Quran chapter Messenger Shuaib “Give just measure and cause no loss to others by fraud, leaders among his people said “if ye follow Shuaib, be sure then ye are ruined
Quran chapter Messenger Shuaib “Give just measure and cause no loss to others by fraud, leaders among his people said “if ye follow Shuaib, be sure then ye are ruined
Quran chapter Messenger Shuaib "Give just measure and cause no loss to others by fraud, leaders among his people said "if ye follow Shuaib, be sure then ye are ruined
They said: "O Shuaib! Much of what thou sayest we do not understand!
7/85. وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۗ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ قَدْ جَاءَتْكُمْ بَيِّنَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ ۖ فَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ 7/86. وَلَا تَقْعُدُوا بِكُلِّ صِرَاطٍ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ بِهِ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ وَاذْكُرُوا إِذْ كُنْتُمْ قَلِيلًا فَكَثَّرَكُمْ ۖ وَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ 7/87. وَإِنْ كَانَ طَائِفَةٌ مِنْكُمْ آمَنُوا بِالَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ وَطَائِفَةٌ لَمْ يُؤْمِنُوا فَاصْبِرُوا حَتَّىٰ يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَنَا ۚ وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ 7/88. قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِنْ قَوْمِهِ لَنُخْرِجَنَّكَ يَا شُعَيْبُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَكَ مِنْ قَرْيَتِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ۚ قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَارِهِينَ 7/89. قَدِ افْتَرَيْنَا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا إِنْ عُدْنَا فِي مِلَّتِكُمْ بَعْدَ إِذْ نَجَّانَا اللَّهُ مِنْهَا ۚ وَمَا يَكُونُ لَنَا أَنْ نَعُودَ فِيهَا إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّنَا ۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا ۚ عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا ۚ رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَأَنْتَ خَيْرُ الْفَاتِحِينَ 7/90. وَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ لَئِنِ اتَّبَعْتُمْ شُعَيْبًا إِنَّكُمْ إِذًا لَخَاسِرُونَ 7/91. فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ 7/92. الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۚ الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَانُوا هُمُ الْخَاسِرِينَ 7/93. فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ ۖ فَكَيْفَ آسَىٰ عَلَىٰ قَوْمٍ كَافِرِينَ 7/94. وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا أَخَذْنَا أَهْلَهَا بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ 7/95. ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الْحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَوْا وَقَالُوا قَدْ مَسَّ آبَاءَنَا الضَّرَّاءُ وَالسَّرَّاءُ فَأَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ 7/96. وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَىٰ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَفَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَرَكَاتٍ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَلَٰكِنْ كَذَّبُوا فَأَخَذْنَاهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ 7/97. أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا بَيَاتًا وَهُمْ نَائِمُونَ 7/98. أَوَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ 7/99. أَفَأَمِنُوا مَكْرَ اللَّهِ ۚ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ اللَّهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ 7/100. أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ الْأَرْضَ مِنْ بَعْدِ أَهْلِهَا أَنْ لَوْ نَشَاءُ أَصَبْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ ۚ وَنَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
اورمدین کی طرف اس کے بھائی شعیب کو بھیجا
فرمایااے میری قوم الله کی بندگی کرو اس کے سوا تمہار کوئی معبود نہیں تمہارے رب کی طرف سے تمہارے پاس –احکام–اللہ—دلیل پہنچ چکی ہے سو ناپ او رتول کو پورا کرو اور لوگوں کو ان کی چیزیں گھٹا کر نہ دو—- اور زمین میں اس کی اصلاح کے بعد فساد مت کرو— یہ تمہارے لیے بہتر ہے اگر تم ایمان دار ہو اور سڑکوں پر اس غرض سے مت بیٹھا کرو—— کہ الله پر ایمان لانے والوں کو دھمکیاں دو.—–.. اور الله کی راہ سے روکو اوراس میں ٹیڑھا پن تلاش کرو اور اس حلات کو یاد کرو جب کہ تم تھوڑے تھے پھر الله نے تمہیں زیادہ کر دیا— اور دیکھو فساد کرنے والوں کا انجام کیا ہوا ہے اور اگر تم میں سے ایک جماعت اس پر ایمان لے آئی ہے جو میرے ذریعے سے بھیجا گیا ہے اور ایک جماعت ایمان نہیں لائی پس صبر کرو جب تک الله ہمارے درمیان فیصلہ کرے اور وہ سب سے بہتر فیصلہ کرنے والا ہے اس کی قوم کے متکبر سرداروں نے کہا— اے شعیب ہم تجھے اور انہیں جو تجھ پر ایمان لائے ہیں—- اپنے شہر سے ضرور نکال دیں گے— یا یہ کہ تم ہمارے دین میں واپس آ جاؤ
