جَزَاءُ مَنْ يَفْعَلُ ذَٰلِكَ مِنْكُمْ إِلَّا خِزْيٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ
کیا تم کتاب کے ایک حصہ پرایمان رکھتے ہو—-(نماز روزہ حج زکوۃ)—– اور دوسرے حصہ کا انکار کرتے ہو——(مسلمانوں کی زندگیوں سے جہاد کی 750 آیات,شریعت کے ہزاروں حکم غائب, قرآن کا حصہ غائب.)—– پھرجو تم میں سے ایسا کرے—– اس کی یہی سزا ہے کہ دنیا میں ذلیل ہو–—– اور قیامت کے دن بھی سخت عذاب میں دھکیلے جائیں.—–.
Then is it only a part of the Book that ye believe in,and do ye reject the rest? But what is the reward for those among you who behave like this but disgrace in this life? –and on the Day of Judgement they shall be consigned to the most grievous penalty
VALUE OF COMMANDS
3/112. ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُوا إِلَّا بِحَبْلٍ مِنَ اللَّهِ وَحَبْلٍ مِنَ النَّاسِ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ
ان پر ذلت لازم کی گئی ہے جہاں وہ پائے جائیں گے—– مگر ساتھ الله کی پناہ کے اور لوگو ں کی پناہ کے—- اور وہ الله کے غضب کے مستحق ہوئے اور ان پر پستی لازم کی گئی یہ اس واسطے ہے— کہ الله کی نشانیوں –, احکام–کے ساتھ کفر کرتے تھے—- اور پیغمبروں کو ناحق قتل کرتے تھے یہ اس سبب سے ہے–— کہ انہوں نے نافرمانی کی اور حد سے نکل جاتے تھے
Shame is pitched over them (like a tent) wherever they are found, except when under a covenant (of protection) from Allah, and from men; they draw on themselves wrath from Allah and pitched over them is (the tent of) destitution. This because they rejected the commands signs of Allah, and slew the prophets in defiance of right; this because they rebelled and transgressed beyond bounds.
UP DATE
visit Pakistan or bungla dais or Muslims in India or Arab lands Muslims are living in total humiliation see the refugee camps and poverty and taxes they pay hike up prices corruption if Allah was to forgive them then no way they could have faced this humiliation
Value of Commands
Muslims believe their hypocrite jumhury leaders will they believe in these warnings
2/204. وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيُشْهِدُ اللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلْبِهِ وَهُوَ أَلَدُّ الْخِصَامِ –2/205. وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي الْأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا وَيُهْلِكَ الْحَرْثَ وَالنَّسْلَ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الْفَسَادَ –2/206. وَإِذَا قِيلَ لَهُ اتَّقِ اللَّهَ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالْإِثْمِ ۚ فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ ۚ وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ
اور بعض ایسے بھی ہیں جن کی بات دنیا کی زندگی میں آپ کو بھلی معلوم ہوتی ہے— اور وہ اپنی دل کی باتوں پر الله کو گواہ کرتا ہے حالانکہ وہ سخت جھگڑالو ہے اور جب پیٹھ پھیر کر جاتا ہے— تو ملک میں فساد ڈالتا اور کھیتی اور مویشی کو برباد کرنے کی کوشش کرتا ہے اور الله فساد کو پسندنہیں کرتا — اور جب اسسے کہا جاتا ہے کہ الله سے ڈر تو شیخی میں آ کر اور بھی گناہ کرتا ہے سو اس کے لیے دوزخ کافی ہے اور البتہ وہ برا ٹھکانہ ہے
There is the type of man whose speech about this world’s life may dazzle thee and he calls Allah to witness about what is in his heart; yet is he the most contentious of enemies. When he turns his back his aim every where is to spread mischief through the earth and destroy crops and cattle. But Allah loveth not mischief. When it is said to him “Fear Allah” he is led by arrogance to (more) crime. Enough for him is Hell;―an evil bed indeed (to lie on)! his aim every where is to spread mischief through the earth and destroy crops and cattle.
VALUE OF COMMANDS
2/229. الطَّلَاقُ مَرَّتَانِ ۖ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ ۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا إِلَّا أَنْ يَخَافَا أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا فِيمَا افْتَدَتْ بِهِ ۗ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلَا تَعْتَدُوهَا ۚ وَمَنْ يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
65/1. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ ۖ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ ۚ لَا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٰلِكَ أَمْرًا
طلاق دو مرتبہ ہے پھر بھلائی کے ساتھ روک لینا ہے یا نیکی کے ساتھ چھوڑ دنیا ہے اور تمہارے یے اس میں سے کچھ بھی لینا جائز نہیں جو تم نے انہیں دیا ہے مگر یہ کہ دونوں ڈریں کہ الله کی حدیں قائم نہیں رکھ سکیں گے پھر اگرتمہیں خوف ہو کہ دونوں الله کی حدیں قائم نہیں رکھ سکیں گے تو ان دونوں پر اس میں کوئی گناہ نہیں کہ عورت معاوضہ دے کر پیچھا چھڑالے یہ الله کی حدیں ہیں سو ان سے تجاوز نہ کرو اورجو الله کی حدوں سے تجاوز کرے گا سو وہی ظالم ہیں
اے نبی جب تم عورتوں کو طلاق دو تو ان کی عدت کے موقع پر طلاق دو اور عدت گنتے رہو اور الله سے ڈرتے رہو جو تمہارا رب ہے نہ تم ہی ان کو ان کے گھروں سے نکالو اور نہ وہ خود ہی نکلیں مگر جب کھلم کھلا کوئی بے حیائی کا کام کریں
اور یہ الله کی حدیں ہیں اور جو الله کی حدوں سے بڑھاا تو اس نے اپنے نفس پر ظلم کیا
آپ کو کیا معلوم کہ شاید الله اس کے بعد اور کوئی نئی بات پیدا کر دے
A divorce is only permissible twice: after that, the parties should either hold together on equitable terms or separate with kindness. It is not lawful for you (men) to take back any of your gifts (from your wives),..except when both parties fear that they would be unable to keep the limits ordained by Allah. If ye (judges) do indeed fear (decide under the fear of Allah)that they would be unable to keep the limits ordained by Allah, there is no blame on either of them if she gives something for her freedom.
These are the limits ordained by Allah; so do not transgress them. If any do transgress the limits ordained by Allah, such persons wrong (themselves as well as others). O Prophet! when ye do divorce women, divorce them at their prescribed periods, and count (accurately), their prescribed periods: and fear Allah your Lord: and turn them not out of their houses, nor shall they (themselves) leave, except in case they are guilty of some open lewdness.
Those are limits set by Allah:
and any who transgresses the limits of Allah, does verily wrong his (own) soul: thou knowest not if perchance Allah will bring about thereafter some new situation.
VALUE OF COMMANDS
2/257. اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَوْلِيَاؤُهُمُ الطَّاغُوتُ يُخْرِجُونَهُمْ مِنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَاتِ ۗ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
الله ایمان والوں کا مددگار ہے– اور انہیں اندھیروں سے روشنی کی طرف نکالتا ہے— اور جو لوگ کافر ہیں ان کے دوست شیطان ہیں— انہیں روشنی سے اندھیروں کی طرف نکالتے ہیں— یہی لوگ دوزخ میں رہنے والے ہیں وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے
Allah is the Protector of those who have faith: from the depths of darkness, He will lead them forth into light. Of those who reject faith the patrons are the Evil Ones: from light they will lead them forth into the depths of darkness. They will be companions of the fire, to dwell therein (for ever).
VALUE OF COMMANDS
3/60. الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَلَا تَكُنْ مِنَ الْمُمْتَرِينَ
حق وہی ہے جو تیرا رب کہے پھر تو شک کرنے والو ں میں سے نہ ہو
The Truth (comes) from thy Lord alone; so be not of those who doubt.
