Mosses vs Parliamentarian Pharaon Buni Israel yahood aulad of prophet Yaqoob and people of book 20-21ce Muslims christian committed common crimes deserve Azab over Azab floods Tsunami Quacks
Mosses vs Parliamentarian Pharaon Buni Israel yahood aulad of prophet Yaqoob and people of book 20-21ce Muslims christian committed common crimes deserve Azab over Azab floods Tsunami Quacks
Mosses and his nation has close encounter with creator Allah
Mosses and his nation demanded to see Allah
Mosses want to see Allah
7/143. وَلَمَّا جَاءَ مُوسَىٰ لِمِيقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنْظُرْ إِلَيْكَ ۚ قَالَ لَنْ تَرَانِيوَلَٰكِنِ انْظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي ۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقًا ۚ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ
اور جب موسیٰ ہمارے مقرر کردہ وقت پر آئے.. اور ان کے رب نے ان سے باتیں کیں.. تو عرض کیا کہ اے میرے رب مجھے دکھا …….کہ میں تجھے دیکھوں— فرمایا کہ تو مجھے– ہر گز نہیں دیکھ سکت…ا لیکن تو پہاڑ کی طرف دیکھتا رہ…… اگر وہ اپنی جگہ پر ٹھہرا رہا…. تو تو مجھے دیکھ سکے گا.. پھر جب اس کے رب نے پہاڑ کی طرف تجلی کی…. تو اس کو ریزہ ریزہ کر دیا…. اور موسیٰ بے ہوش ہو کر گر پڑے… پھر جب ہوش میں آئے…. تو عرض کی کہ تیری ذات پاک ہے… میں تیری جانب میں توبہ کرتا ہوں.. اور میں سب سے پہلا یقین لانے والا ہوں
When Moses came to the place appointed by Us and his Lord addressed him, He said: “O my Lord! show (Thyself) to me, that I may look upon Thee.”
Allah said: “By no means canst thou see Me (direct);
but look upon the mount; if it abides in its place, then shalt thou see Me.” When his Lord manifested Himself to the Mount, He made it as dust, and Moses fell down in a swoon. When he recovered his senses he Moses said: “Glory be to Thee! to Thee I turn in repentance, and I am the first to believe.”
Nation of Mosses want to see Allah
2/55. وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ 2/56. ثُمَّ بَعَثْنَاكُمْ مِنْ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
اور جب تم نے کہا اے موسیٰ ہم ہرگز تیرا یقین نہیں کریں گے….. جب تک کہ روبرو الله کو دیکھ نہ لیں…….. تب تمہیں بجلی نے دیکھتے ہی دیکھتے آ لیا پھر ہم نے تمہیں تمہاری موت کے بعد زندہ کر اٹھایا تاکہ تم شکر کرو
(Nation of Mosses Jews yahood) And remember ye said: “O Moses! we shall never believe in thee until we see Allah manifestly” but ye were dazed by thunder and lightning even as ye looked on. Then We raised you up after your death; ye had the chance to be grateful.
demanded to see Allah
2/118. وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ لَوْلَا يُكَلِّمُنَا اللَّهُ أَوْ تَأْتِينَا آيَةٌ ۗ كَذَٰلِكَ قَالَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِثْلَ قَوْلِهِمْ ۘ تَشَابَهَتْ قُلُوبُهُمْ ۗ قَدْ بَيَّنَّا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ
اور بے علم کہتے ہیں کہ الله ہم سے کیوں کلام نہیں کرتا— یا ہمارے اس کوئی نشانی کیوں نہیں آتی ان سے پہلے لوگ بھی ایسی ہی باتیں کہہ چکے ہیں ان کے دل ایک جیسے ہیں یقین کرنے والوں کے لیے تو ہم نشانیاں بیان کر چکے ہیں
Say those without knowledge: “Why speaketh not Allah unto Us? Or why cometh not unto Us a sign?” So said the people before them words of similar import. Their hearts are alike. We have indeed made clear the signs unto any people who hold firmly to faith (in their hearts).
demanded to see Allah
2/210. هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ مِنَ الْغَمَامِ وَالْمَلَائِكَةُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ 2/211. سَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَمْ آتَيْنَاهُمْ مِنْ آيَةٍ بَيِّنَةٍ ۗ وَمَنْ يُبَدِّلْ نِعْمَةَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
کیا وہ انتظار کرتے ہیں کہ الله ان کے سامنے بادلوں کے سایہ میں آ موجود ہو.. اور فرشتے بھی آجائیں— اور کام پورا ہو جائے اور سب باتیں الله ہی کے اختیار میں ہیں بنی اسرائیل سے پوچھیئے کہ ہم نے انہیں کتنی روشن دلیلیں دیں— اور جو الله کی نعمت کو بدل دیتا ہے بعد اس کے کہ وہ اس کے پاس آ چکی ہو… تو بے شک الله سخت عذاب دینے والا ہے
Will they wait until Allah comes to them in canopies of clouds, with angels (in His train) and the question is (thus) settled? But to Allah do all questions go back (for decision). Ask the Children of Israel how many Clear (Signs)Torah the book We have sent to them. But if anyone after Allah’s favour has come to him, substitutes (something else), Allah is strict in punishment.
demanded to see Allah
4/153. يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَنْ تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِنَ السَّمَاءِ ۚ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَىٰ أَكْبَرَ مِنْ ذَٰلِكَ فَقَالُوا أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ۚ ثُمَّ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَنْ ذَٰلِكَ ۚ وَآتَيْنَا مُوسَىٰ سُلْطَانًا مُبِينًا
اہلِ کتاب تجھ سےدرخواست کرتے ہیں کہ تو ان پر آسمان سے لکھی ہوئی کتب اتار لائے— سو موسیٰ سے اس سے بڑی چیز مانگ چکے ہیں— اور کہا ہمیں الله کو بالکل سامنے لا کر دکھا دے— ان کے اس ظلم کے باعث ان پر بجلی ٹوٹ پڑی.. پھر بہت سی نشانیاں پہنچ چکنے کے بعد.. بچھڑے کو بنا لیا.. پھر ہم نے وہ بھی معاف کر دیا— اور ہم نے موسیٰ کو بڑا رعب دیاتھا
The people of the Book ask thee to cause a book to descend to them from heaven: indeed they asked Moses for an even greater (miracle), for they said: “Show us Allah in public” but they were dazed for their presumption, by thunder and lightning. Yet they worshipped the calf even after clear signs had come to them; even so We forgave them; and gave Moses manifest proofs of authority. (Kingdom)
Curses and curses on such nation
5/13. فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً ۖ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ ۙ وَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ ۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ ۖ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ
تو ان لوگوں کے عہد توڑ دینے کے سبب ہم نے ان پر لعنت — اور ان کے دلوں کو سخت کر دیا— یہ لوگ کلمات—(کتاب) کو اپنے مقامات سے بدل دیتے ہیں — اور جن باتوں کی ان کو نصیحت کی گئی تھی — ان کا بھی ایک حصہ فراموش کر بیٹھے —اور تھوڑے آدمیوں کے سوا — ہمیشہ تم ان کی (ایک نہ ایک) خیانت کی خبر پاتے رہتے ہو تو ان کی خطائیں معاف کردو اور (ان سے) درگزر کرو کہ خدا احسان کرنے والوں کو دوست رکھتا ہے
So because of their breach of their covenant, We cursed them, and made their hearts grow hard. They change the words from their (right) places and have abandoned a good part of the Message that was sent to them. And you will not cease to discover deceit in them, except a few of them. But forgive them, and overlook (their misdeeds). Verily, Allah loves Al¬Muhsinûn
Curses and curses on such nation
5/14. وَمِنَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۚ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللَّهُ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ
اور جو لوگ (اپنے تئیں) کہتے ہیں کہ ہم نصاریٰ ہیں— ہم نے ان سے بھی عہد لیا تھا— مگر انہوں نے بھی اس نصیحت کا جو ان کو کی گئی تھی— ایک حصہ فراموش کر دیا— تو ہم نے ان کے باہم قیامت تک کے لیے دشمنی اور کینہ ڈال دیا— اور جو کچھ وہ کرتے رہے خدا عنقریب ان کو اس سے آگاہ کرے گا
And from those who call themselves Christians, We took their covenant, but they have abandoned a good part of the Message that was sent to them. So We planted amongst them enmity and hatred till the Day of Resurrection and Allah will inform them of what they used to do.
Who are these people today is the question?
5/41. يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لَا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُوا آمَنَّا بِأَفْوَاهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِنْ قُلُوبُهُمْ ۛ وَمِنَ الَّذِينَ هَادُوا ۛ سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّاعُونَ لِقَوْمٍ آخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ ۖ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِنْ بَعْدِ مَوَاضِعِهِ ۖ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِنْ لَمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُوا ۚ وَمَنْ يُرِدِ اللَّهُ فِتْنَتَهُ فَلَنْ تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۚ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ ۚ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
اے رسول انکا غم نہ کر جو دوڑ کر کفر میں گرتے ہیں— وہ لوگ جو اپنے منہ سے کہتے ہیں— کہ ہم مومن ہیں حالانکہ ان کے دل مومن نہیں ہیں— اور وہ جو یہودی ہیں جھوٹ بولنے کے لیے جاسوسی کرتے ہیں— وہ دوسری جماعت کے جاسوس ہیں— جو تجھ تک نہیں آئی بات کو اس کےٹھکانے سے بدل دیتے ہیں—- کہتے ہیں کہ تمہیں یہ حکم ملے تو قبول کر لینا اور اگر یہ نہ ملے تو بچتے رہنا— اور جسے الله گمراہ کرنا چاہے سو تو الله کے ہاں ا سکے لیے کچھ نہیں کر سکتا… یہ وہی لوگ ہیں جن کے دل پاک کرنے کا الله نے ارادہ نہیں کیا…. ان کے لیے دنیا میں ذلت ہے اور آخرت میں بڑا عذا ب ہے
O Messenger! let not those grieve thee who race each other into Unbelief: (infidelity of Jumuriut demoncracy) (whether it be) among those (Jews or 21ce Muslims rulers ) who say: We believe with their lips but whose hearts have no faith; or it be among the Jews, ― Men who will listen to any lie, will listen even to others ―who have never so much as come to thee. They change the words from their (right) times and places; they say “If ye are given this, take it, but if not, beware: If anyone’s trial is intended by Allah, thou hast No authority in the least for him against Allah. For such it is not Allah’s will to purify their hearts. For them there is disgrace in this world, and in the Hereafter a heavy punishment.
demanded to see Allah
7/143. وَلَمَّا جَاءَ مُوسَىٰ لِمِيقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنْظُرْ إِلَيْكَ ۚ قَالَ لَنْ تَرَانِيوَلَٰكِنِ انْظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي ۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقًا ۚ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ
اور جب موسیٰ ہمارے مقرر کردہ وقت پر آئے.. اور ان کے رب نے ان سے باتیں کیں.. تو عرض کیا کہ اے میرے رب مجھے دکھا …….کہ میں تجھے دیکھوں— فرمایا کہ تو مجھے– ہر گز نہیں دیکھ سکت…ا لیکن تو پہاڑ کی طرف دیکھتا رہ…… اگر وہ اپنی جگہ پر ٹھہرا رہا…. تو تو مجھے دیکھ سکے گا.. پھر جب اس کے رب نے پہاڑ کی طرف تجلی کی…. تو اس کو ریزہ ریزہ کر دیا…. اور موسیٰ بے ہوش ہو کر گر پڑے… پھر جب ہوش میں آئے.. تو عرض کی کہ تیری ذات پاک ہے… میں تیری جانب میں توبہ کرتا ہوں.. اور میں سب سے پہلا یقین لانے والا ہوں
When Moses came to the place appointed by Us and his Lord addressed him, He said: “O my Lord! show (Thyself) to me, that I may look upon Thee.”
Allah said: “By no means canst thou see Me (direct);
but look upon the mount; if it abide in its place, then shalt thou see Me.” When his Lord manifested Himself to the Mount, He made it as dust, and Moses fell down in a swoon. When he recovered his senses he Moses said: “Glory be to Thee! to Thee I turn in repentance, and I am the first to believe.”
demanded to see Allah
7/155. وَاخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُ سَبْعِينَ رَجُلًا لِمِيقَاتِنَا ۖ فَلَمَّا أَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُمْ مِنْ قَبْلُ وَإِيَّايَ ۖ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَاءُ مِنَّا ۖ إِنْ هِيَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَنْ تَشَاءُ وَتَهْدِي مَنْ تَشَاءُ ۖ أَنْتَ وَلِيُّنَا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ۖ وَأَنْتَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ 7/156. وَاكْتُبْ لَنَا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ إِنَّا هُدْنَا إِلَيْكَ ۚ قَالَ عَذَابِي أُصِيبُ بِهِ مَنْ أَشَاءُ ۖ وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ ۚ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالَّذِينَ هُمْ بِآيَاتِنَا يُؤْمِنُونَ
اور موسیٰ نے اپنی قوم میں سے ستر مرد ہمارے وعدہ گا ہ پر لانے کے لیے چن لیے— پھر جب انہیں زلزلہ نے پکڑ ا تو کہا اے میرے رب اگر تو چاہتا تو پہلے ہی انہیں ہلاک کر دیتا—کیا تو ہمیں اس کام پر ہلاک کرتا ہے— جو ہماری قوموں کے بیوقوفوں نے کیا— یہ سب تیری آزمائش ہے— جسے تو چاہے اس سے گمراہ کر دے اور جسے چاہے سیدھا رکھے— تو ہی ہمارا کارساز ہے— سو ہمیں بخش دے اور ہم پر رحم کر اور تو سب سے بہتر بخشنے والا ہے —او رہمارے لیے اس دنیا میں اور آخرت میں بھلائی لکھ ہم نے تیری طرف رجوع کیا— فرمایا میں اپنا عذاب جسے چاہتا ہوں کرتا ہوں— اور میری رحمت سب چیزوں سے وسیع ہے— پس وہ رحمت ان کے لیے لکھوں گا— جو ڈرتے ہیں ا ور جو زکواة دیتے ہیں— اور جو ہماری آیتوں پر ایمان لاتے ہیں
And Moses chose seventy of his people for Our place of meeting: when they were seized with violent quaking, he prayed: “O my Lord! if it had been Thy will, Thou couldst have destroyed, long before both them and me: wouldst Thou destroy us for the deeds of the foolish ones among us? This is no more than Thy trial: by it Thou causest whom Thou wilt stray, and Thou leadest whom Thou wilt into the right path. Thou art our protector: so forgive us and give us Thy mercy; for Thou art the Best of those who forgive. And ordain for us that which is good, in this life and in the Hereafter: for we have turned unto Thee.” He Lord said: “with My punishment I visit whom I will; but My mercy extendeth to all things. That (Mercy) I shall ordain for those who do right and practise regular charity and those who believe in Our commands signs;―
20/129. وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُسَمًّى
اور اگر ایک بات تمہارے پروردگار کی طرف سے پہلے صادر اور (جزائے اعمال کے لئے) ایک–میعاد مقرر نہ ہوچکی ہوتی تو (نزول) عذاب لازم ہوجاتا
And had it not been for a Word that went forth before from your Lord, and a term determined, (their punishment) must necessarily have come (in this world).
Chosen one,s became criminals
Progeny Aulad children of prophet Yaqoob Israel We chose them afore time above the nations, knowingly, And granted them commands Signs in which there was a manifest trial.
What they done with commands so deserved Azab
17/2 وَآتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُوا مِنْ دُونِي وَكِيلًا …17/3. ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا
اور ہم نے موسیٰ کو کتاب دی— اور اسے بنی اسرائیل کے لیے ہدایت بنایا —-کہ میرے سوا کسی کو کارساز نہ بناؤ —اے ان کی نسل— جنہیں ہم نے—- نوح کے ساتھ سوار کیا تھا —بے شک وہ شکر گزار بندہ تھا
We gave Moses the Book and made it a Guide to the Children of Israel, (commanding): “Take not other than Me as Disposer of (your) affairs.” O ye that are sprung from those whom We carried (in the Ark) with Noah! verily he was a devotee most grateful.
Warned buni Iserel UR enemies will destruct your Temple due to UR mischief on the earth
17/4. وَقَضَيْنَا إِلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي الْكِتَابِ لَتُفْسِدُنَّ فِي الْأَرْضِ مَرَّتَيْنِ وَلَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيرًا ….17/5. فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ أُولَاهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًا لَنَا أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ فَجَاسُوا خِلَالَ الدِّيَارِ ۚ وَكَانَ وَعْدًا مَفْعُولًا ….17/6. ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ الْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَأَمْدَدْنَاكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَجَعَلْنَاكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا …17/7. إِنْ أَحْسَنْتُمْ أَحْسَنْتُمْ لِأَنْفُسِكُمْ ۖ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا ۚ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ الْآخِرَةِ لِيَسُوءُوا وُجُوهَكُمْ وَلِيَدْخُلُوا الْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَلِيُتَبِّرُوا مَا عَلَوْا تَتْبِيرًا …17/8. عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَنْ يَرْحَمَكُمْ ۚ وَإِنْ عُدْتُمْ عُدْنَا ۘ وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ حَصِيرًا
اور ہم نے بنی اسرائیل کو کتاب میں یہ بات بتلا دی تھی….. کہ تم ضرور ملک میں دو مرتبہ خرابی کرو گے….. اوربڑی سرکشی کرو گے پھر جب پہلا وعدہ آیا….. تو ہم نے تم پر اپنے بندے سخت لڑائی والے بھیجے…. پھر وہ تمہارے گھروں میں گھس گئے…. اور الله کا وعدہ تو پورا ہونا ہی تھا ……… پھر ہم نے تمہیں دشمنوں پر غلبہ دیا …..اور تمہیں مال اور اولاد میں ترقی دی……. اور تمہیں بڑی جماعت والا بنا دیا …. اگر تم نے بھلائی کی تو اپنے ہی لیےکی……. اور اگر برائی کی تو وہ بھی اپنے ہی لیےکی— پھر جب دوسرا وعدہ آیا……… تاکہ تمہارے چہروں پر رسوائی پھیر دیں…… اور مسجد میں گھس جائیں جس طرح پہلی بار گھس گئے تھے……….. اور جس چیز پر قابو پائیں اس کا ستیاناس کر دیں …… تمہارا رب قریب ہے کہ تم پر رحم کرے…… اور اگر تم پھر وہی کرو گے تو ہم بھی پھر وہی کریں گے……… اور ہم نے دوزخ کو کافروں کے لیے قید خانہ بنایا ہے
And We gave (clear) warning to the Children of Israel in the Book, that twice would they do mischief on the earth and be elated with mighty arrogance (and twice would they be punished)! When the first of the warnings came to pass, We sent against you Our servants given to terrible warfare: they entered the very in most parts of your homes; and it was a warning (completely) fulfilled. Then did We grant you the Return as against them: We gave you increase in resources and sons, and made you the more numerous in manpower. If ye did well ye did well for yourselves; if ye did evil, (ye did it) against yourselves; so when the second of the warnings came to pass (We permitted your enemies) to disfigure your faces, and to enter your Temple as they had entered if before and to visit with destruction all that fell into their power. It may be that your Lord may (yet) show Mercy unto you; but if ye revert (to your sins), We shall revert (to Our punishments): and We have made Hell a prison for those who reject
==========================================
Preferred you to all others
2/47 يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ
اے بنی اسرائیل میری ان نعمتوں کو یاد کرو جو میں نے تمہیں دی تھیں اور میں نے تمہیں جہان پر فضیلت دی تھی
O children of Israel! call to mind the (special) favour which I bestowed upon you, and that I preferred you to all others (for My Message).
Preferred you to all others
2/48. وَاتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ
اوراس دن سے ڈرو جس دن کوئی شخص کسی کے کچھ بھی کام نہ آئے گا.. اور نہ ان کے لیے کوئی سفارش قبول ہو گی… اورنہ اس کی طرف سے بدلہ لیا جائے گا.. اور نہ ان کی مدد کی جائے گی
Then guard yourselves against a day when one soul shall not avail another nor shall intercession be accepted for her, nor shall compensation be taken from her nor shall anyone be helped (from outside).
Preferred you to all others
2/49. وَإِذْ نَجَّيْنَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ
اور…. (ہمارے ان احسانات کو یاد کرو)….. جب ہم نے تم کو قومِ فرعون سے نجات بخشی….. وہ (لوگ) تم کو بڑا دکھ دیتے تھے تمہارے بیٹوں کو تو قتل کر ڈالتے تھے…. اور بیٹیوں کو زندہ رہنے دیتے تھے…. اور اس میں تمہارے پروردگار کی طرف سے بڑی (سخت) آزمائش تھی
And (remember) when We delivered you from Fir’aun’s (Pharaoh) people, who were afflicting you with a horrible torment, killing your sons and sparing your women, and therein was a mighty trial from your Lord.
Preferred you to all others
2/50. وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنْجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ
اور جب ہم نے تمہارے لیے دریا کو پھاڑ دیا تم کو نجات دی…. اور فرعون کی قوم کو غرق کر دیا اور تم دیکھ ہی تو رہے تھے
And (remember) when We separated the sea for you
and saved you and drowned Fir’aun’s (Pharaoh) people while you were looking at them, (when the sea-water covered them).
Preferred you to all others
2/122. يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ 2/123. وَاتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا تَنْفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ
اے بنی اسرائل …….میرے احسان کو یاد کرو جو میں نے تم پر کیے..… اور بے شک میں نے تمہیں سارے جہاں پر بزرگی دی تھی ... اوراس دن سے ڈرو جس دن کوئی بھی کسی کے کام نہ آئے گا…… اور نہ اس سے بدلہ قبول کیا جائے گا…. اور نہ اسے کوئی سفارش نفع دے گی….. اور نہ وہ مدد دیے جائیں گے
O Children of Israel! call to mind the special favour which I bestowed upon you, and that I preferred you to all others (for My Message). Then guard yourselves against a Day when one soul shall not avail another, nor shall compensation be accepted from her nor shall intercession profit her nor shall anyone be helped (from outside).
Chosen nation; Bani Israel
44/30. وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ …44/31. مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ …44/32. وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ …44/33. وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُبِينٌ
اورہم نے بنی اسرائیل کو— اس ذلت کےعذاب سے نجات دی (یعنی) فرعون سے بے شک وہ ایک سرکش حد سے بڑھنے والا تھا—- اور ہم نے اپنے علم سے ان کو جہان والوں پر چن لیا تھا—- اور ہم نے ان کو نشانیاں–احکام اللہ– دی تھیں جن میں صریح آزمائش تھی
We did deliver afore time the Children of Israel from humiliating Punishment, Inflicted by Pharaoh, for he was arrogant (even) among inordinate transgressors. And We chose them afore time above the nations, knowingly, And granted them commands Signs in which there was a manifest trial.
Preferred you to all others
45/16. وَلَقَدْ آتَيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَاهُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ 45/17. وَآتَيْنَاهُمْ بَيِّنَاتٍ مِنَ الْأَمْرِ ۖ فَمَا اخْتَلَفُوا إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
اور بے شک ہم نے بنی اسرائیل کو— کتاب — اورحکومت— اور نبوت دی تھی— اور ہم نے پاکیزہ چیزوں سے روزی دی— اور ہم نے انہیں جہان والوں پر بزرگی دی —اور انہیں دین کے کھلے کھلے احکام بھی دیے— پھر انہوں نے اختلاف کیا تو علم آنے کے بعد صرف آپس کی ضد سے— بے شک آپ کا رب قیامت کے دن ان میں فیصلہ کرے گا— جس چیز میں وہ باہم اختلاف کیا کرتے تھے
We did afore time grant to the Children of Israel the Book, the Power of Command (Government) and Prophet hood; We gave them, for Sustenance, things good and pure; and We favoured them above the nations. And We granted them clear commands Signs in
======================================
What Buni Israel did with commands They became people of Azab over Azab and after them people of the book Christians and Muslims done the same for which Prophet saw said Muslims will fit in the shoes of Israel Crimes of People of the book Yahooed Christian and 20-21ce Muslims are listed in Quran
Part Islam pick and choose commands which suit and practice
All the people of the book have rejected all the Heavenly commands laws Muslims are only following few rituals of worship like Namaz Roza Hujj Umera zaqat have adapted corruption and corrupt Nizam Hoqumut Jumhuriut dheen of pagan India neglect furze command to appoint one leader khalif for all the Muslims establish state of messenger Mohammed saw establish Jihad and all the shiria laws of punishment and Hodud and equality and Justice
Allah warned Muslims Then is it only a part of the Book that ye believe in, and do ye reject the rest? But what is the reward for those among you who behave like this but disgrace in this life? –and on the Day of Judgement they shall be consigned to the most grievous penalty
2/101. وَلَمَّا جَاءَهُمْ رَسُولٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَهُمْ نَبَذَ فَرِيقٌ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ كِتَابَ اللَّهِ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ كَأَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
اور جب ان کے پاس الله کی طرف سے وہ رسول آیا …جو اس کی تصدیق کرتا ہے جو ان کے پا س ہے— تو. اہلِ کتاب. کی ایک جماعت نے…. الله کی کتاب کو اپنی پیٹھ کے پیچھے ایسا پھینکا ….کہ گویا اسے جانتے ہی نہیں
And when came to them a Messenger from Allah, confirming what was with them, a party of (20-21ce all) the people of the Book threw away the Book of Allah behind their backs, as if (it had been something) they did not know!
Crime Part Islam,
2/85. ثُمَّ أَنْتُمْ هَٰؤُلَاءِ تَقْتُلُونَ أَنْفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًا مِنْكُمْ مِنْ دِيَارِهِمْ تَظَاهَرُونَ عَلَيْهِمْ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَإِنْ يَأْتُوكُمْ أُسَارَىٰ تُفَادُوهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ ۚ أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَابِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ ۚ فَمَا جَزَاءُ مَنْ يَفْعَلُ ذَٰلِكَ مِنْكُمْ إِلَّا خِزْيٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰ أَشَدِّ الْعَذَابِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ 2/86. أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ ۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ
پھر تم ہی وہ ہو کہ اپنے لوگوں کو قتل کرتے ہو—- اور ایک جماعت کو اپنے میں سے ان کے گھروں میں سے نکالتے ہو—- ان پر گناہ اور ظلم سے چڑھائی کرتے ہو—– اور اگر وہ تمہارے پاس قیدی ہو کر آئیں—- تو ان کا تاوان دیتے ہو—- حالانکہ تم پر ان کا نکالنا بھی حرام تھا کیا—— تم کتاب کے ایک حصہ پرایمان رکھتے ہو—– اور دوسرے حصہ کا انکار کرتے ہو—- پھرجو تم میں سے ایسا کرے اس کی یہی سزا ہے کہ دنیا میں ذلیل ہو اور قیامت کے دن بھی سخت عذاب میں دھکیلے جائیں—-– اور الله اس سے بے خبر نہیں جو تم کرتے ہو—یہی وہ لوگ ہیں جنہوں نے دنیا کی زندگی کو آخرت کے بدلہ خریدا سو ان سے عذاب ہلکانہ کیا جائے گا اور نہ انہیں کوئی مدد مل سکے گی
1/After this it is ye, the same people, 2/ who slay among yourselves, 3/ and banish a party of you from their homes; 4/ assist (their enemies) against (Muslims in Afghanistan) them, in guilt 5/ and transgression; 6/ and if they come to you as captives, 7/ ye ransom them, though it was not lawful for you to banish them. (Allah says (Very clearly part Islam will not be accepted) Then is it only a part of the Book that ye believe in, and do ye reject the rest? But what is the reward for those among you who behave like this but disgrace in this life? –and on the Day of Judgement they shall be consigned to the most grievous penalty For Allah is not unmindful of what ye do. These are the people who buy the life of this world at the price of the Hereafter; their penalty shall not be lightened nor shall they be helped.
Crime Part Islam,
2/100. أَوَكُلَّمَا عَاهَدُوا عَهْدًا نَبَذَهُ فَرِيقٌ مِنْهُمْ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
کیا جب کبھی انہوں نے کوئی عہد باندھا.. تو اسے ان میں سے ایک جماعت نے پھینک دیا….. بلکہ ان میں سے اکثرایمان ہی نہیں رکھتے
Is it not (the case) that every time they make a Covenant some party among them throw it aside? –Nay most of them are faithless.
Crime Part Islam.
2/101. وَلَمَّا جَاءَهُمْ رَسُولٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَهُمْ نَبَذَ فَرِيقٌ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ كِتَابَ اللَّهِ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ كَأَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
اور جب ان کے پاس الله کی طرف سے وہ رسول آیا …جو اس کی تصدیق کرتا ہے جو ان کے پا س ہے–. تو— اہلِ کتاب— کی ایک جماعت نے–. الله کی کتاب کو اپنی پیٹھ کے پیچھے ایسا پھینکا —–کہ گویا اسے جانتے ہی نہیں
And when came to them an Messenger from Allah, confirming what was with them, a party (all of them) of the people of the Book (PAKISTANI MUSLIMS) threw away the Book of Allah …behind their backs, …as if (it had been something) ….they did not know!
Crime Part Islam,
3/23.
أَلَمْ
تَرَ إِلَى
الَّذِينَ
أُوتُوا نَصِيبًا
مِنَ الْكِتَابِ
يُدْعَوْنَ
إِلَىٰ كِتَابِ
اللَّهِ لِيَحْكُمَ
بَيْنَهُمْ
ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ
فَرِيقٌ مِنْهُمْ
وَهُمْ مُعْرِضُونَ
کیا
تو نے ان لوگوں
کو نہیں دیکھا
جنہیں ایک حصہ
کتاب کا ملا—
وہ
الله کی کتاب
کی طرف بلائے
جاتے ہیں—-
تاکہ
وہ کتاب ان میں
فیصلہ کرے پھر—
ایک
فرقہ ان میں سے
پھر جاتا ہے —
ایسے
حال میں کہ وہ
منہ پھیرنے والے
ہوتے ہیں
Hast thou not turned thy thought to those who have been given a portion of the Book? They are invited to the Book of Allah, to settle their dispute, but a party of them turn back and decline (the arbitration).
Crime
Part Islam,
3/23.
أَلَمْ
تَرَ إِلَى
الَّذِينَ
أُوتُوا نَصِيبًا
مِنَ الْكِتَابِ
يُدْعَوْنَ
إِلَىٰ كِتَابِ
اللَّهِ لِيَحْكُمَ
بَيْنَهُمْ
ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ
فَرِيقٌ مِنْهُمْ
وَهُمْ مُعْرِضُونَ
…3/24.
ذَٰلِكَ
بِأَنَّهُمْ
قَالُوا لَنْ
تَمَسَّنَا
النَّارُ إِلَّا
أَيَّامًا
مَعْدُودَاتٍ
ۖ وَغَرَّهُمْ
فِي دِينِهِمْ
مَا كَانُوا
يَفْتَرُونَ
.3/25
فَكَيْفَ
إِذَا جَمَعْنَاهُمْ
لِيَوْمٍ لَا
رَيْبَ فِيهِ
وَوُفِّيَتْ
كُلُّ نَفْسٍ
مَا كَسَبَتْ
وَهُمْ لَا
يُظْلَمُونَ
کیا تو نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا ……..جنہیں ایک حصہ کتاب کا ملا …….وہ الله کی کتاب کی طرف بلائے جاتے ہیں…… تاکہ وہ کتاب ان میں فیصلہ کرے ……..پھر ایک فرقہ ان میں سے پھر جاتا ہے…… ایسے حال میں کہ وہ منہ پھیرنے والے ہوتے ہیں …. یہ ا سلیے ہےکہ وہ کہتے ہیں کہ ہمیں ہرگز آگ نہیں لگے گی مگر چند دن گنتی کے…….. اور ان کی بنائی ہوئی باتوں نے انہیں دین میں دھوکہ دیا ہوا ہے …. پھر ان کا کیا ہوگا… جب ہم انہیں ایک دن جمع کریں گے……. جس کے آنے میں کوئی شبہ نہیں…… اور ہر کسی کواپنی کمائی کا اجر پورا دیا جائے گا….. اور ان پر کوئی ظلم نہیں کیا جائے گا
Hast thou not turned thy thought to those who have been given a portion of the Book? They are invited to the Book of Allah, to settle their dispute, but a party of them turn back and decline (the arbitration). This because they say: “The fire shall not touch us but for a few numbered days”; for their forgeries deceive them as to their own religion. But how (will they fare) when We gather them together against a Day about which there is no doubt and each soul will be paid out just what it has earned, without (favour or) injustice?
Crime Part Islam,
4/61. وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَىٰ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنْكَ صُدُودًا
اور جب انہیں کہا جاتا ہے.….. جو چیز الله نے نازل کی ہے اس کی طرف آؤ اور رسول کی طرف آؤ... توتو منافقوں کو دیکھے گا کہ تجھ سے پہلو تہی کرتے ہیں
When it is said to them: “Come to what Allah hath revealed and to the Messenger”: thou seest the Hypocrites avert their faces from thee in disgust.
Crime Part Islam,
15/91. الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ 15/92. فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ 15/93. عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
جنہوں نے قرآن کو ٹکڑے ٹکڑے کیا ہے …پھر تیرے رب کی قسم ہے البتہ ہم ان سب سے سوال کریں گے ..اس چیز سے کہ وہ کرتے تھے
(So also on such) who have made the Qur’an into shreds (as they please). Therefore, by thy Lord, We will of a surety, call them to account For all their deeds.
Crime Part Islam,
18/57 وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ ۚ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۖ وَإِنْ تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ فَلَنْ يَهْتَدُوا إِذًا أَبَدًا
أَظْلَمُ اور اس سے زیادہ ظالم کون ہے— جسے اس کے رب کی آیتوں سے نصیحت کی جائے—. پھر ان سے منہ پھیر لے…—اور جو کچھ اس کے ہاتھوں نے آگے بھیجا ہے بھول جائے— بے شک ہم نے ان کے دلوں پر پردے ڈال دیے ہیں —کہ اسے نہ سمجھیں— اور ان کے کانوں میں گرانی ہے— اور اگر تو انہیں ہدایت کی طرف بلائے تو بھی وہ ہر گز کبھی راہ پر نہ آئیں گے
And who doth more wrong أَظْلَمُ than one who is reminded of the commands Signs of his Lord but turns away from them, (Muslims have turned away from 750 orders of Jihad +100 of orders of shiria laws of punishment is small example)
forgetting the (deeds) which his hands have sent forth? Verily We have set veils over their hearts lest they should understand this, and over their ears, deafness. If thou callest them to guidance, even then will they never accept guidance.