فرمایا کیا اگرچہ ہم اس دین کو ناپسند کرنے والے ہوں ہم تو الله پر بہتان باندھنے والے ہو جائیں اگر تمہارے مذہب میں واپس آئيں بعد اس کے کہ الله نے ہمیں اس سے نجات دی ہے… اور ہمیں یہ حق نہیں کہ تمہارے دین میں لوٹ کر آئيں— مگر یہ کہ الله چاہے جو ہمارا رب ہے.. ہمارے رب کا علم ہر چیز پر احاطہ کیے ہوئے ہے… ہم الله ہی پر بھروسہ کرتے ہیں— اے رب ہمارے اور ہماری قوم کے درمیان حق کے موافق فیصلہ کر دے اور تو بہتر فیصلہ کرنے والا ہے —اس کی قوم میں جو کافر سردار تھے انہوں نے کہا …اگر تم شعیب کی تابعداری کرو گے تو بے شک نقصان اٹھاؤ گے پھر انہیں زلزلہ نے آ پکڑا… پھر وہ صبح تک اپنے گھرو ں میں اوندھے پڑے ہوئے رہ گئے …جنہوں نے شعیب کو جھٹلایا… گو وہ وہاں کبھی بسے ہی نہیں تھے— جنہوں نے شعیب کو جھٹلایا وہی نقصان اٹھانے والے ہوئے پھر ان سے منہ پھیرا اور کہا… اے میری قوم تحقیق میں نے تمہیں اپنے رب کے احکام پہنچا دیے اور میں نے تمہارے لیے خیر خواہی کی…. پھر کافروں کی قوم پر میں کیوں کر غم کھاؤں او رہم نے کسی بستی میں کوئی پیغمبرنہیں بھیجا مگر وہاں کے لوگوں کو سختی اور تکلیف میں پکڑا تاکہ وہ عاجزی کریں پھر ہم نے برائی کی جگہ بھلائی بدل دی یہاں تک کہ وہ زیادہ ہو گئے…. اور کہنے لگے کہ ہمارے باپ داداؤں کو بھی تکلیف اور خوشی کا وقت آیا تھا…. پھر ہم نے انہیں اچانک پکڑا اور ان کو خبر نہ ہوئی —اور اگر بستیوں والے ایمان لے آتے اور ڈرتے تو ہم ان پر آسمان اور زمین سے نعمتوں کے دروازے کھول دیتے لیکن انہوں نے جھٹلایا… پھر ہم نے ان کے اعمال کے سبب سے گرفت کی — کیا بستی والے نڈر ہو چکے ہیں کہ ہماری طرف سے ان پر رات کو عذاب آئے…. جب وہ سو رہے ہوں — یا بستیوں والے اس بات سے نڈر ہو چکے ہیں کہ ان پر ہمارا عذاب دن چڑھے آئے جب وہ کھیل رہے ہوں — کیا وہ الله کی اچانک پکڑ سے بے فکر ہوئے ہیں… بس الله کی اچانک پکڑ سے بے فکر ہو گئے ہیں…. پس الله کی اچانک پکڑ سے بے فکر نہیں ہوتے مگر نقصان اٹھانے والے — کیا ان لوگو ں پر جو زمین کے وارث ہوئے ہیں وہاں کے لوگوں کے ہلاک ہونے کے بعد یہ ظاہر نہیں ہوا— کہ اگر ہم چاہیں تو انہیں ان کے گناہوں کے سبب سے پکڑ لیں— اور ہم نے ان کے دلوں پر مہر لگا دی ہے پس وہ نہیں سنتے
To the Madyan people We sent Shuaib, one of their own brethren: he said: "O my people! Worship Allah; Ye have no other god but Him. Now hath come unto you a clear command (sign) from your Lord! 1-Give just measure and weight, 2-nor withhold from the people the things that are their due; 3-and do no mischief on the earth 4- after it has been set in order: that will be best for you, if ye have Faith. 5-"And squat not on every road, 6-breathing, threats, 7-hindering from the path of Allah 8-those who believe in Him 9-and seek to make it something crooked; …but remember how ye were little, and He gave you increase. …And hold in your mind’s eye what was the end of those who did mischief. ..And if there is a party among you who believes in the Message with which I have been sent and a party which does not believe hold yourselves in patience until Allah doth decide between us: for He is the best to decide." The leaders, the arrogant party among his people, said: "O Shuaib! we shall certainly drive thee out of our city― (thee) and those who believe with thee: or else ye (thou and they) shall have to return to our religion." He said: "what! even though we do detest (them)? "We should indeed invent a lie against Allah, if we returned to your ways after Allah hath rescued us there from: nor could we by any manner of means return thereto unless it be as in the Will and plan of Allah, Our Lord. Our Lord can reach out to the utmost recesses of things in His knowledge. In Allah is our trust. Our Lord! Decide thou between us and our people in truth, for thou art the best to decide." The leaders the unbelievers among his people said "if ye follow Shuaib, be sure then ye are ruined!" But the earthquake took them unawares and they lay prostrate in their homes before the morning! The men who rejected Shuaib became as if they had never been in the homes where they had flourished: the men who rejected Shuaib it was they who were ruined! So, Shuaib left them saying: "O my people! I did indeed convey to you the Messages for which I was sent by my Lord: I gave you good counsel, but how shall I lament over a people who refuse to believe! Whenever We sent a prophet to a town, We took up its people in suffering and adversity, in order that they might call in humility. Then We changed their suffering into prosperity, until they grew and multiplied, and began to say: "Our fathers (too) were touched by suffering and affluence."...Behold! We took them to account of a sudden, while they realized not (their peril).If the people of the towns had but believed and feared Allah, We should indeed have opened out to them (all kinds of) blessings from heaven and earth; but they rejected (the truth) and We brought them to book for their misdeeds. Did the people of the towns feel secure against the coming of our wrath by night while they were asleep? Or else did they feel secure against its coming in broad daylight while they played about (carefree)? Did they then feel secure against the plan of Allah? but no one can feel secure from the plan of Allah, except those (doomed) to ruin! To those who inherit the earth in succession to its (previous) possessors, is it not a guiding (lesson) that if We so willed, We could punish them (too) for their sins, and seal up their hearts so that they could not hear?