VALUE OF COMMANDS
100 years of disobedience 100 years of blaspheme 100 years no striving to establish shiria laws but living without shiria laws—-Muslims may believe they will be forgiven But they are under fire from Quraan fitting on them Value of laws is measured on the scale = hell or junnut
3/23. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَابِ اللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِنْهُمْ وَهُمْ مُعْرِضُونَ —3/24. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ ۖ وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ —-3/25. فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَاهُمْ لِيَوْمٍ لَا رَيْبَ فِيهِ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
کیا تو نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جنہیں ایک حصہ کتاب کا ملا—– وہ الله کی کتاب کی طرف بلائے جاتے ہیں—– تاکہ وہ کتاب ان میں فیصلہ کرے ——پھر ایک فرقہ ان میں سے پھر جاتا ہے—– ایسے حال میں کہ وہ منہ پھیرنے والے ہوتے ہیں——- یہ ا سلیے ہےکہ وہ کہتے ہیں کہ ہمیں ہرگز آگ نہیں لگے گی مگر چند دن گنتی کے——– اور ان کی بنائی ہوئی باتوں نے انہیں دین میں دھوکہ دیا ہوا ہے —- پھر ان کا کیا ہوگا جب ہم انہیں ایک دن جمع کریں گے جس کے آنے میں کوئی شبہ نہیں——- اور ہر کسی کواپنی کمائی کا اجر پورا دیا جائے گا اور ان پر کوئی ظلم نہیں کیا جائے گا
Hast thou not turned thy thought to those who have been given a portion of the Book? (Jews Yahood) They are invited to the Book of Allah, to settle their dispute, (In prophet,s time yahood were asked to believe in laws in quran) but a party of them turn back and decline (the arbitration). (Not all the yahood declined) (the group which declined say) This because they say: “The fire shall not touch us but for a few numbered days”; for their forgeries deceive them as to their own religion. But how (will they fare) when We gather them together against a Day about which there is no doubt and each soul will be paid out just what it has earned, without (favour or) injustice?
VALUE OF COMMANDS
4/60. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَنْ يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَنْ يَكْفُرُوا بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيدًا
کیا تم لوگوں نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا—- جواس چیز پر ایمان—-لانے کا دعویٰ کرتے ہیں جو تجھ پر نازل کی گئی ہے—– اور جو چیز تم سےپہلے نازل کی گئی ہے—- وہ چاہتے ہیں کہ اپنا فیصلہ شیطان الطَّاغُوتِ سے کرائیں—— حالانکہ انہیں حکم دیا گیا ہے کہ اسے نہ مانیں اور شیطان تو چاہتا ہے کہ انہیں بہکا کر دو رجا ڈالے
Hast thou not turned thy vision to those who declare that they believe in the revelations that have come to thee and to those before thee? Their (real) wish is to resort together for judgement to الطَّاغُوتِ the Evil (in their disputes) though they were ordered to reject him. But Satan’s wish is to lead them astray far away (from the Right).
Commentary;
Tagut are man made laws, MADE IN PAKISTANI PARLIAMENT
VALUE OF COMMANDS
3/112. ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُوا إِلَّا بِحَبْلٍ مِنَ اللَّهِ وَحَبْلٍ مِنَ النَّاسِ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ
ان پر ذلت لازم کی گئی ہے جہاں وہ پائے جائیں گے—– مگر ساتھ الله کی پناہ کے اور لوگو ں کی پناہ کے—- اور وہ الله کے غضب کے مستحق ہوئے اور ان پر پستی لازم کی گئی یہ اس واسطے ہے— کہ الله کی نشانیوں –, احکام–کے ساتھ کفر کرتے تھے—- اور پیغمبروں کو ناحق قتل کرتے تھے یہ اس سبب سے ہے—- کہ انہوں نے نافرمانی کی اور حد سے نکل جاتے تھے
Shame is pitched over them (like a tent) wherever they are found, except when under a covenant (of protection) from Allah, and from men; they draw on themselves wrath from Allah and pitched over them is (the tent of) destitution. This because they rejected the commands signs of Allah, and slew the prophets in defiance of right; this because they rebelled and transgressed beyond bounds.
VALUE OF COMMANDS
4/14. وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُهِينٌ ….
اور جو شخص الله اور اس کے رسول کی نافرمانی کرے… اوراس کی حدوں سے نکل جائے…. اسے آگ میں ڈالے گا اس میں ہمیشہ رہے گا اور اس کے لیے ذلت کا عذاب ہے
hose who disobey Allah and His Messenger and transgress His limits will be admitted to a Fire to abide therein: and they shall have a humiliating punishment.
VALUE OF COMMANDS
4/42. يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَعَصَوُا الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّىٰ بِهِمُ الْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ اللَّهَ حَدِيثًا
جن لوگو ں نے کفر کیا تھا اور رسول کی نافرمانی کی تھی وہ اس دن کی آرزو کریں گے کہ زمین کے برابر ہو جائیں اور الله سے کوئی بات نہ چھپا سکیں گے
On that day those who reject Faith and disobey the Messenger will wish that the earth were made one with them: but never will they hide a single fact from Allah!
VALUE OF COMMANDS
4/55 فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ صَدَّ عَنْهُ ۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا …..4/56. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُوا الْعَذَابَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا
پھران میں سے کوئی اس پر ایمان لایا اورکوئی اس سے ہٹ گیا اور دوزخ کی بھڑکتی ہوئی آگ کافی ہے بے شک جن لوگو ں نے ہماری آیتوں– احکام– کا انکار کیا انہیں ہم آگ میں ڈال دیں گے جس وقت ان کی کھالیں جل جائیں گی تو ہم انکو اور کھالیں بدل دیں گے تاکہ عذاب چکھتے رہیں بے شک الله زبردست حکمت والا ہے
Some of them believed and some of them averted their faces from him: (Ibrahim) and enough is Hell for a burning fire. Those who reject Our commands Signs (By pass commands of Shiria laws)We shall soon cast into the Fire: as often as their skins are roasted through, We shall change them for fresh skins, that they may taste the penalty: for Allah is Exalted in Power, Wise.
VALUE OF COMMANDS
4/58.إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَىٰ أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ أَنْ تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ ۚ إِنَّ اللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا
بے شک الله تمہیں حکم دیتا ہے کہ امانتیں امانت والوں کو پہنچا دو اور جب لوگوں کے درمیان فیصلہ کرو تو انصاف سے فیصلہ کروبے شک تمہیں نہایت اچھی نصیحت کرتا ہے بے شک الله سننے والا دیکھنے والا ہے
Allah doth command you to render back your Trusts to those to whom they are due; (Don,t ever use what is given to your custody any thing money or duster or a small stick)
and when ye judge between people that ye judge with justice: verily how excellent is the teaching which (Education have you done Masters in the teaching of Islam-laws)
He giveth you! for Allah is He who heareth and seeth all things.
VALUE OF COMMANDS
4/59. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ ۖ فَإِنْ تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ إِنْ كُنْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا
اے ایمان والو الله کی فرمانبرداری کرو—- اور رسول کی فرمانبرداری کرو— اور فرمانبرداری کرو ان لوگوں کی جو تم میں سے حاکم ہوں—– پھر اگر آپس میں کوئی چیز میں جھگڑا کرو —-تو اسے الله اور اس کے رسول کی طرف پھیرو—- اگر تم الله اور قیامت کے دن پر یقین رکھتے ہو—-یہی بات اچھی ہے اور انجام کے لحاظ سے بہت بہتر ہے
O ye who believe! Obey Allah and obey the Messenger and Obey those charged with authority among you. ——–If ye differ in anything among yourselves, refer it to Allah and His Messenger if ye do believe in Allah and the Last Day: that is best, and most suitable for final determination.
VALUE OF COMMANDS
20-21ce Crimes of Muslims Kafir court UNO is decide their disputes
4/60. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَنْ يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَنْ يَكْفُرُوا بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيدًا
کیا تم لوگوں نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا—- جواس چیز پر ایمان—-لانے کا دعویٰ کرتے ہیں جو تجھ پر نازل کی گئی ہے—– اور جو چیز تم سےپہلے نازل کی گئی ہے—- وہ چاہتے ہیں کہ اپنا فیصلہ شیطان الطَّاغُوتِ سے کرائیں—— حالانکہ انہیں حکم دیا گیا ہے کہ اسے نہ مانیں اور شیطان تو چاہتا ہے کہ انہیں بہکا کر دو رجا ڈالے
Hast thou not turned thy vision to those who declare that they believe in the revelations that have come to thee and to those before thee? Their (real) wish is to resort together for judgement to الطَّاغُوتِ the Evil (in their disputes) though they were ordered to reject him. But Satan’s wish is to lead them astray far away (from the Right).