Crime Part Islam,
22/50 فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ 22/51 وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
پھر جو لوگ ایمان لائے اوراچھے کام کیے ان کے لیے بخشش اور عزت کی روزی ہے اور جنہوں نے ہماری آیتیوں, احکام, کے پست کرنے میں کوشش کی وہی دوزخی ہیں
“Those who believe and work righteousness, for them is forgiveness and a sustenance most generous. “But those who strive against Our commands Signs, to frustrate them they will be Companions of the Fire.”
Crime Part Islam,
34/38. وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ
اوروہ جو ہماری آیتوں ,, احکام,کے رد کرنے میں کوشش کرتے ہیں وہ عذاب میں پکڑ کر حاضر کیے جائیں گے
Those who strive against Our commands Signs, to frustrate them, will be given over into Punishment.
Crime Part Islam,
34/38. وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ …..–15/91. الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ….2/101. وَلَمَّا جَاءَهُمْ رَسُولٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَهُمْ نَبَذَ فَرِيقٌ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ كِتَابَ اللَّهِ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ كَأَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
1- اوروہ جو ہماری آیتوں . احکام.کے رد کرنے میں کوشش کرتے ہیں وہ عذاب میں پکڑ کر حاضر کیے جائیں گے …2-جنہوں نے قرآن کو ٹکڑے ٹکڑے کیا ہے ..3. اہلِ کتاب.. کی ایک جماعت نے.. الله کی کتاب کو اپنی پیٹھ کے پیچھے ایسا پھینکا …
.کہ گویا اسے جانتے–ہی نہیں
1-Those who strive against Our commands Signs, to frustrate them, will be given over into Punishment. 2-who have made the Qur’an into shreds 3-a party of (all) the people of the Book threw away the Book of Allah behind their backs, as if (it had been something) they did not know!
Crime Part Islam,
40/10. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَكْبَرُ مِنْ مَقْتِكُمْ أَنْفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الْإِيمَانِ فَتَكْفُرُونَ
بے شک جو لوگ کافر ہیں انہیں پکار کر کہا جائے گا…. جیسی تمہیں (اس وقت) اپنے سے نفرت ہے… اس سے بڑھ کر الله کو (تم سے) نفرت تھی— جبکہ تم ایمان کی طرف بلائے جاتے تھے پھر نہیں مانا کرتے تھے
The Unbelievers will be addressed: “Greater was the aversion of Allah to you than (is) your aversion to yourselves, seeing that ye were called to the Faith and ye used to refuse.”
update
21ce- Muslims are called (by the Hizb Tahrir ) to unite and establish khilafet complete dheen of Allah….but they love jumhuriut ..look in Pakistan or any country most wish to have democracy like Britain and call the carriers of Islam terrorists
Crime Part Islam, احکام….
71/26. وَقَالَ نُوحٌ رَبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا 71/27. إِنَّكَ إِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا…71/27
اور نوح نے کہا…… اے میرے رب زمین پر……. کافروں میں سے کوئی رہنے والا نہ چھوڑ ……..اگر تو نے ان کو چھوڑ دیا تو تیرے بندوں کو گمراہ کریں گے….. اور نسل بھی جو ہو گی تو فاجر اور کافر ہی ہو گی……. اور ظالموں کو تو بربادی کے سوا….. اور کچھ زیادہ نہ کر
And Noah said: “O my Lord! Leave not of the Leave not of the Unbelievers, a single one on earth! For, if Thou dost leave (any of) them, they will but mislead Thy devotees, Nooh said and they will breed none but wicked ungrateful ones Noah said and to the wrongdoers grant Thou no increase but in Perdition!”
Part Islam
((Noah addua for 21ce Give people of power & their whole families only Perdition! Disaster ..وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا—- who have established Quffer of Jumhuriut in all divided Muslim 56 countries and defamed Islam and lead the Muslim Ummah Astray Gumerah Rejected jihad Rejected shiria laws of punishment Rejected hodud or Rejected equality or Rejected justice rejected ruling and monitory and Justice and social and Jihad system of Islam ))))
Part Islam, disgrace in this life and hear after must believe 21ce Pakistani Turkey armies
72/20. قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا –72/21. قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا 72/22. قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا 72/23. إِلَّا بَلَاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
کہہ دو میں تو اپنے رب ہی کو پکارتا ہوں اور اس کے ساتھ کسی کوبھی شریک نہیں کرتا —- کہہ دو میں نہ تمہارے کسی ضرر کا اختیار رکھتا ہوں اورنہ کسی بھلائی کا —کہہ دو مجھے الله سے کوئی نہیں بچا سکے گا اور نہ مجھے اس کے سوا. پناہ ملے گی — مگر الله کا پیغام اور اس کا حکم پہنچانا ہے……. اور جو کوئی…….. الله اوراس کے رسول کی نافرمانی کرے گا— تو اس کے لیے دوزخ کی آگ ہے جس میں وہ سدا رہے گا جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
Say: “I do no more than invoke my Lord, and I join not with Him any (false god).” Say: “It is not in my power to cause you harm, or to bring you to right conduct.” Say: “No one can deliver me from Allah (if I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him. Unless I deliver what, I receive from Allah and His Messages: for any that disobey and His Messenger for them is Hell: they shall dwell therein forever.” جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا (Can you believe hell for ever)
UP-DATE
Remember the words of this warning
1-for any 2-who disobey 3- for them 4- is Hell 5- forever.
6-جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا -7-جس میں وہ سدا رہے گا—
Islam will revenge made Quran a jock مذاق
25-27. وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا 25/28 –يَا وَيْلَتَىٰ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِي25/29. لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي ۗ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنْسَانِ خَذُولًا 25/30. وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا
اور اس دن ظالم اپنے ہاتھ کاٹ کاٹ کھائے گا کہے گا اے کاش میں بھی رسول کے ساتھ راہ چلتا— ہائے میری شامت کاش میں نے فلاں کو دوست نہ بنایا ہوتا اسی نے تو نصیحت کے آنے کےبعد مجھے بہکا دیا —اور شیطان تو انسان کو رسوا کرنے والا ہی ہے—– اور رسول کہے گا اے میرے رب بےشک میری قوم نے اس قرآن کو – مذاق بنا لیا –نظر انداز کر رکھا تھا
The Day that the wrongdoer will bite at his hands, He will say “Oh! would that I had taken a (straight) path with the Messenger! “Ah! woe is me! would that I had never taken such a one for a friend! He did lead me astray from the Message (of Allah) after it had come to me! Ah! the Evil One is but a traitor to man! Then the Messenger will say: “O my Lord! truly my people took this Qur’an for just foolish nonsense.”
Part Islam, disgrace in this life and Qiamut
All the people of the book have committed all the crimes Mentioned in Quran 1924 to 2021—100 years now all the Arab and Asians government like Pakistan Bung-la dais Indonesia and central Asia countries like Uzbekistan Tajikistan Afghanistan has opposed each and every command of Allah and have practised opposite commands After the destruction of khilafet Muslims are Roasted by their leaders Muslims have lived 100 years without shiria laws and 750 commands of Jihad are 100% missing from their lives but a small group is holding on to Jihad and have defeated super powers like Britain America Russia and for rest of the Muslims fitting are these verses
Final stamp of messenger Muslim made jock of Quran warning was delivered to Muslims so that they would hold on to the state of Messenger Mohammed saw which obeyed followed 100% laws in the Quran but the state was demolished by Muslims After which A party of Allah appeared and called on to Muslims to unite with them and strive to establish the state and revive honour of the Quraan but there is not much of response
Went on rejecting commands
Food rained from skies
they infringed (our command) repeatedly.
went on rejecting the commands
2/57. وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنْزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ۖ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
اور ہم نے تم پر ابر کا سایہ کیا……. اور تم پر من اور سلویٰ اتارا جو……. کچھ ہم نے تمہیں پاکیزہ چیزیں عطا کی ہیں…. ان میں سے کھاؤ اور……… انہوں نے ہمارا کچھ نقصان نہ کیا بلکہ اپنا ہی نقصان کرتے رہے
And We gave You the shade of clouds and sent down to you manna and quails saying: “Eat of the good things We have provided for you”; (but they rebelled); to Us they did no harm but they harmed their own souls.
went on rejecting the commands
2/58. وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هَٰذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ نَغْفِرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ ۚ وَسَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ
اور جب ہم نے کہا اس شہر میں داخل ہو جاؤ…… پھر اس میں جہاں سے چاہو بے تکلفی سے کھاؤ….. اور دروازہ میں سجدہ کرتے ہوئے داخل ہو……. اور کہتے جاؤ بخش دے تو ہم تمہارے قصور معاف کر دیں گے…… اور نیکی کرنے والوں کو زیادہ بھی دیں گے
And remember We said: “Enter this town and eat of the plenty therein as ye wish; but enter the gate with humility, in posture and in words, and We shall forgive you your faults and increase (the portion of) those who do good.”
went on rejecting the commands
2/59. فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَنْزَلْنَا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
پھر ظالموں نے بدل ڈالا کلمہ سوائے اس کے جو انہیں کہا گیا تھا— سو ہم نے ان ظالموں پر ان کی نافرمانی کی وجہ سے— آسمان سے عذاب نازل کیا
But the transgressors changed the word from that which had been given them; so We sent on the transgressors a plague from heaven, for that they infringed (our command) repeatedly.
went on rejecting the commands
2/60. وَإِذِ اسْتَسْقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ فَقُلْنَا اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْحَجَرَ ۖ فَانْفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَشْرَبَهُمْ ۖ كُلُوا وَاشْرَبُوا مِنْ رِزْقِ اللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
پھر جب موسیٰ نے اپنی قوم کے لیے پانی مانگا…… تو ہم نے کہا اپنے عصا کو پتھر پر مار…… سو اس سے بارہ چشمے بہہ نکلے……. ہر قوم نے اپنا گھاٹ پہچان لیا……. الله کے دیئے ہوئے رزق میں سے کھاؤ پیو……. اور زمین میں فساد مچاتےنہ پھرو
And remember Moses prayed for water for his people; We said: “Strike the rock with thy staff.” Then gushed forth therefrom twelve springs. Each group knew its own place for water. So eat and drink of the sustenance provided by Allah, and do no evil nor mischief on the (face of the) earth.
went on rejecting the commands
2/61. وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَنْ نَصْبِرَ عَلَىٰ طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ مِنْ بَقْلِهَا وَقِثَّائِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا ۖ قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَىٰ بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ ۚ اهْبِطُوا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُمْ مَا سَأَلْتُمْ ۗ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ
اور جب تم نے کہا اے موسیٰ ہم ایک ہی طرح کے کھانے پر ہرگز صبر نہ کریں گے سو ہمارے لیے اپنے رب سے دعا مانگ کہ وہ ہمارے لیے زمین کی پیداوار میں سے ساگ اور ککڑی اور گیہوں اور مسور اور پیاز پیدا کر دے کہا کیا تم اس چیز کو لینا چاہتے ہو جو ادنیٰ ہے بدلہ اس کے جو بہتر ہے کسی شہر میں اُترو بے شک جو تم مانگتے ہو تمہیں ملے گا اور ان پر ذلت اور محتاجی ڈال دی گئی اور انہوں نے غضب الہیٰ کمایا یہ اس لیے کہ وہ الله کی نشانیوں–احکام اللہ– کا انکار کرتے تھے اور نبیوں کو ناحق قتل کرتے تھے یہ اس لیے کہ نافرمان تھے اور حد سے بڑھ جاتے تھے
And remember ye said: “O Moses! we cannot endure one kind of food (always); so beseech thy Lord for us to produce for us of what the earth groweth-its pot-herbs and cucumbers its garlic lentils and onions.” He said: “will ye exchange the better for the worse? Go ye down to any town and ye shall find what ye want! They were covered with humiliation and misery; they drew on themselves the wrath of Allah. This because they went on rejecting the commands signs of Allah and slaying His messengers without just cause. This because They rebelled and went on transgressing.
Not Muslims rejected arbitration from laws in Quran took judgement from Tagoot
Allah orders Judge thou between them by what Allah hath revealed
Rejected judgements of Quran took judgement from Tagut Man made laws of Parliament became faithless
21ce Muslims jews Christians have totally rejected shiria laws of Judgement from Quran visit all Arab Muslim countries or Pakistan or Turkey all of them have established parliaments and invent Man made laws and Muslims are obeying them without any hesitation
4/65. فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ حَرَجًا مِمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا
سو تیرے رب کی قسم ہے یہ کبھی مومن نہیں ہوں گے— جب تک کہ اپنے اختلافات میں تجھے منصف نہ مان لیں —پھر تیرے فیصلہ پر اپنے دلوں میں کوئی تنگی نہ پائیں اور خوشی سے قبول کریں
But no, by thy Lord, they (Muslims Jews Christians) can have no (real) Faith, until they make thee judge in all disputes between them, and find in their souls no resistance against thy decisions, but accept them with the fullest conviction.
Not Muslims until make thee judge in all disputes
3/23. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَابِ اللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِنْهُمْ وَهُمْ مُعْرِضُونَ
کیا تو نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جنہیں ایک حصہ کتاب کا ملا وہ الله کی کتاب کی طرف بلائے جاتے ہیں تاکہ وہ کتاب ان میں فیصلہ کرے پھر ایک فرقہ ان میں سے پھر جاتا ہے ایسے حال میں کہ وہ منہ پھیرنے والے ہوتے ہیں
Hast thou not turned thy thought to those who have been given a portion of the Book? They are invited to the Book of Allah, to settle their dispute, but a party of them turn back and decline (the arbitration).
when ye judge between people that ye judge with justice:
4/58.إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَىٰ أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ أَنْ تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ ۚ إِنَّ اللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا
بے شک الله تمہیں حکم دیتا ہے کہ امانتیں امانت والوں کو پہنچا دو اور— جب لوگوں کے درمیان فیصلہ کرو تو انصاف سے فیصلہ کرو—بے شک تمہیں نہایت اچھی نصیحت کرتا ہے —بے شک الله سننے والا دیکھنے والا ہے
Allah doth command you to render back your Trusts to those to whom they are due; (Don,t ever use what is given to your custody any thing money or duster or a small stick) and when ye judge between people that ye judge with justice: verily how excellent is the teaching which (Education have you done Masters in the teaching of Islam-laws) He giveth you! for Allah is He who heareth and seeth all things.
Rejected judgements of Quran
4/60. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَنْ يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَنْ يَكْفُرُوا بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيدًا
کیا تم لوگوں نے ان لوگوں–یہودیوں– کو نہیں دیکھا— جواس چیز پر ایمان لانے کا دعویٰ کرتے ہیں—– جو تجھ پر نازل کی گئی ہے—- اور جو چیز تم سےپہلے نازل کی گئی ہے— وہ چاہتے ہیں کہ اپنا فیصلہ شیطان الطَّاغُوتِ سے کرائیں—– حالانکہ انہیں حکم دیا گیا ہے کہ اسے نہ مانیں—– اور شیطان تو چاہتا ہے کہ انہیں بہکا کر دو رجا ڈالے
Hast thou not turned thy vision to those 1-who declare that they believe in the revelations 2-that have come to thee and 3-to those before thee? 4-Their (real) wish is to resort together for judgement to الطَّاغُوتِ the Evil (Tagut laws out of Islam) (in their disputes) though they were ordered to reject him. But Satan’s wish is to lead them astray far away (from the Right).
Not Muslims until make thee judge in all disputes
4/65. فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ حَرَجًا مِمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا
سو تیرے رب کی قسم ہے یہ کبھی مومن نہیں ہوں گے— جب تک کہ اپنے اختلافات میں تجھے منصف نہ مان لیں —پھر تیرے فیصلہ پر اپنے دلوں میں کوئی تنگی نہ پائیں اور خوشی سے قبول کریں
But no, by thy Lord, they (Muslims Jews Christians) can have no (real) Faith, until they make thee judge in all disputes between them, and find in their souls no resistance against thy decisions, but accept them with the fullest conviction.
Not Muslims until make thee judge in all disputes
5/42. سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ ۚ فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ ۖ وَإِنْ تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَنْ يَضُرُّوكَ شَيْئًا ۖ وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ
جھوٹ بولنے کے لیے جاسوسی کرنے والے . ہیں ..–اور بہت حرام کھانے والے ہیں..
–– سو اگر وہ تیرے پاس آئیں تو ان میں فیصلہ کر دے–
– یا ان سے منہ پھیر لے اور اگر تو ان سے منہ پھیر لے گا تو وہ تیرا کچھ نہ بگاڑ سکیں گے
اور اگر تو فیصلہ کرے تو ان میں انصاف سے فیصلہ کر —بے شک الله انصاف کرنے والوں کو دوست رکھتا ہے
(They are fond of) listening to falsehood, of devouring any thing forbidden.If they do come to thee, either judge between them, or decline to interfere. If thou decline, they cannot hurt thee in the least. If thou judge, judge, in equity between them;
for Allah loveth those who judge in equity.
Not Muslims until make thee judge in all disputes
5/43 وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِنْدَهُمُ التَّوْرَاةُ فِيهَا حُكْمُ اللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا أُولَٰئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ
اور وہ تجھے کس طرح منصف بنائیں گے….. حالانکہ ان کے پاس تو تورات ہے جس میں الله کا حکم ہے…. پھر اس کے بعد ہٹ جاتے ہیں اور یہ مومن نہیں ہیں
But why do they come to thee for decision when they have (their own) Torah before them?―Therein is the (plain) Command of Allah; yet even after that, they would turn away. For they are not (really) people of Faith.
Not Muslims until make thee judge in all disputes Christianity
5/46. وَقَفَّيْنَا عَلَىٰ آثَارِهِمْ بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ ۖ وَآتَيْنَاهُ الْإِنْجِيلَ فِيهِ هُدًى وَنُورٌ وَمُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ 5/47. وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الْإِنْجِيلِ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ ۚ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
اور ہم نے ان کے پیچھے ان ہی کے قدموں پر عیسیٰ مریم کے بیٹے کو بھیجا جو اپنے سے پہلی کتاب تورات کی تصدیق کرنے والا تھا —اور ہم نے اسے انجیل دی جس میں ہدایت اور روشنی تھی اپنے سے پہلی کتاب تورات کی تصدیق کرنے والا تھا— اور راہ بتانے والی اور ڈرنے والوں کیلئے نصیحت تھی — اور چاہیئے کہ ابخیل والے اس کے موافق حکم کریں جو الله نےاس میں اتارا ہے اور جو چیز الله نے اتاری ہے جو شخص اس کے موافق حکم نہ کرے سو وہی لوگ نافرمان ہیں
And in their footsteps We sent Jesus the son of Mary, confirming the law that had come before him: We sent him the Gospel: therein was guidance and light, and confirmation of the law that had come before him: a guidance and an admonition to those who fear Allah.Let the people of the Gospel Judge by what Allah hath revealed therein. If any do fail to judge by (the light of) what Allah hath revealed, they are those who rebel.
Not Muslims until make thee judge in all disputes
5/48. وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ ۖ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ عَمَّا جَاءَكَ مِنَ الْحَقِّ ۚ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنْكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِنْ لِيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ ۖ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ ۚ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
ہم نے تجھ پر سچی کتاب اتاری جو اپنے سے پہلی کتابوں کی تصدیق کرنے والی ہے اور ان کے مضامین پر نگہبانی کرنے والی ہے— سو تو ان میں اس کے موافق حکم کر جو الله نے اتارا ہے اور جو حق تیرے پاس آیا ہے–— اس سے منہ موڑ کر ان کی خواہشات کی پیروی نہ کر—–– ہم نے تم میں سے ہر ایک کے لیے ایک شریعت اور واضح راہ مقرر کر دی ہے.—.. اور اگر الله چاہتا تو سب کو ایک ہی امت کر دیتا— لیکن وہ تمہیں اپنے دیے ہوئے حکموں میں آزمانا چاہتا ہے.لہذا نیکیوں میں ایک دوسرے سے بڑھنے کی کوشش کرو—- تو سب کو الله کے پاس پہنچنا ہے پھر تمہیں جتائے گا جس میں تم اختلاف کرتے تھے
To thee We sent the Scripture in truth, confirming the scripture that came before it, and guarding it in safety; so judge between them by what Allah hath revealed, and follow not their vain desires, diverging from the Truth that hath come to thee. To each among you have We prescribed a Law and an Open Way. If Allah had so willed, He would have made you a single people, but (His plan is) to test you in what He hath given you: so strive as in a race in all virtues. The goal of you all is to Allah; Strive to establish shiria laws of Islam-laws) it is He that will show you the truth of the matters in which ye dispute.
Not Muslims until make thee judge in all disputes
5/49. وَأَنِ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ وَاحْذَرْهُمْ أَنْ يَفْتِنُوكَ عَنْ بَعْضِ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَيْكَ ۖ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَاعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُصِيبَهُمْ بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ ۗ وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ لَفَاسِقُونَ
اور فرمایا کہ تو ان میں اس کے موافق حکم کر….. جو الله نے تارا ہے —اوران کی خواہشوں کی پیروی نہ کر……. اوران سے بچتا رہ …….کہ تجھے کسی ایسے حکم سے بہکا نہ دیں…… جو الله نے تجھ پر اتارا ہے— پھر اگر یہ منہ موڑیں….. تو جان لو …کہ الله کا اردہ انہیں…… ان کے بعض گناہوں کی پاداش میں ……..مصیبت میں مبتلا کرنے کا ہے— اور لوگوں میں بہت سے نافرمان ہیں
And this (He commands): Judge thou between them by what Allah hath revealed and follow not their vein desires, but beware of them lest they beguile thee from any of that (teaching) which Allah hath sent down to thee. And if they turn away, be assured that for some of their crimes it is Allah’s purpose to punish them. And truly most men are rebellious.
Rejected judgements of Quran
5/50 أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ ۚ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكْمًا لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ
تو کیا پھر–یہود– جاہلیت کا فیصلہ چاہتے ہیں— حالانکہ جو لوگ یقین رکھنے والے ہیں— ان کے ہاں الله سے بہتر اور کوئی فیصلہ کرنے والا نہیں
Do they then seek after a judgement of (the Days of) Ignorance? But who, for a people whose faith is assured, who, can give better judgement than Allah?
Comment
21ce According to above laws Judge thou between them by what Allah hath revealed Not Muslims until make thee judge in all disputes All the 56 Muslim countries and their government and armies who are protecting tagoot man made laws and evil ruling system of Jumhuriut are secular faithless people and all the Muslim countries are house of Quffer it is furz on Muslim to wipe out Jumhuriut remove Tagoot laws establish courts of shiria laws if they don,t give it priority then sure will pay a heavy penalty in this life which they are paying look at poverty corruption inflation floods tsunami quacks corvid dinghy sicknesses lowest of low lives on top their leaders have told them they are beggars must obey the orders of Israel Jews and pagan India
21ce All the people of the book Went on rejectting commands of Allah
Slay Muslims who strive to establish Justice in Muslim lands
Crime list of Jews slay defame the just people label them terrorists visit Pakistan Turkey Saudi Arabia or any Arab lands do dhawa to establish khilafet state of Messenger Mohammed saw and see how quickly they will abduct prison torture or slay such Muslims Khilafet is state of justice
3/21 إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَالَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِالْقِسْطِ مِنَ النَّاسِ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 3/22 أُولَٰئِكَ الَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَا لَهُمْ مِنْ نَاصِرِينَ
بے شک جولوگ الله کے حکموں کا انکار کرتے ہیں اور پیغمبروں کو ناحق قتل کرتے ہیں—اور لوگوں میں سے انصاف کا حکم کرنے والوں کو قتل کرتے ہیں—– سو انہیں دردناک عذاب کی خوشخبری سنا دیے یہی وہ لوگ ہیں جنکی دنیا اور آخرت میں محنت ضائع ہو گئی اور ان کا کوئی مددگار نہیں
As to those who deny the commands Signs of Allah, and in defiance of right, slay the Prophets, and slay those who teach just dealing with mankind, announce to them a grievous penalty. They are those whose works will bear no fruit in this world and in the Hereafter, nor will they have anyone to help.
cheated Allah made them rich became misers
Crimes Make us rich we will give charity be righteous cheated Lord
9/75 وَمِنْهُمْ مَنْ عَاهَدَ اللَّهَ لَئِنْ آتَانَا مِنْ فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ الصَّالِحِينَ 9/76 فَلَمَّا آتَاهُمْ مِنْ فَضْلِهِ بَخِلُوا بِهِ وَتَوَلَّوْا وَهُمْ مُعْرِضُونَ 9/77 فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ يَلْقَوْنَهُ بِمَا أَخْلَفُوا اللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ
اور بعضے ان میں سے وہ ہیں جنہوں نے الله سے عہد کیا تھا کہ اگر وہ ہمیں اپنے فضل سے دے تو ہم ضرور خیرات کیا کریں گے اور نیکو ں میں سےہو جائیں ….پھر جب الله نے اپنے فضل سے دیا تو اس میں بخل کرنے لگے اورمنہ موڑ کر پھر بیٹھے ……تو نتیجہ یہ ہوا ……..کہ اس دن تک……… الله سے ملیں گے الله نے ان کے دلوں میں نفاق پیدا کر دیا….. اس لیے کہ انہوں نے جو الله سے وعدہ کیا تھا اسے پورا نہ کیا اوروہ اس لیے جھوٹ بولا کرتے تھے
Amongst them are men who made a covenant with Allah, that if He bestowed on them of His bounty they would give (largely) in charity, and be truly amongst those who are righteous. But when He did bestow of His bounty, they became misers and turned back (from their covenant), averse (from its fulfilment). So He hath put as a consequence hypocrisy into their hearts, (to last) till the Day whereon they shall meet Him: because they broke their Covenant with Allah, and because they lied (again and again).
9/78. أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ وَأَنَّ اللَّهَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
کیا وہ نہیں جانتے کہ الله ان کا بھید اور ان کا مشورہ جانتا ہے اوریہ کہ الله غیب کی باتیں جاننے والا ہے
Know they not that Allah doth know their secret (thoughts) and their secret counsels, and that Allah knoweth well all things unseen?
20ce Turkey Pakistan made demoncracy way forward established parliament and all Haram forbidden in Islam sood banks
When Muslims are asked join party and let we strive together establish khilafet which implement complete dheen of Allah Many say we are poor and caller look rich mean if we will be rich like you we will strive for khilafet or fitting like jews said when Allah make us rich we shall give charity and be righteous
Make us rich we will be righteous and give charity
After 1400 years astray Muslims Least one thing proved right
Crimes of Yahood Muslims are astray are they right? Democracy is the right path way forward for Pakistani Muslims now
Muslims are astray Jumhuriut is their dheen
4/49. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنْفُسَهُمْ ۚ بَلِ اللَّهُ يُزَكِّي مَنْ يَشَاءُ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا 4/50. انْظُرْ كَيْفَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ۖ وَكَفَىٰ بِهِ إِثْمًا مُبِينًا
کیا تم نے ان لوگو ں کو نہیں دیکھا—- جو اپنی پاکیزگی کا دم بھرتے ہیں—- بلکہ الله جسے چاہے پاک کرتا ہے— اور ان پر تاگے کے برابر بھی ظلم نہ ہوگا—– دیکھو یہ لوگ الله پر کیسا جھوٹ باندھتے ہیں یہی ایک صریح گنا ہ کافی ہے
Hast thou not turned thy thought to those who claim purity for themselves? Nay,― but Allah doth sanctify whom He pleaseth But never will they fail to receive justice in the least little thing. Behold! How they invent a lie against Allah! But that by itself is a manifest sin!
Muslims are astray Jumhuriut is their dheen
4/51. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا هَٰؤُلَاءِ أَهْدَىٰ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا سَبِيلًا 4/52. أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ ۖ وَمَنْ يَلْعَنِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ نَصِيرًا
کیا تم نے…. ان لوگوں کو نہیں دیکھا ….. جنہیں کتاب کا کچھ حصہ دیا گیا ….وہ بتوں اور شیطانوں کو مانتے ہیں — اور کافروں سے یہ کہتے ہیں…. کہ یہ لوگ مسلمانوں سے زیادہ راہِ راست پر ہیں …. یہی وہ لوگ ہیں….. جن پر الله کی لعنت ہے….. اور جس پر الله لعنت کرے…. تو اس کا کوئي مددگار نہیں پائے گا
Hast thou not turned thy thought to those who were given a portion of the Book? They believe in sorcery and Evil and say to the Unbelievers that they are better guided in the (right) way than the Believers! They are (men) whom Allah hath cursed: and those whom Allah hath cursed, thou wilt find, have no one to help.
Muslims are astray Jumhuriut is their dheen
5/59. قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ هَلْ تَنْقِمُونَ مِنَّا إِلَّا أَنْ آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلُ وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَاسِقُونَ
کہہ دو اے اہلِ کتاب….. تم ہم میں کون سا عیب پاتے ہو…… بجز اس کے کہ ہم الله پر ایمان لائے ہیں….. اوراس پر جو ہمارے پاس بھیجی گئی ہے اور اس پر جو پہلے بھیجی جا چکی ہے…. باوجود اس کے تم میں اکثر لوگ نافرمان ہیں
Say: “O People of the Book! do ye disapprove of us for no other reason than that we believe in Allah, and the revelation that hath come to us and that which came before (us), and (perhaps) that most of you are rebellious and disobedient?”
Muslims are astray Jumhuriut is their dheen
83/29. إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ 83/30. وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ 83/31. وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ 83/32. وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ 83/33. وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
بے شک نافرمان– (دنیا میں)—– ایمان داروں سے ہنسی کیا کرتے تھے …..اور جب ان کے پاس سے گزرتے……. تو آپس میں آنکھ سے اشارے کرتے تھے …..اور جب اپنے گھر والوں کے پاس لوٹ کر جاتے تو ہنستے ہوئے جاتے تھے …..اور جب ان کو دیکھتے تو کہتے بے شک یہی گمراہ ہیں …..حالانکہ وہ ان پر نگہبان بنا کر نہیں بھیجے گئے تھے
Those in sin used to laugh at those who believed, And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery); And when they returned to their own people, they would return jesting; When they look at Muslims And whenever they saw them, they would say “Behold! these are the people truly, astray!” But they had not been sent as Keepers over them!
21ce no doubt Jumhuriut democracy is path of Satan and Muslims are blindly in love with it very heavy price they are paying disgraced lives
Mosses U and UR Allah go and fight Jihad is abolished in Pakistan Turkey Saudi Arab and all Arab lands
Reason for Azab rejected Jihad fight for the cause of Allah
20ce after 1924 Muslims rejected Jihad and almost all orders of Allah since then are encircled by Azab over azab Divided 56 Muslims countries became killing fields of Muslims and they are watching
4/77. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّوا أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ مِنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللَّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً ۚ وَقَالُوا رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَ لَوْلَا أَخَّرْتَنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ ۗ قُلْ مَتَاعُ الدُّنْيَا قَلِيلٌ وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ لِمَنِ اتَّقَىٰ وَلَا تُظْلَمُونَ فَتِيلًا
کیا تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جنہیں کہا گیا تھا —کہ اپنے ہاتھ روکے رکھو—- اور نماز قائم کرو—- اور زکواة دو—- پھر جب انہیں لڑنے کا حکم دیا گیا—— اس وقت ان میں سے ایک جماعت لوگوں سے ایسا ڈرنے لگی— جیسا الله کا ڈر ہو— یا—- اس سے بھی زیادہ ڈر—— اور کہنے لگے اے رب ہمارے—- تو نے ہم پر لڑنا یوں فرض کیا—- کیوں نہ ہمیں تھوڑی مدت اور مہلت دی— ان سے کہ دو دنیا کا فائدہ تھوڑا ہے—– اور آخرت پرہیزگاروں کے لیے بہتر ہے اور ایک تاگے کے برابر بھی تم سے بے انصافی نہیں کی جائے گی
Hast thou not seen those unto whom it was said: Withhold your hands, establish worship and pay the poor due, but when fighting was prescribed for them behold! a party of them fear mankind even as their fear of Allah or with greater fear, and say: Our Lord! Why hast Thou ordained fighting for us? If only Thou wouldst give us respite yet a while! Say (unto them, O Muhammad): The comfort of this world is scant;the Hereafter will be better for him who wardeth off (evil); and ye will not be wronged the down upon a date stone.
Crimes of Yahood and all the people of the book
5/24. قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّا لَنْ نَدْخُلَهَا أَبَدًا مَا دَامُوا فِيهَا ۖ فَاذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ
وہ بولے کہ موسیٰ! جب تک وہ لوگ وہاں ہیں ہم کبھی وہاں نہیں جا سکتے (اگر لڑنا ہی ضرور ہے) تو تم اور تمہارا خدا جاؤ اور لڑو ہم یہیں بیٹھے رہیں گے
They said: “O Mûsa (Moses)! We shall never enter it as long as they are there. So go you and your Lord and fight you two, we are sitting right here.”