They said: "O Shuaib! Much of what thou sayest we do not understand!
7/90. وَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ لَئِنِ اتَّبَعْتُمْ شُعَيْبًا إِنَّكُمْ إِذًا لَخَاسِرُونَ 7/91. فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ
7/92. الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۚ الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَانُوا هُمُ الْخَاسِرِينَ7/93. فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ ۖ فَكَيْفَ آسَىٰ عَلَىٰ قَوْمٍ كَافِرِينَ
اس کی قوم میں جو کافر سردار تھے— انہوں نے کہا اگر تم شعیب کی تابعداری کرو گے تو بے شک نقصان اٹھاؤ گے پھر انہیں زلزلہ نے آ پکڑا.. اور وہ اپنے گھروں میں اوندھے پڑے رہ گئے جنہوں نے شعیب کو جھٹلایا گو وہ وہاں کبھی بسے ہی نہیں تھے— جنہوں نے شعیب کو جھٹلایا وہی نقصان اٹھانے والے ہوئے — پھر ان سے منہ پھیرا اور کہا اے میری قوم— تحقیق میں نے تمہیں اپنے رب کے احکام پہنچا دیے— اور میں نے تمہارے لیے خیر خواہی کی پھر کافروں کی قوم پر میں کیوں کر غم کھاؤں
The leaders the unbelievers among his people said "if ye follow Shu’ayb, be sure then ye are ruined!" So the earthquake seized them and they lay (dead), prostrate in their homes The men who rejected Shuaib became as if they had never been in the homes where they had flourished: the men who rejected Shuaib it was they who were ruined! So Shuaib left them saying: "O my people! I did indeed convey to you the Messages for which I was sent by my Lord: I gave you good counsel, but how shall I lament over a people who refuse to believe!
They said: "O Shuaib! Much of what thou sayest we do not understand!
7/94. وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا أَخَذْنَا أَهْلَهَا بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ 7/95. ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الْحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَوْا وَقَالُوا قَدْ مَسَّ آبَاءَنَا الضَّرَّاءُ وَالسَّرَّاءُ فَأَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
او رہم نے کسی بستی میں کوئی پیغمبرنہیں بھیجا —مگر وہاں کے لوگوں کو سختی اور تکلیف میں پکڑا— تاکہ وہ عاجزی کریں — پھر ہم نے برائی کی جگہ بھلائی بدل دی— یہاں تک کہ وہ زیادہ ہو گئے— اور کہنے لگے— کہ ہمارے باپ داداؤں کو بھی تکلیف اور خوشی کا وقت آیا تھا پھر ہم نے انہیں اچانک پکڑا اور ان کو خبر نہ ہوئی
Whenever We sent a prophet to a town, We took up its people in suffering and adversity, in order that they might call in humility. Then We changed their suffering into prosperity, until they grew and multiplied, and began to say: "Our fathers (too) were touched by suffering and affluence."…Behold! We took them to account of a sudden, while they realized not (their peril).
They said: "O Shuaib! Much of what thou sayest we do not understand!
7/96 وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَىٰ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَفَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَرَكَاتٍ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَلَٰكِنْ كَذَّبُوا فَأَخَذْنَاهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
اور اگر بستیوں والے ایمان لے آتے ….اور ڈرتے تو ہم ان پر آسمان اور زمین سے نعمتوں کے دروازے کھول دیتے لیکن انہوں نے جھٹلایا پھر ہم نے ان کے اعمال کے سبب سے گرفت کی
If the people of the towns had but believed and feared Allah, We should indeed have opened out to them (all kinds of) blessings from heaven and earth; but they rejected (the truth) and We brought them to book for their misdeeds.