VALUE OF COMMANDS
4/116. إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا
بے شک الله اس کو نہیں بخشتا جو کسی کو اس کا شریک بنائے— اس کے سوا جسے چاہے بخش دے —اور جس نے الله کا شریک ٹھیرایا وہ بڑی دور کی گمراہی میں جا پڑا
Allah forgiveth not (the sin of) joining other gods with Him:
but He forgiveth whom He pleaseth other sins than this: one who joins other gods with Allah, hath strayed far, far away (from the Right).
4/48. إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدِ افْتَرَىٰ إِثْمًا عَظِيمًا
خدا اس گناہ کو نہیں بخشے گا کہ کسی کو اس کا شریک بنایا جائے اور اس کے سوا— اور گناہ جس کو چاہے معاف کردے اور جس نے خدا کا شریک مقرر کیا اس نے بڑا بہتان باندھا
Verily, Allah forgives not that partners should be set up with Him (in worship), but He forgives except that (anything else) to whom He wills; and whoever sets up partners with Allah in worship, he has indeed invented a tremendous sin.
UPDATE
Allah is law maker against that Pakistani Parliament is law maker and is partner with Allah you shall see Muslims who ever support jumhuriut is a musheriq
VALUE OF COMMANDS
6/14. قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ ۗ قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
کہہ دو —-جو الله آُسمانوں اور زمین کا بنانے والا ہے —-کیا اس کے سوا کسی اور کو اپنا مددگار بناؤں —-اور وہ سب کو کھلاتا ہے—- اور اسے کوئی نہیں کھلاتا —–کہہ دو مجھے تو حکم دیا گیا ہے کہ سب سے پہلے اس کا فرمانبردار ہو جاؤں اور تو ہرگز مشرکوں میں شامل نہ ہو
Say: “Shall I take for my protector any other than Allah, the Maker of the heavens and the earth? And He is that feedeth but is not fed.” Say: “Nay! but I am commanded to be the first of those who bow to Allah (in Islam), and be not thou of the company of those who join gods with Allah.”
VALUE OF COMMANDS
6/15. قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
کہہ دو اگر میں اپنے رب کی نافرمانی کروں تو ایک بڑے دن کےعذاب سے ڈرتا ہوں
Say: “I would if I disobeyed my Lord, indeed have fear of the penalty of a Mighty Day
VALUE OF COMMANDS
6/51. وَأَنْذِرْ بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْ يُحْشَرُوا إِلَىٰ رَبِّهِمْ ۙ لَيْسَ لَهُمْ مِنْ دُونِهِ وَلِيٌّ وَلَا شَفِيعٌ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
اور اس قرآن کے ذریعے سے….. ان لوگو ں کو ڈرا……… جنہیں اس کا ڈر ہے…… کہ وہ اپنے رب کے سامنے جمع کیے جائیں گے….. اس طرح پر کہ الله کے سوا ان کوئی مددگار…. اور سفارش کرنے والا نہ ہو گا…. تاکہ وہ پرہیزگار ہوجائیں
(O Prophet) Give this warning to those in whose (hearts) is the fear (Muslims of course who else) that they will be brought (to judgement) before their Lord: except from Him they will have no protector nor intercessor: that they may guard (against evil).
VALUE OF COMMANDS
6/57. قُلْ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي وَكَذَّبْتُمْ بِهِ ۚ مَا عِنْدِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ ۚ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۖ يَقُصُّ الْحَقَّ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الْفَاصِلِينَ
کہہ دو میرے پاس تو میرے رب کی طرف سے ایک دلیل ہے اور تم اس کو جھٹلاتے ہو جس چیز کو تم جلدی چاہتے ہو وہ میرے پاس نہیں ہے—— الله کے سوا اور کسی کا حکم نہیں ہے وہ حق بیان کرتا ہے اور وہ بہترین فیصلہ کرنے والا ہے
Say: “For me I (work) on a clear Sign from my Lord, but ye reject Him. What ye would see hastened is not in my power. The Command rests with none but Allah: He declares the truth and He is the best of Judges.”
VALUE OF COMMANDS
;;;اللہ کے احکام سے گزرگیا;;; نکل گیا;;; نظر انداز کر دیا;;;توجہ نہیں دی;;; غور ہی نہیں کیا;;; لاپرواہی کی ;;; بھول گیا اور پڑھا نہیں ;;;عمل نہیں کیا;;;; قرآن پڑھتے ہوئے;;; ایک حکم پڑھا عمل نہیں کیا;;;; پھر دوسرا حکم پڑھا پہلا بھول گیا ;;پھر تیسرا حکم پڑھا تو پہلے دو حکم بھول گیا;;; سوچا اللہ معاف کر دے گا ;;;;گویا کتے اور;;;جیسے چوپائے;;; کی طرح ہوگیا
7/175. وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ الَّذِي آتَيْنَاهُ آيَاتِنَا فَانْسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطَانُ فَكَانَ مِنَ الْغَاوِينَ —7/176. وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَاهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُ أَخْلَدَ إِلَى الْأَرْضِ وَاتَّبَعَ هَوَاهُ ۚ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الْكَلْبِ إِنْ تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَثْ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ فَاقْصُصِ الْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
اور انہیں اس شخص کا حال سنا دے………. جسے ہم نے اپنی آیتیں. احکام.. دی تھیں ……..پھر وہ ان.. احکام.. سے نکل گیا پھر اس کے پیچھے شیطان لگا ………تو وہ گمراہوں میں سے ہو گیا……… اور اگر ہم چاتے تو ان کی آیتو ں کی برکت سے اس کا رتبہ بلند کرتے…… لیکن وہ دنیا کی طرف مائل ہو گیا اور اپنی خواہش کے تابع ہو گیا….. اس کا تو ایسا حال ہے جیسے کتا…… اس پر تو سختی کرے تو بھی ہانپے…… اور اگر چھوڑ دے تو بھی ہانپے یہ ان لوگوں کی مثال ہے جنہوں نے ہماری آیتوں احکام کو جھٹلایا سو یہ حالات بیان کر دے شاید کہ وہ فکر کریں
Relate to them the story of the man to whom We sent our commands signs, but he passed them by: so Satan followed him up, and he went astray. If it had been Our will, We should have elevated him with our commands signs; but he inclined to the earth, and followed his own vain desires. (This is jumuriut capitalism democracy) His similitude is that of a dog:if you attack him, he lolls out his tongue or if you leave him alone, he (still) lolls out his tongue. That is the similitude of those who reject Our commands signs; so relate the story; perchance they may reflect.
VALUE OF COMMANDS
7/177. سَاءَ مَثَلًا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَأَنْفُسَهُمْ كَانُوا يَظْلِمُونَ —7/178. مَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي ۖ وَمَنْ يُضْلِلْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
جنہوں نے ہماری آیتوں– احکام– کو جھٹلایا—- ان کی بری مثال ہے اور وہ اپنا ہی نقصان کرتے رہے جس کو خدا ہدایت دے وہی راہ یاب ہے اور جس کو گمراہ کرے تو ایسے ہی لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں
Evil as an example are people who reject Our commands signs, and wrong their own souls. Whomsoever Allah guides, he is the guided one, and whomsoever He sends astray, then those! they are the losers
VALUE OF COMMANDS
7/179. وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ ۖ لَهُمْ قُلُوبٌ لَا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لَا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ آذَانٌ لَا يَسْمَعُونَ بِهَا ۚ أُولَٰئِكَ كَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ
اور ہم نے دوزخ کے لیے بہت سے جن اور آدمی پیدا کیے ہیں— ان کے دل ہیں کہ ان سے سمجھتے نہیں اور آنکھیں ہیں کہ ان سے دیکھتے نہیں اور کان ہیں کہ ان سے سنتے نہیں وہ ایسے ہیں جیسے چوپائے بلکہ ان سے بھی گمراہی میں زیادہ ہیں یہی لوگ غافل ہیں
Many are the Jinns and men We have made for Hell: they have hearts wherewith they understand not, eyes wherewith they see not, and ears wherewith they hear not. They are like cattle nay more misguided: for they are heedless (of commands).