5/20. وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنْبِيَاءَ وَجَعَلَكُمْ مُلُوكًا وَآتَاكُمْ مَا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ 5/21. يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِكُمْ فَتَنْقَلِبُوا خَاسِرِينَ 5/22. قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّ فِيهَا قَوْمًا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَنْ نَدْخُلَهَا حَتَّىٰ يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِنَّا دَاخِلُونَ 5/23. قَالَ رَجُلَانِ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُوا عَلَيْهِمُ الْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَالِبُونَ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَتَوَكَّلُوا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ 5/24. قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّا لَنْ نَدْخُلَهَا أَبَدًا مَا دَامُوا فِيهَا ۖ فَاذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ 5/25. قَالَ رَبِّ إِنِّي لَا أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِي وَأَخِي ۖ فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ 5/26. قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ ۛ أَرْبَعِينَ سَنَةً ۛ يَتِيهُونَ فِي الْأَرْضِ ۚ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ
اور جب موسیٰ نے اپنی قوم سے کہا کہ بھائیو تم پر خدا نے جو احسان کئے ہیں ان کو یاد کرو—- کہ اس نے تم میں پیغمبر پیدا کیے—- اور تمہیں بادشاہ بنایا—- اور تم کو اتنا کچھ عنایت کیا کہ اہل عالم میں سے کسی کو نہیں دیا—— تو بھائیو! تم ارض مقدس (یعنی ملک شام) میں جسے خدا نے تمہارے لیے لکھ رکھا ہے چل داخل ہو—– اور (دیکھنا مقابلے کے وقت) پیٹھ نہ پھیر دینا ورنہ نقصان میں پڑ جاؤ گے——- وہ کہنے لگے کہ موسیٰ! وہاں تو بڑے زبردست لوگ (رہتے) ہیں—– اور جب تک وہ اس سرزمین سے نکل نہ جائیں ہم وہاں جا نہیں سکتے—— ہاں اگر وہ وہاں سے نکل جائیں تو ہم جا داخل ہوں گے—- جو لوگ (خدا سے) ڈرتے تھے— ان میں سے دو شخص–یوشع وکالب– جن پر خدا کی عنایت تھی کہنے لگے– کہ ان لوگوں پر دروازے کے رستے سے حملہ کردو— جب تم دروازے میں داخل ہو گئے– تو فتح تمہارے ہے اور خدا ہی پر بھروسہ رکھو—- بشرطیکہ صاحبِ ایمان ہو—– وہ بولے کہ موسیٰ! جب تک وہ لوگ وہاں ہیں ہم کبھی وہاں نہیں جا سکتے (اگر لڑنا ہی ضرور ہے) تو تم اور تمہارا خدا جاؤ اور لڑو ہم یہیں بیٹھے رہیں گے موسیٰ نے (خدا سے) التجا کی کہ پروردگار میں اپنے اور اپنے بھائی کے سوا اور کسی پر اختیار نہیں رکھتا—- تو ہم میں اور ان نافرمان لوگوں میں جدائی کردے —-خدا نے فرمایا کہ وہ ملک ان پر چالیس برس تک کے لیے حرام کر دیا گیا—— (کہ وہاں جانے نہ پائیں گے اور جنگل کی)—- زمین میں سرگرداں پھرتے رہیں گے—– تو ان نافرمان لوگوں کے حال پر افسوس نہ کرو
And (remember) when Mûsa (Moses) said to his people: “O my people! Remember the Favour of Allah to you, when He made Prophets among you, made you kings, and gave you what He had not given to any other among the ‘Alamîn “O my people! Enter the holy land (Palestine) which Allah has assigned to you, and turn not back (in flight) for then you will be returned as losers.” They said: O Mûsa (Moses)! In it (this holy land) are a people of great strength, and we shall never enter it, till they leave it; when they leave, then we will enter.” (they were یوشع وکالب yusha and Kâlab) Two men of those who feared (Allah and) on whom Allah had bestowed His Grace said: “Assault them through the gate, for when you are in, victory will be yours, and put your trust in Allah if you are believers indeed.” They said: “O (Moses)! We shall never enter it as long as they are there. So go you and your Lord and fight you two, we are sitting right here.” He (Moses)] said: “O my Lord! I have power only over myself and my brother, so separate us from the people who are the Fâsiqûn (rebellious and disobedient to Allah)!” (Allah) said: “Therefore it (this holy land) is forbidden to them for forty years; in distraction they will wander through the land. So be not sorrowful over the people who are the Fâsiqûn (rebellious and disobedient to Allah).”
After World War one 1910
Sha Saud tribe and Arab Muslims joined forces with Quffar Britain and fought under the command of limerence of Arabia against the state of Messenger Mohammed saw Khilafet Osmania and demolished it One state of Islam was divided into 56 countries borders were erected each Muslim countries protect their borders like enemies to each other Agent leaders and governments were appointed to govern Muslims, Turkey the capital of Islam turned secular faithless and adapted ruling system of Qufar democracy set up Parliaments and established sood banks and removed Quran from their life affairs Since then Jihad against Quffar is abolished but Muslims are allowed to fight with each other
Make god for us yahood became pagans made Cow new God
O Moses! fashion for us a god like unto the gods they have.
Reason Israelis Yahood became people of Azab
Crimes against Allah
7/138. وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتَوْا عَلَىٰ قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَىٰ أَصْنَامٍ لَهُمْ ۚ قَالُوا يَا مُوسَى اجْعَلْ لَنَا إِلَٰهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ ۚ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
اور ہم نے بنی اسرائیل کو دریا سے پار اتارا— تو ایک ایسی قوم پر پہنچے جو اپنے بتوں کے پوجنے میں لگے ہوئے تھے–– کہا اے موسیٰ ہمیں بھی ایک ایسا معبود بنا دے—-جیسے ان کے معبود ہیں— فرمایا بے شک تم لوگ جاہل ہو
We took the Children of Israel (with safety) across the sea. They came upon a people devoted entirely to some idols they had. They said: “O Moses! fashion for us a god like unto the gods they have.” He said: “surely ye are a people without knowledge.
Crimes against Allah
2/51. وَإِذْ وَاعَدْنَا مُوسَىٰ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَنْتُمْ ظَالِمُونَ …2/52. ثُمَّ عَفَوْنَا عَنْكُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
اورجب ہم نے موسیٰ سے چالیس رات کا وعدہ کیا….. پھر اس کے بعد تم نے بچھڑا بنا لیا.… حالانکہ تم ظالم تھے …. پھر اس کے بعد بھی ہم نے تمہیں معاف کر دیا تاکہ تم شکر کرو
And remember We appointed forty nights for Moses and in his absence you took the calf (for worship) and ye did grievous wrong. Even then We did forgive you; there was a chance for you to be grateful.
Crimes against Allah
2/54. وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنْفُسَكُمْ بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوبُوا إِلَىٰ بَارِئِكُمْ فَاقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ عِنْدَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
اور جب موسیٰ نے اپنی قوم سے کہا……. اے میری قوم بے شک تم نے بچھڑا بنا کر …….اپنی جانوں پر ظلم کیا.…. سو اپنے پیدا کرنے والے کے آگے توبہ کرو… پھر اپنے آپ کو قتل کرو….. تمہارے لیے تمہارے خالق کے نزدیک یہی بہتر ہے پھر اس نے تمہاری توبہ قبول کر لی….. بے شک وہی بڑا توبہ قبول کرنے والا نہایت رحم والا ہے
And remember Moses said to his people:
“O my people! Ye have indeed wronged yourselves by your worship of the calf so turn (in repentance) to your Maker and slay yourselves ; that will be better for you in the sight of your Maker. “Then He turned toward you (in forgiveness); for He is Oft-returning Most Merciful.
Crimes against Allah
7/138. وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتَوْا عَلَىٰ قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَىٰ أَصْنَامٍ لَهُمْ ۚ قَالُوا يَا مُوسَى اجْعَلْ لَنَا إِلَٰهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ ۚ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
اور ہم نے بنی اسرائیل کو دریا سے پار اتارا— تو ایک ایسی قوم پر پہنچے جو اپنے بتوں کے پوجنے میں لگے ہوئے تھے—- کہا اے موسیٰ ہمیں بھی ایک ایسا معبود بنا دے—-جیسے ان کے معبود ہیں—— فرمایا بے شک تم لوگ جاہل ہو
We took the Children of Israel (with safety) across the sea. They came upon a people devoted entirely to some idols they had. They said: “O Moses! fashion for us a god like unto the gods they have.” He said: “surely ye are a people without knowledge.
Crimes against Allah
7/138 وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتَوْا عَلَىٰ قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَىٰ أَصْنَامٍ لَهُمْ ۚ قَالُوا يَا مُوسَى اجْعَلْ لَنَا إِلَٰهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ ۚ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ …7/139 إِنَّ هَٰؤُلَاءِ مُتَبَّرٌ مَا هُمْ فِيهِ وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ….7/140 قَالَ أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَٰهًا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ….7/141 وَإِذْ أَنْجَيْنَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ ۖ يُقَتِّلُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ
اور ہم نے بنی اسرائیل کو دریا سے پار اتارا….. تو ایک ایسی قوم پر پہنچے……. جو اپنے بتوں کے پوجنے میں لگے ہوئے تھے
کہا اے موسیٰ ہمیں بھی ایک ایسا معبود بنا دے جیسے ان کے معبود ہیں فرمایا بے شک تم لوگ جاہل ہو —یہ لوگ جس چیز میں لگے ہوئے ہیں وہ تباہ ہونے والی ہے اور جو وہ کر رہے ہیں وہ غلط ہے —کہا کیا الله کے سوا تمہارے لیے اور معبود بنا دوں– حالانکہ اس نے تمہیں سارے جہاں پر فضیلت دی ہے —اور یا د کرو جب ہم نے تمہیں فرعون والوں سے نجات دی جو تمہیں برا عذاب دیتے تھے تمہارے بیٹوں کو مار ڈال دیتے تھے اور تمہاری عورتوں کو زندہ رکھتے تھے اور اس میں تمہارے رب کا بڑا احسان تھا
We took the Children of Israel (with safety) across the sea. They came upon a people devoted entirely to some idols they had. They said: “O Moses! fashion for us a god like unto the gods they have.” He said: “surely ye are a people without knowledge. “As to these folk― the cult they are in is (but) a fragment of a ruin, and vain is the (worship) which they practise.” He said: “Shall I seek for you a god other than the (true) Allah when it is Allah who hath endowed you with gifts above the nations?” And remember We rescued you from Pharaohs people who afflicted you with the worst of penalties who slew your male children and saved alive your females: in that was a momentous trial from your Lord.
Crimes against Allah
7/148. وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَىٰ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَدًا لَهُ خُوَارٌ ۚ أَلَمْ يَرَوْا أَنَّهُ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا ۘ اتَّخَذُوهُ وَكَانُوا ظَالِمِينَ
اور موسیٰ کی قوم نے اس کے بعد….. اپنے زیوروں سے بچھڑا بنا لیا ایک جسم تھا….. جس میں گائے کی آواز تھی…… کیا انہوں نے یہ نہ دیکھا کہ….. وہ ان سے بات بھی نہیں کرتا…. اور نہ —ہی انہیں راہ بتاتا ہے…… اسے معبود بنا لیا….. اور وہ ظالم تھے……. ظَالِمِين
The people of Moses made, in his absence, out of their ornaments, the image of a calf, (for worship): it seemed to low: did they not see that it could neither speak to them, nor show them the Way? They took it for worship and they did wrong. ظَالِمِينَ
Crimes against Allah
7/148. وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَىٰ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَدًا لَهُ خُوَارٌ ۚ أَلَمْ يَرَوْا أَنَّهُ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا ۘ اتَّخَذُوهُ وَكَانُوا ظَالِمِينَ …..7/149. وَلَمَّا سُقِطَ فِي أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا قَالُوا لَئِنْ لَمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ …7/150. وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِي مِنْ بَعْدِي ۖ أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْ ۖ وَأَلْقَى الْأَلْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُ إِلَيْهِ ۚ قَالَ ابْنَ أُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِي وَكَادُوا يَقْتُلُونَنِي فَلَا تُشْمِتْ بِيَ الْأَعْدَاءَ وَلَا تَجْعَلْنِي مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ …..7/151. قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِأَخِي وَأَدْخِلْنَا فِي رَحْمَتِكَ ۖ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ 7/152. إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُفْتَرِينَ ….7/153. وَالَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُوا مِنْ بَعْدِهَا وَآمَنُوا إِنَّ رَبَّكَ مِنْ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَحِيمٌ ….7/154. وَلَمَّا سَكَتَ عَنْ مُوسَى الْغَضَبُ أَخَذَ الْأَلْوَاحَ ۖ وَفِي نُسْخَتِهَا هُدًى وَرَحْمَةٌ لِلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ
اور موسیٰ کی قوم نے اس کے بعد اپنے زیوروں سے بچھڑا بنا لیا ایک جسم تھا…… جس میں گائے کی آواز تھی…. کیا انہوں نے یہ نہ دیکھا کہ وہ ان سے بات بھی نہیں کرتا اور نہ ہی انہیں راہ بتاتا ہے….. اسے معبود بنا لیا اور وہ ظالم تھے …. اور جب نادم ہوئے اور معلوم کیا کہ بیشک وہ گمراہ ہوگئے تھے…..تو کہنے لگے اگر ہمارے رب نے ہم پر رحم نہ کیا اور ہمیں نہ بخشا….. تو بے شک ہم نقصان پانے والوں میں سے ہوں گے …..اور جب موسیٰ اپنی قو م کےی طرف غصہ اور رنج میں بھرے ہوئے واپس آئے تو…. فرمایا تم نے میرے بعد یہ بڑی نامعقول حرکت کی …کیا تم نے اپنے رب کے حکم سے پہلے ہی جلد بازی کر لی..… اور تختیاں پھینک دیں…. اور اپنے بھائی کا سر پکڑ ا اسے پنی طرف کھینچنے لگا……. اس نے کہا کہ اے میری ماں کے بیٹے لوگوں نے مجھے کمزور سمجھا …..اور قریب تھے کہ مجھے مار ڈالیں سو مجھ پر دشمنوں کو نہ ہنسا اور مجھے گناہگار لوگو ں میں نہ ملا ……کہا اے میرے رب مجھے اور میرے بھائی کو معاف فرما اور ہمیں اپنی رحمت میں داخل کر…. اور تو سب سے زيادہ رحم کرنے والا ہے …….. بے شک جنہوں نے بچھڑے کو معبود بنایا…… انہیں ان کے رب کی طرف سے غضب اور دنیا کی زندگی میں ذلت پہنچے گی……. او رہم بہتان باندھنے والوں کو یہی سزا دیتے ہیں …. اور جنہوں نے برے کام کیے پھراس کے بعد توبہ کی اور ایمان لے آئے….. تو بے شک تیرا رب توبہ کے بعد البتہ بخشنے والا مہربان ہے ….. اور جب موسیٰ کا غصہ ٹھنڈا ہوا تو اس نے تختیوں کو اٹھایا اور جو ان میں لکھا ہو ا تھا…. اس میں ان کے واسطے ہدایت اور رحمت تھی جو اپنے رب سے ڈرتے ہیں
The people of Moses made, in his absence, out of their ornaments, the image of a calf, (for worship): it seemed to low: did they not see that it could neither speak to them, nor show them the Way? They took it for worship and they did wrong. When they repented, and saw that they had erred, they said: “If our Lord have not mercy upon us and forgive us, we shall indeed be of those who perish.” When Moses came back to his people angry and grieved, he said: “Evil it is that ye have done in my place in my absence: did ye make haste to bring on the judgement of your Lord?”―
He put down the Tablets seized his brother by (the hair of) his head, and dragged him To him.
Aaron said: “son of my mother! The people did indeed reckon me as naught, and went near to slaying me! Make not the enemies rejoice over my misfortune, nor count thou me amongst the people of sin.” Moses prayed: “O my Lord! Forgive me and my brother! admit us to Thy mercy! for Thou art the Most Merciful of those who sow mercy!” Those who took the calf (for worship) will indeed be overwhelmed with wrath from their Lord and with shame in this life: thus do We recompense those who invent (falsehoods).
But those who do wrong but repent thereafter and (truly) believe―verily Thy Lord is thereafter Oft-Forgiving, Most Merciful. When the anger of Moses was appeased he took up the Tablets:in the writing thereon was Guidance and Mercy for such as fear their Lord.
Crimes against Allah
20/83. وَمَا أَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ يَا مُوسَىٰ 20/84. قَالَ هُمْ أُولَاءِ عَلَىٰ أَثَرِي وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَىٰ 20/85. قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِنْ بَعْدِكَ وَأَضَلَّهُمُ السَّامِرِيُّ 20/86. فَرَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا ۚ أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ الْعَهْدُ أَمْ أَرَدْتُمْ أَنْ يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُمْ مَوْعِدِي 20/87. قَالُوا مَا أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلْنَا أَوْزَارًا مِنْ زِينَةِ الْقَوْمِ فَقَذَفْنَاهَا فَكَذَٰلِكَ أَلْقَى السَّامِرِيُّ 20/88. فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَهُ خُوَارٌ فَقَالُوا هَٰذَا إِلَٰهُكُمْ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ 20/89. أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًا وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا 20/90. وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَارُونُ مِنْ قَبْلُ يَا قَوْمِ إِنَّمَا فُتِنْتُمْ بِهِ ۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحْمَٰنُ فَاتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوا أَمْرِي …20/91. قَالُوا لَنْ نَبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّىٰ يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَىٰ 20/92. قَالَ يَا هَارُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا 20/93. أَلَّا تَتَّبِعَنِ ۖ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِي 20/94. قَالَ يَا ابْنَ أُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِي وَلَا بِرَأْسِي ۖ إِنِّي خَشِيتُ أَنْ تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِي
اور اے موسیٰ تجھے اپنی قوم سے پہلے جلدی آنے کا کیا سبب ہوا …… کہا وہ بھی میرے پیچھے یہ آ رہے ہیں….. اور اے میرے رب میں جلدی تیرے طرف آیا تاکہ تو خوش ہو …. فرمایا تیری قوم کو تیرے بعد ہم نے آزمائش میں ڈال دیاہے….اور انہیں سامری نے گمراہ کر دیا ہے…… پھر موسیٰ اپنی قوم کی طرف غصہ میں بھرے ہوئے افسوس کرتے ہوئے لوٹے….. کہا اے میری قوم کیا تمہارے رب نے تم سے اچھا وعدہ نہیں کیا تھا….. پھر کیا تم پر بہت زمانہ گزر گیا تھا یا تم نے چاہا کہ تم پر تمہارے رب کا غصہ نازل ہو…. تب تم نے مجھ سے وعدہ خلافی کی ,,,,,,, کہا ہم نےاپنے اختیا ر سے آپ سے وعدہ خلافی نہیں کی لیکن ہم سے…… اس قوم کے زیور کا بوجھ اٹھوایا گیا تھا …..سو ہم نے اسے ڈال دیا …..پھر اسی طرح سامری نے ڈال دیا ….. پھر ان کے لیے ایک بچھڑا نکال لایا……. ایک جسم جس میں گائے کی آواز تھی— پھر کہا یہ تمہارا اور موسیٰ کا معبود ہے…….. سو وہ بھول گیا ہے کیا پس وہ نہیں دیکھتے کہ…… وہ انہیں کس بات کا جواب نہیں دیتا…. اور ان کے نقصان اور نفع کا بھی اسے اختیار نہیں—- اور انہیں ہارون نے اس سے پہلے کہہ دیا تھا اے میری قوم اس سے تمہاری آزمائش کی گئی ہے—– اور بے شک تمہارا رب رحمان ہے سو میری پیروی کرو اور میرا کہا مانو …….کہا ہم برابر اسی پر جمے بیٹھے رہیں گے …….یہاں تک کہ موسیٰ ہمارے پاس لوٹ کر آئے …. کہا اے ہارون تمہیں کس چیز نے روکا جب تم نے دیکھا تھا کہ وہ گمراہ ہو گئے ہیں …..تو میرے پیچھے نہ آیا کیا تو نے بھی میری حکم عدولی کی—-– کہا اے میری ماں کے بیٹے…… میری داڑھی…. اور اور سر نہ پکڑ …..بیشک میں ڈرا…. اس سے کہ تو کہے گا….. تو نے بنی اسرائیل میں پھوٹ ڈال دی…… اور میرے فیصلہ کا انتظار نہ کیا
(When Moses was up on the Mount, Allah said:) “What made thee hasten in advance,of thy people, O Moses?” He replied: “Behold, they are close on my footsteps:I hastened to Thee O my Lord to please Thee.” (Allah) said: “We have tested thy people in thy absence: the Samiri has led them astray.” So Moses returned to his people in state of indignation and sorrow. He said: “O my people! did not your Lord make a handsome promise to you? Did then the promise seem to you long (in coming)? Or did ye desire that Wrath should descend from your Lord on you, and so ye broke your promise to me?” They said: “We broke not the promise to thee, as far as lay in our power: but we were made to carry the weight of the ornaments of the (whole) people, and we threw them (into the fire), and that was what the Samiri suggested. “Then he brought out (of the fire) before the (people) the image of a calf: it seemed to low: so they said: `This is your god and the god, of Moses but (Moses) has forgotten!’ ” Could they not see that it could not return them a word (for answer), and that it had no power either to harm them or to do them good? Aaron had already, before this said to them: “O my people! ye are being tested in this: for verily your Lord is (Allah) Most Gracious: so follow me and obey my command.” They had said: “We will not abandon this cult, but we will devote ourselves to it until Moses returns to us. (Moses) said: “O Aaron! what kept thee back, when thou sawest them going wrong “From following me? Didst thou then disobey my order?” (Aaron) replied: “O son of my mother! seize (me not) by my beard nor by (the hair of) my head! Truly I feared lest thou shouldst say `Thou hast caused a division among the Children of Israel, and thou didst not respect my word!'”
Crimes against Allah
20/95. قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَا سَامِرِيُّ …20/96. قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا بِهِ فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِنْ أَثَرِ الرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتْ لِي نَفْسِي…20/97. قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَيَاةِ أَنْ تَقُولَ لَا مِسَاسَ ۖ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَنْ تُخْلَفَهُ ۖ وَانْظُرْ إِلَىٰ إِلَٰهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا ۖ لَنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنْسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفًا
کہا اے سامری تیرا کیا معاملہ ہے ……. کہا میں نے وہ چیز دیکھی تھی …..جو دوسروں نے نہ دیکھی پھر….. میں نے رسول کے نقشِ قدم کی ایک مٹھی مٹی میں لے کر ڈال دی….. اور میرے دل نے مجھے ایسی ہی بات سوجھائی …… کہا بس چلا جا تیرے لیے زندگی میں یہ سزا ہے کہ توکہے گا ہاتھ نہ لگانا ……….اورتیرے لیے ایک وعدہ ہے جو تجھ سے ٹلنے والا نہیں.… اور تو اپنے معبود کو دیکھ جس پر تو جما بیٹھا تھا…. ہم اسے ضرور جلا دیں گے پھر اسے دریا میں بکھیر کر بہا دیں گے
(Moses) said: “What then is thy case O Samiri?”
He replied: “I saw what they saw not: so I took a handful (of dust) from the footprint of the Messenger, and threw it (into the calf): thus did my soul suggest to me.” (Moses) said: “Get thee gone! but thy (punishment) in this life will be that thou wilt say, touch me not’; and moreover (for a future penalty) thou hast a promise that will not fail: now look at thy god, of whom thou hast become a devoted worshipper: we will certainly (melt) it in a blazing fire and scatter it broadcast in the sea!”
Craft a God for us
Fitting Example for 21ce people of the bok Muslims & Jews and Christians, Allah gave them book of shiria laws and ordered people of the book to govern with the shiria laws in their books Quran Bible Turret means people of the book have one God
20ce People of Book crafted second god
They became God themselves do whatever they like nothing is forbidden for them is their law called freedom democracy
People Of Pakistan Made America their Gods
1947 to 2022ce Partition of India gave birth to Pakistan ignorant slaves Muslims were told they are free and independent now and their great guide M Jinnah laid a foundation for a secular faithless state establish Parliament and sood banks there was no sign of Islam For 70 years Muslims could not distinguish Jumhuriut is evil and khilafet is Huq although their leaders openly defamed Islam 2022 Cat came out of the bag and their leader said Islam is equal to Hinduism all religions are true then they topple a good running government because their PM IMk rejected to obey American orders America was worshipped by Army Big generals and all the agent governments since 1947, Army TV anchor Ret general said on TV America feed us then thieves government leaders said Pakistan is beggar other said Pakistan is on life support machine and said baggers do nor demand or transgress the commands Now IMK has raised the thinking of ignorant saying do not bow to anyone but Allah
yahood learned magic
Jews were the first one who learn magic
2/102. وَاتَّبَعُوا مَا تَتْلُو الشَّيَاطِينُ عَلَىٰ مُلْكِ سُلَيْمَانَ ۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَٰكِنَّ الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَمَا أُنْزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَمَارُوتَ ۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَا إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلَا تَكْفُرْ ۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهِ ۚ وَمَا هُمْ بِضَارِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنْفَعُهُمْ ۚ وَلَقَدْ عَلِمُوا لَمَنِ اشْتَرَاهُ مَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ ۚ وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
اور انہوں–یہود– نے اس چیز کی پیروی کی جو شیطان سلیمان کی بادشاہت کے وقت پڑھتے تھے —اور سلیمان نے کفر نہیں کیا تھا —لیکن شیطانوں نے ہی کفر کیا— لوگوں کو جادو سکھاتے تھے— اور اس کی بھی جو شہر بابل میں ہاروت و ماروت دوفرشتوں پر اتارا گیا تھا —اور وہ کسی کو نہ سکھاتے تھے— جب تک یہ نہ کہہ دیتے ہم تو صرف آزمائش کے لیے ہیں— تو کافر نہ بن— پس–یہود– ان سے وہ بات سیکھتے تھے ……جس سے خاوند اور بیوی میں جدائی ڈالیں —حالانکہ وہ اس سے کسی کو الله کے حکم کے سوا کچھ بھی نقصان نہیں پہنچا سکتے تھے— اور سیکھتے تھے وہ و ان کو نقصان دیتی تھی اورنہ نفع— اور وہ یہ بھی جانتے تھے کہ جس نے جادو کو خریدا……… اس کے لیے آخرت میں کچھ حصہ نہیں —اور وہ چیز بہت بری ہے
جس کے بدلہ میں–– انہوں نے اپنے آپ کو بیچا کاش وہ جانتے
They yahood followed what the evil ones gave out
(falsely) against the power of Solomon; the blasphemers were not Solomon but the evil ones, teaching men magic and such things as came down at Babylon to the angels Harut, and Marut. But neither of these taught anyone (such things) without saying:“We are only for trial; so do not blaspheme. “They yahood learned from them the means to sow discord between man and wife. But they could not thus harm anyone except by Allah’s permission. And they learned what harmed them not what profited them. And they knew that the buyers of (magic) would have no share in the happiness of the Hereafter. And vile was the price for which they did sell their souls, if they but knew!
Magicians Saimiri learned Magic
20/95. قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَا سَامِرِيُّ …20/96. قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا بِهِ فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِنْ أَثَرِ الرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتْ لِي نَفْسِي…20/97. قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَيَاةِ أَنْ تَقُولَ لَا مِسَاسَ ۖ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَنْ تُخْلَفَهُ ۖ وَانْظُرْ إِلَىٰ إِلَٰهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا ۖ لَنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنْسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفًا
کہا اے سامری تیرا کیا معاملہ ہے ……. کہا میں نے وہ چیز دیکھی تھی …–جبرائیل امین کو دیکھا جو موسی پر وحی لے کر آئے تھے-..جو دوسروں نے نہ دیکھی پھر….. میں نے رسول –جبرائیل امین–کے نقشِ قدم کی ایک مٹھی مٹی میں لے کر ڈال دی….. اور میرے دل نے مجھے ایسی ہی بات سوجھائی …… کہا بس چلا جا تیرے لیے زندگی میں یہ سزا ہے کہ توکہے گا ہاتھ نہ لگانا ..اورتیرے لیے ایک وعدہ ہے جو تجھ سے ٹلنے والا نہیں.… اور تو اپنے معبود کو دیکھ جس پر تو جما بیٹھا تھا…. ہم اسے ضرور جلا دیں گے پھر اسے دریا میں بکھیر کر بہا دیں گے
(Moses) said: “What then is thy case O Samiri?”
He replied: “I saw (Wahi carrier Gabriel) what they saw not: so I took a handful (of dust) from the footprint of the Messenger, Gabriel and threw it (into the calf): thus did my soul suggest to me.” (Moses) said: “Get thee gone! but thy (punishment) in this life will be that thou wilt say, touch me not’; and moreover (for a future penalty) thou hast a promise that will not fail: now look at thy god, of whom thou hast become a devoted worshipper: we will certainly (melt) it in a blazing fire and scatter it broadcast in the sea!”
Failed to uphold the laws of Allah like donkey
Nation of Azab Muslims or Yahood or Christians failed to uphold the shiria laws Stand by the laws “Hold firmly to what We have given you and bring (ever) to remembrance what is therein:
failed to uphold the shiria laws
2/63. وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُمْ بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُوا مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ 2/64. ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۖ فَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَكُنْتُمْ مِنَ الْخَاسِرِينَ
اور جب ہم نے تم سے عہد لیا…. اور تم پر کوہِ طور بلند کیا….. جو کچھ ہم نے تمہیں دیا ہے اسے مضبوط پکڑو….. اور جو کچھ اس میں ہے اسے یاد رکھو تاکہ تم پرہیزگار ہو جاؤ ….. پھر تم اس کے بعد پھر گئے…… سو اگر تم پر الله کا فضل اور اس کی رحمت نہ ہوتی تو تم تباہ ہوجاتے
And remember We took your covenant and We raised above you the towering height of Mount (Sinai) (saying): “Hold firmly to what We have given you and bring (ever) to remembrance what is therein: perchance ye may fear Allah.” But ye turned back thereafter had it not been for the Grace and Mercy of Allah to you, ye had surely been among the lost.
failed to uphold the shiria laws
2/92. وَلَقَدْ جَاءَكُمْ مُوسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَنْتُمْ ظَالِمُونَ 2/93. وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُمْ بِقُوَّةٍ وَاسْمَعُوا ۖ قَالُوا سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَأُشْرِبُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ ۚ قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُمْ بِهِ إِيمَانُكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
اور تمہارے پاس موسیٰ صریح معجزے لے کر آیا— پھر تم نے اس کے بعد بچھڑے کو بنالیا— اور تم ظالم تھے اور جب ہم نے تم سے عہد لیا اور تم پر کوہِ طورکو ا
ٹھایا کہ جو ہم نے تمہیں دیا ہے اسے مضبوطی سے پکڑو اور سنو انہوں نے کہا— ہم نے سن لیا اور مانیں گے نہیں–– اور ان کے دلوں میں کفر کی وجہ سے بچھڑے کی محبت رچ گئی تھی کہہ دو اگر تم ایمان دار ہو تو تمہارا ایمان تمہیں بہت ہی برا حکم دے رہا ہے
There came to you Moses with clear (Signs Commands); yet ye worshipped the Calf (even) after that, and ye did behave wrongfully. And remember We took your Covenant and We raised above you the mount (Sinai): (saying): “Hold firmly to what We have given you,and hearken (to the Law)”; they said: “We hear, and we disobey”; and they had to drink into their hearts (of the taint) of the calf because of their faithlessness. Say: “Vile indeed are the behests of your faith, if ye have any faith!”
failed to uphold the shiria laws
5/65. وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأَدْخَلْنَاهُمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ 5/66. وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُوا التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِمْ مِنْ رَبِّهِمْ لَأَكَلُوا مِنْ فَوْقِهِمْ وَمِنْ تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ ۚ مِنْهُمْ أُمَّةٌ مُقْتَصِدَةٌ ۖ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ سَاءَ مَا يَعْمَلُونَ
اور اگر اہل کتاب ایمان لاتے اور ڈرتے تو ہم ان میں سے ان کی برائياں دور کر دیتے اور ضرور انہیں نعمت کے باغوں میں داخل کر تے اور–
اگر وہ تورات اور انجیل کوقائم رکھتے اور اس کو جو ان پر ان کے رب کی طرف سے نازل ہوا ہے تو اپنے اوپر سے اور اپنے پاؤں کے نیچے سے کھاتے کچھ لوگ ان میں سیدھی راہ پر ہیں اور اکثر ان میں سے برے کام کر رہے ہیں
If only the people of the Book had believed and been righteous, (Note)We should indeed have blotted out their iniquities and admitted them to Gardens of Bliss. If only they had stood fast by the Law, the Gospel, and all the revelation that was sent to them from their Lord,(Note) they would have enjoyed happiness from every side. There is from among them a party on the right course; but many of them follow a course that is evil.
failed to uphold the shiria laws
5/68. قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَىٰ شَيْءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُوا التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ ۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا ۖ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
کہہ دو اے اہل کتاب تم کسی راہ پر نہیں ہو— جب تک کہ تم تورات اور انجیل—- اور جو چیز تمہارے رب کی طرف سے نازل کی گئی ہے.—. قائم نہ کرو.––. اور ضرور ہے کہ یہ فرمان جو تم پرنازل ہوا ہے—- ان میں سے اکثر کی سرکشی اور انکار کو اور زيادہ بڑھائے گا مگر انکار کرنے والاوں کے حال پر کچھ افسوس نہ کرو
Say: “O People of the Book! (Jews and 21ce Muslims) ye have no ground to stand upon unless ye stand fast by the Law, the Gospel, and all the revelation that has come to you from your Lord.” It is the revelation that cometh to thee from thy Lord, (Quran that increaseth in most of them their obstinate rebellion and blasphemy. But sorrow thou not over (these) people without Faith.
failed to uphold the shiria laws
7/171. وَإِذْ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ وَظَنُّوا أَنَّهُ وَاقِعٌ بِهِمْ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُمْ بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُوا مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
اورجب ہم نے ان پر پہاڑ اٹھایا گویا کہ وہ سائبان ہے— اور وہ ڈرے کہ ان پر گرے گا—– ہم نے کہا جو ہم نے تمہیں دیا ہے—- اسے مضبوطی سے پکڑو —-اور جو اس میں ہے اسے یاد رکھو تاکہ تم پرہیزگار ہو جاؤ
When We shook the Mount over them as if it had been a canopy, and they thought it was going to fall on them (We said): “Hold firmly to what We have given you, and bring (even) to remembrance what is therein; perchance ye may fear Allah.”
failed to uphold the shiria laws
10/98. فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّا آمَنُوا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ 10/99. وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَآمَنَ مَنْ فِي الْأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا ۚ أَفَأَنْتَ تُكْرِهُ النَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ –10/100. وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ
سو کوئی بستی ایسی کیوں نہ ہوئی— جو ایمان لاتی تو اس کا ایمان اسے نفع دیتا—- سوائے یونس کی قوم کے کہ جب وہ ایمان لائے تو ہم نے دنیا کی زندگی میں ان سے ذلت کا عذاب دور کر دیا— اور ہم نے انہیں ایک وقت تک فائدہ پہنچایا—- اور اگر تیرا رب چاہتا تو جتنے لوگ زمین میں ہیں سب کے سب ایمان لے آتے—— پھر کیا تو لوگوں پر زبردستی کرے گا ——کہ وہ ایمان لے آئيں — اورکسی کے بھی بس میں نہیں کہ الله کے حکم کے سوا ایمان لے آئے—– اور الله انکے لیے کفر کا فیصلہ کرتا ہے جو نہیں سوچتے
Why was there not a single township (among those We warned), which believed― so its Faith should have profited it, except the people of Jonah When they believed, We removed from them the Penalty of Ignominy in the life of the Present and permitted them to enjoy (their life) for a while. If it had been the Lord’s Will they would all have believed all who are on earth! Wilt thou then compel mankind against their will to believe! No soul can believe except by the Will of Allah and He will place Doubt (or obscurity) on those who will not understand.
failed to uphold the shiria laws
62/5. مَثَلُ الَّذِينَ حُمِّلُوا التَّوْرَاةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًا ۚ بِئْسَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
ان لوگو ں کی مثال جنہیں تورات اٹھوائی گئی …پھر انہوں نے اسے نہ اٹھایا..گدھے کی سی مثال ہے جو کتابیں اٹھاتا ہے..ان لوگوں کی بہت بری مثال ہے جنہوں نے الله کی آیتو ں کو جھٹلایا اور الله ظالم لوگوں کو ہدایت نہیں کرتا
Allah says The similitude of those who were charged with the (obligations of the) Mosaic Shiria Law, but who subsequently failed in those (obligations), is that of a donkey which carries huge tomes Evil is the similitude of people who falsify the Signs of Allah: and Allah guides not people who do wrong.