They said: "O Shuaib! Much of what thou sayest we do not understand!
7/97. أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا بَيَاتًا وَهُمْ نَائِمُونَ 7/98 أَوَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ 7/99. أَفَأَمِنُوا مَكْرَ اللَّهِ ۚ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ اللَّهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ
کیا بستی والے نڈر ہو چکے ہیں… کہ ہماری طرف سے ان پر رات کو عذاب آئے….. جب وہ سو رہے ہوں یا بستیوں والے اس بات سے نڈر ہو چکے ہیں کہ ان پر ہمارا عذاب دن چڑھے آئے جب وہ کھیل رہے ہوں کیا وہ الله کی اچانک پکڑ سے بے فکر ہوئے ہیں بس الله کی اچانک پکڑ سے بے فکر ہو گئے ہیں پس الله کی اچانک پکڑ سے بے فکر نہیں ہوتے مگر نقصان اٹھانے والے
Did the people of the towns feel secure against the coming of our wrath by night while they were asleep? Or else did they feel secure against its coming in broad daylight while they played about (carefree)? Did they then fell secure against the plan of Allah? but no one can feel secure from the plan of Allah, except those (doomed) to ruin!
They said: "O Shuaib! Much of what thou sayest we do not understand!
7/100. أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ الْأَرْضَ مِنْ بَعْدِ أَهْلِهَا أَنْ لَوْ نَشَاءُ أَصَبْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ ۚ وَنَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ 7/101. تِلْكَ الْقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَائِهَا ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا مِنْ قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ 7/102. وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِمْ مِنْ عَهْدٍ ۖ وَإِنْ وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ
کیا ان لوگو ں پر جو زمین کے وارث ہوئے ہیں— وہاں کے لوگوں کے ہلاک ہونے کے بعد یہ ظاہر نہیں ہوا— کہ اگر ہم چاہیں تو انہیں ان کے گناہوں کے سبب سے پکڑ لیں— اور ہم نے ان کے دلوں پر مہر لگا دی ہے پس وہ نہیں سنتے — یہ بستیاں ہیں جن کے حالات ہم تمہیں سناتے ہیں— بے شک ان کے پاس ان کے رسول ..روشن نشانیاں لے کر آئے تھے— پھر اس بات پر ہرگز ایمان نہ لائے… جسے پہلے جھٹلا چلے تھے— کافروں کے دلوں پر الله اسی طرح مہر لگا دیتا ہے — اور ہم نے ان کے اکثر لوگو ں میں عہد کا نباہ نہیں پایا اور ان میں سے اکثر نافرمان پایا
To those who inherit the earth in succession to its (previous) possessors, is it not a guiding (lesson) that if We so willed, We could punish them (too) for their sins, and seal up their hearts so that they could not hear? Such were the towns whose story We (thus) relate unto thee: there came indeed to them their messengers with clear (signs): but they would not believe what they had rejected before. Thus doth Allah seal up the heart of those who reject Faith. Most of them We found not men (true) to their covenant: But most of them We found rebellious and disobedient.
They said: "O Shuaib! Much of what thou sayest we do not understand!
11/84. وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ وَلَا تَنْقُصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ ۚ إِنِّي أَرَاكُمْ بِخَيْرٍ وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُحِيطٍ 11/85. وَيَا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ 11/86. بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ ۚ وَمَا أَنَا عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ 11/87. قَالُوا يَا شُعَيْبُ أَصَلَاتُكَ تَأْمُرُكَ أَنْ نَتْرُكَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا أَوْ أَنْ نَفْعَلَ فِي أَمْوَالِنَا مَا نَشَاءُ ۖ إِنَّكَ لَأَنْتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ
اورمدین کی طرف ان کے بھائی شعیب کو بھیجا کہ — اے میری قوم الله کی بندگی کرو اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہی— اور ناپ اور تول کو نہ گھٹاؤ —میں تمہیں آسودہ حال دیکھتا ہوں— اور تم پر ایک گھیر لینے والے دن کے عذاب سے ڈرتا ہوں —اور اے میری قوم انصاف سے ناپ اور تول کو پورا کرو—- اور لوگو ں کو ان کی چیزیں گھٹا کر نہ دو— اور زمین میں فساد نہ مچاؤ — الله کا دیا جو باقی بچ رہے— وہ تمہارے لیے بہتر ہے اگر تم ایماندار ہو —اور میں تمہارا نگہبان نہیں ہوں — انہوں نے کہا اے شعیب کیا تیری نماز تجھے یہی حکم دیتی ہے— کہ ہم ان چیزوں کو چھوڑ دیں جنہیں ہمارے باپ باپ دادا پوجتے تھے— یا اپنے مالوں میں اپنی خواہش کے مطابق معاملہ نہ کریں— بے شک تو البتہ بردبار نیک چلن ہے
To the Madyan people (We sent) Shuaib, one of their own brethren: he said: "O my people! worship Allah: ye have no other god but Him. And give not short measure or weight: I see you in prosperity, but I fear for you the Penalty of a Day that will compass (you) all round. And O my people! Give just measure and weight, nor withhold from the people the things that are their due: commit not evil in the land with intent to do mischief. That which is left you by Allah is best for you, if ye (but) believed! But I am not set over you to keep watch!" They said: "Oh Shuaib Joshua! does thy (religion of) prayer command thee that we leave off the worship which our fathers practised or that we leave off doing what we like with our property? Truly, thou art the one that forbearer with faults and is right-minded!"