VALUE OF COMMANDS
58/21. كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِي ۚ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ —-58/22. لَا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُمْ بِرُوحٍ مِنْهُ ۖ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ أُولَٰئِكَ حِزْبُ اللَّهِ ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
الله نے لکھ دیا ہے کہ— میں اور میرے رسول ہی غالب رہیں گے—- بے شک الله زور آور زبردست ہے—آپ ایسی کوئی قوم نہ پائیں گے— جو الله اور قیامت کے دن پر ایمان رکھتی ہو—- اور ان لوگو ں سے بھی دوستی رکھتے ہوں— جو الله اور اس کے رسول کی مخالفت کرتے ہیں— گو وہ ان کے باپ— یا بیٹے— یا بھائی— یا کنبے کے لوگ ہی کیوں نہ ہوں یہی وہ لوگ ہیں جن کے دلوں میں اللہ نے ایمان لکھ دیا ہے اور ان کو اپنے فیض سے قوت دی ہے اور وہ انہیں بہشتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی وہ ان میں ہمیشہ رہیں گے الله ان سے راضی ہوا اور وہ اس سے راضی ہوئے یہی الله کا گروہ ہے خبردار بے شک الله کا گروہ ہی کامیاب ہونے والا ہے
Allah has decreed It is I and My Messenger who must prevail”: For Allah is One full of strength, able to enforce His Will. Thou wilt not find any people who believe in Allah and the Last Day, loving those who resist Allah and His Messenger, even though they were their Fathers or their sons, or their brothers, or their kindred. For such He has written Faith in their hearts, and strengthened them with a spirit from Himself. And He will admit them to Gardens beneath which Rivers flow, to dwell therein (for ever). Allah will be well pleased with them, and they with Him. They are the Party of Allah. Truly it is the Party of Allah that will achieve Felicity.
VALUE OF COMMANDS
9/23. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا آبَاءَكُمْ وَإِخْوَانَكُمْ أَوْلِيَاءَ إِنِ اسْتَحَبُّوا الْكُفْرَ عَلَى الْإِيمَانِ ۚ وَمَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ 9/24. قُلْ إِنْ كَانَ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ وَإِخْوَانُكُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَاكِنُ تَرْضَوْنَهَا أَحَبَّ إِلَيْكُمْ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ فَتَرَبَّصُوا حَتَّىٰ يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
اے ایمان والو!.. اپنے باپوں…. اور بھائیوں سے دوستی نہ رکھو— اگر وہ ایمان پر کفر کو پسند کریں اور تم میں سے جو ان سے دوستی رکھے گا سو وہی لوگ ظالم ہیں…هُمُ الظَّالِمُونَ کہہ دے اگر تمہارے باپ— اور بیٹے— اور بھائی— اوربیویاں— اور برادری— اور مال جو تم نے کمائے ہیں— اور سوداگری جس کے بند ہونے سے تم ڈرتے ہو— اور مکانات جنہیں تم پسند کر تے ہو— تمہیں الله اور اس کے رسول اوراس کی راہ میں لڑنے سے زیادہ پیارے ہیں— تو انتظار کرو یہاں تک کہ الله اپنا حکم بھیجے— اور الله نافرمانوں کو راستہ نہیں دکھاتا
O ye who believe! Take not for protectors your fathers and your brothers if they love infidelity above faith:
if any of you do so they do wrong. zalim هُمُ الظَّالِمُونَ
Say: If it be that your fathers, your sons, your brothers, your mates, or your kindred; the your wealth that ye have gained; the commerce in which ye fear a decline; or the dwellings in which ye delight― are dearer to you than Allah or His Messenger or the striving in His cause; then wait until Allah brings about His decision: and Allah guides not the rebellious.
VALUE OF COMMANDS
9/83. فَإِنْ رَجَعَكَ اللَّهُ إِلَىٰ طَائِفَةٍ مِنْهُمْ فَاسْتَأْذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُلْ لَنْ تَخْرُجُوا مَعِيَ أَبَدًا
وَلَنْ تُقَاتِلُوا مَعِيَ عَدُوًّا ۖ إِنَّكُمْ رَضِيتُمْ بِالْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَاقْعُدُوا مَعَ الْخَالِفِينَ 9/84. وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰ أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَىٰ قَبْرِهِ ۖ إِنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَمَاتُوا وَهُمْ فَاسِقُونَ
سواگر تجھے الله ان میں سے کسی فرقہ کی طرف پھر لے جائے پھر تجھ سے نکلنے کی اجازت چاہیں تو کہہ دو کہ تم میرے ساتھ کبھی بھی ہرگز نہ نکلو گے اور میرے ساتھ ہو کر کسی دشمن سے نہ لڑو گے تمہیں پہلی مرتبہ بیٹھنا پسند آیا سو پیچھے رہنے والوں کے ساتھ بیٹھے رہو— اوران میں سے جو مرجائے —-کسی پر کبھی نماز نہ پڑھ—- اور نہ اس کی قبر پر کھڑا ہو—– بے شک انہوں نے الله اور اس کے رسول سے کفر کیا اور نافرمانی کی حالت میں مر گئے
If, then Allah bring thee back to any of them, and they ask thy permission to come out (with thee), say: “Never shall ye come out with me, nor fight an enemy with me: for ye preferred to sit inactive on the first occasion:then sit ye (now) with those who stay behind.” Nor do thou ever pray for any of them that dies, nor stand at his grave: for they rejected Allah and His Messenger and died in a state of perverse rebellion.
VALUE OF COMMANDS
9/97.الْأَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَنِفَاقًا وَأَجْدَرُ أَلَّا يَعْلَمُوا حُدُودَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
گنوار کفر اور نفاق میں بہت سخت ہیں اور اس قابل ہیں کہ—– جو احکام الله نے اپنے رسول پر نازل فرمائے ہیں—– ان سے واقف نہ ہوں اور الله جاننے والا حکمت والا ہے
The Arabs of the desert are the worst in unbelief and hypocrisy and most fitted to be in ignorance of the command which Allah hath sent down to His Messenger: but Allah is All-Knowing, All-Wise.
Value of Commands
10/4. إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ إِنَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ بِالْقِسْطِ ۚ وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ شَرَابٌ مِنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ
اسی کے پاس تم سب کو لوٹ کر جانا ہے۔ خدا کا وعدہ سچا ہے۔ وہی خلقت کو پہلی بار پیدا کرتا ہے۔ پھر وہی اس کو دوبارہ پیدا کرے گا—- تاکہ ایمان والوں اور نیک کام کرنے والوں کو انصاف کے ساتھ بدلہ دے۔—– اور جو کافر ہیں ان کے لیے پینے کو نہایت گرم پانی اور درد دینے والا عذاب ہوگا کیوں کہ– (خدا سے) انکار کرتے تھے
To Him is the return of all of you. The Promise of Allah is true. It is He Who begins the creation and then will repeat it, that He may reward with justice those who believed and did deeds of righteousness. But those who disbelieved will have a drink of boiling fluids and painful torment because they used to disbelieve. (in the Oneness of Allah – Islamic Monotheism)
VALUE OF COMMANDS
10/7. إِنَّ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَرَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّوا بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ
10/8. أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
البتہ جو لوگ ہم سے ملنے کی امید نہیں رکھتے اور دنیاکی زندگی پر خوش ہوئے اور اسی پر مطمئن ہو گئے اور جو لوگ ہماری نشانیوں. احکام. سے غافل ہیں ان کا ٹھکانا آگ ہے بسبب اس کے جو کرتے تھے
Those who rest not their hope on their meeting with Us, but are pleased and satisfied with the life of the present, and those who heed not Our commands Signs― Their abode is the Fire because of the (evil) they earned.