Update 2022ce
Not a single Muslim country is ruled by shiria laws of islam no one stood by Judge by the revealed in Quran Yahood left their book so did Christians and Muslims but groups among them are holding on to few rituals of worship and azab over azab is in progress recent one corvid almost was killing every Muslims and jews and Christians and pagan with justice 2022 floods in Pakistan have made History does anyone questions why Pakistan who say we hardly contribute less than 1 % in change of weather —-no one say it is azab like Nation of Suba and we should establish dheen of Allah khilafet
apps swines exemplary warning to Muslims
Nation of Azab broke the law transformed into monkeys and swine soor Don’t hunt on Sabbath Saturday Muslims are ordered do not trade during the time of Friday prayer but 20ce on ward many trades during it
Exemplary punishment
2/65. وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَوْا مِنْكُمْ فِي السَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ –2/66. فَجَعَلْنَاهَا نَكَالًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ
اور ان سے اس بستی کا حال پوچھ جو دریا کے کنارے پر تھی جب ہفتہ کے معاملہ میں حد سے بڑھنے لگے
Ask them concerning the town standing close by the sea. Behold! they transgressed in the matter of the Sabbath.
Exemplary punishment
4/47. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ آمِنُوا بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِمَا مَعَكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰ أَدْبَارِهَا أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّا أَصْحَابَ السَّبْتِ ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا
اے کتاب والو اس پر ایمان لے آؤ جو ہم نے نازل کیا ہے— اس کتاب کی تصدیق کرتا ہے جو تمہارے پاس ہے— اس سے پہلے کہ ہم بہت سے چہرو ں کو مٹا ڈالیں— پھر انہیں پیٹھ کیطرف الٹ دی –– یا ان پر لعنت کریں— جسطرح ہم نے ہفتے کے دن والوں پر لعنت کی تھی–– اور الله کا حکم تو نافذ ہو کر ہی رہتا ہے
O ye people of the Book! Believe in what We have (now) revealed, confirming what was (already) with you, before We change the face and fame of some (of you) beyond all recognition, and turn them hind wards, or curse them as We cursed the Sabbath-breakers: for the decision of Allah must be carried out.
Exemplary punishment
4/154. وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُلْنَا لَهُمْ لَا تَعْدُوا فِي السَّبْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُمْ مِيثَاقًا غَلِيظًا
اور لوگوں پر طور اٹھا کر ان سے عہد لیا اور ہم نے کہا کہ دروازہ میں سجدہ کرتے ہوئےداخل ہو–اور ہم نے کہا کہ ہفتے کے بارے میں زیادتی نہ کرو.. اور ہم نے ان سے پختہ عہد لیا
And for their Covenant We raised over them (the towering height) of Mount (Sinai); and (on another occasion) We said: “Enter the gate with humility”;
and (once again) We commanded them: “Transgress not in the matter of the Sabbath.” And We took from them a solemn Covenant.
Exemplary punishment
5/60. قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِنْ ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِنْدَ اللَّهِ ۚ مَنْ لَعَنَهُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ ۚ أُولَٰئِكَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضَلُّ عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ
کہہ دو— میں تم کو بتلاؤں الله کے ہاں ان میں سے کس کی بری جزا ہے— وہی جس پر الله نے لعنت کی اور اس پر غضب نازل کیا— اور بعضوں کو ان میں سے بندربنا دیا اور بعضوں کو سور— اورجنہوں نے شیطان کی بندگی کی وہی لوگ درجہ میں بدتر ہیں— اور راہِ راست سے بھی بہت دور ہیں
Say: “Shall I point out to you something much worse than this, (as judged) by the treatment it received from Allah? Those who incurred the curse of Allah and His wrath, (Jews )those of whom some He transformed into apes and swine, those who worshipped Evil;―these are (many times) worse in rank and far more astray from the even Path!
Exemplary punishment
5/60. قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِنْ ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِنْدَ اللَّهِ ۚ مَنْ لَعَنَهُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ ۚ أُولَٰئِكَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضَلُّ عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ —5/61 وَإِذَا جَاءُوكُمْ قَالُوا آمَنَّا وَقَدْ دَخَلُوا بِالْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُوا بِهِ ۚ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا يَكْتُمُونَ –5/62 وَتَرَىٰ كَثِيرًا مِنْهُمْ يُسَارِعُونَ فِي الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ –5/63 لَوْلَا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ عَنْ قَوْلِهِمُ الْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ
کہہ دو میں تم کو بتلاؤں الله کے ہاں ان میں سے کس کی بری جزا ہے وہی جس پر الله نے لعنت کی اور اس پر غضب نازل کیا اور بعضوں کو ان میں سے بندربنا دیا اور بعضوں کو سور اورجنہوں نے شیطان کی بندگی کی— وہی لوگ درجہ میں بدتر ہیں اور راہِ راست سے بھی بہت دور ہیں—— اور جب تمہارے پاس آتے ہیں تو کہتے ہیں کہ ہم ایمان لائے حالانکہ وہ کافر ہی آئے تھے اور کافر ہی گئے اور الله خوب جانتا ہے جو کچھ وہ چھپاتے تھے اور تو ان میں سے اکثر کو دیکھے گا کہ گناہ اور ظلم پر اور حرام کھانے پر دوڑتے ہیں بہت برا ہے جو کچھ وہ کر رہے ہیں ان کے فقراء اور علماء گناہ کی بات کہنے اور حرام مال کھانے سے انہیں کیوں نہیں منع کرتے البتہ بری ہے وہ چیز جو وہ کرتے ہیں
Say: “Shall I point out to you something much worse than this, (as judged) by the treatment it received from Allah? Those who incurred the curse of Allah and His wrath, those of whom some He transformed into apes and swine, those who worshipped Evil;―these are (many times) worse in rank and far more astray from the even Path! When they come to thee, they say: “We believe”: but in fact, they enter with a disbelief, and they go out with the same: but Allah knoweth fully all that they hide. Many of them dost thou see, racing each other in sin and transgression and their eating of things forbidden. Evil indeed are the things that they do. Why do not the Rabbis and the doctors of laws forbid them from their (habit of) uttering sinful words and eating things forbidden? Evil indeed are their works.
Exemplary punishment
7/163. وَاسْأَلْهُمْ عَنِ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَتْ حَاضِرَةَ الْبَحْرِ إِذْ يَعْدُونَ فِي السَّبْتِ إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعًا وَيَوْمَ لَا يَسْبِتُونَ ۙ لَا تَأْتِيهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَبْلُوهُمْ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ –7/164. وَإِذْ قَالَتْ أُمَّةٌ مِنْهُمْ لِمَ تَعِظُونَ قَوْمًا ۙ اللَّهُ مُهْلِكُهُمْ أَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ قَالُوا مَعْذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ –7/165. فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ أَنْجَيْنَا الَّذِينَ يَنْهَوْنَ عَنِ السُّوءِ وَأَخَذْنَا الَّذِينَ ظَلَمُوا بِعَذَابٍ بَئِيسٍ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ –7/166. فَلَمَّا عَتَوْا عَنْ مَا نُهُوا عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ 2/65. وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَوْا مِنْكُمْ فِي السَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ –2/66. فَجَعَلْنَاهَا نَكَالًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِين—
اور بے شک— تمہیں وہ لوگ بھی معلوم ہیں— جنہوں نے تم میں سے ہفتہ کے دن زیادتی کی تھی پھر ہم نے ان سے کہا تم ذلیل بندر ہو جاؤ —پھر ہم نے اس واقعہ کو اس زمانہ کے لوگوں کے لیے اور ان سے پچھلوں کے لیے عبرت اور پرہیز گاروں کے لیے نصیحت بنا دیا — اور ان سے اس بستی کا حال پوچھ جو دریا کے کنارے پر تھی— جب ہفتہ کے معاملہ میں حد سے بڑھنے لگے —–جب ان کے پاس مچھلیاں ہفتہ کے دن پانی کے اوپر آنے لگیں—– اور جس دن ہفتہ نہ ہو تو نہ آتی تھیں—— ہم نے انہیں اس طرح آزمایا اس لیے کہ وہ نافرمان تھے ——- اور جب ان میں سے ایک جماعت نے کہا—– ان لوگوں کو کیوں نصیحت کرتے ہو— جنہیں الله ہلاک کرنے والا ہے انہیں سخت عذاب دینے والا ہے —انہوں نے کہا— تمہارے رب کے روبر عذر کرنے کے لیے— اور شاید کہ یہ ڈر جائیں –– پھر جب وہ بھول گئے اس چیز کو جو انہیں سمجھائی گئی تھی— توہم نے انہیں نجات دی جو برے کام سے منع کرتے تھے–— اور ظالموں کو ان کی نافرمانی کے باعث برے عذاب میں پکڑا — پھر جب وہ اس کام میں حد سے آگے بڑھ گئے —جس سے روکے گئے تھے— تو ہم نے حکم دیا کہ ذلیل ہونے والے بندر ہو جاؤ
And well ye knew those amongst you who transgressed in the matter of the Sabbath; We said to them: “Be ye apes despised and rejected.” So We made it an example to their own time and to their posterity, and a lesson to those who fear Allah. Ask them concerning the town standing close by the sea. Behold! they transgressed in the matter of the Sabbath. For on the day of their Sabbath their fish did come to them openly holding up their heads but on the day they had no Sabbath, they came not: thus did We make a trial of them, for they were given to transgression. When some of them said: “why do ye preach to a people whom Allah will destroy or visit with a terrible punishment?”―Said the preachers: “To discharge our duty to your Lord and perchance they may fear Him.” When they disregarded (forgot) the warnings that had been given them, we rescued those who forbade evil; but We visited the wrong-doers with a grievous punishment, because they were given to transgression. When in their insolence they transgressed (all) prohibition, We said to them: “Be ye apes, despised and rejected.”
exemplary punishment
7/167. وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ يَسُومُهُمْ سُوءَ الْعَذَابِ ۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ الْعِقَابِ ۖ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَحِيمٌ
اور یاد کر–جب تیرے رب نے خبر دی تھی— کہ یہود پر قیامت کے دن تک ایسے شخص کو ضرور بھیجتا رہے گا– جو انہیں براعذاب دیتا رہے— بے شک تیرا رب جلدی عذاب دینے والا ہے اور تحقیق وہ بحشنے والا مہربان ہے
Behold! thy Lord did declare that He would send against them, to the Day of Judgement, those who would afflict them with grievous penalty. Thy Lord is quick in retribution, but He is also Oft-Forgiving, Most Merciful.
exemplary punishment
16/124. إِنَّمَا جُعِلَ السَّبْتُ عَلَى الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ ۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
ہفتہ کا دن انہی پر مقرر کیا گیا تھا…. جو اس میں اختلاف کرتےتھے… او رتیرا رب ان میں قیامت کےدن فیصلہ کرے گا…. جس میں وہ اختلاف کرتے تھے
The Sabbath was only made (strict) To those who disagreed (as to its observance); but Allah will judge between them on the Day of Judgement as to their differences.
Ignorant Illiterates
Allah promised Azab for Muslims and jews and Christians crime break the laws of Allah 2022ce Muslims are trading during the time of Friday prayers Most even do not know how to pray namaz Not a single party is forbidding any evil established in Pakistan Turkey Saudi Arabia Arab countries Muslims are totally ignorant of these warnings their imams of mosques have done a good job to keep Muslims Ignorant Illiterates is one of the reason for Azab Poverty flood Quacks heat Tsunami food destryed shortage inflation murder no reasons on Muslims worse than transformed into monkeys and swine think of any design of Azazb Muslims are living in them Allah does not wipe out nations any more is Promised to Messenger Mohammed saw
Kill cow
Nation of Azab played with orders of Allah a clear order kill the cow
2/67. وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَذْبَحُوا بَقَرَةً ۖ قَالُوا أَتَتَّخِذُنَا هُزُوًا ۖ قَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ ….2/68. قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنَا مَا هِيَ ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَا فَارِضٌ وَلَا بِكْرٌ عَوَانٌ بَيْنَ ذَٰلِكَ ۖ فَافْعَلُوا مَا تُؤْمَرُونَ ….2/69. قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنَا مَا لَوْنُهَا ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ صَفْرَاءُ فَاقِعٌ لَوْنُهَا تَسُرُّ النَّاظِرِينَ ….2/70. قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنَا مَا هِيَ إِنَّ الْبَقَرَ تَشَابَهَ عَلَيْنَا وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَمُهْتَدُونَ ….2/71. قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَا ذَلُولٌ تُثِيرُ الْأَرْضَ وَلَا تَسْقِي الْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لَا شِيَةَ فِيهَا ۚ قَالُوا الْآنَ جِئْتَ بِالْحَقِّ ۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا يَفْعَلُونَ ….2/72. وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَادَّارَأْتُمْ فِيهَا ۖ وَاللَّهُ مُخْرِجٌ مَا كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ …2/73. فَقُلْنَا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا ۚ كَذَٰلِكَ يُحْيِي اللَّهُ الْمَوْتَىٰ وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
اور جب تم ایک شخص قتل کر کے اس میں جھگڑنے لگے اور الله ظاہر کرنے والا تھا اس چیز کو جسے تم چھپاتے تھے—پھر ہم نے کہا اس مردہ پر اس گائے کا ایک ٹکڑا مارو….. اسی طرح الله مردوں کو زندہ کرے گا…. اور تمہیں اپنی قدرت کی نشانیاں دکھاتا ہے تاکہ تم سمجھو ….. اور جب موسیٰ نے اپنی قوم سے کہا …….کہ الله تمہیں حکم دیتا ہے کہ ایک گائے ذبح کرو.….. انہوں نے کہا کیا تم ہم سے ہنسی کرتا ہے..... کہا میں الله کی پناہ مانگتا ہوں……. اس سے کہ جاہلوں میں سے ہوں ……. انہوں نے کہا ہمارے لیے اپنے رب سے دعا کر ہمیں بتائے کہ وہ گائے کیسی ہے……. کہا وہ فرماتا ہے کہ وہ ایک ایسی گائے ہے نہ بوڑھی اور نہ بچہ…… اس کے درمیان ہے…... پس کر ڈالو جو تمہیں حکم دیا جاتا ہے ……… انہوں نے کہا ہمارے لیے اپنے رب سے دعا کر کہ ہمیں بتائے اس کا رنگ کیسا ہے..…کہاوہ فرماتا ہے کہ وہ ایک زرد گائے ہے اس کا رنگ خوب گہراہے دیکھنے والوں کو بھلی معلوم ہوتی ہے ……..انہوں نے کہا ہمارے لیے اپنے رب سے دعا کر ہمیں بتائے کہ……. وہ کس قسم کی ہے کیوں کہ وہ گائے ہم پر مشتبہ ہو گئی ہے …....اور ہم اگر الله نے چاہا تو ضرور پتہ لگا لیں گے ……کہا و ہ فرماتا ہے……. کہ وہ ایک ایسی گائے ہے محنت کرنے والی نہیں……. جو زمین کو جوتتی ہو یا کھیتی کو پانی دیتی ہو….. بے عیب ہے اس میں کوئي داغ نہیں..... انہوں نے کہا اب تو نے ٹھیک بات بتائی ……..پھر انہوں نے اسے ذبح کر دیا اور وہ کرنے والے تو نہیں تھے
Remember ye slew a man and fell into a dispute among yourselves as to the crime but Allah was to bring forth what ye did hide. So We said: “Strike the (body) with a piece of the (heifer).” Thus Allah bringeth the dead to life and showeth you His Signs: perchance ye may understand. And remember Moses said to his people: “Allah commands that ye sacrifice a heifer.“They said: “Makest thou a laughing-stock of us?” He said: “Allah save me from being an ignorant (fool)!” They said: “Beseech on our behalf thy Lord to make plain to us what (heifer) it is! He said: “He says: the heifer should be neither too old nor too young but of middling age; now do what ye are commanded!. They said: “Beseech on our behalf thy Lord to make plain to us her colour.” He said: “He says: a fawn-coloured heifer, pure and rich in tone, the admiration of beholders!” They said “Beseech on our behalf thy Lord to make plain to us what she is to us are all heifers alike; we wish indeed for guidance if Allah wills.” He said: “He says a heifer not trained to till the soil or water the fields; sound and without blemish.” They said: “Now hast thou brought the truth.” Then they offered her in sacrifice and they scarcely did it.
2/74. ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً ۚ وَإِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْأَنْهَارُ ۚ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْمَاءُ ۚ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
پھر ا سکے بعد تمہارے دل سخت ہو گئے گویا کہ وہ پتھر ہیں یا ان سے بھی زیادہ سخت— اور بعض پتھر تو ایسے بھی ہیں جن سے نہریں پھوٹ کر نکلتی ہیں— اور بعض ایسے بھی ہیں جو پھٹتے ہیں پھر ان سے پانی نکلتا ہے— اور بعض ایسے بھی ہیں جو الله کے ڈر سے گر پڑتے ہیں— اور الله تمہارے کاموں سے بے خبر نہیں
Thenceforth were your hearts hardened; they became like a rock and even worse in hardness. For among rocks there are some from which rivers gush forth; others there are which when split asunder send forth water; and others which sink for fear of Allah. And Allah is not unmindful of what ye do.
Long list of crimes but say we are forgiven
Crimes committed by Yahood Christians Muslims
And they say: “The fire shall not touch us but for a few numbered days”;
21ce Kafirs Muslims Christians Yahood Hindus pagans Sikh Buddhist every one living believe they will not enter hell fire no matter how many crimes they commit against the commands of Allah
4/160. فَبِظُلْمٍ مِنَ الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَاتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ كَثِيرًا 4/161. وَأَخْذِهِمُ الرِّبَا وَقَدْ نُهُوا عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
تو ہم نے یہودیوں کے ظلموں کے سبب (بہت سی) پاکیزہ چیزیں جو ان کو حلال تھیں ان پر حرام کردیں. اور اس سبب سے بھی کہ وہ اکثر خدا کے رستے سے (لوگوں کو) روکتے تھے ……..اور اس سبب سے بھی کہ باوجود منع کئے جانے کے سود لیتے تھے— اور اس سبب سے بھی کہ لوگوں کا مال ناحق کھاتے تھے—۔ اور ان میں سے جو کافر ہیں ان کے لئے ہم نے درد دینے والا عذاب تیار کر رکھا ہے
For the wrong-doing of the Jews, We made unlawful for them certain good foods which has been lawful for them, and for their hindering many from Allah’s Way;
And their taking of Ribâ (usury) though they were forbidden from taking it and their devouring of men’s substance wrongfully (bribery). And We have prepared for the disbelievers (In Commands or transgresses) among them a painful torment.
Hell is for someone else
devouring of men’s substance wrongfully (bribery) is ID of Pakistan and all Muslim rulers hindering many from Allah’s Way Jihad and sharia laws of punishment are banned in Pakistan Turkey and Saudi Arabia and in all Arab lands and 56 Muslim countries Imams of Mosques in Muslim world even do not mention the commands taking of Ribâ (usury) though they were forbidden from taking it Sood Banks are established In Pakistan Turkey and Saudi Arabia and in all Arab lands and 56 Muslim countries
2/79. فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا يَكْسِبُونَ 2/80. وَقَالُوا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَعْدُودَةً ۚ قُلْ أَتَّخَذْتُمْ عِنْدَ اللَّهِ عَهْدًا فَلَنْ يُخْلِفَ اللَّهُ عَهْدَهُ ۖ أَمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ 2/81. بَلَىٰ مَنْ كَسَبَ سَيِّئَةً وَأَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ فَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
سو افسوس ہے ان لوگوں– پر– جو اپنے ہاتھوں سے لکھتے ہیں —پھر کہتے ہیں کہ— یہ الله کی طرف سے ہے تاکہ اس سے کچھ روپیہ کمائیں— پھر افسوس ہے ان کے ہاتھوں کے لکھنے پر اور افسوس ہے ان کی کمائی – پر– اور کہتے ہیں ہمیں سوائے چند گنتی کے دنوں کے آگ نہیں چھوٹے گی کہہ دو کیا تم نے الله سے کوئی عہدلےلیا ہے کہ ہر گز الله اپنے عہد کا خلاف نہیں کرے گا— یا تم الله پر وہ باتیں کہتے ہو جو تم نہیں جانتے ہاں جس نے کوئی گناہ کیا اور اسے اس کے گناہ نے گھیر لیا —سو وہی دوزخی ہیں وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے
Then woe to those who write the Book with their own hands, and then say: “This is from Allah” to traffic with it for a miserable price! Woe to them for what their hands do write and for the gain they make thereby. And they say: “The fire shall not touch us but for a few numbered days”;Say: “Have ye taken a promise from Allah, for He never breaks His promise? Or is it that ye say of Allah what ye do not know?” Nay those who seek gain in Evil, and are girt round by their sins–they are Companions of the Fire. therein shall they abide (for ever).
Hell is for someone else
they say: “The fire shall not touch us but for a few numbered days”
2/94. قُلْ إِنْ كَانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الْآخِرَةُ عِنْدَ اللَّهِ خَالِصَةً مِنْ دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ …2/ 95. وَلَنْ يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ ….2/96. وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَىٰ حَيَاةٍ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا ۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَنْ يُعَمَّرَ ۗ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ
کہہ دو اگر الله کے نزدیک آخرت کا گھر خصوصیت کے ساتھ سوائے اور لوگوں کے تمہارے ہی لئے ہے تو تم موت کی آرزو کرو اگر تم سچے ہو وہ کبھی بھی اس کی ہر گز آرزو نہیں کریں گے—- ان گناہوں کی وجہ سے جو ان کے ہاتھ آگے بھیج چکے ہیں— اور الله ظالموں کو خوب جانتا ہے—– اور آپ انہیں زندگی پر سب لوگوں سے زيادہ حریص پائیں گے— اور ان سے بھی جو مشرک ہیں—– ہرایک ان میں سے چاہتا ہے کہ کاش اسے ہزار برس عمرملے—— اور اسے عمر کا ملنا عذاب سے بچانے والا نہیں اور الله دیکھتا ہے جو وہ کرتے ہیں
Say: “If the last Home with, Allah, be for you specially, and not for anyone else, then seek ye for death, if ye are sincere. “But they will never seek for death on account of the (sins) which their hands have sent on before them. And Allah is well―acquainted with the wrong-doers. Thou wilt indeed find them, of all people, most greedy of life- even more than the idolaters; each one of them wishes he could be given a life of a thousand years; but the grant of such life will not save him from (due) punishment, for Allah sees well all that they do.
Hell is for someone else
Muslims say Prophet will get forgiveness for them only them will enter junnut
Jews Say: “If the last Home with, Allah, be for you specially, and not for anyone else, Christians say the same
2/110. وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ 2/111. وَقَالُوا لَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ كَانَ هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ ۗ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
اور نماز قائم کرو اور زکوةٰ دو اور جو کچھ نیکی سے اپنےواسطے آگے بھیجو گے اسے الله کے ہاں پاؤ گے بے شک الله جو کچھ تم کرتے ہو سب دیکھتا ہے —-– اور کہتے ہیں کہ سوائے یہود یا نصاریٰ کے—- اور کوئی جنت میں ہرگز داخل نہ ہوگا— یہ ان کے ڈھکوسلے ہیں—- کہہ دو اپنی دلیل لاؤ اگر تم سچے ہو
And be steadfast in prayer and given Zakat: and whatever good ye send forth for your souls before you, ye shall find it with Allah; for Allah sees well all that ye do
And they say: “None shall enter paradise unless he be a Jew or a Christian.” Those are their (vain) desires. Say: “Produce your proof if ye are truthful.”
Hell is for someone else
2/113. وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَارَىٰ عَلَىٰ شَيْءٍ وَقَالَتِ النَّصَارَىٰ لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ ۗ كَذَٰلِكَ قَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ ۚ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
اور یہود کہتے ہیں کہ نصاریٰ ٹھیک راہ پر نہیں اور نصاریٰ کہتے ہیں کہ یہودی راہے حق پر نہیں ہیں–— حالانکہ وہ سب کتاب پڑھتے ہیںایسی ہی باتیں وہ لوگ بھی کہتے ہیں جو بے علم ہیں پھر الله قیامت کے دن ان باتوں کا کہ جس میں وہ جھگڑ رہے ہیں خودفیصلہ کرے گا
The Jews say: “The Christians have naught (to stand) upon”; and the Christians say: “The Jews have naught (to stand) upon.” Yet they (profess to) study the (same) Book. Like unto their word is what those say who know not, but Allah will judge between them in their quarrel on the Day of Judgement.
Hell is for someone else
After fall of state khilafet in 1924 Muslims are divided in to 56 sects of countries and further divide of mosques Shia sunny brailvy dwbunddy tublikhy + many sects say to each other U R Kafir
2/140. أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطَ كَانُوا هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ قُلْ أَأَنْتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللَّهُ ۗ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ كَتَمَ شَهَادَةً عِنْدَهُ مِنَ اللَّهِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
یا تم کہتے ہو کہ ابراھیم اور اسماعیل اور اسحاق اور یعقوب— اور اس کی اولاد یہودی یا نصرانی تھے— کہہ دو کیا تم زیادہ جانتے ہو یا الله— اور اس سے بڑھ کر کون ظالم ہے جو گواہی چھپائے جو اس کے پاس الله کی طرف سے ہےاور الله بے خبر نہیں اس سے جو تم کرتے ہو
Or do ye say that Abraham Isma’ili Isaac Jacob and the Tribes were Jews or Christians? Say: Do ye know better than Allah? Ah! who is more unjust than those who conceal the testimony they have from Allah? But Allah is not unmindful of what ye do!
Hell is for someone else
This what they think, then Allah has replied in other verses All the Prophets were Muslims,
3/23. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَابِ اللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِنْهُمْ وَهُمْ مُعْرِضُونَ 3/24. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ ۖ وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ 3/25. فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَاهُمْ لِيَوْمٍ لَا رَيْبَ فِيهِ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
کیا تو نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جنہیں ایک حصہ کتاب کا ملا—- وہ الله کی کتاب کی طرف بلائے جاتے ہیں— تاکہ وہ کتاب ان میں فیصلہ کرے—- پھر ایک فرقہ ان میں سے پھر جاتا ہے—- ایسے حال میں کہ وہ منہ پھیرنے والے ہوتے ہیں — یہ ا سلیے ہےکہ وہ کہتے ہیں کہ ہمیں ہرگز آگ نہیں لگے گی مگر چند دن گنتی کے— اور ان کی بنائی ہوئی باتوں نے انہیں دین میں دھوکہ دیا ہوا ہے—- پھر ان کا کیا ہوگا— جب ہم انہیں ایک دن جمع کریں گے جس کے آنے میں کوئی شبہ نہیں—- اور ہر کسی کواپنی کمائی کا اجر پورا دیا جائے گا— اور ان پر کوئی ظلم نہیں کیا جائے گا
Hast thou not turned thy thought to those who have been given a portion of the Book? They are invited to the Book of Allah, to settle their dispute, but a party of them turn back and decline (the arbitration). This because they say: “The fire shall not touch us but for a few numbered days”; for their forgeries deceive them as to their own religion. But how (will they fare) when We gather them together against a Day about which there is no doubt and each soul will be paid out just what it has earned, without (favour or) injustice?
Hell is for someone else
Never mind Jews look at 21ce Muslims Pakistan is exemplary established sood usury banks collect sood give sood to IMF and say fire will not touch them or they will be taken out of hell their forgeries deceive them as to their own religion.
3/75. وَمِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مَنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِقِنْطَارٍ يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ وَمِنْهُمْ مَنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لَا يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَائِمًا ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَيْسَ عَلَيْنَا فِي الْأُمِّيِّينَ سَبِيلٌ وَيَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
اور اہل کتاب میں بعض ایسے ہیں کہ اگر تو ان کے پاس ایک ڈھیر مال کا امانت رکھے وہ تجھ کو ادا کریں…. اور بعضے ان میں سے وہ ہیں…… اگر تو ان کے پاس ایک اشرفی امانت رکھے….. تو بھی تجھے واپس نہیں کریں گے.….. ہاں جب تک کہ تو اس کے سر پر کھڑا رہےیا اس واسطے ہے کہ وہ کہتے ہیں…. ہم پر ان پڑھ لوگوں کا حق لینے میں کوئی گناہ نہیں— اور الله پر وہ جھوٹ بولتے ہیں حالانکہ وہ جانتے ہیں
Among the People of the Book are some who,if entrusted with a hoard of gold, will (readily) pay it back;
others, who if entrusted with a single silver coin, will not repay it unless thou constantly stoodest demanding because they, say “There is no call accountability on us (we are forgiven) with these ignorant (Muslims or pagans).”But they tell a lie against Allah, and (well) they know it.
Hell is for someone else
entrusted with a single silver coin, will not repay say “There is no call accountability on us Corruption is dheen of the secular world Muslims are gifted from their jumhuriut do they say they will enter hell visit Pakistan
4/123. لَيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلَا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ ۗ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلَا يَجِدْ لَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
نہ تمہاری امیدوں پر مدار ہے اور نہ اہل کتاب کی امیدوں پر جو کوئی برائی کا کام کرے گا اس کی سزا دیا جائے گا اور الله کے سوا اپنا کوئی حمایتی اور مددگار نہیں پائے گا
Not your desires, nor those of the people of the Book (can prevail): who ever works evil will be requited accordingly. Nor will he find, besides Allah, any protector or helper.
Hell is for you remember it
5/18. وَقَالَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَىٰ نَحْنُ أَبْنَاءُ اللَّهِ وَأَحِبَّاؤُهُ ۚ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُمْ بِذُنُوبِكُمْ ۖ بَلْ أَنْتُمْ بَشَرٌ مِمَّنْ خَلَقَ ۚ يَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ
اور یہود اور نصاریٰ کہتے ہیں کہ ہم خدا کے بیٹے اور اس کے پیارے ہیں— کہو کہ پھر وہ تمہاری بداعمالیوں کے سبب تمھیں عذاب کیوں دیتا ہے (نہیں) بلکہ تم اس کی مخلوقات میں (دوسروں کی طرح کے) انسان ہو— وہ جسے چاہے بخشے اور جسے چاہے عذاب دے اور آسمان زمین اور جو کچھ ان دونوں میں ہے سب پر خدا ہی کی حکومت ہے اور (سب کو) اسی کی طرف لوٹ کر جانا ہے
And (both) the Jews and the Christians say:
“We are the children of Allah and His loved ones.
” Say: “Why then does He punish you for your sins?”
Nay, you are but human beings, of those He has created, He forgives whom He wills and He punishes whom He wills. And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and all that is between them, and to Him is the return (of all).
Hell is for someone else
And (both) the Jews and the Christians say: “We are the children of Allah and His loved ones. so, Hell is for someone else
22/78. وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ ۚ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ ۚ مِلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ ۚ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَمِنْ قَبْلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ ۚ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ ۖفَنِعْمَ الْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ النَّصِيرُ
اور الله کی راہ میں کوشش کرو جیسا کوشش کرنے کا حق ہے اس نے تمہیں پسند کیا ہے اور دین میں تم پر کسی طرح کی سختی نہیں کی تمہارے باپ ابراھیم کا دین ہے اسی نے تمہارا نام پہلے سےمسلمان رکھا تھااوراس قرآن میں بھی–
– تاکہ رسول تم پر گواہ بنے اور تم لوگو ں پر گواہ بنو
— پس نماز قائم کرواور زکوٰة دو اور الله کو مضبوط پکڑو وہی تمہارا مولیٰ ہے پھر کیا ہی اچھامولیٰ اور کیا ہی اچھا مددگار ہے
And strive in His cause as ye ought to strive,
He has chosen you and has imposed no difficulties on you in religion; it is the cult of your father Abraham. It is He Who has named you Muslims, both before and in this (Revelation); that the Messenger may be a witness for you, [For Accountability over you]and ye be witnesses for mankind! [For Accountability over yourselves did you spread the faith of Islam]So establish regular Prayer give regular Charity, and hold fast to Allah! He is your Protector― the― Best to protect and the Best to help!
Hell is for someone else
20-21ce Muslims say Allah has chosen us we are ye be witnesses for mankind! so Hell is for some one else
5/40. أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ وَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
کیا تم کو معلوم نہیں کہ…. آسمانوں اور زمین میں خدا ہی کی سلطنت ہے… جس کو چاہے عذاب کرے…. اور جسے چاہے بخش دے…. اور خدا ہر چیز پر قادر ہے
Know you not that to Allah (Alone) belongs the dominion of the heavens and the earth! He punishes whom He wills and He forgives whom He wills. And Allah is Able to do all things. to Allah belongs all
5/61. وَإِذَا جَاءُوكُمْ قَالُوا آمَنَّا وَقَدْ دَخَلُوا بِالْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُوا بِهِ ۚ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا يَكْتُمُونَ 5/62. وَتَرَىٰ كَثِيرًا مِنْهُمْ يُسَارِعُونَ فِي الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ 5/63. لَوْلَا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ عَنْ قَوْلِهِمُ الْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ
اور جب تمہارے پاس آتے ہیں تو کہتے ہیں کہ ہم ایمان لائے حالانکہ وہ کافر ہی آئے تھے اور کافر ہی گئے اور الله خوب جانتا ہے جو کچھ وہ چھپاتے تھے — اور تو ان میں سے اکثر کو دیکھے گا— کہ گناہ اور ظلم پر اور حرام کھانے پر دوڑتے— ہیں بہت برا ہے جو کچھ وہ کر رہے ہیں— ان کے فقراء اور علماء گناہ کی بات کہنے— اور حرام مال کھانے سے انہیں کیوں نہیں منع کرتے— البتہ بری ہے وہ چیز جو وہ کرتے ہیں
When they come to thee, they say: “We believe”: but in fact they enter with a disbelief, and they go out with the same: but Allah knoweth fully all that they hide. Many of them dost thou see, racing each other in sin and transgression and their eating of things forbidden. Evil indeed are the things that they do. Why do not the Rabbis and the doctors of laws forbid them from their (habit of) uttering sinful words and eating things forbidden? Evil indeed are their works.
5/63. لَوْلَا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ عَنْ قَوْلِهِمُ الْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ
ان کے فقراء اور علماء گناہ کی بات کہنے— اور حرام مال کھانے سے انہیں کیوں نہیں منع کرتے—- البتہ بری ہے وہ چیز جو وہ کرتے ہیں
Why do not the Rabbis (Imams of mosques in Muslim lands) and the doctors of laws forbid them (Not in speeches but by force is order of Allah) from their (habit of) uttering sinful words and eating things forbidden? Evil indeed are their works.
Hell is for someone else
After 1924ce Muslims and their Imams of Mosque did not forbid a single evil in any Muslim country and order of Allah is to forbid the rulers even if loose life Muslims adapted Jumhuriut established parliaments to make laws established sood banks established tagut Courts countless evils are established and broadcasted in the land of the Messenger Mohammed saw and Pakistan and Turkey and in all Arab lands
11/110. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ —-7/168. وَقَطَّعْنَاهُمْ فِي الْأَرْضِ أُمَمًا ۖ مِنْهُمُ الصَّالِحُونَ وَمِنْهُمْ دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَبَلَوْنَاهُمْ بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ –7/169. فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ وَرِثُوا الْكِتَابَ يَأْخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا الْأَدْنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغْفَرُ لَنَا وَإِنْ يَأْتِهِمْ عَرَضٌ مِثْلُهُ يَأْخُذُوهُ ۚ أَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِمْ مِيثَاقُالْكِتَابِ أَنْ لَا يَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ وَدَرَسُوا مَا فِيهِ ۗ وَالدَّارُ الْآخِرَةُ خَيْرٌ لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
اور البتہ ہم نے موسیٰ کو کتاب دی تھی —پھراس میں اختلاف کیا گیا— اور اگر تیرے رب کی طرف سے ایک بات مقرر نہ ہو چکی ہوتی تو ان میں فیصلہ ہو جاتا— اور بے شک اس کی طرف سے ایسے شک میں ہیں— کہ مطمئن نہیں ہو نے دیتا—– اورہم نے انہیں ملک میں مختلف جماعتوں میں متفرق کر دیا —-بعضے ان میں سے نیک ہیں——– اور بعضے اور طرح کے— اور ہم نے انہیں بھلائیوں اور برائیوں سے آزمایا—- تاکہ وہ لوٹ آئيں—— پھر ان کے بعد ان کے ایسے جانشین ہوئے—- جو کتاب کے وارث بنے—- اس ادنیٰ زندگی کا مال و متاع لےلیتے ہیں اور کہتے ہیں کہ ہمیں معاف کر دیا جائے گا— اور اگر ایسا ہی مال ان کے سامنے پھر آئے تو اسے لے لیتے ہیں—- کیا ان سے کتاب میں عہد نہیں لے لیا گیا تھا —-کہ الله کے سوا سچ کے اور کچھ نہ کہیں —اور انہوں نے جو کچھ اس میں لکھا ہے پڑھا ہے اور آخرت کا گھر ڈرنے والوں کے لیے بہتر ہے کیا تم سمجھتے نہیں
We certainly gave the Book to Moses, but differences arose therein: had it not been that a Word had gone forth before from thy Lord, the matter would have been decided between them: but they are in suspicious doubt concerning it. We broke them up into sections on this earth. There are among them some that are the righteous, and some that are the opposite. We have tried them with both prosperity and adversity: in order that they might turn (to us). After them succeeded an (evil) generation: they inherited the Book but they chose (for themselves) the vanities of this world, saying (for excuse): “(Everything) will be forgiven us.” (Even so) if similar vanities came their way, they would (again) seize them. Was not the covenant of the Book taken from them, that they would not ascribe to Allah anything but the truth? And they study what is in the Book. But best for the righteous is the Home in the Hereafter: will ye not understand?
Hell is for someone else
Allah has listed many crimes of Jews and Muslims warning is they shall be punished there is no question about it Fitting in the shoes of Jews Yahoodi are 20,21ce, Muslims there no evil which they have not accepted & adopted then they think they will be forgiven,) Warning is given to you have landed in hell unless you amend yourself, And strive give it a try to establish the state of the Prophet saw which he left behind which will follow all the commands of Allah)
9/34 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ كَثِيرًا مِنَ الْأَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۗ وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلَا يُنْفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ …9/35 يَوْمَ يُحْمَىٰ عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنُوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ ۖ هَٰذَا مَا كَنَزْتُمْ لِأَنْفُسِكُمْ فَذُوقُوا مَا كُنْتُمْ تَكْنِزُونَ
اے ایمان والو!..بہت سے عالم …….اور فقیر…. لوگوں کا مال ناحق کھاتے ہیں …….اور الله کی راہ سے روکتے ہیں —اور جو لوگ سونا اورچاندی جمع کرتے ہیں— اور اسے الله کی راہ میں خرچ نہیں کرتے انہیں دردناک عذاب کی خوشخبری سنا دیجیئے …..جس دن وہ دوزخ کی آگ میں گرم کیا جائے گا…—.. پھر اس سے ان کی پیشانیاں… اور پہلو— اور پیٹھیں داغی جائیں گی —.یہ وہی ہے جو تم نے اپنے لیے جمع کیا تھا… سو اس کا مزہ چکھو جوتم جمع کرتے تھے
O ye who believe! There are indeed many among the priests and anchorites, who in falsehood devour the wealth of men and hinder (them) from the Way of Allah. And there are those who bury gold and silver and spend it not in the way of Allah: announce unto them a most grievous penalty. On the Day when heat will be produced out of that (wealth) in the fire of Hell, and with it will be branded their foreheads, their flanks and their backs― “This is the (treasure) which ye buried for yourselves: taste ye, then the (treasures) ye buried!”
Hell is for someone else
Warning specially for Muslims O ye who believe! There are indeed many among the priests and anchorites, who in falsehood devour the wealth of men 21ce well-known name in Pakistan Molan fuzul diesel
11/116. فَلَوْلَا كَانَ مِنَ الْقُرُونِ مِنْ قَبْلِكُمْ أُولُو بَقِيَّةٍ يَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسَادِ فِي الْأَرْضِ إِلَّا قَلِيلًا مِمَّنْ أَنْجَيْنَا مِنْهُمْ ۗ وَاتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَا أُتْرِفُوا فِيهِ وَكَانُوا مُجْرِمِينَ
سو ان جماعتوں میں —–ایسے لوگ کیوں نہ ہوئے—- جو تم سے پہلے تھیں—-.جو ملک میں فساد پھیلانے سے منع کرتے——– بجز چند آدمیوں کے جنہیں ہم نے ان میں سے بچا لیا تھا——- اور جن لوگو ں نے نافرمانی کی تھی—وہ تو انہیں لذتوں کے پیچھے پڑے رہے—– جو ان کو دی گئی تھیں—— اور وہ مجرم تھے
Why were there not among, the generations before you, (And in your generation O 21ce Muslims) Why were there not persons possessed of balanced good sense prohibiting (men) from mischief in the earth― except a few among them whom We saved (from harm)? (Reward for forbidding the evil 😉 But the wrongdoers (Pakistani democrats) pursued the enjoyment of the good things of life which were given them, and persisted in sin.
Hell is for someone else
21ce Truth Muslims jews Christians Hindus Sikhs Pakistani Turkey Saudi persisted in sin. Why were there not persons possessed of balanced good sense prohibiting (men) from mischief in the earth―
22/17. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَىٰ وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
جو لوگ مومن (یعنی مسلمان) ہیں… اور جو یہودی ہیں اور ستارہ پرست اور عیسائی اور مجوسی اور مشرک۔ خدا ان (سب) میں قیامت کے دن فیصلہ کردے گا۔ بےشک خدا ہر چیز سے باخبر ہے
Verily, those who believe and those who are Jews, and the Sabians, and the Christians, and the Majus, and those who worship others besides Allah, truly, Allah will judge between them on the Day of Resurrection. Verily! Allah is Witness over all things a witness.
22/78. وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ ۚ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ ۚ مِلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ ۚ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَمِنْ قَبْلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ ۚ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ ۖفَنِعْمَ الْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ النَّصِيرُ
اور الله کی راہ میں کوشش کرو جیسا کوشش کرنے کا حق ہے اس نے تمہیں پسند کیا ہے اور دین میں تم پر کسی طرح کی سختی نہیں کی تمہارے باپ ابراھیم کا دین ہے اسی نے تمہارا نام پہلے سےمسلمان رکھا تھااوراس قرآن میں بھی–– تاکہ رسول تم پر گواہ بنے اور تم لوگو ں پر گواہ بنو— پس نماز قائم کرواور زکوٰة دو اور الله کو مضبوط پکڑو وہی تمہارا مولیٰ ہے پھر کیا ہی اچھامولیٰ اور کیا ہی اچھا مددگار ہے
And strive in His cause as ye ought to strive,
He has chosen you and has imposed no difficulties on you in religion; it is the cult of your father Abraham. It is He Who has named you Muslims,
both before and in this (Revelation); that the Messenger may be a witness for you, [For Accountability over you]and ye be witnesses for mankind! [For Accountability over yourselves did you spread the faith of Islam]So establish regular Prayer give regular Charity, and hold fast to Allah! He is your Protector― the― Best to protect and the Best to help!
Hell is for someone else
Muslims say Allah has chosen us we are so good we shall be witness on all the criminals
34/34. وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ 34/35. وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
اور ہم نے جس کسی بستی میں کوئی ڈرانے والا بھیجا— تو وہاں کے دولتمندوں نے یہی کہا —کہ تم جو لے کر آئے ہو ہم نہیں مانتے — اور یہ بھی کہا —کہ ہم مال اوراولاد میں تم سے بڑھ کر ہیں اور ہمیں کوئی عذاب نہ دیا جائے گا
Never did We send a Warner to a population, but the wealthy ones among them said: “We believe not in the (Message) with which ye have been sent.” They said: “We have more in wealth and in sons, and we cannot be punished.”
Hell is for someone else
wealthy ones said: “We have more in wealth and in sons, and we cannot be punished.”
44/30. وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ 44/31. مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ 44/32. وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ 44/33. وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُبِينٌ
اورہم نے بنی اسرائیل کو اس ذلت کےعذاب سے نجات دی (یعنی) فرعون سے بے شک وہ ایک سرکش حد سے بڑھنے والا تھا —اور ہم نے اپنے علم سے ان کو جہان والوں پر چن لیا تھا اور ہم نے ان کو نشانیاں–احکام اللہ کا – دی تھیں جن میں صریح آزمائش تھی
We did deliver afore time the Children of Israel from humiliating Punishment, Inflicted by Pharaoh, for he was arrogant (even) among inordinate transgressors. And We chose them afore time above the nations, knowingly, and granted them commands Signs in which there was a manifest trial.
72/20. قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا –72/21. قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا 72/22. قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا 72/23. إِلَّا بَلَاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
کہہ دو میں تو اپنے رب ہی کو پکارتا ہوں اور اس کے ساتھ کسی کوبھی شریک نہیں کرتا — کہہ دو میں نہ تمہارے کسی ضرر کا اختیار رکھتا ہوں اورنہ کسی بھلائی کا —-کہہ دو مجھے الله سے کوئی نہیں بچا سکے گا— اور نہ مجھے اس کے سوا. پناہ ملے گی –– مگر الله کا پیغام اور اس کا حکم پہنچانا ہے……. اور جو کوئی…….. الله اوراس کے رسول کی نافرمانی کرے گا— تو اس کے لیے دوزخ کی آگ ہے— جس میں وہ سدا رہے گا جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
Say: “I do no more than invoke my Lord, and I join not with Him any (false god).” Say: “It is not in my power to cause you harm, or to bring you to right conduct.” Say: “No one can deliver me from Allah (if I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him.
Unless I deliver what I receive from Allah and His Messages:
for any that disobey and His Messenger for them is Hell:
they shall dwell therein forever.” جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا (Can you believe hell for ever for 21ce Muslims for sood banks paying sood to IMF PK army bluntly refused to 750 commands of Jihad will not fight to free Kashmir & Philistine)
Say it Hell is for me
1-for any (Jews Muslims Christians Hindus Sikhs Pakistani or turkey or Saudis or Americans ) 2-who disobey3- for them4- is Hell5- forever.6-جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا 7- جس میں وہ سدا رہے گا Will Allah take a U turn and say to 20-21ce saudis or Pakistani Muslims and 21ce Two billion Muslims you disobeyed every command took part of commands namaz roza hujj and banned my commands of Jihad and sharia laws now enter junnut
4/13. تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا—4/14. وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُهِينٌ ۚ وَذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
یہ الله کی باندھی ہوئی حدیں ہیں اور جو شخص الله اور اس کے رسول کے حکم پر چلے اسے بہشتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی ان میں ہمیشہ رہیں گے.. اور یہی ہے بڑی کامیابی اور جو شخص الله اور اس کے رسول کی نافرمانی کرے اوراس کی حدوں سے نکل جائے اسے آگ میں ڈالے گا اس میں ہمیشہ رہے گا اور اس کے لیے ذلت کا عذاب ہے
Those are limits set by Allah: those who obey Allah and His Messenger will be admitted to Gardens with rivers flowing beneath, to abide therein (for ever) and that will be the Supreme achievement.
But those who disobey Allah and His Messenger and transgress His limits will be admitted to a Fire to abide therein: and they shall have a humiliating punishment.
Hell is for someone else not for me well if Muslims stay put with and prefer their family’s consequence is bad why don’t you join Hizb Tahrir and strive to establish khilafet state of messenger which will obey all the commands and You or me go free from such sinful life
Accountability hell is waiting
For Muslims Jews Christians Hindus Sikhs Buddhist Chinese Japanese or American or Russians All the nation of the world do not believe they shall enter Hell
People of the book Muslims Jews or Christians have committed all the evil sins no further sins are left is the truth Allah has witnessed i have witnessed and Muslims themselves know they have committed all the crimes mentioned in Quraan and Allah has listed many evil sins in many verses of Quraan which are mother of all the sins like Allah said about booze sharab and have established and broadcasted them Biggest supper sin Muslims have committed is Adaption of secular Jumhury democratic ruling system and turn down Ruling system of Allah The state khilafet and one umeer and allegiance of obedience to khalif so Muslims disobeyed Allah left right and centre
wish for 1000 years of life
None shall enter paradise unless he be a Jew or a Christian.
But don’t want to die wish 1000 years life
2/94. قُلْ إِنْ كَانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الْآخِرَةُ عِنْدَ اللَّهِ خَالِصَةً مِنْ دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 2/ 95. وَلَنْ يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ 2/96. وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَىٰ حَيَاةٍ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا ۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَنْ يُعَمَّرَ ۗ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ
کہہ دو— اگر الله کے نزدیک آخرت کا گھر خصوصیت کے ساتھ سوائے اور لوگوں کے تمہارے ہی لئے ہے— تو تم موت کی آرزو کرو اگر تم سچے ہو — وہ کبھی بھی اس کی ہر گز آرزو نہیں کریں گے— ان گناہوں کی وجہ سے جو ان کے ہاتھ آگے بھیج چکے ہیں— اور الله ظالموں کو خوب جانتا ہے اور آپ انہیں زندگی پر سب لوگوں سے زيادہ حریص پائیں گ —اور ان سے بھی جو مشرک ہیں— ہرایک ان میں سے چاہتا ہے کہ کاش اسے ہزار برس عمرملے— اور اسے عمر کا ملنا عذاب سے بچانے والا نہیں— اور الله دیکھتا ہے جو وہ کرتے ہیں
Say: “If the last Home with, Allah, be for you specially, and not for anyone else, then seek ye for death, if ye are sincere.”But they will never seek for death on account of the (sins) which their hands have sent on before them.
And Allah is well―acquainted with the wrong-doers. Thou wilt indeed find them, of all people, most greedy of life-even more than the idolaters; each one of them wishes he could be given a life of a thousand years; but the grant of such life will not save him from (due) punishment, for Allah sees well all that they do.
2/110. وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ -2/111. وَقَالُوا لَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ كَانَ هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ ۗ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
اور نماز قائم کرو— اور زکوةٰ دو—- اور جو کچھ نیکی سے اپنےواسطے آگے بھیجو گے— اسے الله کے ہاں پاؤ گے بے شک الله جو کچھ تم کرتے ہو سب دیکھتا ہے—- اور کہتے ہیں— کہ سوائے یہود یا نصاریٰ کے—- اور کوئی جنت میں ہرگز داخل نہ ہوگا— یہ ان کے ڈھکوسلے ہیں— کہہ دو اپنی دلیل لاؤ اگر تم سچے ہو
And be steadfast in prayer and given Zakat: and whatever good ye send forth for your souls before you, ye shall find it with Allah; for Allah sees well all that ye do And they say: “None shall enter paradise unless he be a Jew or a Christian.” Those are their (vain) desires. Say: “Produce your proof if ye are truthful.”
2/113. وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَارَىٰ عَلَىٰ شَيْءٍ وَقَالَتِ النَّصَارَىٰ لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ ۗ كَذَٰلِكَ قَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ ۚ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
اور یہود کہتے ہیں— کہ نصاریٰ ٹھیک راہ پر نہیں —اور نصاریٰ کہتے ہیں— کہ یہودی راہے حق پر نہیں ہیں— حالانکہ وہ سب کتاب پڑھتے ہیں—ایسی ہی باتیں وہ لوگ بھی کہتے ہیں جو بے علم ہیں —پھر الله قیامت کے دن ان باتوں کا کہ جس میں وہ جھگڑ رہے ہیں خودفیصلہ کرے گا
The Jews say: “The Christians have naught (to stand) upon”; andthe Christians say: “The Jews have naught (to stand) upon.” Yet they (profess to) study the (same) Book. Like unto their word is what those say who know not, but Allah will judge between them in their quarrel on the Day of Judgement.
Azab hide orders of Allah
Reason for azab hide commands and witness change substitute sell commands break Covenant contract
2/75. أَفَتَطْمَعُونَ أَنْ يُؤْمِنُوا لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌ مِنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلَامَ اللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ مِنْ بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
کیا تمہیں امید ہے کہ یہود تمہارے کہنے پر ایمان لے آئیں گے ….حالانکہ ان میں ایک ایسا گروہ بھی گزرا ہے…. جو الله کا کلام سنتا تھا پھر اسے سمجھنے کے بعد ….جان بوجھ کر بدل ڈالتا تھا
Can ye (O ye men of Faith) entertain the hope that they will believe in you? Seeing that a party of them heard the word of Allah, and perverted it knowingly after they understood it.
Reason for azab
2/140. أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطَ كَانُوا هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ قُلْ أَأَنْتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللَّهُ ۗ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ كَتَمَ شَهَادَةً عِنْدَهُ مِنَ اللَّهِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
یا تم کہتے ہو— کہ ابراھیم اور اسماعیل اور اسحاق اور یعقوب–– اور اس کی اولاد یہودی یا نصرانی تھے— کہہ دو کیا تم زیادہ جانتے ہو یا الله— اور اس سے بڑھ کر کون ظالم ہے جو گواہی چھپائے— جو اس کے پاس الله کی طرف سے ہےاور الله بے خبر نہیں اس سے جو تم کرتے ہو
Or do ye say that Abraham Isma`il Isaac Jacob and the Tribes were Jews or Christians? Say: Do ye know better than Allah? Ah! who is more unjust than those who conceal the testimony they have from Allah? But Allah is not unmindful of what ye do!
Crimes of Jews and Muslims,
2/159. إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَىٰ مِنْ بَعْدِ مَا بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الْكِتَابِ ۙ أُولَٰئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ
بے شک جو لوگ ان کھلی کھلی باتوں اور ہدایت کو جسے ہم نے نازل کر دیا ہے— اس کے بعد بھی چھپاتے ہیں کہ–ہم نے ان کو لوگوں کے لیے کتاب میں بیان کر دیا— یہی لوگ ہیں کہ ان پر الله لعنت کرتا ہے اور لعنت کرنے والے لعنت کرتے ہیں
Those who conceal the clear (Signs) We have sent down, and the Guidance, after We have made it clear for the people in the Book―on them shall be Allah’s curse and the curse― of those entitled to curse.
Reason for azab
2/211. سَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَمْ آتَيْنَاهُمْ مِنْ آيَةٍ بَيِّنَةٍ ۗ وَمَنْ يُبَدِّلْ نِعْمَةَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
بنی اسرائیل سے پوچھیئے کہ ہم نے انہیں کتنی روشن–احکام اللہ– دلیلیں دیں–— اور جو الله کی—احکام اللہ– کو بدل دیتا ہے–– بعد اس کے کہ وہ اس کے پاس آ چکی ہو تو بے شک الله سخت عذاب دینے والا ہے
Ask the Children of Israel how many Clear commands (Signs) We have sent to them. But if anyone after Allah’s favour has come to him, substitutes (something else), Allah is strict in punishment.
Reason for azab
3/77. إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا أُولَٰئِكَ لَا خَلَاقَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ
وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
بے شک جو لوگ الله کے عہد— اور اپنی قسمو ں کے بدلے حقیر معاوضہ لیتے ہیں— آخرت میں ان کا کوئی حصہ نہیں اور ان سے الله کلام نہیں کرے گا اور قیامت کے دن ان کی طرف نہ دیکھے گا— اور انہیں پاک بھی نہ کرے گا اور ان کے لیے دردناک عذاب ہے
As for those who sell the faith they owe to Allah and their own solemn plighted word for a small price, they shall have no portion in the Hereafter: nor will Allah (deign to) speak to them or look at them on the Day of Judgement, nor will He cleanse them (of sin); they shall have a grievous penalty.
Reason for azab
3/187. وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُ فَنَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرَوْا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ
اور جب الله نے اہلِ کتاب سے یہ عہد لیا— کہ اسے لوگوں سے ضرور بیان کرو گے اورنہ چھپاؤ گے—- انہوں نے وہ عہد اپنی پیٹھ کے پیچھے پھینک دیا— اور اس کے بدلے میں تھوڑا سا مول خرید کیا—— سو کیا ہی برا ہے جو وہ خریدتے ہیں
And remember Allah took a Covenant from the People of the Book, to make it known and clear to mankind, and not to hide it; but they threw it away behind their backs, and purchased with it some miserable gain! and vile was the bargain they made!
Up date
21ce Pakistan Turkey Saudi Arabia Arab countries in all the Muslim countries sood is made Halal sood banks are established commands of Jihad are banned all the Jihadi groups are label terrorist dhawa to establish state of messenger khilafet is illegal Many meanings of Quraan are changed (Not Arabic) quffer secular Muslim countries of Muslims are titled Islamic Muslim women show their charms etc
Yahood say cheat others no sin Pakistani army says corruption is no an issue
Reason for Azab cheat corruption is Halal, 2022ce Paki army has appointed government well known for corruption
3/75. وَمِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مَنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِقِنْطَارٍ يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ وَمِنْهُمْ مَنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لَا يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَائِمًا ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَيْسَ عَلَيْنَا فِي الْأُمِّيِّينَ سَبِيلٌ وَيَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
اور اہل کتاب میں بعض ایسے ہیں کہ اگر تو ان کے پاس ایک ڈھیر مال کا امانت رکھے وہ تجھ کو ادا کریں…. اور بعضے ان میں سے وہ ہیں…… اگر تو ان کے پاس ایک اشرفی امانت رکھے….. تو بھی تجھے واپس نہیں کریں گے…… ہاں جب تک کہ تو اس کے سر پر کھڑا رہے
یا اس واسطے ہے کہ وہ کہتے ہیں.... ہم پر ان پڑھ لوگوں کا حق لینے میں کوئی گناہ نہیں اور الله پر وہ جھوٹ بولتے ہیں حالانکہ وہ جانتے ہیں
Among the People of the Book are some who, if entrusted with a hoard of gold, will (readily) pay it back; others, who if entrusted with a single silver coin, will not repay it unless thou constantly stoodest demanding because they, say “There is no call on us (we are forgiven) with these ignorant (pagans).”
But they tell a lie against Allah, and (well) they know it.
Update 21ce
1924 to 2022 Professional skilled in corruption are governing 56 divided Muslim countries for 100 years now Muslims are robed of their wealth their crime they accepted secular faithless system of ruling democracy
Muslim world every Muslim give sood to IMF
Cheat corrupt earn vanities illegal income collect sood or give sood is culture of present Muslims & Jews and Christians
Corruption is religion of the world
4/161 وَأَخْذِهِمُ الرِّبَا وَقَدْ نُهُوا عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
اور ان کو سود لینے کے سبب سے…. حالانکہ اس سے منع کیے گئے تھے…. اور اس سبب سے کہ…… لوگو ں کا مال ناحق کھاتے تھے …….اور ان میں سے جو کافر ہیں ہم نے ان کے لیے دردناک عذاب تیار کر رکھا ہے
And their taking of Ribâ Sood (usury) though they were forbidden from taking it and 3-their devouring of men’s substance wrongfully (bribery). And We have prepared for the disbelievers among them a painful torment.
Corruption is religion of the world
5/62. وَتَرَىٰ كَثِيرًا مِنْهُمْ يُسَارِعُونَ فِي الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ5/63. لَوْلَا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ عَنْ قَوْلِهِمُ الْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ
اور تو ان میں سے اکثر کو دیکھے گا کہ گناہ اور ظلم پر اور حرام کھانے پر دوڑتے ہیں بہت برا ہے جو کچھ وہ کر رہے ہیں—- ان کے فقراء اور علماء گناہ کی بات کہنے اور حرام مال کھانے سے انہیں کیوں نہیں منع کرتے البتہ بری ہے وہ چیز جو وہ کرتے ہیں
Many of them dost thou see, racing each other in sin and transgression and their eating of things forbidden. Evil indeed are the things that they do. Why do not the Rabbis and the doctors of laws forbid them from their (habit of) uttering sinful words and eating things forbidden? Evil indeed are their works. (Work of Molvies)
Corruption is religion of the world
5/77. قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوا أَهْوَاءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا مِنْ قَبْلُ وَأَضَلُّوا كَثِيرًا وَضَلُّوا عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ
کہہ اے اہلِ کتاب….. تم اپنے دین میں ناحق زیادتی مت کرو….. اور ان لوگو ں کی خواہشات کی پیروی نہ کرو… جو اس سے پہلے گمراہ ہو چکے اور انہوں نے بہتوں کو گمراہ کیا…… اور سیدھی راہ سے دور ہو گئے
Say: “O people of the Book! Exceed not in your religion the bounds (of what is proper), trespassing beyond the truth, nor follow the vein desires of people who went wrong in times gone by― who misled many, and strayed (themselves) from the even Way.
Corruption is religion of the world
5/78. لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُودَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ 5/79. كَانُوا لَا يَتَنَاهَوْنَ عَنْ مُنْكَرٍ فَعَلُوهُ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
بنی اسرائیل میں سے جو کافر ہوئے ان پر داؤد اور عیسیٰ بیٹے مریم کی زبان پر لعنت کی گئی— یہ اس لیے کہ وہ نافرمان تھے اور حد سے گزر گئے تھے — آپس میں برے کام سے منع نہ کرتے تھے— جو وہ کر رہے تھے کیسا ہی برا کام ہےجووہ کرتے تھے
(Lord Says))Say: “O people of the Book! Exceed not in your religion the bounds (of what is proper),trespassing beyond the truth, (O Jews) nor follow the vain desires of people who went wrong in times gone by―who misled many, and strayed (themselves) from the even Way. Curses were pronounced on those among the Children of Israel who rejected Faith by the tongue of David and of Jesus the son of Mary:
because they disobeyed and persisted in Excesses. Nor did they (usually) forbid one another the iniquities which they committed: evil indeed were the deeds which they did.
Corruption is religion of the world
9/34 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ كَثِيرًا مِنَ الْأَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۗ وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلَا يُنْفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ …9/35 يَوْمَ يُحْمَىٰ عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنُوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ ۖ هَٰذَا مَا كَنَزْتُمْ لِأَنْفُسِكُمْ فَذُوقُوا مَا كُنْتُمْ تَكْنِزُونَ
اے ایمان والو!..بہت سے عالم …….اور فقیر…. لوگوں کا مال ناحق کھاتے ہیں …….اور الله کی راہ سے روکتے ہیں —اور جو لوگ سونا اورچاندی جمع کرتے ہیں— اور اسے الله کی راہ میں خرچ نہیں کرتے انہیں دردناک عذاب کی خوشخبری سنا دیجیئے …..جس دن وہ دوزخ کی آگ میں گرم کیا جائے گا…—.. پھر اس سے ان کی پیشانیاں… اور پہلو— اور پیٹھیں داغی جائیں گی —.یہ وہی ہے جو تم نے اپنے لیے جمع کیا تھا… سو اس کا مزہ چکھو جوتم جمع کرتے تھے
O ye who believe! There are indeed many among the priests and anchorites, who in falsehood devour the wealth of men and hinder (them) from the Way of Allah. And there are those who bury gold and silver and spend it not in the way of Allah: announce unto them a most grievous penalty. On the Day when heat will be produced out of that (wealth) in the fire of Hell, and with it will be branded their foreheads, their flanks and their backs― “This is the (treasure) which ye buried for yourselves: taste ye, then the (treasures) ye buried!”
Hell is for someone else
Warning specially for Muslims O ye who believe! There are indeed many among the priests and anchorites, who in falsehood devour the wealth of men and hinder (them) from the Way of Allah. And there are those who bury gold and silver
Corruption sood Riba usury is religion of the Muslim world
Prophet warned Muslims their government leaders will corrupt them but they have selected a corrupt system of ruling and system give them most corrupt leaders
Made hallal things Haram
20ce Muslims embraced ruling system of Pagan India Jumhuriut in which nothing is forbidden Made Sharab booze Sood Hallal substituted Profit established Islamic and Hiramic banks, Manufacture and sell sharab booze in Pakistan Saudi Arabia Turkey and in all the Muslim countries
Reason for azab
3/ 93. كُلُّ الطَّعَامِ كَانَ حِلًّا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسْرَائِيلُ عَلَىٰ نَفْسِهِ مِنْ قَبْلِ أَنْ تُنَزَّلَ التَّوْرَاةُ ۗ قُلْ فَأْتُوا بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
بنی اسرائیل کے لیے سب کھانے کی چیزیں حلال تھیں…… مگر وہ چیز جو اسرائیل نے تورات نازل ہونے سے پہلےاپنے اوپر حرام کی تھی… کہہ دو تورات لاؤ اور اسے پڑھو اگر تم سچے ہو
All food was lawful to the Children of Israel, except what Israel made unlawful for itself before the Torah was revealed. Say: “Bring ye the Torah and study it if ye be men of truth.”
Reason for azab
3/94. فَمَنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُالظَّالِمُونَ
پھر جس شخص نے اس کے بعد الله پر جھوٹ بنایا وہی بڑے بے انصاف ہیں
If any, after this, invent a lie and attribute it to Allah, they are indeed unjust wrong-doers.
Reason for azab
4/160. فَبِظُلْمٍ مِنَ الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَاتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ كَثِيرًا
تو ہم نے یہودیوں کے ظلموں کے سبب (بہت سی) پاکیزہ چیزیں جو ان کو حلال تھیں ان پر حرام کردیں اور اس سبب سے بھی کہ وہ اکثر خدا کے رستے سے (لوگوں کو) روکتے تھے
For the iniquity of the Jews We made unlawful for them certain (foods) good and wholesome which had been lawful for them; ― in that they hindered many from Allah’s way.―
Reason for azab
10/59. قُلْ أَرَأَيْتُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ رِزْقٍ فَجَعَلْتُمْ مِنْهُ حَرَامًا وَحَلَالًا قُلْ آللَّهُ أَذِنَ لَكُمْ ۖ —أَمْ عَلَى اللَّهِ تَفْتَرُونَ
کہہ دو بھلا دیکھو تو الله نے تمہارے لیے جو رزق نازل فرمایاہے— تم نے اس میں سے بعض کو حرام اوربعض کو حلال کر دیا— کہہ دو الله نے تمہیں حکم دیا ہے یا الله پر افترا کرتے ہو
Say: “See ye what things Allah hath sent down to you for sustenance? Yet ye hold forbidden some things there of and (some things) lawful.” Say: “Hath Allah indeed permitted you, or do ye invent (things) to attribute to Allah?”
Reason for azab
16/118. وَعَلَى الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَيْكَ مِنْ قَبْلُ ۖ وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
اورجو لوگ یہودی ہیں.. ہم نے ان پر حرا م کی جو تجھے پہلے سنا چکے ہیں.. اورہم نے ان پر ظلم نہیں کیا لیکن وہ اپنے اوپر آپ ظلم کرتے تھے
To the Jews We prohibited such things as We have mentioned to thee before: We did them no wrong but they were used to doing wrong to themselves.
Reject commands make Islam look crooked hinder path of Islam Khilafet
O People of the book 21ce Muslims Jews Christians why reject commands abduct torture Muslims call them terrorist hinder establishment of khilafet
Jumhuriut is way forward
3/98. قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعْمَلُونَ
کہہ دواے اہلِ کتاب الله کیا آیتوں–احکام اللہ– کا کیوں انکار کرتے ہو…. اور جو کچھ تم کرتے ہو الله اس پر گواہ ہے
Say: “O people of the Book! why reject ye the commands signs of Allah, when Allah is Himself witness to all ye do?
Jumhuriut is way forward
3/99. قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًا وَأَنْتُمْ شُهَدَاءُ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
کہہ دواے اہلِ کتاب— الله کی راہ سے کیوں روکتے ہو—– اس شخص کو جو ایمان لائے اس میں عیب ڈھونڈتے ہو— اورتم خود جانتے ہو اور تمہارے کام سے الله بے خبر نہیں ہے
Say: O ye People of the Book! why obstruct ye those who believe, from the path of Allah seeking to make it crooked, while ye were yourselves witnesses (to Allah’s Covenant)? But Allah is not unmindful of all that ye do.