They said: "O Shuaib! Much of what thou sayest we do not understand!
11/96. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ 11/97. إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۖ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ 11/98. يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ ۖ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ 11/99. وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ
اور البتہ تحقیق ہم نے موسیٰ کو اپنی نشانیاں اور واضع سند دے کر بھیجا فرعون اور اس کے سرداروں کے ہاں– پھر وہ فرعون کے حکم پر چلے اور فرعون کا حکم ٹھیک بھی نہ تھا – قیامت کے دن اپنی قوم کے آگے ہو گا– پھر انہیں آگ میں لاڈالے گا اوربرا گھاٹ ہے جس پر وہ پہنچے – اور اپنے پیچھے اس جہان میں بھی لعنت چھوڑ گئے– اور قیامت کے دن کے لیے بھی برا ہی انعام ہے جو انہیں دیا جائے گا
And We sent Moses, with Our Clear comands (Signs) and an authority manifest Unto Pharaoh and his Chiefs: but they followed the command of Pharaoh and the command of Pharaoh was no rightly guided. He Pharaoh will go before his people on the Day of Judgement, and lead them into the Fire, (as cattle are led to water): But woeful indeed will be this leading (and) the place led to! And they are followed by a curse in this (life) and on the Day of Judgement: and woeful is the gift which shall be given (unto them)!
They said: "O Shuaib! Much of what thou sayest we do not understand!
11/84.وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ وَلَا تَنْقُصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ ۚ إِنِّي أَرَاكُمْ بِخَيْرٍ وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُحِيطٍ —11/85. وَيَا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ 11/86. بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ ۚ وَمَا أَنَا عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ 11/87. قَالُوا يَا شُعَيْبُ أَصَلَاتُكَ تَأْمُرُكَ أَنْ نَتْرُكَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا أَوْ أَنْ نَفْعَلَ فِي أَمْوَالِنَا مَا نَشَاءُ ۖ إِنَّكَ لَأَنْتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ 11/88. قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كُنْتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي وَرَزَقَنِي مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَىٰ مَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُ ۚ إِنْ أُرِيدُ إِلَّا الْإِصْلَاحَ مَا اسْتَطَعْتُ ۚ وَمَا تَوْفِيقِي إِلَّا بِاللَّهِ ۚ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ11/89. وَيَا قَوْمِ لَا يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِي أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَالِحٍ ۚ وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِنْكُمْ بِبَعِيدٍ …11/90. وَاسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ 11/91. قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ …11/92. قَالَ يَا قَوْمِ أَرَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُمْ مِنَ اللَّهِ وَاتَّخَذْتُمُوهُ وَرَاءَكُمْ ظِهْرِيًّا ۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ 11/93. وَيَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَنْ يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَاذِبٌ ۖ وَارْتَقِبُوا إِنِّي مَعَكُمْ رَقِيبٌ ….11/94. وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ ….11/95. كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۗ أَلَا بُعْدًا لِمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ
اورمدین کی طرف ان کے بھائی شعیب کو بھیجا— کہ اے میری قوم الله کی بندگی کرواس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں— اور ناپ اور تول کو نہ گھٹاؤ میں تمہیں آسودہ حال دیکھتا ہوں— اور تم پر ایک گھیر لینے والے دن کے عذاب سے ڈرتا ہوں— اور اے میری قوم— انصاف سے ناپ اور تول کو پورا کرو اور لوگو ں کو ان کی چیزیں گھٹا کر نہ دو.. اور زمین میں فساد نہ مچاؤ— الله کا دیا جو باقی بچ رہے وہ تمہارے لیے بہتر ہے— اگر تم ایماندار ہو اور میں تمہارا نگہبان نہیں ہوں— انہوں نے کہا اے شعیب… کیا تیری نماز تجھے یہی حکم دیتی ہے— کہ ہم ان چیزوں کو چھوڑ دیں…. جنہیں ہمارے باپ باپ دادا پوجتے تھے— یا اپنے مالوں میں اپنی خواہش کے مطابق معاملہ نہ کریں— بے شک تو البتہ بردبار نیک چلن ہے— کہا اے میری قوم دیکھو تو سہی… اگر مجھے اپنے رب کی طرف سے سمجھ آ گئی ہے— اور اس نے مجھے عمدہ روزی دی ہے— اور میں یہ نہیں چاہتا کہ جس کام سے تجھے منع کروں— میں اس کے خلاف کروں— میں تو اپنی طاقت کے مطابق اصلاح ہی چاہتا ہوں.. اور مجھے تو صرف الله ہی سے توفیق حاصل ہوتی ہے…. میں اسی پر بھروسہ کرتا ہوں…. اور اسی کی طرف رجوع کرتا ہوں— اوراے میری قوم… کہیں میری ضد سے ایسا جرم نہ کر بیٹھنا… جس سے وہی مصیبت نہ آ پڑے… جیسی کہ قوم نوح یا قوم ہود یا قوم صالح پر پڑی تھی…. اور لوط کی قوم بھی تم سے دور نہیں … اور اپنے الله سے معافی مانگو پھر اس کی طرف رجوع کرو.. بے شک میرا رب مہربان محبت والا ہے … انہوں نے کہا اے شعیب— ہم بہت سی باتیں نہیں سمجھتے جو تم کہتے ہو—– اوربے شک ہم البتہ تمہیں اپنےمیں کمزور پاتے ہیں…. اور اگر تیری برادری نہ ہوتی تو تجھے ہم سنگسارکردیتے…. اور ہماری نظر میں تیری کوئی عزت نہیں ہے –— کہا اے میری قوم —کیا میری برادری کا دباؤ تم پر الله سے زیادہ ہے… اس کو تم نے پس پشت ڈال دیا ہے— بے شک میرا رب تمہارے سب اعمال پر احاطہ کرنے والا ہے اور اے میری قوم— اپنی جگہ پر کام کیے جاؤ میں تم بھی کام کرتا ہوں— آئندہ معلوم کر لو گے کس پر رسوا کرنے والا عذاب آتا ہے اور جھوٹا کون ہے— اورانتظار کرو بے شک میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کر رہا ہوں— اور جب ہمارا حکم آ گیا تو— ہم نے شعیب کو اور ان لوگوں کو جو ان کے ساتھ ایمان لائے تھے اپنی رحمت سے بچا لیا— اوران ظالموں کو کڑک نے آ پکڑا ..
پھر صبح کو اپنے گھروں میں اوندھے پڑے ہوئے رہ گئے— گویا کبھی وہاں بسے ہی نہ تھے —خبردار مدین پر پھٹکار ہے جیسے ثمود پر پھٹکار ہوئی تھی
To the Madyan people (We sent) Shuaib, one of their own brethren: he said: "O my people! worship Allah: ye have no other god but Him. And give not short measure or weight I see you in prosperity, but I fear for you the Penalty of a Day that will compass (you) all round. "And O my people! Give just measure and weight, nor withhold from the people the things that are their due: commit not evil in the land with intent to do mischief. "That which is left you by Allah is best for you, if ye (but) believed! But I am not set over you to keep watch!" They said: "Oh Shuaib! does thy (religion of) prayer command thee that we leave off the worship which our fathers practised or that we leave off doing what we like with our property? Truly, thou art the one that forbeareth with faults and is right-minded!" He said: "O my people! see ye whether I have a Clear (Sign) from my Lord, and He hath given me sustenance (pure and) good as from Himself? I wish not, in opposition to you, to do that which I forbid you to do. I only desire (your) betterment to the best of my power; and my success (in my task) can only come from Allah: in Him I trust and unto Him I look. "And Shuaib said O my people! let not my dissent (from you) cause you to sin, lest ye suffer a fate similar to that of the people of Noah or of Hud or of Salih nor are the people of Lut far off from you! "But ask forgiveness of you Lord and turn unto Him (in repentance): for my Lord is indeed Full of mercy and loving-kindness." They said: "O Shuaib! Much of what thou sayest we do not understand!
In fact among us we see that thou hast no strength! Were it not for thy family, we should certainly have stoned thee! For thou hast among us no great position!" He Shuaib said: "O my people! is then my family of more consideration with you than Allah? For ye cast Him away behind your backs (with contempt). But verily my Lord encompasseth on all sides all that ye do! "And Shuaib said, O my people! Do whatever ye can: I will do (my part): soon will ye know who it is on whom descends the Penalty of ignominy, and who is a liar! And watch ye! For I too am watching with you!" When Our decree issued, We saved Shuaib and those who believed with him, by (special) Mercy from Ourselves: but the (mighty) Blast did seize the wrongdoers, and they lay prostrate in their homes by the morning― As if they had never dwelt and flourished there! Ah! behold! How the Madyan were removed (from sight) as were removed the Thamud!