VALUE OF COMMANDS
13/18. لِلَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَالَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُ لَوْ أَنَّ لَهُمْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسَابِ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
جنہو ں نے اپنے رب کا حکم مانا ان کے واسطے بھلائی ہے—– اور جنہوں نے اس کا حکم نہ مانا—- اگر ان کے پاس سارا ہو جو کچھ زمین میں ہے— اور اس کے ساتھ اتنا ہی او رہو تو سب جرمانہ میں دینا قبول کریں گے— ان لوگو ں کے لیے برا حساب ہے اور ان کا ٹھکانا دوزخ ہے اوروہ برا ٹھکانا ہے
For those who respond to their Lord are (all) good things. But those who respond not to Him― even if they had all that is in the heavens and on earth, and as much more, (in vain) would they offer it for ransom. For them will the reckoning be terrible: their abode will be Hell―what a bed of misery!
VALUE OF COMMANDS
20/134. وَلَوْ أَنَّا أَهْلَكْنَاهُمْ بِعَذَابٍ مِنْ قَبْلِهِ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَذِلَّ وَنَخْزَىٰ
اور اگر ہم انہیں اس سے پہلے کسی عذاب سے ہلاک کر دیتے تو کہتے اے ہمارے رب تو نے ہمارے پاس کوئی رسول کیوں نہ بھیجا تاکہ ہم ذلیل و خوار ہونے سے پہلے تیرے حکموں پر چلتے
And if We had inflicted on them a Penalty before this, they would have said: “Our Lord! if only Thou hadst sent us an messenger, we should certainly have followed thy commands Signs before we were humbled and put to shame.”
VALUE OF COMMANDS
22/18. أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ ۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ ۗ وَمَنْ يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ مُكْرِمٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ
کیا تم نےنہیں دیکھا کہ جو کوئی آسمانوں میں ہے اور جو کوئی زمین میں ہے اور سورج اور چاند اور ستارے اور پہاڑ اور درخت اورچار پائے اور بہت سے آدمی الله ہی کو سجدہ کرتے ہیں
اور بہت سے ہیں کہ جن پر عذاب مقرر ہو چکا ہے اور جسے الله ذلیل کرتا ہے پھر اسے کوئی عزت نہیں دےسکتا بے شک الله جو چاہتا ہے کرتا ہے
Seesth thou not that to Allah bow down in worship all things that are in the heavens and on earth― the sun, the moon, the stars; the hills, the trees the animals; and a great number among mankind? But a great number are (also) such as are fit for Punishment: and such as Allah shall disgrace none can rise to honour: for Allah carries out all that He wills.
VALUE OF COMMANDS
22/66. وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۗ إِنَّ الْإِنْسَانَ لَكَفُورٌ
اور وہ وہی ہے جس نے تمہیں زندہ کیا پھر تمہیں مارے گا پھر تمہیں زندہ کرے گا بے شک انسان البتہ بڑا ہی نا شکرا ہے
It is He Who gave you life, will cause you to die, and will again give you life: truly man is a most ungrateful creature!
VALUE OF COMMANDS
30/16. أَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الْآخِرَةِ فَأُولَٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ
اورجنہوں نے انکار کیا اور ہماری– احکام– آیتوں اور آخرت کے آنے کو جھٹلایا وہ عذاب میں ڈالے جائیں گے
And those who have rejected Faith and falsely denied Our Signs and the meeting of the Hereafter such shall be brought forth to Punishment.
VALUE OF COMMANDS
30/42. قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلُ ۚ كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُشْرِكِينَ
کہہ دو ملک میں چلو پھرو اور دیکھو جو لوگ پہلے گزرے ہیں ان کا کیسا انجام ہوا ان میں سے اکثر مشرک ہی تھے
Say: “Travel through the earth and see what was the End of those before (you): most of them worshipped others besides Allah.”
Value of Commands
33/36. وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَنْ يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ ۗ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا مُبِينًا
اور کسی مومن مرد اور مومن عورت کو لائق نہیں—– کہ جب الله اور اس کا رسول کسی کام کا حکم دے——- تو انہیں اپنے کام میں اختیار باقی رہے—– اور جس نے الله اور اس کے رسول کی نافرمانی کی تو وہ صریح گمراہ ہوا
It is not fitting for a Believer, man or woman, when a matter has been decided by Allah and His Messenger, to have any option about their decision: if anyone disobeys Allah and His Messenger he is indeed on a clearly wrong Path.
Value of Commands
39/62. اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ —39/63. لَهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
الله ہی ہر چیز کا پیدا کرنے والا ہے —-اور وہی ہر چیز کا نگہبان ہے—– آسمانوں اور زمین کی کنجیاں اسی کے ہاتھ میں ہیں—– اور جو الله کی آیتوں – احکام–کے منکر ہوئے وہی نقصان اٹھانے والے ہیں
Allah is the Creator of all things, and He is the Guardian and Disposer of all affairs. To Him belongs the keys of the heavens and the earth: and those who reject the commands Signs of Allah― it is they who will be in loss.
VALUE OF COMMANDS
46/9. قُلْ مَا كُنْتُ بِدْعًا مِنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ
کہہ دو میں کوئی انوکھا رسول نہیں ہوں—— اور میں نہیں جانتا کہ میرے ساتھ کیا کیا جائے گا—اور نہ تمہارے ساتھ— میں نہیں پیروی کرتا مگر اس کی جو میری طرف وحی کیا جاتا ہے—— سوائے اس کے نہیں کہ میں کھلم کھلا ڈرانے والا ہوں
Say: “I am no bringer of newfangled doctrine among the messengers, nor do I know what will be done with me or with you. I follow but that which is revealed to me by inspiration: I am but a Warner open and clear.”
VALUE OF COMMANDS No excuses will be accepted
48/11. سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَا أَمْوَالُنَا وَأَهْلُونَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَا ۚ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ مَا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ ۚ قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئً إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَبِكُمْ نَفْعًا ۚ بَلْ كَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
عنقریب آ پ سے وہ لوگ کہیں گے جو بدویوں میں سے پیچھے رہ گئے تھے—- کہ ہمیں ہمارے اور اہل و عیال نے مشغول رکھا ہے—– آپ ہمارے لیے مغفرت مانگیئےوہ اپنی زبانوں سے وہ بات کہتے ہیں جو ان کے دلوں میں نہیں ہے—— کہدو وہ کون ہے جو الله کے سامنے تمہارے لیے کسی چیز کا (کچھ بھی) اختیار رکھتا ہوگا ——اگر الله تمہیں کوئی نقصان یا کوئی نفع پہنچانا چاہے—— بلکہ الله تمہارے سب اعمال پر خبردار ہے
The desert Arabs who lagged behind will say to thee: “We were engaged in (looking after) our flocks and herds, and our families; do thou then ask forgiveness for us.” They say with their tongues what is not in their hearts. Say: “Who then has any power at all (to intervene) on your behalf with Allah, if His will is to give you some loss or to give you some profit? but Allah is well acquainted with all that ye do.