Jumhuriut is way forward
6/4. وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ 6/5. فَقَدْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
ان کے رب کی نشانیوں میں سے کوئی نشانی ایسی نہیں —جو ان کے سامنے آئی ہو— اور انہوں نے منہ نہ موڑا ہو — اب جو حق ان کے پاس آیا تو اسے بھی انہوں نے جھٹلا دیا— جس چیز کا اب تک وہ مذاق اڑاتے رہے ہیں
عنقریب اس کے متعلق کچھ خبریں ان کو پہنچیں گی
But never did a single one of the command Signs of their Lord reach them, but they turned away there from. And now they reject the truth when it reaches them: but soon shall they learn the reality of what they used to mock at.
Jumhuriut is way forward
7/175. وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ الَّذِي آتَيْنَاهُ آيَاتِنَا فَانْسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطَانُ فَكَانَ مِنَ الْغَاوِينَ 7/176. وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَاهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُ أَخْلَدَ إِلَى الْأَرْضِ وَاتَّبَعَ هَوَاهُ ۚ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الْكَلْبِ إِنْ تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَثْ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ فَاقْصُصِ الْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ7177 سَاءَ مَثَلًا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَأَنْفُسَهُمْ كَانُوا يَظْلِمُونَ 7/178 مَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي ۖ وَمَنْ يُضْلِلْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
اور انہیں اس شخص کا حال سنا دے جسے ہم نے اپنی آیتیں , احکام,دی تھیں پھر وہ ان سے نکل گیا پھر اس کے پیچھے شیطان لگا تو وہ گمراہوں میں سے ہو گیا اور اگر ہم چاتے تو ان کی آیتو ں کی برکت سے اس کا رتبہ بلند کرتے لیکن وہ دنیا کی طرف مائل ہو گیا اور اپنی خواہش کے تابع ہو گیا—– اس کا تو ایسا حال ہے
جیسے— کتا— اس پر تو سختی کرے تو بھی ہانپے اور اگر چھوڑ دے تو بھی ہانپے—- یہ ان لوگوں کی مثال ہے جنہوں نے ہماری آیتوں کو جھٹلایا سو یہ حالات بیان کر دے شاید کہ وہ فکر کریں جنہوں نے ہماری آیتوں کو جھٹلایا ان کی بری مثال ہے اور وہ اپنا ہی نقصان کرتے رہے جسے الله تعالیٰ ہدایت دے وہی راہ پاتا ہے اور جسے گمراہ کر دےپس وہی لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں
Relate to them the story of the man to whom We sent our commands signs, but he passed them by: so Satan followed him up, and he went astray. If it had been Our will, We should have elevated him with our signs; but he inclined to the earth, and followed his own vain desires. His similitude is that of a dog: DOG DOG DOG DOG if you attack him, he lolls out his tongue or if you leave him alone, he (still) lolls out his tongue. That is the similitude of those who reject Our commands signs; so relate the story; perchance they may reflect. Evil as an example are people who reject Our commands signs, and wrong their own souls. Whom Allah doth guide― he is on the right path: whom He rejects from His guidance― such are the persons who perish.
warning to Muslims By pass the commands is like dog
21ce Paki leaders say Jumhuriut is way forward for Pakistan means by pass all the commands of Allah and obey Man made commands Muslims are striving to establish Jumhuriut democracy copy of pagan India Jumhuriut is secular faithless ruling system of Britain America Israel and whole world
Divided like yahood
Crimes of the people of the book
divided religion became sects groups Shia sunny Wahabi brailvy + 56 divided and secular countries
Crimes divided
11/110. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ
اور البتہ ہم نے موسیٰ کو کتاب دی تھی پھراس میں اختلاف کیا گیا—- اور اگر تیرے رب کی طرف سے ایک بات مقرر نہ ہو چکی ہوتی—- تو ان میں فیصلہ ہو جاتا— اور بے شک اس کی طرف سے ایسے شک میں ہیں کہ مطمئن نہیں ہو نے دیتا
We certainly gave the Book to Moses, but differences arose therein: had it not been that a Word had gone forth before from thy Lord, the matter would have been decided between them: but they are in suspicious doubt concerning it.
Crimes divided
19/36 وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ
اور بے شک الله تعالیٰ میرا—- اور تمہارا رب ہے— سواسی کی عبادت کرو یہ سیدھا راستہ ہے
Verily Allah is my Lord and your Lord: Him therefore serve ye: this is a Way that is straight.
Crimes divided
19/37. فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِنْ بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ مَشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ 19/38. أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا ۖ لَٰكِنِ الظَّالِمُونَ الْيَوْمَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
پھر جماعتیں آپس میں مختلف ہو گئیں سوکافروں کے لیے ایک بڑے دن کے آنے سے خرابی ہے کیا خوب سنتے اور دیکھتے ہوں گے جس دن ہمارے پاس آئیں گے لیکن ظالم آج صریح گمراہی میں ہیں
But the sects differ among themselves: and woe to the Unbelievers because of the (coming) Judgement of a momentous Day! How plainly will they see and hear, the Day that they will appear before Us! but the unjust today are in error manifest!
Crimes of Jews and 20,21ce, Muslims,
42/14. وَمَا تَفَرَّقُوا إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّ الَّذِينَ أُورِثُوا الْكِتَابَ مِنْ بَعْدِهِمْ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ
اور اہلِ کتاب جوجدا جدا فرقے ہوئے— تو علم آنے کے بعد—- اپنی باہمی ضد سے ہوئے—- اور اگر تیرے رب کی طرف سے ایک وقت مقرر (قیامت) تک کا وعدہ نہ ہوتا تو ان میں فیصلہ ہوگیا ہوتا— اور جوان کے بعد کتاب کے وارث بنائے گئے ہیں (زمانہِ نبوی کے اہل کتاب) وہ اس (دین) کی نسبت حیرت انگیز شک میں ہیں
And they became divided only after knowledge reached them― through selfish envy as between themselves. Had it not been for a Word that went forth before from thy Lord, (tending) to a Term appointed, DOJ the matter would have been settled between them: but truly those, who have inherited the Book after them are in suspicious (disquieting) doubt concerning it.
Divided Islam
Muslims know it all then to unite them they need Khilafet and one Ameer-ul–momineen leader khalif
Yahooed Christians Rejected Quran Muslims rejected commands
Crimes of Yahood rejected Quran
21ce Manifest hard evidence Seven billion population of the world rejected Quran Muslims love Quran but rejected all the commands
21ce Seven billion whole world rejected Quran
41/14. إِذْ جَاءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ قَالُوا لَوْ شَاءَ
رَبُّنَا لَأَنْزَلَ مَلَائِكَةً فَإِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ
جب ان کے پاس رسول آئے ان کے سامنے سے اور ان کے پیچھے سے— کہ سوائے الله کے کسی کی عبادت نہ کرو تو کہنے لگےکہ— اگر ہمارا رب چاہتا تو فرشتے نازل کر دیتا پس ہم تو— اس چیز سے جو تم دے کر بھیجے گئے ہو منکر ہیں
Behold, the messengers came to them, from before them and behind them (preaching): “Serve none but Allah.” They said “If our Lord had so pleased, He would certainly have sent down angels (to preach): now we reject your mission (altogether).”
21ce Seven billion whole world rejected Quran
2/78. وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ لَا يَعْلَمُونَ الْكِتَابَ إِلَّا أَمَانِيَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ
اور بعض ان میں سے ان پڑھ ہیں… جو کتاب نہیں جانتے…… سوائے جھوٹی آرزوؤں کے…… اور وہ محض اٹکل پچو باتیں بناتے ہیں
(Jews) And there are among them illiterates, who know not the Book, but (see therein their own) desires, and they do nothing but conjecture.
21ce Seven billion whole world rejected Quran
2/88. وَقَالُوا قُلُوبُنَا غُلْفٌ ۚ بَلْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيلًا مَا يُؤْمِنُونَ
اور کہتے ہیں ہمارے دلوں پر غلاف ہیں بلکہ الله نے ان کے کفر کے سبب سے لعنت کی ہے سو بہت ہی کم ایمان لاتے ہیں
They say Our hearts are the wrappings (which preserve Allah’s word we need no more)Nay Allah’s curse is on them for their blasphemy; little is it they believe.
21ce Seven billion whole world rejected Quran
2/ 89- وَلَمَّا جَاءَهُمْ كِتَابٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَهُمْ وَكَانُوا مِنْ قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَمَّا جَاءَهُمْ مَا عَرَفُوا كَفَرُوا بِهِ ۚ فَلَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْكَافِرِينَ
اور جب ان کے پاس اللہ کی طرف سے کتاب آئی جو تصدیق کرتی ہے اس کی جو ان کے پاس ہے اور اس سے پہلے وہ کفار پر فتح مانگا کرتے تھے پھر جب ان کے پاس وہ چیز آئی جسے انہوں نے پہچان لیا تو اس کا انکارکیا سوکافروں پر الله کی لعنت ہے
And when there comes to them a Book from Allah, confirming what is with them. ―although from of old they had prayed for victory against those without faith when there comes to them that which they (should) have recognized, they refuse to believe in it; but the curse of Allah is on those without Faith.
21ce Seven billion whole world rejected Quran
2/90. بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ أَنْ يَكْفُرُوا بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ بَغْيًا أَنْ يُنَزِّلَ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ فَبَاءُوا بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٍ ۚ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُهِينٌ
انہوں نے اپنی جانوں کو بہت ہی بری چیز کے لیے بیچ ڈالا یہ کہ الله کی نازل کی ہوئی چیزوں کا اس ضد میں آ کر انکار کرنے لگے کہ وہ فضل کو اپنا اپنے بندوں میں سے جس پر چاہتا ہے کیوں نازل کر دیتا ہے— سوغضب پر غضب میں آ گئے اور کافروں کے لیے ذلت کا عذاب ہے
Miserable is the price for which they have sold their souls, in that they deny (the revelation) which Allah has sent down, in insolent envy (Jealousy)that Allah of His Grace should send it to any of His servants He pleases;thus have they drawn on themselves wrath upon wrath?. and humiliating is the punishment of those who reject Faith.
21ce Seven billion whole world rejected Quran
2/91. وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالُوا نُؤْمِنُ بِمَا أُنْزِلَ عَلَيْنَا وَيَكْفُرُونَ بِمَا وَرَاءَهُ وَهُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِمَا مَعَهُمْ ۗ قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنْبِيَاءَ اللَّهِ مِنْ قَبْلُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
اورجب ان سے کہا جاتا ہے کہ……. اس پر ایمان لاؤ جو الله نے نازل کیا ہے.. تو کہتے ہیں… ہم تو اسی کو مانتے ہیں جو ہم پر اترا ہے— اور اسے نہیں مانتے ہیں جو اس کے سوا ہے... حالانکہ وہ حق ہے اور تصدیق کرنے والی ہے ….جو ان کے پاس ہے.. کہہ دو پھر تم کیوں اس سے پہلے الله کے نبیوں کو قتل کرتے رہے ….اگر تم مومن تھے
When it is said to them:(Jews) “Believe in what Allah hath sent down” they say: “We believe in what was sent down to us”; yet they reject all besides even if it be Truth confirming what is with them. Say: “Why then have ye slain the prophets of Allah in times gone by if ye did indeed believe?”
21ce Seven billion whole world rejected Quran
2/103 وَلَوْ أَنَّهُمْ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ خَيْرٌ ۖ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
اور اگر وہ ایمان لاتے اور پرہیز گاری کرتے تو البتہ الله کے ہاں کا اجر ان کے لیے بہتر تھا کاش وہ جانتے
If they had kept their faith and guarded themselves from evil far better had been the reward from Allah if they but knew!
21ce Seven billion whole world rejected Quran
10/20. وَيَقُولُونَ لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ ۖ فَقُلْ إِنَّمَا الْغَيْبُ لِلَّهِ فَانْتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُنْتَظِرِينَ
اور کہتے ہیں اس پر اس کے رب سے کوئی نشانی کیوں نہ اتری— سو تو کہہ دے کہ غیب کی بات الله ہی جانتا ہے—– سو تم انتظار کرو میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتا ہوں
They say: “Why is not a Sign sent down to him from his Lord?” Say: “The Unseen is only for Allah (to know). Then wait ye: I too will wait with you.”
21ce Seven billion whole world rejected Quran
31/20. أَلَمْ تَرَوْا أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُ ظَاهِرَةً وَبَاطِنَةً ۗ وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُنِيرٍ
کیا تم نے نہیں دیکھا— جو کچھ آسمانوں میں اورجوکچھ زمین میں ہے سب کو الله نے تمہارے کام پر لگایا رکھا ہے— اور تم پراپنی ظاہری اور باطنی نعمتیں پوری کر دی ہیں— اور لوگوں میں سے ایسے بھی ہیں جو الله کے معاملے میں جھگڑتے ہیں– نہ انہیں علم ہے— اور نہ ہدایت ہے— اور نہ روشنی بخشنے والی کتاب ہے
Do ye not see that Allah has subjected to your (use) all things in the heavens and on earth, and has made His bounties flow to you in exceeding measure, (both) seen and unseen? Yet there are among men those who dispute about Allah without knowledge and without guidance, and without a Book to enlighten them!
21ce Seven billion whole world rejected Quran
31/21. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا ۚ أَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَدْعُوهُمْ إِلَىٰ عَذَابِ السَّعِيرِ
—اور جب ان سے کہا جاتا ہے اس پر چلو جو الله اس پر چلو جو الله نے نازل کیا ہے—- تو کہتے ہیں کہ ہم تو اس پر چلیں گے— جس پر ہم نے اپنے باپ دادا کو پایا ہے—- کیا اگرچہ شیطان ان کے بڑوں کو دوزخ کے عذاب کی طرف بلاتا رہا ہو
When they are told to follow the (revelation) that Allah has sent down, they say: “Nay we shall follow the ways that we found our fathers (following).” What! even if it is Satan beckoning them to the Penalty of the (Blazing) Fire!
Crimes of Jews
21ce Seven billion whole world rejected Quran
35/42. وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ جَاءَهُمْ نَذِيرٌ لَيَكُونُنَّ أَهْدَىٰ مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُمْ نَذِيرٌ مَا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا 35/43. اسْتِكْبَارًا فِي الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِ ۚ وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ ۚ فَهَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ الْأَوَّلِينَ ۚ فَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلًا ۖ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِيلًا
اوروہ الله کی پختہ قسمیں کھاتے تھے اگر ان کے پاس کوئی بھی ڈرانے والا آیا—- تو ہر ایک امت سے زیادہ ہدایت پر ہوں گے—– پھر جب ان کے پاس ڈرانے والا آیا—— تو اس سے ان کو اور بھی نفرت بڑھ گئی ——کہ ملک میں سرکشی اور بری تدبیریں کرنے لگ گئے—– اور بری تدبیر تو تدبیرکرنے والے ہی پر لٹ پڑتی ہے—– پھر کیا وہ اسی برتاؤ کے منتظر ہیں جو پہلے لوگوں سے برتا گیا—- پس تو الله کے قانون میں کوئی تبدیلی نہیں پائے گا اورتو الله کے قانوں میں کوئی تغیر نہیں پائے گا
(Jews)They swore their strongest oaths by Allah that if a Warner came to them, they would follow his guidance better than any (other) of the Peoples: but when a Warner came to them, it has only increased their flight Hate; (They converted to secularism) On account of their arrogance (Jews) in the land and their plotting of Evil. But the plotting of Evil will hem in only the authors thereof. Now are they but looking for the way the ancients were dealt with? But no change wilt thou find in Allah’s way (of dealing): no turning off wilt thou find in Allah’s way (of dealing).
21ce Seven billion whole world rejected Quran
41/14. إِذْ جَاءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ قَالُوا لَوْ شَاءَ
رَبُّنَا لَأَنْزَلَ مَلَائِكَةً فَإِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ
جب ان کے پاس رسول آئے ان کے سامنے سے اور ان کے پیچھے سے— کہ سوائے الله کے کسی کی عبادت نہ کرو تو کہنے لگےکہ— اگر ہمارا رب چاہتا تو فرشتے نازل کر دیتا پس ہم تو— اس چیز سے جو تم دے کر بھیجے گئے ہو منکر ہیں
Behold, the messengers came to them, from before them and behind them (preaching): “Serve none but Allah.” They said “If our Lord had so pleased, He would certainly have sent down angels (to preach): now we reject your mission (altogether).”
Crimes of Yahood rejected Quran
learn lesson o Muslims
Objection not believe in Prophet till
CRIMES OF JEWS
3/183. الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ عَهِدَ إِلَيْنَا أَلَّا نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ النَّارُ ۗ قُلْ قَدْ جَاءَكُمْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِي بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالَّذِي قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
وہ لوگ جو کہتے ہیں— کہ الله نے ہمیں حکم فرمایا تھا— کہ ہم کسی پیغمبر پر ایمان نہ لائیں— یہاں تک کہ وہ ہمارے پاس قربانی لائے —کہ اسے آگ کھا جائے— کہہ دو— مجھ سے پہلے کتنے رسول نشانیاں–احکام اللہ– لے کر تمہارے پاس آئے— اور یہ نشانی بھی جو تم کہتے ہو— پھر انہیں تم نے کیوں قتل کیا اگر تم سچے ہو
They (also) said: “Allah took our promise not to believe in an Messenger unless He showed us a sacrifice consumed by fire (from heaven). #” Say: “There came to you Messengers before me with clear commands signs #and even with what ye ask for: why then did ye slay them if ye speak the truth?
# Treacherous Jew had the knowledge about the sons of Adam
Habeel & qabeel & in the first ages of Adam
Allah use to send fire to take away the sacrifices Men use to offer in Allah, s name#
# Prophet Moses & Isa bin Mary Jesus & the prophets which came after Mosses showed the people many miracles
+Those were Jew who use to kill the prophets themselves
Followed path angered Allah
Crimes of Yahood followed path of evil made Allah angry 21ce Muslims followed Jumhuriut
47/27. فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ 47/28. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ 47/29. أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ أَنْ لَنْ يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ 47/30. وَلَوْ نَشَاءُ لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُمْ بِسِيمَاهُمْ ۚ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ
پھر کیا حال ہوگا جب ان کی روحیں فرشتے قبض کریں گے— ان کے مونہوں اور پیٹھوں پر مار رہے ہوں گے–—- یہ اس لیے کہ یہ اس پر چلے جس پر الله ناراض ہے اور انہوں نے الله کی رضا مندی کو برا جانا پھر اس نے بھی ان کے اعمال اکارت کر دیئے—– کیا وہ لوگ کہ جن کے دلوں میں مرض (نفاق) ہے یہ سمجھے ہوئے ہیں کہ الله ان کی دبی دشمنی ظاہر نہ کرے گا اور اگر ہم چاہتے تو آپ کو وہ لوگ دکھا دیتے پس آپ اچھی طرح سے انہیں ان کے نشان سےپہچان لیتے اور آپ انہیں طرز کلام سے پہچان لیں گے— اور الله تمہارے اعمال کو جانتا ہے
But how (will it be) when the angels take their souls at death, and smite their faces and their backs? This because they followed that which called forth the Wrath of Allah, and they hated Allah’s good pleasure; so He made their deeds of no effect. Or do those in whose hearts is a disease, think that Allah will not bring to light all their rancour? Had We so willed, We could have shown them up to thee (Hypocrites)and thou should st have known them by their marks: but surely thou wilt know them by the tone of their speech! And Allah knows all that ye do.
followed path of evil made Allah angry
3/112. ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُوا إِلَّا بِحَبْلٍ مِنَ اللَّهِ وَحَبْلٍ مِنَ النَّاسِ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ
ان پر ذلت لازم کی گئی ہے— جہاں وہ پائے جائیں گے— مگر ساتھ الله کی پناہ کے اور لوگو ں کی پناہ کے— اور وہ الله کے غضب کے مستحق ہوئے— اور ان پر پستی لازم کی گئی یہ اس واسطے ہے— کہ الله کی نشانیوں کے ساتھ کفر کرتے تھے— اور پیغمبروں کو ناحق قتل کرتے تھے —یہ اس سبب سے ہے— کہ انہوں نے نافرمانی کی اور حد سے نکل جاتے تھے
Shame is pitched over them (like a tent) wherever they are found, except when under a covenant (of protection) from Allah, and from men; they draw on themselves wrath from Allah and pitched over them is (the tent of) destitution. This because they rejected the commands signs of Allah, and slew the prophets in defiance of right; this because they rebelled and transgressed beyond bounds.
followed path of evil made Allah angry
3/162. أَفَمَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَ اللَّهِ كَمَنْ بَاءَ بِسَخَطٍ مِنَ اللَّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
آیا وہ شخص جو الله کی رضا کا تابع ہےاس کے برابر ہو سکتا ہے— جو غضب الہیٰ کا مستحق ہوا اور اس کا ٹھکانہ دوزخ ہے اور کیسی وہ بری جگہ ہے
Is the man who follows the good pleasure of Allah like the man who draws on himself the wrath of Allah, and whose abode is in Hell? A woeful refuge!
followed path of evil made Allah angry
4/55 فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ صَدَّ عَنْهُ ۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا …..4/56. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُوا الْعَذَابَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا
پھران میں سے کوئی اس پر ایمان لایا— اورکوئی اس سے ہٹ گیا اور دوزخ کی بھڑکتی ہوئی آگ کافی ہے بے شک جن لوگو ں نے ہماری آیتوں کا انکار کیا انہیں ہم آگ میں ڈال دیں گے جس وقت ان کی کھالیں جل جائیں گی تو ہم انکو اور کھالیں بدل دیں گے تاکہ عذاب چکھتے رہیں بے شک الله زبردست حکمت والا ہے
Some of them believed and some of them averted their faces from him: (Ibrahim) and enough is Hell for a burning fire. Those who reject Our commands Signs (By pass commands of Shiria laws) We shall soon cast into the Fire: as often as their skins are
followed path of evil made Allah angry
7/167. وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ يَسُومُهُمْ سُوءَ الْعَذَابِ ۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ الْعِقَابِ ۖ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَحِيمٌ
اور یاد کر–جب تیرے رب نے خبر دی تھی— کہ یہود پر قیامت کے دن تک ایسے شخص کو ضرور بھیجتا رہے گا– جو انہیں براعذاب دیتا رہے— بے شک تیرا رب جلدی عذاب دینے والا ہے اور تحقیق وہ بحشنے والا مہربان ہے
Behold! thy Lord did declare that He would send against them, to the Day of Judgement, those who would afflict them with grievous penalty. Thy Lord is quick in retribution, but He is also Oft-Forgiving, Most Merciful.
followed path of evil made Allah angry
18/55- وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَنْ يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءَهُمُ الْهُدَىٰ وَيَسْتَغْفِرُوا رَبَّهُمْ إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلًا
اور جب ان کے پاس ہدایت آئی تو— انہیں ایمان لانے —اور اپنے رب سے معافی مانگنے سے— کوئی چیز مانع نہیں ہوئی— سوائے اس کے کہ انہیں پہلی امتوں کا سا معاملہ پیش آئے— یا عذاب ان کے سامنے آجائے
And what is there to keep back men from believing, now that guidance has come to them nor from praying for forgiveness from their Lord, but that (they ask that) the ways of the ancients be repeated with them, or the Wrath be brought to them face to face?
followed path of evil made Allah angry
47/27. فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ 47/28. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ 47/29. أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ أَنْ لَنْ يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ 47/30. وَلَوْ نَشَاءُ لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُمْ بِسِيمَاهُمْ ۚ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ
پھر کیا حال ہوگا جب ان کی روحیں فرشتے قبض کریں گے— ان کے مونہوں اور پیٹھوں پر مار رہے ہوں گے–—- یہ اس لیے کہ یہ اس پر چلے جس پر الله ناراض ہے اور انہوں نے الله کی رضا مندی کو برا جانا پھر اس نے بھی ان کے اعمال اکارت کر دیئے کیا وہ لوگ کہ جن کے دلوں میں مرض (نفاق) ہے یہ سمجھے ہوئے ہیں کہ الله ان کی دبی دشمنی ظاہر نہ کرے گا اور اگر ہم چاہتے تو آپ کو وہ لوگ دکھا دیتے پس آپ اچھی طرح سے انہیں ان کے نشان سےپہچان لیتے اور آپ انہیں طرز کلام سے پہچان لیں گے— اور الله تمہارے اعمال کو جانتا ہے
But how (will it be) when the angels take their souls at death, and smite their faces and their backs? This because they followed that which called forth the Wrath of Allah, and they hated Allah’s good pleasure; so He made their deeds of no effect. Or do those in whose hearts is a disease, think that Allah will not bring to light all their rancour? Had We so willed, We could have shown them up to thee (Hypocrites)and thou shouldst have known them by their marks: but surely thou wilt know them by the tone of their speech! And Allah knows all that ye do.
Israel Jews cause wars
Israelis cause wars
Since 1948 Sha Saud have sold Philistine to Jews Muslims have witness the brutal occupation of Philistine by Jews Philistine became killing field of Muslims in 1967 Israeli extended their land took over Jerusalem and west bank and Golan heights made slaughter of Muslim armies in a staged war plotted by Israel and Saudi Arabia Egypt Jordon to convince Muslim world Israel is invincible then in 1973 Egypt only liberated desert Sinai only to take control of canal Suez but it proved Israel is not invincible
5/64. وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ ۚ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا بِمَا قَالُوا ۘ بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنْفِقُ كَيْفَ يَشَاءُ ۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا ۚ وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۚ كُلَّمَا أَوْقَدُوا نَارًا لِلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللَّهُ ۚ وَيَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا ۚ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ
اور یہود کہتے ہیں الله کا ہاتھ بند ہوگیا ہے…… انہیں کے ہاتھ بند ہوں…… اور انہیں اس کہنے پر لعنت ہے …..بلکہ اس کے دونوں ہاتھ کھلے ہوئے ہیں جس طرح چاہے خرچ کرتا ہے….. جو کلام تیرے رب کی طرف سے تم پر نازل ہوا…….. وہ ان میں سے اکثر لوگوں کی سرکشی اور کفر میں زیادتی کا باعث بن گیا.… اور ہم نے ان کے درمیان قیامت تک عداوت اور دشمنی ڈال دی ہے …..جب کبھی لڑائی کے لیے آگ سلگاتے….. تو الله اس کو بجھا دیتا ہے….. یہ زمین میں فساد پھیلانے کی کوشش کرتے ہیں
اور الله فساد کرنے والوں کو پسند نہیں کرتا
The Jews say: “Allah’s hand is tied up.Be their hands tied up and be they accursed for the (blasphemy) they utter. Nay both His hands are widely outstretched: He giveth and spendeth (of His bounty) as He pleaseth. But the revelation that cometh to thee from Allah increaseth in most of them their obstinate rebellion and blasphemy. Amongst them We have placed enmity and hatred till the Day of Judgement. Every time they kindle the fire of war,
Allah doth extinguish it; but they (ever) strive to do mischief on earth. And Allah loveth not those who do mischief.
Israelis are strongest enemies of Islam and Muslims
Strongest among men in enmity to the Believers wilt thou find the Jews and Pagans;
4/44. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يَشْتَرُونَ الضَّلَالَةَ وَيُرِيدُونَ أَنْ تَضِلُّوا السَّبِيلَ
کیا تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جنہیں کچھ حصہ کتاب سے ملا ہے وہ گمراہی خریدتے ہیں—
– اور چاہتے ہیں کہ تم بھی راستہ گم کر دو
Hast thou not turned thy thought to those who were given a portion of the Book? They traffic in error,
and wish that ye should lose the right path.
5/80 تَرَىٰ كَثِيرًا مِنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنْفُسُهُمْ أَنْ سَخِطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَفِي الْعَذَابِ هُمْ خَالِدُونَ
تو دیکھے گا …………تو ان میں سے ……..بہت سے لوگ……… کافروں سے دوستی رکھتے ہیں...…. انہوں نے کیسا ہی برا سامان اپنے نفسوں کے لیے آگے بھیجا……… اور وہ یہ کہ ان پر الله کا غضب ہوا اور وہ ہمیشہ عذاب میں رہنے والے ہیں
Thou seest many of them turning in friendship to the Unbelievers. Evil indeed are (the works) which their souls have sent forward before them, (with the result) that Allah’s wrath is on them and in torment will they abide.
Strongest in enmity to the Believers
5/81. وَلَوْ كَانُوا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالنَّبِيِّ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَاءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ فَاسِقُونَ
اور اگر وہ الله اور نبی پر اور اس چیز پر جواس کی طرف سے نازل کی گئی ہے……. ایمان لاتے تو کافروں کو دوست نہ بناتے….. لیکن ان میں سے اکثر لوگ نافرمان ہیں
1-If only they had believed in Allah, 2-in the Prophet 3-and in what hath been revealed to him, never would they have taken them for friends and protectors but most of them are rebellious wrong-doers.
Strongest in enmity to the Believers
5/82. لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِلَّذِينَ آمَنُوا الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا ۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَوَدَّةً لِلَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ
تو سب لوگو ں سے زیادہ مسلمانوں کا دشمن یہودیوں اور مشرکوں کو پائے گا
اور تو سب سے نزدیک محبت میں مسلمانوں سے ان لوگوں کو پائے گا جو کہتے ہیں کہ ہم نصاریٰ ہیں یہ اس لیے اکہ ان میں علماء اور فقراء ہیں اور اس لیے کہ وہ تکبر نہیں کرتے
Strongest among men in enmity to the Believers wilt thou find the Jews and Pagans; and nearest among them in love to the Believers wilt thou find those who say: “We are Christians:” because amongst these are men devoted to learning and men who have renounced the world, and they are not arrogant.
Strongest in enmity to the Believers
98/6. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
بے شک جو لوگ اہلِ کتاب میں سے منکر ہوئے— اور مشرکین وہ دوزخ کی آگ میں ہوں گے اس میں ہمیشہ رہیں گے— یہی لوگ بدترین مخلوقات ہیں
Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, will be in Hell-fire, to dwell therein (for aye). They are the worst of creatures.
4/51. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا هَٰؤُلَاءِ أَهْدَىٰ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا سَبِيلًا 4/52. أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ ۖ وَمَنْ يَلْعَنِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ نَصِيرًا …4/53. أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِنَ الْمُلْكِ فَإِذًا لَا يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيرًا 4/54. أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَىٰ مَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ ۖ فَقَدْ آتَيْنَا آلَ إِبْرَاهِيمَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُمْ مُلْكًا عَظِيمًا
کیا تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا—– جنہیں کتاب کا کچھ حصہ دیا گیا—وہ بتوں اور شیطانوں کو مانتے ہیں— اور کافروں سے یہ کہتے ہیں کہ یہ لوگ مسلمانوں سے زیادہ راہِ راست پر ہیں—— ہی وہ لوگ ہیں جن پر الله کی لعنت ہے اور جس پر الله لعنت کرے; تو اس کا کوئي مددگار نہیں پائے گا–—- کیا سلطنت میں ان کا بھی کچھ حصہ ہے پھر تو یہ لوگوں کو ایک تِل بھر بھی نہیں دیں گے— یا لوگو ں پر حسد کرتے ہیں— جو الله نے ان کو اپنے فضل سے دیا ہے—- ہم نے تو ابراھیم کی اولاد کو کتاب اور حکمت ادا کی ہے— اور ان کوہم نے بڑی بادشاہی دی ہے
Or Hast thou not turned thy thought to those who were given a portion of the Book? They believe in sorcery and Evil and say to the Unbelievers that they are better guided in the (right) way than the Believers! They are (men) whom Allah hath cursed: and those whom Allah hath cursed, thou wilt find, have no one to help. Have they a share in dominion or power? Behold they give not a farthing to their fellow-men? do they envy mankind for what Allah hath given them of His bounty? But We had already given the people of Abraham the Book and Wisdom and conferred upon them a great kingdom.
UPDATE
Jews yahood claimed no one else but they are righteous people and elieve Muslims got wrong path so pagans are better than Muslims
4/55 فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ صَدَّ عَنْهُ ۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا 4/56. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُوا الْعَذَابَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا
پھران میں سے کوئی اس پر ایمان لایا اورکوئی اس سے ہٹ گیا— اور دوزخ کی بھڑکتی ہوئی آگ کافی ہے — بے شک جن لوگو ں نے ہماری آیتوں کا انکار کیا — انہیں ہم آگ میں ڈال دیں گے— جس وقت ان کی کھالیں جل جائیں گی تو ہم انکو اور کھالیں بدل دیں گے — تاکہ عذاب چکھتے رہیں— بے شک الله زبردست حکمت والا ہے
Some of them believed and some of them averted their faces from him: and enough is Hell for a burning fire. Those who reject Our commands Signs We shall soon cast into the Fire: as often as their skins are roasted through, We shall change them for fresh skins, that they may taste the penalty: for Allah is Exalted in Power, Wise.
Update
One thing is sure among the people of the book Israel Jews Christians or Muslims will be Those who reject Our commands Signs We shall soon cast into the Fire: as often as their skins are roasted through,
21ce look at Muslims today they only follow 4 to 5 lines in Quran Namaz Roza Hajj umera Zakat no mention of 750 commands of Jihad no practice of shiria laws of punishment or hodud or equality or laws of justice they use tagoot Manmade laws to judge their disputes sure to say Allah forgive but Allah says punish you because you Muslims jews every one dishonour discharged my commands No state Khilafet no Umeer
Many christian and yahood accepted Islam
Many Jews and chiristians accepted Islam People of book Jews Yahood Israelites Christian Muslims
Many Jews and chiristians accepted Islam
3/199. وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَنْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۗ أُولَٰئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
اور اہل کتاب میں بعض ایسے بھی ہیں جو الله پر ایمان لاتے ہیں اور جو چیز تمہاری طرف نازل کی گئی اور جو ان کی طرف نازل کی گئی الله کے سامنے عاجزی کرنے والے ہیں–الله کی آیتوں پر تھوڑا مول نہیں لیتے—- یہی ہیں جن کے لیے ان کے رب کے ہاں مزدوری ہے بے شک الله جلد حساب لینے والا ہے
And there are, certainly,among the people of the Book, (Jews & Christians who accepted Islam-laws) those who believe in Allah,in the revelation to you, and in the revelation to them, bowing in humility to Allah: they will not sell the commands signs of Allah for a miserable gain! For them is a reward with their Lord, and Allah is swift in account.