They said: "O Shuaib! Much of what thou sayest we do not understand!
11/91. قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ
انہوں نے کہا اے شعیب ہم بہت سی باتیں نہیں سمجھتے جو تم کہتے ہو—- اوربے شک ہم البتہ تمہیں اپنےمیں کمزور پاتے ہیں اور اگر تیری برادری نہ ہوتی تو تجھے ہم سنگسارکردیتے اور ہماری نظر میں تیری کوئی عزت نہیں ہے
They said: "O Shuayb! Much of what thou sayest we do not understand! In fact among us we see that thou hast no strength! Were it not for thy family, we should certainly have stoned thee! For thou hast among us no great position!"
They said: "O Shuaib! Much of what thou sayest we do not understand!
26/175. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ …26/176. كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ 26/177. إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ….26/178. إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 26/179. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ..26/180. وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ 26/181. أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ …26/182. وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ 26/183. وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ 26/184. وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ 26/185. قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ 26/186. وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ 26/187. فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 26/188. قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ 26/189. فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ 26/190. إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
اور تمہارا پروردگار تو غالب (اور) مہربان ہے۔ اور بن کے رہنے والوں نے بھی پیغمبروں کو جھٹلایا جب ان سے شعیب نے کہا کہ تم ڈرتے کیوں نہیں؟ میں تو تمہارا امانت دار پیغمبر ہوں— تو خدا سے ڈرو اور میرا کہا مانو — اور میں اس کام کا تم سے کچھ بدلہ نہیں مانگتا میرا بدلہ تو خدائے رب العالمین کے ذمے ہے دیکھو پیمانہ پورا بھرا کرو اور نقصان نہ کیا کرو اور ترازو سیدھی رکھ کر تولا کرو اور لوگوں کو ان کی چیزیں کم نہ دیا کرو.. اور ملک میں فساد نہ کرتے پھرو— اور اس سے ڈرو جس نے تم کو اور پہلی خلقت کو پیدا کیا —وہ کہنے لگے کہ تم جادو زدہ ہو اور تم اور کچھ نہیں ہم ہی جیسے آدمی ہو۔ اور ہمارا خیال ہے کہ تم جھوٹے ہواور اگر سچے ہو تو ہم پر آسمان سے ایک ٹکڑا لا کر گراؤ شعیب نے کہا کہ جو کام تم کرتے ہو میرا پروردگار اس سے خوب واقف ہے — تو ان لوگوں نے ان کو جھٹلایا،— پس سائبان کے عذاب نے ان کو آ پکڑا۔ بےشک وہ بڑے (سخت) دن کا عذاب تھا — اس میں یقیناً نشانی ہے۔ اور ان میں اکثر ایمان لانے والے نہیں تھے
And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful. The dwellers of Al-Aikah [near Madyan (Midian)] belied the Messengers. When said to them: "Will you not fear Allah (and obey Him)? "I am a trustworthy Messenger to you. "So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me. "No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the ‘Alamîn (mankind, jinn and all that exists). "Give full measure, and cause no loss (to others). "And weigh with the true and straight balance. “And defraud not people by reducing their things, nor do evil, making corruption and mischief in the land. "And fear Him Who created you and the generations of the men of old." They said: "You are only one of those bewitched! "You are but a human being like us and verily, we think that you are one of the liars! "So cause a piece of the heaven to fall on us, if you are of the truthful!" He said: "My Lord is the Best Knower of what you do." But they belied him, so the torment of the day of shadow (a gloomy cloud) seized them, indeed that was the torment of a Great Day. Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
They said: "O Shuaib! Much of what thou sayest we do not understand!
26/181 أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ 26/182 وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ 26/183 وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
پیمانہ پورا .. دو …اور نقصان دینے والے نہ بنو اور ترازو سیدھی رکھ کر تولا کرو اور صحیح ترازو سے تولا کرو .اور لوگوں کو ان کی چیزیں کم کر کے نہ دو ..اور ملک میں فساد مچاتے نہ پھرو
"Give just measure and cause no loss (to others by fraud). "And weigh with scales true and upright. "And withhold not things justly due to men, nor do evil in the land, working mischief.
They said: "O Shuaib! Much of what thou sayest we do not understand!