VALUE OF COMMANDS
Party of Satan, Muslims elect them select them as their leaders to day sure to lead them to hell
58/14. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مَا هُمْ مِنْكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ –58/15. أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ —58/16. اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ –58/17. لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۚ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ –58/18 يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ ۖ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ –58/19. اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَأَنْسَاهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَانِ ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ الْخَاسِرُونَ —58/20. إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُولَٰئِكَ فِي الْأَذَلِّينَ
کیا آپ نے ان کو نہیں دیکھا— جنہوں نے اس قوم سے دوستی رکھی ہے جن پر الله کا غضب ہے—- نہ وہ تم میں سے ہیں— اور نہ ان میں سے—– اوروہ جان بوجھ کر جھوٹ پر قسمیں کھاتے ہیں— الله نے ان کے لیے سخت عذاب تیار کر رکھا ہے —بے شک وہ بہت ہی برا ہے جو کچھ وہ کرتے ہیں— انہوں نے اپنی قسموں کو ڈھال بنا لیا ہے— پس وہ (لوگوں کو) الله کی راہ سے روکتے ہیں تو ان کے لیے ذلیل کرنے والاعذآب ہے— الله کے مقابلہ میں نہ تو ان کے مال ہی کچھ کام آئیں گے— اور نہ ان کی اولاد کچھ کام آئے گی— یہ دوزخی لوگ ہیں وہ اس میں ہمیشہ رہنے والے ہیں — جس دن الله ان سب کو قبروں سے اٹھائے گا.—.تو اس کے سامنے بھی ایسی ہی قسمیں کھائیں گے— جیسی کہ تمہارے سامنے کھاتے ہیں—– اور سمھجھ رہے ہیں کہ ہم رستے پر ہیں—- خبردار بے شک وہی جھوٹے ہیں — ان پر شیطان نے غلبہ پا لیا ہے پس اس نے انہیں الله کا ذکر بھلا دیا ہے— یہی شیطان کا گروہ ہے خبردار بے شک شیطان کا گروہ ہی نقصان اٹھانے والا ہے —بے شک جو لوگ الله اورا سکے رسول کی مخالفت کرتے ہیں یہی لوگ ذلیلوں میں ہیں
Turn est thou not thy attention to those who turn (in friendship) to such as have the Wrath of Allah upon them? They are neither of you nor of them, and they swear to falsehood knowingly. Allah has prepared for them a severe Penalty: evil indeed are their deeds. They have made their oaths a screen (for their misdeeds): Thus they obstruct (men) from the Path of Allah: therefore shall they have a humiliating Penalty. Of no profit whatever to them, against Allah, will be their riches nor their sons: They will be Companions of the Fire, to dwell therein (for aye)!
One day will Allah raise them all up (for Judgement): then will they swear to Him as they swear to you: and they think that they have something (to stand upon Or they were on right path): No, indeed! they are but liars! The Evil One has got the better of them: So he has made them lose the remembrance of Allah. They are the Party of the Evil One. Truly, it is the Party of the Evil One that will perish! Those who resist Allah and His Messenger will be among those most humiliated.
UPDATE
How I can make you believe? All the voters supporter and their secular leaders are Party of Satan either in Pakistan India or Bengal dais or Indonesia or Afghanistan Iran or Arab lands or in all the Muslim lands where Men have made themselves Lord of the commands they neither Muslims nor Jews or Christians But worshippers of $$$££££££ and Capitalism Secularism Socialism Nepotism Vandalism Guluism demoncracy devilcracy evilcracy bureaucracy Hypocrisy Aristocracy Technocracy it like all the evils of the creatures of Universe are induced in these people /Their secular parties and leaders are well known in Pakistan and they think they are on the right path they will abduct and torture Muslims who strive for state of Islam and openly condemn & Hate demoncracy so 100000000000000000% Sure MLN or PPP or MQM and United Alums of soo are party of Satan together they are in parliament in Pakistan No one can account them or harm them because they are Lords of the Commands
VALUE OF COMMANDS
58/21. كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِي ۚ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ —-58/22. لَا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُمْ بِرُوحٍ مِنْهُ ۖ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ أُولَٰئِكَ حِزْبُ اللَّهِ ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
الله نے لکھ دیا ہے کہ— میں اور میرے رسول ہی غالب رہیں گے—- بے شک الله زور آور زبردست ہے—آپ ایسی کوئی قوم نہ پائیں گے— جو الله اور قیامت کے دن پر ایمان رکھتی ہو—- اور ان لوگو ں سے بھی دوستی رکھتے ہوں— جو الله اور اس کے رسول کی مخالفت کرتے ہیں— گو وہ ان کے باپ— یا بیٹے— یا بھائی— یا کنبے کے لوگ ہی کیوں نہ ہوںیہی وہ لوگ ہیں جن کے دلوں میں اللہ نے ایمان لکھ دیا ہے اور ان کو اپنے فیض سے قوت دی ہے اور وہ انہیں بہشتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی وہ ان میں ہمیشہ رہیں گے الله ان سے راضی ہوا اور وہ اس سے راضی ہوئے یہی الله کا گروہ ہے خبردار بے شک الله کا گروہ ہی کامیاب ہونے والا ہے
Allah has decreed It is I and My Messenger who must prevail”: For Allah is One full of strength, able to enforce His Will. Thou wilt not find any people who believe in Allah and the Last Day, loving those who resist Allah and His Messenger, even though they were their Fathers or their sons, or their brothers, or their kindred. For such He has written Faith in their hearts, and strengthened them with a spirit from Himself. And He will admit them to Gardens beneath which Rivers flow, to dwell therein (for ever). Allah will be well pleased with them, and they with Him. They are the Party of Allah. Truly it is the Party of Allah that will achieve Felicity.
VALUE OF COMMANDS
69/1. الْحَاقَّةُ ……69/2. مَا الْحَاقَّةُ …..69/3. وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ….69/4. كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ …..69/5. فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ …..69/6.وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ….69/7. سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ …69/8. فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ
قیامت —قیامت کیا چیز ہے —اور تمہیں کس چیز نے بتایا کہ قیامت کیا ہے —ثمود اور عاد نے قیامت کو جھٹلایا تھا —سو …..ثمود…… تو سخت ہیبت ناک چیخ سے ہلاک کیے گئے —اور لیکن. قوم عاد. سو وہ ایک سخت آندھی سے ہلاک کیے گئے وہ ان پر سات راتیں اور آٹھ دن لگاتار چلتی رہی— (اگر تو موجود ہوتا) اس قوم کو اس طرح گرا ہوا دیکھتا کہ گویا کہ گھری ہوئی کھجوروں کے تنے ہیں سو کیا تمہیں ان کا کوئی بچا ہوا نظر آتا ہے
The Sure Reality! (Qiamut)What is the Sure Reality? (Qiamut) And what will make thee realise what the Sure Reality (Qiamut) is? The Thamud and the `Ad people (branded) as false the Stunning Calamity! But the Thamud― they were destroyed by a terrible storm of thunder and lightning! And the `Ad― they were destroyed by a furious wind, exceedingly violent; He made it rage against them seven nights and eight days in succession:
So that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path), as if they had been roots of hollow palm- trees tumbled down! Then seest thou any of them left surviving?
VALUE OF COMMANDS
69/9. وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ..69/10. فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً ..69/11. إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ …69/12. لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
اور فرعون اس سے پہلے کے لوگ اور الٹی ہوئی بستیوں والے گناہ کے مرتکب ہوئے پس انہوں نے اپنے رب کے رسول کی نافرمانی کی تو الله نے انہیں سخت پکڑ لیا بے شک ہم نے جب پانی حد سے گزر گیا تھا تو تمہیں کشتی میں سوار کر لیا تھا تاکہ ہم اسے تمہارے لیے ایک یادگار بنائیں اور اس کو کان یا د رکھنے والے یاد رکھیں
And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown committed habitual Sin. And disobeyed (each) the messenger of their Lord; so He punished them with an abundant Penalty. We, when the water (of Noah’s flood) overflowed beyond its limits, carried you (mankind), in the floating (Ark). That We might make it a message unto you, and that ears (that should hear the tale and) retain its memory should bear its (lessons) in remembrance.
VALUE OF COMMANDS
4/42. يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَعَصَوُا الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّىٰ بِهِمُ الْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ اللَّهَ حَدِيثًا
جن لوگو ں نے کفر کیا تھا اور رسول کی نافرمانی کی تھی وہ اس دن کی آرزو کریں گے کہ زمین کے برابر ہو جائیں اور الله سے کوئی بات نہ چھپا سکیں گے
On that day those who reject Faith and disobey the Messenger will wish that the earth were made one with them: but never will they hide a single fact from Allah!