Many Jews and chiristians accepted Islam
4/162. لَٰكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ ۚ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلَاةَ ۚ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أُولَٰئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا
لیکن ان میں سے جو علم میں پختہ ہیں—- اور مسلمان ہیں —-سومانتے ہیں—- اس کو جو تجھ پر نازل ہوا— اور جو تجھ سے پہلے نازل ہو چکا ہے—– اور نماز قائم کرنے والے—- اور زکواة دینے والے— اور الله اور قیامت پر ایمان لانے والے ہیں یہ وہ لوگ ہیں جنہیں ہم بڑا ثواب عطا فرمائیں گے
But those among them who are well-grounded in knowledge, and the Believers, believe in what hath been revealed to thee; and what was revealed before three; and (especially) those who establish regular prayer and practise regular charity and believe in Allah and in the Last Day: to them shall We soon give a great reward.
Many Jews and Christians accepted Islam
5/9. وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۙ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ 5/10. وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کرتے رہے— ان سے خدا نے وعدہ فرمایا ہے کہ ان کے لیے بخشش اور اجر عظیم ہے—- اور جنہوں نے کفر کیا اور ہماری آیتوں کو جھٹلایا وہ جہنمی ہیں
Allah has promised those who believe (in the Oneness of Allah – Islamic Monotheism) and do deeds of righteousness, that for them there is forgiveness and a great reward (i.e. Paradise) And those who disbelieve and deny our Ayât commands are those who will be the dwellers of the Hell-fire.
Many Jews and Christians accepted Islam
5/83. وَإِذَا سَمِعُوا مَا أُنْزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَىٰ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا مِنَ الْحَقِّ ۖ يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ
اور جب اس چیز کو سنتے ہیں جو رسول پر اتری تو ان کی آنکھوں کو دیکھے گا کہ آنسوؤں سے بہتی ہیں اس لیے کہ انہوں نے حق کو پہچان لیا کہتے ہیں اے رب ہمارے کہ ہم ایمان لائے تو ہمیں ماننے والوں کے ساتھ لکھ لے
And when they listen to the revelation received by the Messenger, thou wilt see their eyes overflowing with tears, for they recognise the truth: they pray: “Our Lord! we believe; write us down among the witnesses.
Many Jews and Christians accepted Islam
5/84. وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا جَاءَنَا مِنَ الْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَنْ يُدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ الْقَوْمِ الصَّالِحِينَ
اور ہمیں کیا ہے ہم الله پر ایمان نہ لائيں اور اس چیز پر جو ہمیں حق سے پہنچی ہے اور اس کی طمع رکھتے ہیں کہ ہمیں ہمارا رب نیکو ں میں داخل کر ے گا
“What cause can we have not to believe in Allah and the truth which has come to us, seeing that we long for our Lord to admit us to the company of the righteous?”
Many Jews and Christians accepted Islam
7/159. وَمِنْ قَوْمِ مُوسَىٰ أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ
اور موسیٰ کی قوم میں سے ایک جماعت ہے جو حق کی راہ بتاتے ہیں اور اسی کے موافق انصاف کرتے ہیں
Of the people of Moses there is a section who guide and do justice in the light of truth.
Many Jews and Christians accepted Islam
7/168. وَقَطَّعْنَاهُمْ فِي الْأَرْضِ أُمَمًا ۖ مِنْهُمُ الصَّالِحُونَ وَمِنْهُمْ دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَبَلَوْنَاهُمْ بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
اورہم نے انہیں ملک میں مختلف جماعتوں میں متفرق کر دیا— بعضے ان میں سے نیک ہیں— اور بعضے اور طرح کے اور ہم نے انہیں بھلائیوں اور برائیوں سے آزمایاتاکہ وہ لوٹ آئيں
We broke them up into sections on this earth. There are among them some that are the righteous, and some that are the opposite. We have tried them with both prosperity and adversity: in order that they might turn (to us).
Many Jews and Christians accepted Islam
7/181. وَمِمَّنْ خَلَقْنَا أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ
اور ان لوگوں میں سےجنہیں ہم نے پیدا کیا….. ایک جماعت ہے …..جو سچی راہ بتاتی ہے….. اور اسی کے موافق انصاف کرتے ہیں
Of those We have created are people who direct (others) with truth, and dispense justice therewith.
Many Jews and Christians accepted Islam
98/6. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
بے شک جو لوگ اہلِ کتاب میں سے منکر ہوئے اور مشرکین وہ دوزخ کی آگ میں ہوں گے اس میں ہمیشہ رہیں گے یہی لوگ بدترین مخلوقات ہیں
Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, will be in Hell-fire, to dwell therein (for aye). They are the worst of creatures.
Angry Lord declared Jews and Christians are kafir gave final reasons
Jews and Christians committed so many Crimes Allah declared them Kafirs
Reason Jews Christians are kafirs
4/155. فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِمْ بِآيَاتِ اللَّهِ وَقَتْلِهِمُ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ ۚ بَلْ طَبَعَ اللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا ….4/156. وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا …4/157. وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ ۚ… وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ ۚ مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ ۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا 4/158. بَلْ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
1 پھر ان کی عہد شکنی پر—2 اور الله کی آیتوں سے منکر ہونے پر—3 اور پیغمبروں کا ناحق خون کرنے پر— اور اس کہنے پرکہ ہمارے دلوں پر پرد ے رہے ہیں…. انہیں سزا ملی— پردے نہیں بلکہ الله نے ان کے دلوں پر کفر کے سبب سے مہر کر دی ہے سو ایمان نہیں لاتے مگر تھوڑے—––5 اور ان کے کفر کے سبب اور مریم پر ایک بہتان عظیم باندھنے کے سبب —- اور ان کے اس کہنے پر کہ ہم نے مسیح عیسیٰ مریم کے بیٹے کو قتل کیا جو الله کا رسول تھا–— حالانکہ انہوں نے نہ اسے قتل کیا اور نہ سولی پر چڑھایا— لیکن ان کو اشتباہ ہو گیا—– اورجن لوگوں نے اس کے بارے میں اختلاف کیا ہے وہ بھی دراصل شک میں مبتلا ہیں— ان کے پا س بھی اس معاملہ میں کوئی یقین نہیں ہے محض گمان ہی کی پیروی ہے انہوں نے یقیناً مسیح کو قتل نہیں کیا –— بلکہ اسے الله نے اپنی طرف اٹھا لیا اور الله زبردست حکمت والا ہے
(They have incurred divine displeasure):
1- in that they broke their Covenant: 2-that they rejected the commands Signs of Allah; 3-that they slew the Messengers in defiance of right; 4-that they said “Our hearts are the wrappings (which preserve Allah’s Word; we need no more)”; nay Allah hath set the seal on their hearts for their blasphemy, and little is it they believe. 5-And because of their (Jews) disbelief and uttering against Mary-am (Mary A.S. ) a grave false charge (that she has committed illegal sexual intercourse); That they rejected Faith: that they uttered against Mary a grave false charge. That they said (in boast), “We killed Christ Jesus the son of Mary, the Messenger of Allah”; but they killed him not, nor crucified him, but so it was made to appear to them and those who differ therein are full of doubts, with no (certain) knowledge, but only conjecture to follow, for of a surety they killed him not.― Nay, Allah raised him up unto Himself; and Allah is Exalted in Power, Wise.
Reason Jews Christians are kafirs
4/158. بَلْ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا ….4/159. وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا ….4/172. لَنْ يَسْتَنْكِفَ الْمَسِيحُ أَنْ يَكُونَ عَبْدًا لِلَّهِ وَلَا الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ ۚ وَمَنْ يَسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا
بلکہ اسے الله نے اپنی طرف اٹھا لیا اور الله زبردست حکمت والا ہے — اور کوئی اہل کتاب نہیں ہوگا—- مگر ان کی موت سے پہلے ان پر ایمان لے آئے گا—۔ اور وہ قیامت کے دن ان پر گواہ ہوں گے—— مسیح خدا کا بندہ بننے سے ہرگز عار نہیں کرے گا..—–. اور نہ مقرب فرشتے اور جو کوئی اس کی بندگی سے انکار کرے گا اور تکبر کرے گا پھران سب کو اپنی طرف اکھٹا کرے گا
But Allah raised him up (with his body and soul) unto Himself [‘Īsā (Jesus)] And Allah is Ever All-Powerful, All-Wise. And there is none of the people of the Scripture (Muslims Jews and Christians), but must believe in him, as only a Messenger of Allah before his death And on the Day of Resurrection, he will be a witness against them Christ disdaineth not to serve and worship Allah, nor do the angels, those nearest (to Allah): those who disdain His worship and are arrogant― He will gather them all together unto Himself to (answer). (Hell )
Reason Jews Christians are kafirs
4/171. يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ ۚ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَىٰ مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۖ وَلَا تَقُولُوا ثَلَاثَةٌ ۚ انْتَهُوا خَيْرًا لَكُمْ ۚ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ سُبْحَانَهُ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ ۘ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا 4/172. لَنْ يَسْتَنْكِفَ الْمَسِيحُ أَنْ يَكُونَ عَبْدًا لِلَّهِ وَلَا الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ ۚ وَمَنْ يَسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا
اے اہِل کتاب تم اپنے دین میں حد سے نہ نکلو— اور الله کی شان میں سوائے پکی بات کے نہ کہو— بے شک مسیح عیسیٰ مریم کا بیٹا —الله کا رسول ہے اور الله کا ایک کلمہ ہے جسے الله نے مریم تک پہنچایا— اور الله کی طرف سے ایک جان ہے —سو الله پر اور اس کے سب رسولوں پر ایمان لاؤ— اور نہ کہو کہ خدا تین ہیں — اس بات کو چھوڑ دو تمہارے لیے بہتر ہو گا— بے شک الله اکیلا معبود ہے وہ اس سے پاک ہے اس کی اولاد ہو — اسی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے— اور الله کارساز کافی ہے —مسیح خدا کا بندہ بننے سے ہرگز عار نہیں کرے گا اور نہ مقرب فرشتے اور جو کوئی اس کی بندگی سے انکار کرے گا اور تکبر کرے گا پھران سب کو اپنی طرف اکھٹاکرے گا
O people of the Book! Commit no excesses in your religion: nor say of Allah aught but truth. Christ Jesus the son of Mary was (no more than) an Messenger of Allah and His Word, which He bestowed on Mary, and a Spirit proceeding from Him: so believe in Allah and His Messengers. Say not “Trinity”: desist: it will be better for you: for Allah is One Allah: glory be to him: (for Exalted is He) above having a son. To Him belongs all things in the heavens and on earth. And enough is Allah as a Disposer of affairs. Christ disdaineth not to serve and worship Allah, nor do the angels, those nearest (to Allah): those who disdain His worship and are arrogant― He will gather them all together unto Himself to (answer).
Reason Jews Christians are kafirs
5/72. لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ ۖ وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ ۖ إِنَّهُ مَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ ۖ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصَارٍ 5/73. لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ ثَالِثُ ثَلَاثَةٍ ۘ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۚ وَإِنْ لَمْ يَنْتَهُوا عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
البتہ تحقیق وہ لوگ کافر ہوئے —جنہوں نے کہا بے شک الله وہی مسیح مرین کا بیٹا ہی ہے–– حالانکہ مسیح نے کہا اے بنی اسرائیل اس الله کی بندگی کرو —جو میرا اور تمہارا رب ہے —بے شک جس نے الله کا شریک ٹھیرایا –..سو الله نے اس پر جنت حرام کی اور اس کا ٹھکانا دوزخ ہے— اور ظالموں کا کوئی مددگار نہیں ہو گا— جنہوں نے کہا الله تین میں سے ایک ہے بے شک وہ کافر ہوئے — حالانکہ سوائے ایک معبود کے اورکوئی معبود نہیں اور اگر وہ اس بات سے باز نہ آئيں گے جو وہ کہتے ہیں تو ان میں س کفر پر قائم رہنے والوں کو دردناک عذاب پہنچے گا
They disbelieve who say: Allah is one of three in a Trinity: They do blaspheme who say: “Allah is Christ the son of Mary.“ But said Christ: “O children of Israel! worship Allah, my Lord, and your Lord.” Whoever joins other gods with Allah―Allah will forbid him the Garden and the Fire will be his abode. There will for the wrong-doers be no one to help. They disbelieve who say: Allah is one of three in a Trinity: for there is no god except One God. If they desist not from their word (of blasphemy), verily a grievous penalty will befall the blasphemers among them.
Reason Jews Christians are kafirs
5/74. أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
الله کے آگے کیوں توبہ نہیں کرتے اور اس سے گناہ نہیں بخشواتے اور الله بخشنے والا مہربان ہے
Why turn they not to Allah and seek His forgiveness? For Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Reason Jews Christians are kafirs
5/75. مَا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ ۖ كَانَا يَأْكُلَانِ الطَّعَامَ ۗ انْظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الْآيَاتِ ثُمَّ انْظُرْ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ 5/76. قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا ۚ وَاللَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ 5/77. قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوا أَهْوَاءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا مِنْ قَبْلُ وَأَضَلُّوا كَثِيرًا وَضَلُّوا عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ
مسیح مریم کا بیٹا.. تو صرف ایک پیغمبر ہی ہے جس سے پہلے اور بھی پیغمبر گزر چکے ہیں— اور اس کی ماں ولی ہے—- وہ دونوں کھانا کھاتے تھے—— دیکھ ہم انہیں کیسی دلیلیں بتلاتے ہیں —پھر دیکھووہ کہاں الٹے جا تے ہیں کہہ دو تم الله کر چوڑ کر ایسی چیز کی بندگی کرتے ہو جو تمہارے نقصان اور نفع کے مالک نہیں= اور الله وہی ہے سننے والا جاننے والا —کہہ اے اہلِ کتاب تم اپنے دین میں ناحق زیادتی مت کرو—— اور ان لوگو ں کی خواہشات کی پیروی نہ کرو—- جو اس سے پہلے گمراہ ہو چکے اور انہوں نے بہتوں کو گمراہ کیا اور سیدھی راہ سے دور ہو گئے
Christ the son of Mary was no more than an Messenger; many were the Messengers that passed away before him. His mother was a woman of truth. They had both to eat their (daily) food. See how Allah doth makes His Signs clear to them; yet see in what ways they are deluded away from the truth! Say: Will ye worship, besides Allah, something which hath no power either to harm or benefit you? But Allah,― He it is that heareth and knoweth all things.” Say: “O people of the Book! Exceed not in your religion the bounds (of what is proper), trespassing beyond the truth, nor follow the vain desires of people who went wrong in times gone by― who misled many, and strayed (themselves) from the even Way.
================================
Yahood Israelis are kafirs Allah gave reasons Rejected Faith Islam rejected Messenger Mohammed rejected Quran done blasphemy against the commands of Allah did not forbid 20ce on ward Muslims have not forbidden a single evil in any Muslims country
Reason Jews Christians are kafirs
5/78. لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُودَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ 5/79. كَانُوا لَا يَتَنَاهَوْنَ عَنْ مُنْكَرٍ فَعَلُوهُ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
بنی اسرائیل میں سے جو کافر ہوئے—- ان پر داؤد اور عیسیٰ بیٹے مریم کی زبان پر لعنت کی گئی— یہ اس لیے کہ وہ نافرمان تھے اور حد سے گزر گئے تھے — آپس میں برے کام سے منع نہ کرتے تھے— جو وہ کر رہے تھے کیسا ہی برا کام ہےجووہ کرتے تھے
Curses were pronounced on those among the Children of Israel who rejected Faith (to forbid is faith) by the tongue of David and of Jesus the son of Mary: because they disobeyed and persisted in Excesses. Nor did they (usually) forbid one another the iniquities which they committed: evil indeed were the deeds which they did
Sons of God Reason Jews Christians are kafirs
9/30. وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللَّهِ وَقَالَتِ النَّصَارَى الْمَسِيحُ ابْنُ اللَّهِ ۖ ذَٰلِكَ قَوْلُهُمْ بِأَفْوَاهِهِمْ ۖ يُضَاهِئُونَ قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَبْلُ ۚ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ ۚ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
اور یہود کہتے ہیں کہ عزیر الله کا بیٹا ہے………. اور عیسائی کہتے ہیں مسیح الله کا بیٹا ہے……… یہ ان کی منہ کی باتیں ہیں وہ کافروں کی سی باتیں بنانے لگے ہیں— جو ان سے پہلے گزرے ہیں الله انہیں ہلاک کرے یہ کدھر الٹے جا رہے ہیں
The Jews call Uzayr a son of Allah and the Christians call Christ the son of Allah. That is a saying from their mouths; (in this) they but imitate what the Unbelievers of old used to say. Allah’s curse be on them: how they are deluded away from the Truth!
Christians made their priests God Reason Jews Christians are kafirs
9/31. اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
انہوں نے اپنے عالموں اور درویشوں کو…. الله کے سوا خدا بنا لیا ہے…… اور مسیح مریم کے بیٹےکو بھی…. حالانکہ انہیں حکم یہی ہوا تھا….. کہ ایک الله کے سوا کسی کی عبادت نہ کریں…. اس کے سوا کوئی معبود نہیں…… وہ ان لوگوں کے شریک مقرر کرنے سے پاک ہے
They take their priests and their anchorites to be their lords in derogation of Allah, and (they take as their Lord) Christ the son of Mary; Yet they were commanded to worship but one Allah: there is no god but He. Praise and glory to him: (far is He) from having the parents they associate (with him).
98/6. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
بے شک جو لوگ اہلِ کتاب میں سے–— منکر ہوئے اور مشرکین وہ دوزخ کی آگ میں ہوں گے اس میں ہمیشہ رہیں گے یہی لوگ بدترین مخلوقات ہیں
Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, will be in Hell-fire, to dwell therein (for aye). They are the worst of creatures.
Lesson for Muslims
1924 Muslims embraced tightly the path of jews and Christians and followed them step by step Establish dheen of Quffar Parliament Tagut Courts sood banks abolished Hijab women allowed open charms
Allah warned Muslims don’t follow Jews and Christians
but 20ce 1924 Mustfa Kamal Atta Turk and Saudi Sha saud Arab tribe demolished the state of Islam state was built by Messenger Mohammed saw named it khilafet and Khalifa was the title of governor of the state of Mohammed saw
21ce Muslims never reject faith love Allah and love messenger and Quran love all the commands but have rejected all the commands made mockery jest jock of Commands Established jumhuriut as their way of life established parliament establish tagut ghair shiria courts establish sood banks Establish Haram taxes haram curruncy establish booze sharab factories abolished jihad Abolished Shira laws of punishment and Hodud and equalty and abolished justice laws Abolished Hizab covering of women Abolished every command except few rituals of worship namaz roza hudge ummera zaqat added Corruption in their way of life
25/30. وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا
اور رسول کہے گا اے میرے رب بےشک میری قوم نے اس قرآن کو نظر انداز کر رکھا تھا
Then the Messenger will say: “O my Lord! truly my people took this Qur’an for just foolish nonsense.”
18/56 وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ ۚ وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ ۖ وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنْذِرُوا هُزُوًا
اور ہم رسولوں کو صرف خوشخبری دینے اور ڈرانے والا بنا کر بھیجتے ہیں… اور کافر نا حق جھگڑا کرتے ہیں... تاکہ ا س سے سچی بات کو ٹلا دیں ….اور انہوں نے میری آیتوں –احکام–اللہ–کو… اور جس سے انہیں ڈرایا گیا ہے…. مذاق بنا لیا ہے
We only send the Messengers to give glad tidings and to give warnings: but the Unbelievers dispute with vain argument, in order therewith to weaken the truth, and they treat My commands Signs as a jest, as also the fact that they are warned!
25/24. أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا …25/25. وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاءُ بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنْزِيلًا ..25/26. الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا ..25/27. وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا 25/28. يَا وَيْلَتَىٰ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا ..25/29. لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي ۗ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنْسَانِ خَذُولًا 25/30. وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا
اس دن بہشتیوں کا ٹھکانا بہتر ہوگا اور دوپہر کی آرام گاہ بھی عمدہ ہو گی اور جس دن آسمان بادل سے پھٹ جائے گا اور فرشتے بکثرت اتارے جائیں گے اس دن سچی بادشاہی خدا ہی کی ہوگی۔— اور وہ دن کافروں پر (سخت) مشکل ہوگا اور اس دن ظالم اپنے ہاتھ کاٹ کاٹ کھائے گا کہے گا اے کاش میں بھی رسول کے ساتھ راہ چلتا — ہائے میری شامت کاش میں نے فلاں کو دوست نہ بنایا ہوتا اسی نے تو نصیحت کے آنے کےبعد مجھے بہکا دیا اور شیطان تو انسان کو رسوا کرنے والا ہی ہے اور رسول کہے گا اے میرے رب بےشک میری قوم نے اس قرآن کو– مذاق بنا لیا ہے– کر رکھا تھا
The Companions of the Garden will be well, that Day, in their abode, and have the fairest of places for repose. The Day the heaven shall be rent asunder with clouds, and angels shall be sent down descending, (in ranks) ― The sovereignty on that Day will be the true belonging to the Most Gracious (Allah), and it will be a hard Day for the disbelievers The Day that the wrongdoer will bite at his hands, He will say “Oh! would that I had taken a (straight) path with the Messenger! Ah! woe is me! would that I had never taken such a one for a friend! He did lead me astray from the Message (of Allah) after it had come to me! Ah! the Evil One is but a traitor to man! Then the Messenger will say: “O my Lord! truly my people took this Qur’an for just foolish nonsense.”
Qaroon skill made him rich
Riches of Qaroon buried with his wealth
rich and powerful think there is no decline or death for them
21ce Army protector of secular faithless Pakistan hinder establishment of the state of Islam abduct torture carriers of political Islam and tell the carriers there is no power over them they can left carriers to rot in prison cells built at as they say unknown places Many Muslims have vanished in Pakistan their families are crying
28/76. إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِنْ قَوْمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيْهِمْ ۖ وَآتَيْنَاهُ مِنَ الْكُنُوزِ مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ إِذْ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ لَا تَفْرَحْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ –28/77. وَابْتَغِ فِيمَا آتَاكَ اللَّهُ الدَّارَ الْآخِرَةَ ۖ وَلَا تَنْسَ نَصِيبَكَ مِنَ الدُّنْيَا ۖ وَأَحْسِنْ كَمَا أَحْسَنَ اللَّهُ إِلَيْكَ ۖ وَلَا تَبْغِ الْفَسَادَ فِي الْأَرْضِ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ –28/78. قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَىٰ عِلْمٍ عِنْدِي ۚ أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِنْ قَبْلِهِ مِنَ الْقُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَكْثَرُ جَمْعًا ۚ وَلَا يُسْأَلُ عَنْ ذُنُوبِهِمُ الْمُجْرِمُونَ –28/79. فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ ۖ قَالَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا يَا لَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَا أُوتِيَ قَارُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ –28/80. وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللَّهِ خَيْرٌ لِمَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا وَلَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الصَّابِرُونَ –28/81. فَخَسَفْنَا بِهِ وَبِدَارِهِ الْأَرْضَ فَمَا كَانَ لَهُ مِنْ فِئَةٍ يَنْصُرُونَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُنْتَصِرِينَ –28/82. وَأَصْبَحَ الَّذِينَ تَمَنَّوْا مَكَانَهُ بِالْأَمْسِ يَقُولُونَ وَيْكَأَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ ۖ لَوْلَا أَنْ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا لَخَسَفَ بِنَا ۖ وَيْكَأَنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ
بے شک قارون موسیٰ کی قوم میں سے تھا—- پھر ان پر اکڑنے لگا—- اور ہم نے اسے اتنے خزانے دیے تھے—– کہ اسکی کنجیاں ایک طاقت ور جماعت کو اٹھانی مشکل ہوتیں—– جب اس سے اس کی قوم نے کہا—— اِترا مت بے شک الله اِترانے والوں کو پسند نہیں کرتا—- اور جو کچھ تجھے الله نے دیا ہے —-اس سے آخرت کا گھر حاصل کر—- اور اپنا حصہ دنیا میں سے نہ بھول—- اور بھلائی کر— جس طرح الله نے تیرے ساتھ بھلائی کی ہے—- اور ملک میں فساد کا خواہاں نہ ہو بے شک الله فساد کرنے والوں کو پسندنہیں کرتا—– کہا یہ تو مجھے ایک ہنر سے ملا ہے—– جو میرے پاس ہے—– کیا اسے معلوم نہیں —-کہ الله نے اس سے پہلے بہت سی امتیں جو اس سے قوت میں بڑھ کر— اور جمیعت میں زیادہ تھیں— ہلاک کر ڈالی ہیں—- اور گناہگاروں سے ان کے گناہوں کے بارے میں پوچھا نہیں جائے گا—- اپنی قوم کے سامنے اپنے ٹھاٹھ سے نکلا—- جو لوگ دنیا کی زندگی کے طالب تھے کہنے لگے— اے کاش ہمارے لیے بھی ویسا ہوتا جیسا کہ قارون کو دیا گیا ہے— بے شک وہ بڑے نصیب والا ہے—-اور علم والوں نے کہا تم پر افسوس ہے—- الله کا ثواب بہتر ہے اس کے لیے جو ایمان لایا اور نیک کام کیا مگر صبر کرنے والوں سوا نہیں ملا کرتا —–پھر ہم نے اسے اور اس کے گھر کو زمین میں دھنسا دیا—– پھر اس کی ایسی کوئی جماعت نہ تھی—- جو اسے الله سے بچا لیتی—– اور نہ وہ خود بچ سکا—– اور وہ لوگ جو کل اس کے مرتبہ کی تمنا کرتے تھے— آج صبح کو کہنے لگے کہ ہائے شامت! الله اپنے بندوں میں سے جس کے لیے چاہتا ہے روزی کشادہ کر دیتا ہے اور تنگ کر دیتا ہے— اگر ہم پر الله کا احسان نہ ہوتا تو ہمیں بھی دھنسا دیتا ہائے! کافر نجات نہیں پا سکتے
Qarun was doubtless, of the people of Moses; but he acted insolently towards them: (Relation with public) such were the treasures We had bestowed on him, that their very keys would have been a burden to a body of strong men:
behold, his people said to him: “Exult not, for Allah love th not those who exult (in riches). But seek, with the (wealth) which Allah has bestowed on thee, the Home of the Hereafter, nor forget thy portion in this world: (Rich man cannot spend all of his wealth on himself) but do thou good, as Allah has been good to thee, and seek not (occasions for) mischief in the land: (CONDUCT OF THE RICH)
for Allah loves not those who do mischief.” He said: “This has been given to me because of a certain knowledge skill which I have.” Did he not know? that Allah had destroyed, before him (whole) generations― which were superior to him in strength and greater in amount (of riches) they had collected?
But the wicked are not called (immediately)
to account for their sins. So he went forth among his people in the glitter. (Pride of his wealth)
Said those whose aim is the life of this World: “
Oh that we had the like of what Qarun has got!
for he is truly a lord of mighty good fortune.”
But those who had been granted (true) knowledge said: “Alas for you! the reward of Allah (in the Hereafter) is best for those who believe and work righteousness: but this none shall attain, save those who steadfastly persevere (in good).”
Then We caused the earth to swallow him up and his house; and he had not (the least little) party to help him against Allah, nor could he defend himself. And those who had envied his position the day before began to say on the morrow: “Ah! it is indeed Allah Who enlarges the provision or restricts it, to any of His servants He pleases! Had it not been that Allah was gracious to us, He could have caused the earth to swallow us up! Ah! those who reject Allah will assuredly never prosper.”
Crimes Make us rich we will give charity be righteous cheated Lord
9/75 وَمِنْهُمْ مَنْ عَاهَدَ اللَّهَ لَئِنْ آتَانَا مِنْ فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ الصَّالِحِينَ 9/76 فَلَمَّا آتَاهُمْ مِنْ فَضْلِهِ بَخِلُوا بِهِ وَتَوَلَّوْا وَهُمْ مُعْرِضُونَ 9/77 فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ يَلْقَوْنَهُ بِمَا أَخْلَفُوا اللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ
اور بعضے ان میں سے وہ ہیں جنہوں نے الله سے عہد کیا تھا کہ اگر وہ ہمیں اپنے فضل سے دے تو ہم ضرور خیرات کیا کریں گے اور نیکو ں میں سےہو جائیں ….پھر جب الله نے اپنے فضل سے دیا تو اس میں بخل کرنے لگے اورمنہ موڑ کر پھر بیٹھے ……تو نتیجہ یہ ہوا ……..کہ اس دن تک……… الله سے ملیں گے الله نے ان کے دلوں میں نفاق پیدا کر دیا….. اس لیے کہ انہوں نے جو الله سے وعدہ کیا تھا اسے پورا نہ کیا اوروہ اس لیے جھوٹ بولا کرتے تھے
Amongst them are men who made a covenant with Allah, that if He bestowed on them of His bounty they would give (largely) in charity and be truly amongst those who are righteous. But when He did bestow of His bounty, they became misers and turned back (from their covenant), averse (from its fulfilment). So, He hath put as a consequence hypocrisy into their hearts, (to last) till the Day whereon they shall meet Him: because they broke their Covenant with Allah, and because they lied (again and again).
9/78. أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ وَأَنَّ اللَّهَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
کیا وہ نہیں جانتے کہ الله ان کا بھید اور ان کا مشورہ جانتا ہے اوریہ کہ الله غیب کی باتیں جاننے والا ہے
Know they not that Allah doth know their secret (thoughts) and their secret counsels, and that Allah knoweth well all things unseen?
20ce Turkey Pakistan made demoncracy way forward established parliament and all Haram forbidden in Islam sood banks
When Muslims are asked join party and let, we strive together establish khilafet which implement complete dheen of Allah Many say we are poor and caller look rich mean if we will be rich like you we will strive for khilafet or fitting like jews said when Allah make us rich we shall give charity and be righteous
Make us rich we will be righteous and give charity
29/39. وَقَارُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَامَانَ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مُوسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانُوا سَابِقِينَ
اور قارون اور فرعون اور ہامان کو بھی (ہلاک کر دیا) اور اُن کے پاس موسٰی کھلی نشانی لےکر آئے تو وہ ملک میں مغرور ہوگئے اور ہمارے قابو سے نکل جانے والے نہ تھے
and (We destroyed also) Qârûn , Fir’aun (Pharaoh), Hâmân.
And indeed Musa (Moses) came to them with clear Ayât
but they were arrogant in the land, yet they could not outstrip Us (escape Our punishment).
28/83. تِلْكَ الدَّارُ الْآخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِي الْأَرْضِ وَلَا فَسَادًا ۚ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ 28/84. مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِنْهَا ۖ وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى الَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
یہ آخرت کا گھر ہم انہیں کو دیتے ہیں جو ملک میں ظلم اور فساد کا ارادہ نہیں رکھتے اور نیک انجام تو پرہیز گاروں ہی کا ہے—- جو بھلائی لے کر آیا اسے اس سے بہتر ملے گا— اور جو برائی لے کر آیا—- پس برائیاں کرنے والوں کو وہی سزا ملے گی جو کچھ وہ کرتے تھے
That House of the Hereafter We shall give to those who intend not high-handedness or mischief on earth: and the End is (best) for the righteous. If any does good, the reward to him is better than his deed; but if any does evil, the doers of evil are only punished (to the extent) of their deeds.
28/84. مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِنْهَا ۖ وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى الَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
جو بھلائی لے کر آیا اسے اس سے بہتر ملے گا اور جو برائی لے کر آیا پس برائیاں کرنے والوں کو وہی سزا ملے گی جو کچھ وہ کرتے تھے
If any does good, the reward to him is better than his deed; but if any does evil, the doers of evil are only punished (to the extent) of their deeds.