29/36. وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَارْجُوا الْيَوْمَ الْآخِرَ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ –29/37. فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ 29/38. وَعَادًا وَثَمُودَ وَقَدْ تَبَيَّنَ لَكُمْ مِنْ مَسَاكِنِهِمْ ۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِرِينَ
اور مدین کے پاس ان کے بھائی شعیب کو بھیجا—- پس کہا اے میری قوم!— الله کی عبادت کرو اور قیامت کے دن کی امید رکھو اور ملک میں فساد نہ مچاؤ —سو انہوں نے اسےجھٹلایا— تب انہیں زلزلہ نے آ پکڑا پھر وہ اپنے گھروں میں اوندھے پڑے رہ گئے اور عاد اور ثمود کو بھی (ہم نے ہلاک کر دیا)– چنانچہ اُن کے (ویران گھر) تمہاری آنکھوں کے سامنے ہیں اور شیطان نے اُن کے اعمال ان کو آراستہ کر دکھائے اور ان کو (سیدھے) رستے سے روک دیا۔ حالانکہ وہ دیکھنے والے (لوگ )تھے
To the Madyan (people) (We sent) their brother Shuaib. Then he said: "O my people! serve Allah, and fear the Last Day: nor commit evil on the earth with intent to do mischief." But they rejected him: then the mighty Blast seized them, and they lay prostrate in their homes by the morning. And ‘Ad and Thamud (people)! And indeed (their destruction) is clearly apparent to you from their (ruined) dwellings. (Satan) made their deeds fair-seeming to them, and turned them away from the (Right) Path, though they were intelligent.
They said: "O Shuaib! Much of what thou sayest we do not understand!
29/36. وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَارْجُوا الْيَوْمَ الْآخِرَ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ 29/37. فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ 29/38. وَعَادًا وَثَمُودَ وَقَدْ تَبَيَّنَ لَكُمْ مِنْ مَسَاكِنِهِمْ ۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِرِينَ
اور مدین کے پاس ان کے بھائی شعیب کو بھیجا پس کہا اے میری قوم! الله کی عبادت کرو اور قیامت کے دن کی امید رکھو اور ملک میں فساد نہ مچاؤ —سو انہوں نے اسےجھٹلایا—- تب انہیں زلزلہ نے آ پکڑا پھر وہ اپنے گھروں میں اوندھے پڑے رہ گئے اور عاد اور ثمود کو بھی (ہم نے ہلاک کر دیا) چنانچہ اُن کے (ویران گھر) تمہاری آنکھوں کے سامنے ہیں اور شیطان نے اُن کے اعمال ان کو آراستہ کر دکھائے اور ان کو (سیدھے) رستے سے روک دیا۔ حالانکہ وہ دیکھنے والے (لوگ )تھے
To the Madyan (people) (We sent) their brother Shuaib. Then he said: "O my people! serve Allah, and fear the Last Day: nor commit evil on the earth with intent to do mischief." But they rejected him: then the mighty Blast seized them, and they lay prostrate in their homes by the morning. And ‘Ad and Thamud (people)! And indeed (their destruction) is clearly apparent to you from their (ruined) dwellings.
UPDATE
They said: "O Shuaib! Much of what thou sayest we do not understand!
This is what Shoaib said to Mankind "Give just measure and cause no loss (to others by fraud). "And weigh with scales true and upright. "And withhold not things justly due to men, nor do evil in the land, working mischief.
How honest are capitalist parliamentarians in business today?
IMK ex Pm of Pakistan believes England America or European countries are model of Riasut Medina
Nothing is forbidden evil or sin in all the civilised societies of 21ce is the law to start with? they have no limit how much markup profit they put on things, Designer is the word they use just to sell a cotton under wear with 1000% or more profit and for promotion of their products they pay billions of $$$$ to Models and celebrities but use poorest countries poor people to produce their products and pay like one $ a day or less to the poorest workers Countries like Bangla Dais India Pakistan Turkey China Taiwan Arabs sell their labour as slaves,
Social system of 21 civilised societies
Life is short enjoy at all the costs Nothing is sin every sin is legalised by the Parliament
There is no concept of marriage live as partners change your partner females more often sex is life with it sharab boss booze music Enjoy sex with men gay has right women marry women men marry men, women must show their charms sex TV naked intercourse see enjoy
For Imran khan this is Riasut when wisdom go blind this how Muslims see things sood banks and parliament are common lot between Muslim and pagan kafirs
2022 Pakistan is model of fraud today
COAS 2216 to 2022 Devil of Pakistani army general Qumer Jawaid bajwa in six years he made a fortune of wealth least one billion $$$$$ sold Kashmir sold secrets of Pakistan made Pakistan slave of Pagan India and America ordered the army not to attack India Made a doctrine for Army No War or war is not possible and said to IMK corruption is not an issue so they dissolved NAB Accountability every General and government earn by fraud if any one try to account Generals is abducted tortured killed vids are made naked insult women Black mail extortion Mafia gangs rule Pakistan Turkey and Saudi Arab lands of the Prophet
This is all because Muslims turned their backs to Islam and made Parliament their house of Lords to command them and rejected commands of Allah Appoint one umeer leader One Allah one last messenger one Quran constitution one land no borders no passport no visa is the order of Allah do not divide but they appoint 1000s of their leaders in election and are divided into 56 countries