VALUE OF COMMANDS
72/20. قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا –72/21. قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا 72/22. قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا ……72/23. إِلَّا بَلَاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
.رسول,کہہ دو میں تو اپنے رب ہی کو پکارتا ہوں اور اس کے ساتھ کسی کوبھی شریک نہیں کرتا —-کہہ دومیں نہ تمہارے کسی ضرر کا اختیار رکھتا ہوں اورنہ کسی بھلائی کا.رسول.کہہ دو مجھے الله سے کوئی نہیں بچا سکے گا—- اور نہ مجھے اس کے سوا. پناہ ملے گی —- مگر الله کا پیغام اور اس کا حکم پہنچانا ہے اور جو کوئی الله اوراس کے رسول کی نافرمانی کرے گا—- تو اس کے لیے دوزخ کی آگ ہے— جس میں وہ سدا رہے گا جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
Say: “I do no more than invoke my Lord, and I join not with Him any (false god).” Say: “It is not in my power to cause you harm, or to bring you to right conduct.” Say: “No one can deliver me from Allah (if I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him. Unless I deliver what I receive from Allah and His Messages:
Value of Commands
for any that disobey and His Messenger for them is Hell: they shall dwell therein forever.”
جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا (Pakistani army have banned 750 commands of Jihad put them in prison ) Remember the words of this warning 1-for any 2-who disobey 3- for them 4- is Hell 5- forever.6-جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا 7- جس میں وہ سدا رہے گا
VALUE OF COMMANDS
72/21 قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا
کہہ دو میں نہ تمہارے کسی ضرر کا اختیار رکھتا ہوں اورنہ کسی بھلائی کا (نبی کہہ رہے ہیں) میں تمہاری زر اور برائی کا کوئی اختیار نہیں رکھتا
Say: “It is not in my power to cause you harm, or to bring you to right conduct.”
( اور یہ پاکستانی قوم سمجھتی ہے وہ ان کے لیے روزے قیامت سفارش کریں گے)
VALUE OF COMMANDS
72/22. قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا
(نبی کہہ رہے ہیں) …کہہ دو مجھے الله سے کوئی نہیں بچا سکے گا اور نہ مجھے اس کے سوا پناہ ملے گی ….سو دفعہ ان آیات کو پڑھ لو.(نبی کہہ رہے ہیں) .. نبی کو اللہ کی ذات سے کوئی نہیں بچا سکے گا ….(پھر تم خود خیال کر لو وہ تمہیں جو مجرم ہوں مجرم قوم ہوں کیسے بچائیں گے
Say: “No one can deliver me from Allah (if I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him.
Value of Commands
73/15. إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا …73/16. فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا
ہم نے تمہاری طرف. تم پر گواہی دینے والا ایک رسول بھیجا ہے—- کہ جس طرح فرعون کی طرف ایک رسول بھیجا تھا—–پھر فرعون نے اس رسول کی نافرمانی کی. تو ہم نے اسے سخت پکڑ سے پکڑ لیا
We have sent to you, (O men!) a messenger, to be a witness concerning you even as We sent an messenger to Pharaoh. But Pharaoh disobeyed the Messenger; so We seized him with a heavy Punishment.
VALUE OF COMMANDS
6/14. قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ ۗ قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
کہو کیا میں خدا کو چھوڑ کر کسی اور کو مددگار بناؤ کہ (وہی تو) آسمانوں اور زمین کا پیدا کرنے والا ہے اور وہی (سب کو) کھانا دیتا ہے اور خود کسی سے کھانا نہیں لی(یہ بھی) کہہ دو کہ مجھے یہ حکم ہوا ہے کہ میں سب سے پہلے اسلام لانے والا ہوں
اور یہ کہ تم (اے پیغمبر!) مشرکوں میں نہ ہونا
Say (O Muhammad SAW): Shall I take as a Walî (helper, protector, Lord or God) any other than Allah, the Creator of the heavens and the earth? And it is He Who feeds but is not fed.“ Say: Verily, I am commanded to be the first of those who submit themselves to Allah (as Muslims).” And be not you (O Muhammad SAW) of the Mushrikûn
VALUE OF COMMANDS
6/15. قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
کہہ دو اگر میں اپنے رب کی نافرمانی کروں تو ایک بڑے دن کےعذاب سے ڈرتا ہوں
Say: “I would if I disobeyed my Lord, indeed have fear of the penalty of a Mighty Day
VALUE OF COMMANDS
23/71. وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَنْ فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ ذِكْرِهِمْ مُعْرِضُونَ
اور خدائے (برحق) ان کی خواہشوں پر چلے— تو آسمان اور زمین اور جو ان میں ہیں سب درہم برہم ہوجائ۔— بلکہ ہم نے ان کے پاس ان کی نصیحت (کی کتاب) پہنچا دی ہے— اور وہ اپنی (کتاب) نصیحت سے منہ پھیر رہے ہیں
And if the truth had been in accordance with their desires,
verily, the heavens and the earth, and whosoever is therein would have been corrupted! (Like Pakistanis) Nay, We have brought them their reminder, but they turn away from their reminder.
UP DATE
1924ce Khilafet state of Messenger was demolished by Saudis present owner of Kaba then Governments of Turkey Pakistan and all the Arab countries became secular mean faithless and Muslims accepted them Underestimated value of Allah and his commands are neglected ignored by passed
اللہ کی پہچان خلافت —-اللہ کے حکموں کی حاکمیت کا نام خلافت—- اللہ کے سب احکام پر مکمل عمل خلافت—-قرآن کی پہچان خلافت —خلافت قرآن کا ترجمہ—–خلافت تقوی ہے—-مکمل دین ایمان ہے خلافت—-خلافت اسلام کا عقیدہ ہے—-صرف ایمان والوں کی پہچان خلافت—–خلافت مومن کی پہچان —- ایمان کی پہچان خلافت,—- خلافت ایمان کی رکھوالی ہے—- خلافت کے معنی لا الہ الا اللہ —-خلافت کلمۃ اللہ—- خلافت دین کی بنیاد ہے—- رسول کا عشق خلافت —-اللہ رسول قرآن کی عزت خلافت—- اسلام کی اذان اعلان خلافت—–اللہ کی مکمل رحمت خلافت—-قرآن کا ترجمہ خلافت صرف ایمان والوں کی پہچان خلافت —مومن کا مقصد زندگی خلافت—- انصاف کی پہچان خلافت—-مسلمانوں پر رحم دل کافروں پر قہر عذاب خلافت—–مسلمانوں کی جان مال عزت دین کی حفاظت خلافت—-مسلمانوں کو شریعت کے ذریعہ سزا دے کر گناہوں سے پاک کرنے کی راہ خلافت —–مسلمانوں کیلئے جنت کی راہ آسان کرنے والی خلافت —-مسلمانوں کو دنیا سونا اور چاندی کا سکہ رائج کر کے دولت دینے والی خلافت —–عورتوں سے زنا مردوں کی آپس میں بدکاری کی سخت دشمن خلافت —–جوا ,شراب ,دھوکا, فراڈ,فریب, مکاری جھوٹ کی سخت دشمن خلافت —–ظلم و ستم بے انصافی اور قاتلوں کی سخت دشمن خلافت —-باتوں سے دل آزاریکی سخت دشمن خلافت—باطل ظلم بے انصافی کے خلاف اعلان جنگ ہے خلافت —-خلافت کی پہچان سب مسلمانوں کا ایک امیر خلیف—– ایک زمین ایک ریاست درمیان میں کوئی باڈر نہیں—– ریاست کی ایک آرمی فوج —–ساری ریاست میں ایک ہی قانون ماخذ قرآن—- امیر خلیف ریاست کا نگہبان قرآن کا نگہبان—–امیر خلیف فوجوں کا سپریم کمانڈر—–امیر خلیف عدالتوں کا سپریم کازی—– حزب تحریر کی پہچان خلافت—- آج مسلمانوں کی پہچان جمہوریت محب وطنی کی غلاظت—- اہل جمہور ہوا مسلمان آج ہے جمہوری مسلمانپھر اسلامی جمہوریت کہاں سے آگئی .—–حزب تحریرکی ضد. خلافت. ہے اللہ کی پہچان خلافت,قرآن کی پہچان خلافت ,خلافت قرآن کا ترجمہ,مکمل دین ایمان اسلام ہے خلافت,حزب تحریر کی پہچان خلافت ——–حزب تحریر.نے خلافت کو قائم کرنے کی خاطر ساری بے دین سیکولر دنیا,اور تمام مسلمان ممالک کی ۔بے دین سیکولر حکومتوں سے فوجوں سے پولیس سے انٹیلی جنس ایجنسی جاسوسی کے محکموں سےاور تمام مسلمان ممالک کی ۔بے دین سیکولر حکومتوں سے فوجوں سے پولیس سے انٹیلی جنس ایجنسی جاسوسی کے محکموں سے دشمنی کیوں لی خلافت قائم کرنے کے لیے اپنے تن من دھن جان ومال قربان کرنے کی کیوں ٹھانی مسلمان ممالک میں اغوا ہونا جیل جانا… اذیت ٹارچر کیوں قبول کیا,اس لیے کہ,جنت کی کیا قیمت ہے اسلام کی عزت اور مقام کیا ہے یقین کیا ہے اور اللہ سے خوف کیا ہے دنیا کی واحد جماعت حزب تحریر جانتی ہے,,—-خلافت قائم کرنا,حزب تحریر,کی ضد ہے,—- اللہ کی پہچان خلافت—-قرآن کی پہچان خلافت —-خلافت قرآن کا ترجمہ,,خلافت تقوی ہے,,,مکمل دین ایمان ہے خلافت,,,خلافت اسلام کا عقیدہ ہے,صرف ایمان والوں کی پہچان خلافت,خلافت مومن کی پہچان . ایمان کی پہچان خلافت, خلافت ایمان کی رکھوالی ہے,,,, خلافت کے معنی لا الہ الا اللہ ,,,,خلافت کلمۃ اللہ,,,, خلافت دین کی بنیاد ہے,,, رسول کا عشق خلافت ,,,اللہ رسول قرآن کی عزت خلافت ,,,اسلام کی اذان اعلان خلافت,,,اللہ کی مکمل رحمت خلافت,,,قرآن کا ترجمہ خلافت,,,, اللہ کے سب احکام پر مکمل عمل خلافت,,,اللہ کے حکموں کی حاکمیت کا نام خلافت,,, صرف ایمان والوں کی پہچان خلافت,,,, ایمان کی پہچان خلافت ,,,مومن کی پہچان خلافت,,,مومن کا مقصد زندگی خلافت,,,, انصاف کی پہچان خلافت ,,,مسلمانوں پر رحم دل کافروں پر قہر عذاب خلافت,,,مسلمانوں کی جان مال عزت دین کی حفاظت خلافت,,,مسلمانوں کو شریعت کے ذریعہ سزا دے کر گناہوں سے پاک کرنے کی راہ خلافت,,,مسلمانوں کیلئے جنت کی راہ آسان کرنے والی خلافت ,,,,مسلمانوں کو دنیا سونا اور چاندی کا سکہ رائج کر کے دولت دینے والی خلافت,,,عورتوں سے زنا مردوں کی آپس میں بدکاری کی سخت دشمن خلافت,,,جوا ,شراب ,دھوکا, فراڈ,فریب, مکاری جھوٹ کی سخت دشمن خلافت,,,,,,ظلم و ستم بے انصافی اور قاتلوں کی سخت دشمن خلافت,,,,باتوں سے دل آزاریکی سخت دشمن خلافت,,,,باطل ظلم بے انصافی کے خلاف اعلان جنگ ہے خلافت,,,خلافت کی پہچان سب مسلمانوں کا ایک امیر خلیف,,, ایک زمین ,,,ایک ریاست درمیان میں کوئی باڈر نہیں ریاست کی ایک آرمی فوج ,,,,,,ساری ریاست میں ایک ہی قانون ماخذ قرآن,,,,,,, امیر خلیف ریاست کا نگہبان قرآن کا نگہبان,,,, فوجوں کا سپریم کمانڈر,,,, عدالتوں کا سپریم کازی,,, حزب تحریر کی پہچان خلافت,,, آج مسلمانوں کی پہچان جمہوریت محب وطنی کی غلاظت.,,,,,پھرکیسے اہل جمہور ہوا مسلمان …….آج ہے جمہوری مسلمان.پھر اسلامی جمہوریت کہاں سے آگئی
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
لا الہ الا اللہ کا پاکستان—لا الہ الا اللہ محمد الرسول اللہ کی زمین
اگر یہ سب آیات آپ کی سمجھ میں آگئی ہیں تو پھر یہ وعدہ . کریں.ہم خلافت قائم کریں گے سب مسلمانوں کا ایک امیر خلیفہ منتخب کریں گےاس کے ساتھ مل کر جہاد کریں گے شریعت کے سارے قانون احکام کی مکمل پیروی کریں گے اللہ تیرے ہر حکم کی تابعداری کریں گے مسلمانوں کی یہ.56. ریاستوں کے درمیان جو سرحدی ہیں ان کو ختم کریں گے ہم ایک اُمّت بنے گے تیرے دین کو قائم کرنے کے لیے اپنی جان بھی دے دیں گے
If you have understood the ayat commands of Allah then make your promise with Allah—i shall strive to establish khilafet state of the Messenger Mohammed saw and shall appoint one khlif of all the Muslims —–behind khalif we will fight jihad —-will follow practice all the shiria laws—O allay we will obey all commands we will remove all the fences borders between 56 Muslim countries —-we will be one Ummut nation of Islam we will give our life to establish your dheen by means of khilafet
————————————————————————
Allah’s identity is the caliphate,,,
Caliphate,, is Sovereignty of Allah,,,
Caliphate,, is identity Quran ,,,
Caliphate,, is Tuqwa piety,,,
Caliphate,, is complete religion,,,
Caliphate,, is faith,,,
Caliphate,, is the belief Uqeeda of Islam,,,
Caliphate,, is guardian of faith uqeeda Eman,,,
Caliphate is the lord of faith,,,,
Caliphate,, mean is la al-Allaah لا الہ الا اللہ,,,,
Caliphate Of Kalmaatullah,,,,
Caliphate,, is foundation Islam ,,,
Caliphate,, is the love of the Messenger ,,,
Caliphate,, is honour of Quran’s,,,
Caliphate is honer of Allah & his Apostle Mohammed saw ,,,
Caliphate,, is Azan The Call to Islam,,,
Caliphate,, is Declaration of One Lord ,,,
Caliphate,, is Full Mercy of Allah,,,
Caliphate,, is translation of Quran ,,,,
Caliphate,, is loyalty of Allah,,,
Caliphate,, is Full action on all orders of Allah ,,,
Caliphate,, is obedience of all the Commands of Allah ,,,
Caliphate,, is Only The Identity of the Believers ,,,,
Caliphate is Identity of Faith ,,,
Caliphate,, is Identity of The Believer ,
Caliphate,,is Aim resolve of Life
Caliphate is Recognition of Justice ,,,,
Caliphate,, is ID of justice ,,,
caliphate is The Wrath on secular faithless world,,,
caliphate is Merciful Lyons on Muslims,,,
caliphateis The Punishment calamity for kafiir ,,,
caliphate is The protection of the Muslim life property Honour & faith,,,
caliphate is the path to to cleansing the sins by means of sharia laws of punishment,,,
caliphate that makes it easier for Muslims to go to Paradise ,,,,
caliphate that rewards Muslims make them rich by using gold and silver coins ,,,
caliphate is enemy of fornicator zani protect women from evil of men ,,,
caliphate is enemy of fierce enemy of sodomy male to male sex
caliphate is declaration war against false injustice, the evil-doers’,,,,
caliphate is the bitter enemy of liquor,gambling fraud, deceit, treachery magi lies,,,,,,
caliphate is the bitter enemy of injustice
caliphate is the declaration war against oppressors,,,
caliphate use gold and silver currency make Muslims rich ,,,
Recognise khilafet one Allah one last apostle Mohammed saw
One Umeer president parrent guardian of all the Muslims
one book of laws constitution Quraan,,,One law in the whole state ,,,
One Ummut nation of Islam…
One land no barriers borders between provinces (Walya,s)
one army of the state ,
Khalif is Supreme Commander of all the Forces,,,,
Khalif is Supreme judge Qazi ,,
The Hizb Tahrir ID is Khilafat,,,
Today Muslims ID is Recognize Democracy Patriotic Slang.,,,,,