Mosses birth and prophet hood
Mosses Birth and prophethood
Birth of Mosses
28/7. وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّ مُوسَىٰ أَنْ أَرْضِعِيهِ ۖ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِي الْيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحْزَنِي ۖ إِنَّا رَادُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ الْمُرْسَلِينَ 28/8. فَالْتَقَطَهُ آلُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًا ۗ إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا خَاطِئِينَ 28/9. وَقَالَتِ امْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِي وَلَكَ ۖ لَا تَقْتُلُوهُ عَسَىٰ أَنْ يَنْفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ 28/10. وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَارِغًا ۖ إِنْ كَادَتْ لَتُبْدِي بِهِ لَوْلَا أَنْ رَبَطْنَا عَلَىٰ قَلْبِهَا لِتَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ 28/11. وَقَالَتْ لِأُخْتِهِ قُصِّيهِ ۖ فَبَصُرَتْ بِهِ عَنْ جُنُبٍ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ 28/12. وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ الْمَرَاضِعَ مِنْ قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُ لَكُمْ وَهُمْ لَهُ نَاصِحُونَ 28/13. فَرَدَدْنَاهُ إِلَىٰ أُمِّهِ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَلِتَعْلَمَ أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ28/14. وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَاسْتَوَىٰ آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ 28/15. وَدَخَلَ الْمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفْلَةٍ مِنْ أَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ هَٰذَا مِنْ شِيعَتِهِ وَهَٰذَا مِنْ عَدُوِّهِ ۖ فَاسْتَغَاثَهُ الَّذِي مِنْ شِيعَتِهِ عَلَى الَّذِي مِنْ عَدُوِّهِ فَوَكَزَهُ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيْهِ ۖ قَالَ هَٰذَا مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ ۖ إِنَّهُ عَدُوٌّ مُضِلٌّ مُبِينٌ 28/16. قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَغَفَرَ لَهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ 28/17. قَالَ رَبِّ بِمَا أَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًا لِلْمُجْرِمِينَ 28/18. فَأَصْبَحَ فِي الْمَدِينَةِ خَائِفًا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا الَّذِي اسْتَنْصَرَهُ بِالْأَمْسِ يَسْتَصْرِخُهُ ۚ قَالَ لَهُ مُوسَىٰ إِنَّكَ لَغَوِيٌّ مُبِينٌ 28/19. فَلَمَّا أَنْ أَرَادَ أَنْ يَبْطِشَ بِالَّذِي هُوَ عَدُوٌّ لَهُمَا قَالَ يَا مُوسَىٰ أَتُرِيدُ أَنْ تَقْتُلَنِي كَمَا قَتَلْتَ نَفْسًا بِالْأَمْسِ ۖ إِنْ تُرِيدُ إِلَّا أَنْ تَكُونَ جَبَّارًا فِي الْأَرْضِ وَمَا تُرِيدُ أَنْ تَكُونَ مِنَ الْمُصْلِحِينَ 28/20. وَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ يَسْعَىٰ قَالَ يَا مُوسَىٰ إِنَّ الْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَاخْرُجْ إِنِّي لَكَ مِنَ النَّاصِحِينَ 28/21. فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَتَرَقَّبُ ۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ 28/22. وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَاءَ مَدْيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّي أَنْ يَهْدِيَنِي سَوَاءَ السَّبِيلِ 28/23. وَلَمَّا وَرَدَ مَاءَ مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِنَ النَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِنْ دُونِهِمُ امْرَأَتَيْنِ تَذُودَانِ ۖ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا ۖ قَالَتَا لَا نَسْقِي حَتَّىٰ يُصْدِرَ الرِّعَاءُ ۖ وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ 28/24. فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰ إِلَى الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَا أَنْزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ 28/25. فَجَاءَتْهُ إِحْدَاهُمَا تَمْشِي عَلَى اسْتِحْيَاءٍ قَالَتْ إِنَّ أَبِي يَدْعُوكَ لِيَجْزِيَكَ أَجْرَ مَا سَقَيْتَ لَنَا ۚ فَلَمَّا جَاءَهُ وَقَصَّ عَلَيْهِ الْقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفْ ۖ نَجَوْتَ مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ 28/26. قَالَتْ إِحْدَاهُمَا يَا أَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ ۖ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ 28/27. قَالَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُنْكِحَكَ إِحْدَى ابْنَتَيَّ هَاتَيْنِ عَلَىٰ أَنْ تَأْجُرَنِي ثَمَانِيَ حِجَجٍ ۖ فَإِنْ أَتْمَمْتَ عَشْرًا فَمِنْ عِنْدِكَ ۖ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أَشُقَّ عَلَيْكَ ۚ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ 28/28. قَالَ ذَٰلِكَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ ۖ أَيَّمَا الْأَجَلَيْنِ قَضَيْتُ فَلَا عُدْوَانَ عَلَيَّ ۖ وَاللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٌ
اور ہم نے موسیٰ کی ماں کو حکم بھیجا ………کہ اسے دودھ پلا…….. پھر جب تجھے اس کا خوف ہو…….. تو اسے دریا میں ڈال دے…… اور کچھ خوف اور غم نہ کر….. بے شک ہم اسے تیرے پاس واپس پہنچا دیں گے…….. اور اسے رسولوں میں سے بنانے والے ہیں …..پھر اسے فرعون کے گھر والو ں نے اٹھا لیا….. تاکہ بالآخر وہ ان کا دشمن اور غم کا باعث بنے…. بے شک فرعون اور ہامان اور ان کے لشکر خطا کار تھے …….اور فرعون کی عورت نے کہا….. یہ تو میرے اور تیرے لیے آنکھوں کی ٹھنڈک ہے….. اسے قتل نہ کرو…… شاید ہمارے کام آئے یا ہم اسے بیٹا بنالیں اور انہیں کچھ خبر نہ تھی ……. اور صبح کو موسی ٰکی ماں کا دل بے قرار ہو گیا……. قریب تھی کہ بے قراری ظاہر کر دے…… اگر ہم اس کے دل کو صبر نہ دیتے ……تاکہ اسے ہمارے وعدے کا یقین رہے …….اور اس کی بہن سے کہا اس کے پیچھے چلی جا ……….پھر اسے اجنبی ہو کر دیکھتی رہی……. اور انہیں خبر نہ ہوئی …… اور ہم نے پہلے سے اس پر دائیوں کا دودھ حرام کر دیا تھا— پھر بولی میں تمہیں ایسے گھر والے بتاؤں جو اس کی تمہارے لیے پرورش کریں……. اور وہ اس کے خیر خواہ ہوں ….پھر ہم نے اسے اس کی ماں کے پا س پہنچا دیا….. تاکہ ا س کی آنکھیں ٹھنڈی رہیں…… اور غمگین نہ ہو…. اور جان لے کہ الله کا وعدہ سچا ہے …….لیکن اکثر آدمی نہیں جانتے …… اور جب موسٰی جوانی کو پہنچے اور بھرپور (جوان) ہو گئے….. تو ہم نے اُن کو حکمت اور علم عنایت کیا۔…… اور ہم نیکو کاروں کو ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں ….. اور وہ ایسے وقت شہر میں داخل ہوئے کہ وہاں کے باشندے بےخبر ہو رہے تھے…… تو دیکھا کہ وہاں دو شخص لڑ رہے تھے….. ایک تو موسٰی کی قوم کا ہے اور دوسرا اُن کے دشمنوں میں سے….. تو جو شخص اُن کی قوم میں سے تھا اس نے دوسرے شخص کے مقابلے میں جو موسٰی کے دشمنوں میں سے تھا مدد طلب کی …..تو اُنہوں نے اس کو مکا مارا اور اس کا کام تمام کر دیا ……..کہنے لگے کہ یہ کام تو (اغوائے) شیطان سے ہوا بیشک وہ (انسان کا) دشمن اور صریح بہکانے والا ہے …. بولے کہ اے پروردگار میں نے اپنے آپ پر ظلم کیا تو مجھے بخش دے تو خدا نے اُن کو بخش دیا۔ بیشک وہ بخشنے والا مہربان ہے….کہنے لگے کہ اے پروردگار تو نے جو مجھ پر مہربانی فرمائی ہے میں (آئندہ) کبھی گنہگاروں کا مددگار نہ بنوں پھر شہر میں ڈرتا انتظار کرتا ہوا صبح کو گیا….. پھر وہی شخص جس نے کل اس سے مدد مانگی تھی….. اسے پکار رہا ہے موسیٰ نے اس سے کہا کہ بے شک تو صریح گمراہ ہے ….پھر جب ارادہ کیا کہ اس پر ہاتھ ڈالے جو ان دونوں کا دشمن تھا……. کہا اے موسیٰ! کیا تو چاہتا ہے کہ مجھے مار ڈالے جیسا تو نے کل ایک آدمی کو مار ڈالا ہے تو یہی چاہتا ہے کہ ملک میں زبردستی کرتا پھرے…. اور تو نہیں چاہتا کہ اصلاح کرنے والوں میں سے ہو …..اور شہر کے پرلے سرے سے ایک آدمی دوڑتا ہوا آیا کہا اے موسیٰ! دریا والے ترے متعلق مشورہ کرتے ہیں کہ تجھ کو مار ڈالیں سو نکل بے شک میں تیرا بھلا چاہنے والا ہوں ……پھر وہاں سے ڈرتا انتظار کرتا ہوا نکلا کہا اے میرے رب! مجھے ظالم قوم سے بچا لے …..اور جب مدین کی طرف رخ کیا تو کہا امید ہے کہ میرا رب مجھے سیدھا راستہ بتا دے گا ….اور جب مدین کے پانی پر پہنچا وہاں لوگوں کی ایک جماعت کو پانی پلاتے ہوئے پایا… اور ان سے ورے دو عورتوں کو پایا …..جو اپنے جانور روکے ہوئے کھڑی تھیں…. کہا تمہارا کیا حال ہے بولیں جب تک چرواہے نہیں ہٹ جاتے…. ہم نہیں پلاتیں اور ہمارا باپ بوڑھابڑی عمر کا ہے ……پھر ان کے جانوروں کو پانی پلا دیا پھر سایہ کی طرف ہٹ کر آیا کہ…. اے میرے رب تو میری طرف جو اچھی چیز اتارے میں اس کا محتاج ہوں ….پھر ان دونوں میں سے ایک اس کے پاس شرم سے چلتی ہوئی آئی………. کہا میرے باپ نے تمہیں بلایا ہے …….کہ تمہیں پلائی کی اجرت دے…. پھر جب اس کے پاس پہنچا ……اور اس کے تمام حال بیان کیا کہا خوف نہ کر تواس بے انصاف قوم سے بچ آیا ہے…… ان دونوں میں سے ایک بولی اے باپ! اسے نوکر رکھ لے بے شک بہتر نوکر جسے تو رکھنا چاہے وہ ہے جو زور آوار امانت دار ہو……… کہا میں چاہتاہوں کہ اپنی ان دونوں بیٹیوں میں سے ایک کا تجھ سے نکاح کر دوں……. اس شرط پر کہ تو آٹھ برس تک میری نوکری کرے پھر اگر تو دس پورے کر دے…… تو تیری طرف سے احسان ہے….. او رمیں نہیں چاہتا….. کہ تجھے تکلیف میں ڈالوں…… اگر الله نے چاہا تو مجھے نیک بختوں سے پائے گا…… کہا میرے او رتیرے درمیان یہ وعدہ ہو چکا ……….ان دونو ں مدتوں میں سے جونسی پوری کر دوں …….تو مجھ پر زیادتی نہ ہو ……….اور الله ہمارے قول پر گواہ ہے
So We sent this inspiration to the mother of Moses: “Suckle (thy child) but when thou hast fears about him cast him, into the river, but fear not nor grieve: for We shall restore him to thee, and We shall make him one of Our messengers.” Then the people of Pharaoh picked him up (from the river): (it was intended) that (Moses) should be to them an adversary and a cause of sorrow: for Pharaoh and Haman and (all) their hosts were men of sin. The wife of Pharaoh said:
“(Here is) a joy of the eye for me and for thee: slay him not. It may be that he will be of use to us, or we may adopt him as a son.” And they perceived not (what they were doing)! But there came to be a void in the heart of the mother of Moses: she was going almost to disclose his (case) had We not strengthened her heart (with faith) so that she might remain a (firm) believer. And she said to the sister of (Moses) “Follow him.” So she (the sister) watched him in the character of a stranger and they knew not. And We ordained that he refused suck at first, until (his sister came up and) said: “Shall I point out to you the people of a house that will nourish and bring him up for you and be sincerely attached to him?”… Thus did We restore him to his mother that her eye might be comforted, that she might not grieve and that she might know that the promise of Allah is true: but most of them do not understand. And when he (Moses) attained his full strength, and was perfect (in manhood), We bestowed on him Hukman (Prophet hood, and right judgement of the affairs) and religious knowledge And thus do We reward the Muhsinûn And he entered the city at a time of unawareness of its people, and he found there two men fighting, – one of his party and the other of his foes. The man of his (own) party asked him for help against his foe, so Musa (Moses) struck him with his fist and killed him. He said: “This is of Shaitân’s (Satan) doing, verily, he is a plain misleading enemy.” He said: “My Lord! Verily, I have wronged myself, so forgive me.”Then He forgave him. Verily, He is the Oft-Forgiving, the Most Merciful. He said: “My Lord! For that with which You have favoured me, I will never more be a helper of the Mujrimûn So he saw the morning in the City, looking about, in a state of fear, when behold, the man who had, the day before, sought his help called aloud for his help (again). Moses said to him: “Thou art truly, it is clear a quarrelsome fellow!” Then, when he decided to lay hold of the man who was an enemy to both of them that man said: “O Moses! is it thy intention to slay me as thou slewest a man yesterday? Thy intention is none other than to become a powerful violent man in the land, and not to be one who sets things right!”
And there came a man, running, from the furthest end of the City. He said: “O Moses! the Chiefs are taking counsel together about thee, to slay thee: so get thee away for I do give thee sincere advice.” He therefore got away there from, looking about, in a state of fear.
He prayed: “O my Lord! save me from people given to wrongdoing.” Then when he turned his face towards (the land of) Madyan, he said: “I do hope that my Lord will show me the smooth and straight Path.” And when he arrived at the watering (place) in Madyan, he found there a group of men watering (their flocks) and besides them he found two women who were keeping back (their flocks). He said: “What is the matter with you?” They said: “We cannot water (our flocks), until the shepherds take back (their flocks): and our father is a very old man.” So he watered (their flocks) for them; then he turned back to the shade, and said: “O my Lord! Truly am I in (desperate) need of any good that thou dost send me!”… Afterwards one of the (damsels) came (back) to him, walking bashfully. She said: “My father invites thee that he may reward thee for having watered (our flocks) for us.” So when he came to him and narrated the story he said: “Fear thou not: (well) hast thou escaped from unjust people.” Said one of the (damsels): “O my (dear) father! Engage him on wages: truly the best of men for thee to employ is the (man) who is strong and trusty”… He said: “I intended to wed one of these my daughters to thee on condition that thou serve me for eight years; but if thou complete ten years, it will be (grace) from thee. But I intend not to place thee under a difficulty: thou wilt find me, indeed, if Allah wills one of the righteous.” He said: “Be that (the agreement) between me and thee: whichever of the two terms I fulfil, let there be no injustice to me. Be Allah a witness to what we say.”
20/32. وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي …20/33. كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا …20/34. وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا …20/35. إِنَّكَ كُنْتَ بِنَا بَصِيرًا ….20/36. قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَا مُوسَىٰ …20/37. وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰ ….20/38. إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰ …20/39. أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِي وَعَدُوٌّ لَهُ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِي .
– اورالبتہ تحقیق ہم نے تجھ پر ایک دفعہ اور بھی احسان کیا ہے ….. جب ہم نے تیری ماں کے دل میں بات ڈال دی تھی…. کہ اسے صندوق میں ڈال دے پھر اسے دریا میں ڈال دے پر اسے دریا کنارے پر ڈال دے گا.... اسے میرا دشمن اور اس کا دشمن اٹھا لے گا— اور میں نے تجھ پر اپنی طرف سے محبت ڈال دی اور تاکہ تو میرے سامنے پرورش پائے ….جب تیری بہن کہتی جا رہی تھی کیا تمہیں ایسی عورت بتاؤں جو اسے اچھی طرح پالے….. پھر ہم نے تجھے تیری ماں کے پاس پہنچا دیا کہ اس کی آنکھ ٹھنڈی ہو اور غم نہ کھائے..
O Moses!” “And indeed, We conferred a favour on thee another time (before). “Behold! We sent to thy mother, by inspiration the message: “Throw (the child) into the chest and throw (the chest) into the river: the river will cast him up on the bank and he will be taken up by one who is an enemy to Me and an enemy to him’: but I cast (the garment of) love over thee from Me: and (this) in order that thou mayest be reared under Mine eye. “Behold! Thy sister goeth forth and saith, `Shall I show you one who will nurse and rear the (child)?’ So We brought thee back to thy mother, that her eye might be cooled and she should not grieve.
7/142. وَوَاعَدْنَا مُوسَىٰ ثَلَاثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقَاتُ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَارُونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ …7/143. وَلَمَّا جَاءَ مُوسَىٰ لِمِيقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنْظُرْ إِلَيْكَ ۚ قَالَ لَنْ تَرَانِي وَلَٰكِنِ انْظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي ۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقًا ۚ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ …7/144. قَالَ يَا مُوسَىٰ إِنِّي اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ بِرِسَالَاتِي وَبِكَلَامِي فَخُذْ مَا آتَيْتُكَ وَكُنْ مِنَ الشَّاكِرِينَ …7/145. وَكَتَبْنَا لَهُ فِي الْأَلْوَاحِ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْعِظَةً وَتَفْصِيلًا لِكُلِّ شَيْءٍ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُوا بِأَحْسَنِهَا ۚ سَأُرِيكُمْ دَارَ الْفَاسِقِينَ …7/146. سَأَصْرِفُ عَنْ آيَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَإِنْ يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَا يُؤْمِنُوا بِهَا وَإِنْ يَرَوْا سَبِيلَ الرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا وَإِنْ يَرَوْا سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ …7/147. وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الْآخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
اور موسیٰ سے ہم نے تیس رات کا وعدہ کیا….. اور انہیں اور دس سے پورا کیا پھر تیرے رب کی مدت چالیس راتیں پوری ہو گئی اور موسیٰ نے اپنے بھائی ہارون سے کہا….. کہ میری قوم میں میرا جانشین رہ اور اصلاح کرتے رہو….. اور مفسدوں کی راہ پر مت چل اور جب موسیٰ ہمارے مقرر کردہ وقت پر آئے اور…… ان کے رب نے ان سے باتیں کیں…… تو عرض کیا کہ اے میرے رب مجھے دکھا کہ میں تجھے دیکھوں…. فرمایا کہ تو مجھے ہر گز نہیں دیکھ سکتا…….. لیکن تو پہاڑ کی طرف دیکھتا رہ …….اگر وہ اپنی جگہ پر ٹھہرا رہا….. تو تو مجھے دیکھ سکے گا ……….پھر جب اس کے رب نے پہاڑ کی طرف تجلی کی……. تو اس کو ریزہ ریزہ کر دیا…… اور موسیٰ بے ہوش ہو کر گر پڑے…….. پھر جب ہوش میں آئے تو….. عرض کی کہ تیری ذات پاک ہے میں تیری جانب میں توبہ کرتا ہوں….. اور میں سب سے پہلا یقین لانے والا ہوں …… فرمایا اے موسیٰ میں نے پیغمبری اور ہم کلامی سے دوسرے لوگوں پر تجھے امتیاز دیا ہے….. جو کچھ میں نے تجھے عطا کیا ہے اسے لے لو…….. اور شکر کرنے والوں میں سے ہو جاؤ …… اور ہم نے اسے تختیوں پر ہر قسم کی نصیحت….. اور ہر چیز کی تفصیل لکھ دی……. سو انہیں مضبوطی سے پکڑ لے….. او راپنی قوم کو حکم کر کہ اس کی بہتر باتوں پر عمل کریں……. عنقریب میں تمہیں نافرمانوں کا ٹھکانہ دکھاؤں گا …...پھر میں اپنی آیتوں سے انہیں پھیر دوں گا…. جو زمین میں نا حق تکبر کرتے ہیں….. اور اگر وہ ساری نشانیاں بھی دیکھ لیں تو بھی ایمان نہیں لائیں گے….. اور اگر ہدایت کا راستہ دیکھیں تو اسے اپنا راہ نہیں بنائیں گے….. یہ اس لیے ہے کہ انہوں نے ہماری آیتو ں کو جھٹلایا اور ان سے بے خبر رہے ….اور جنھوں نے ہماری آیتوں کو اور آخرت کی ملاقات کو جھٹلایا…. ان کے اعمال ضائع ہو گئے ….انہیں وہی سزا دی جائے گی جو کچھ وہ کیا کرتے تھے
We appointed for Moses thirty nights, and completed (the period) with ten (more): thus, was completed the term (of communion) with his Lord, forty nights. And Moses had charged his brother, Aaron (before he went up): “Act for me amongst my people: do right and follow not the way of those who do mischief.”
When Moses came to the place appointed by Us and his Lord addressed him, He said: “O my Lord! show (Thyself) to me, that I may look upon Thee.” Allah said: “By no means canst thou see Me (direct); but look upon the mount; if it abides in its place,
then shalt thou see Me.” When his Lord manifested Himself to the Mount, He made it as dust, and Moses fell down in a swoon. When he recovered his senses, he said: “Glory be to Thee! to TheeI turn in repentance, and I am the first to believe.” (Allah) said: “O Moses! I have chosen thee above (other) men, by the mission I (have Given thee) and the words I (have spoken to thee): take then the (revelation) Which I give thee And be of those Who give thanks.” And We ordained laws for him in the Tablets in all matters, both commanding and explaining all things, (and said): “Take and hold these with firmness, and enjoin thy people to hold fast by the best in the precepts: soon shall I show you the homes of the wicked― (how they lie desolate).” Those who behave arrogantly on the earth in defiance of right them―will I turn away from My commands signs even if they see all the signs, they will not believe in them; and if they see the way of right conduct, they will not adopt it as the way; but if they see the way of error, that is the way they will adopt; For they have rejected Our commands signs, and failed to take warning from them. Those who reject Our commands signs and the meeting in the Hereafter―vain are their deeds: can they expect to be rewarded except as they have wrought?
7/145. وَكَتَبْنَا لَهُ فِي الْأَلْوَاحِ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْعِظَةً وَتَفْصِيلًا لِكُلِّ شَيْءٍ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُوا بِأَحْسَنِهَا ۚ سَأُرِيكُمْ دَارَ الْفَاسِقِينَ
اور ہم نے اسے تختیوں پر ہر قسم کی نصیحت اور ہر چیز کی تفصیل لکھ دی….. سو انہیں مضبوطی سے پکڑ لے…. او راپنی قوم کو حکم کر کہ اس کی بہتر باتوں پر عمل کریں….. عنقریب میں تمہیں نافرمانوں کا ٹھکانہ دکھاؤں گا
And We ordained laws for him in the Tablets in all matters, both commanding and explaining all things, (and said): “Take and hold these with firmness and enjoin thy people to hold fast by the best in the precepts: soon shall I show you the homes of the wicked― (how they lie desolate).“
7/145. وَكَتَبْنَا لَهُ فِي الْأَلْوَاحِ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْعِظَةً وَتَفْصِيلًا لِكُلِّ شَيْءٍ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُوا بِأَحْسَنِهَا ۚ سَأُرِيكُمْ دَارَ الْفَاسِقِينَ
اور ہم نے اسے تختیوں پر ہر قسم کی نصیحت اور ہر چیز کی تفصیل لکھ دی….. سو انہیں مضبوطی سے پکڑ لے…. او راپنی قوم کو حکم کر کہ اس کی بہتر باتوں پر عمل کریں….. عنقریب میں تمہیں نافرمانوں کا ٹھکانہ دکھاؤں گا
And We ordained laws for him in the Tablets in all matters, both commanding and explaining all things, (and said): “Take and hold these with firmness,and enjoin thy people to hold fast by the best in the precepts: soon shall I show you the homes of the wicked― (how they lie desolate).”
19/51. وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسَىٰ ۚ إِنَّهُ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولًا نَبِيًّا 19/52. وَنَادَيْنَاهُ مِنْ جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا 19/53. وَوَهَبْنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا
اور کتاب میں موسیٰ کا ذکر کر بے شک وہ خاص بندے اور بھیجے ہوئے پیغمبر تھے اور ہم نے اسے کوہِ طور کے دائیں طرف سے پکارا اور اسے راز کی بات کہنے کے لیے قریب بلایا —اور ہم نے اسے اپنی رحمت سے ان کے بھائی ہارون کو نبی بنا کر عطا کیا
Also mention in the Book (the story of) Moses: for he was specially chosen, and he was an messenger (and) a prophet. And We called him from the right side of Mount (Sinai), and made him draw near to Us, for mystic (converse). And, out of Our Mercy, We gave him his brother Aaron, (also) a prophet.
20/9. وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ..20/10. إِذْ رَأَىٰ نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَعَلِّي آتِيكُمْ مِنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى ….20/11. فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ ….20/12. إِنِّي أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ….20/13. وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ …20/14. إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي …20/15. إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ 20/16. فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ
اور کیا تجھے موسیٰ کی بات پہنچی ہے…. جب اس نے آگ دیکھی تو اپنے گھر والوں سے کہا کہ ٹھہرو میں نے آگ دیکھی ہے…. شاید کہ میں اس سے تمہارے پاس کوئی چنگاری لاؤں یا وہاں کوئی رہبر پاؤں
پھر جب وہ اس کے پاس آئے تو آواز آئی کہ اے موسیٰ میں تمہارا رب ہوں سو— تم اپنی جوتیاں اتار دو—- بے شک تم پاک وادی طویٰ میں ہو اور میں نے تجھے پسند کیا ہے جو کچھ وحی کی جارہی ہےاسے سن لو بے شک میں ہی الله ہوں میرے سوا کوئی معبود نہیں پس میری ہی بندگی کر…. اور میری ہی یاد کے لیے نماز پڑھا کر ….بے شک قیامت آنے والی ہے……. میں اسے پوشیدہ رکھنا چاہتا ہوں…. تاکہ ہر شخص کو اس کے کیے کا بدلہ مل جائے …. سو تمہیں قیامت سے ایسا شخص باز نہ رکھنے پائے….. جو اس پر ایمان نہیں رکھتا…. اوراپنی خواہشوں پر چلتا ہے…… پھر تم تباہ ہوجاؤ
Has the story of Moses reached thee? Behold, he saw a fire: so he said to his family “Tarry ye; I perceive a fire; perhaps I can bring you some burning brand there from or find some guidance at the fire.”
But when he came to the fire, a voice was heard: “O Moses! Verily I am thy Lord! Therefore (in My presence) put off thy shoes: thou art in the sacred valley Tuwa. “I have chosen thee: listen then to the inspiration (sent to thee). Verily I am Allah: there is no god but I: so serve thou Me, (only) and establish regular prayer for celebrating My praise. Verily the Hour is coming― My design is to keep it hidden―
for every soul to receive its reward by the measure of its Endeavour. Therefore, let not such as believe not therein but follow their own lusts, divert thee there from, lest thou perish!”
20/15. إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ 20/16. فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ
بے شک– موسیٰ– قیامت آنے والی ہے میں اسے پوشیدہ رکھنا چاہتا ہوں تاکہ ہر شخص کو اس کے کیے کا بدلہ مل جائے — سو تمہیں قیامت سے ایسا شخص باز نہ رکھنے پائے جو اس پر ایمان نہیں رکھتا اوراپنی خواہشوں پر چلتا ہے پھر تم تباہ ہوجاؤ
“Verily the Hour is coming― My design is to keep it hidden― for every soul to receive its reward by the measure of its Endeavour. “Therefore, let not such as believe not therein but follow their own lusts, divert thee therefrom, lest thou perish!”
20/17. وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَىٰ …20/18. قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَىٰ …20/19. قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَىٰ …20/20. فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ 20/21. قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَىٰ ….20/22. وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَىٰ ….20/23. لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى …20/24. اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ …20/25. قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي …20/26. وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي ..20/27. وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسَانِي ,,,20/28. يَفْقَهُوا قَوْلِي …20/29. وَاجْعَلْ لِي وَزِيرًا مِنْ أَهْلِي ..20/30. هَارُونَ أَخِي …20/31. اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي …20/32. وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي …20/33. كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا …20/34. وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا …20/35. إِنَّكَ كُنْتَ بِنَا بَصِيرًا ….20/36. قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَا مُوسَىٰ …20/37. وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰ ….20/38. إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰ …20/39. أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِي وَعَدُوٌّ لَهُ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِي …20/40. إِذْ تَمْشِي أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَنْ يَكْفُلُهُ ۖ فَرَجَعْنَاكَ إِلَىٰ أُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ۚ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنَاكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنَّاكَ فُتُونًا ۚ فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِي أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يَا مُوسَىٰ …20/ 41. وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
اور اے موسیٰ تیرے دائیں ہاتھ میں کیا ہے …. کہا یہ میری لاٹھی ہے ا س پر ٹیک لگاتا ہوں اور اس سے اپنی بکریوں پر پتے جھاڑتا ہوں اور اس میں میرے لیے اور بھی فائدے ہیں …...فرمایا اے موسیٰ اسے ڈال دو ….. پھر اسے ڈال دیا تو اسی وقت وہ دوڑتا ہوا سانپ ہو گیا … فرمایا اسے پکڑ لے اور نہ ڈر ہم ابھی اسےپہلی حالت پر پھیر دیں گے …. اور اپنا ہاتھ اپنی بغل سے ملا دے بلا عیب سفید ہو کر نکلے گا یہ دوسری نشانی ہے …. تاکہ ہم تجھے اپنی بڑی نشانیوں میں سے بعض دکھائیں …. فرعون کے پاس جا بے شک وہ سرکش ہو گیا ہے
کہا اے میرے رب میرا سینہ کھول دے …. اورمیرا کام آسان کر ….. اور میری زبان سے گرہ کھول دے … کہ میری بات سمجھ لیں— اور میرے لیے میرے کنبے میں سے ایک معاون بنا دے …. ہارون کو جو میرا بھائی ہے ….. ا س سے میری کمر مضبوط کر دے …. اور اسے میرے کام میں شریک کر دے …. تاکہ ہم تیری پاک ذات کا بہت بیان کریں …..اور تجھے بہت یاد کریں ….بے شک تو ہمیں خوب دیکھتا ہے فرمایا اے موسیٰ تیری درخواست منظور ہے—-– اورالبتہ تحقیق ہم نے تجھ پر ایک دفعہ اور بھی احسان کیا ہے ….. جب ہم نے تیری ماں کے دل میں بات ڈال دی تھی…. کہ اسے صندوق میں ڈال دے پھر اسے دریا میں ڈال دے پر اسے دریا کنارے پر ڈال دے گا.... اسے میرا دشمن اور اس کا دشمن اٹھا لے گا— اور میں نے تجھ پر اپنی طرف سے محبت ڈال دی اور تاکہ تو میرے سامنے پرورش پائے ….جب تیری بہن کہتی جا رہی تھی کیا تمہیں ایسی عورت بتاؤں جو اسے اچھی طرح پالے….. پھر ہم نے تجھے تیری ماں کے پاس پہنچا دیا کہ اس کی آنکھ ٹھنڈی ہو اور غم نہ کھائے….. اور تو نے ایک شخص کو مار ڈالا پھر ہم نے تجھے اس غم سے نکالا….. اور ہم نے تجھے کئی مرتبہ آزمائش میں ڈالا پھر تو مدین والوں میں کئی برس رہا— پھر تو اے موسیٰ تقدیر سے یہاں آیا ….. اور میں نے تجھے خاص اپنے واسطے بنایا
And what is that in thy right hand, O Moses?”
He said “It is my rod: on it I lean; with it I beat down fodder for my flocks; and in it I find other uses.”
(Allah) said “Throw it, O Moses!” He threw it, and behold! it was a snake, active in motion. (Allah) said “Seize it, and fear not: We shall return it at once to its former condition”… Now draw thy hand close to thy side: it shall come forth white (and shining), without harm (or stain)― as another Sign “In order that We may show thee (two) of Our Greater Signs. “Go thou to Pharaoh, for he had indeed transgressed all bounds.” (Moses) said: “O my Lord! Expand me my breast;” “Ease my task for me; “And remove the impediment from my speech. “So they may understand what I say: “And give me a Minister from my family, “Aaron, my brother; “Add to my strength through him, “And make him share My task: “That we may celebrate Thy praise without stint, “And remember Thee without stint: For Thou art He that (ever) regardeth us.” (Allah) said: “Granted is thy prayer, O Moses!” “And indeed, We conferred a favour on thee another time (before). “Behold! We sent to thy mother, by inspiration the message: “Throw (the child) into the chest and throw (the chest) into the river: the river will cast him up on the bank and he will be taken up by one who is an enemy to Me and an enemy to him’: but I cast (the garment of) love over thee from Me: and (this) in order that thou mayest be reared under Mine eye. “Behold! Thy sister goeth forth and saith, `Shall I show you one who will nurse and rear the (child)?’ So We brought thee back to thy mother, that her eye might be cooled and she should not grieve. Then thou didst slay a man, but We saved thee from trouble, and We tired thee in various ways. Then didst thou tarry a number of years with the people of Midian. Then didst thou come hither as ordained, O Moses! “And I have prepared thee for Myself (for service)”…
Go both of you to Pharaoh; send forth, therefore, the Children of Israel with us and afflict them not:
20/42. اذْهَبْ أَنْتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي ..20/43. اذْهَبَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ20/44. فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَيِّنًا لَعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ 20/45. قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَنْ يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَنْ يَطْغَىٰ 20/46. قَالَ لَا تَخَافَا ۖ إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَىٰ 20/47. فَأْتِيَاهُ فَقُولَا إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَاكَ بِآيَةٍ مِنْ رَبِّكَ ۖ وَالسَّلَامُ عَلَىٰ مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَىٰ 20/48. إِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنَا أَنَّ الْعَذَابَ عَلَىٰ مَنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
تو اور تیرا بھائی میری نشانیاں لے کر جاؤ اور میری یاد میں کوتاہی نہ کرو ….. فرعون کے پاس جاؤ بے شک وہ سرکش ہو گیا ہے ….. سو اس سے نرمی سے بات کرو شاید وہ نصیحت حاصل کرے یا ڈر جائے …..دونوں کہنے لگے کہ ہمارے پروردگار ہمیں خوف ہے کہ…… ہم پر تعدی کرنے لگے یا زیادہ سرکش ہوجائے … خدا نے فرمایا کہ ڈرو مت میں تمہارے ساتھ ہوں (اور) سنتا اور دیکھتا ہوں …. سو تم دونوں اس کے پاس جاؤ….. اورکہو کہ بے شک ہم تیرے رب کی طرف سے پیغام لے کر آئے ہیں……. کہ بنی اسرائیل کو ہمارے ساتھ بھیج دے …..اور انہیں تکلیف نہ دے…. ہم تیرے پاس تیرے رب کی طرف سے نشانی لے کر آئے ہیں…. اور سلامتی اس کے لیے ہے جو سیدھی راہ پر چلے …. بے شک ہمیں وحی سے بتایا گیا ہے… کہ عذاب اسی پر ہوگا جو جھٹلائے اور منہ پھیر لے
“Go, thou and thy brother, with My Signs, and
slacken not either, of you, in keeping Me in remembrance. “Go both of you to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds; “But speak to him mildly; perchance he may take warning or fear (Allah).” They said: “Our Lord! Verily! We fear lest he should hasten to punish us or lest he should transgress (all bounds against us).”
He (Allah) said: “Fear not, verily! I am with you both, hearing and seeing. “So go ye both to him, and say `Verily we are messengers sent by thy Lord: send forth, therefore, the Children of Israel with us and afflict them not: with a Sign, indeed, have we come from thy Lord! And peace to all who follow Guidance! Verily it has been revealed to us that the Penalty (awaits) those who reject and turn away.’ “
21/48. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاءً وَذِكْرًا لِلْمُتَّقِينَ
اور البتہ تحقیق ہم نے موسیٰ اور ہارون کو فیصلہ کرنے والی اور روشنی دینے والی اور پرہیز گاروں کو نصیحت کرنے والی کتاب دی تھی
In the past We granted to Moses and Aaron the Criterion (for judgement) and a Light and a Message for those who would do right―
27/7. إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ نَارًا سَآتِيكُمْ مِنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ آتِيكُمْ بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ …27/8. فَلَمَّا جَاءَهَا نُودِيَ أَنْ بُورِكَ مَنْ فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ …27/9. يَا مُوسَىٰ إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ …27/10. وَأَلْقِ عَصَاكَ ۚ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَا مُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ
جب موسیٰ نے اپنے گھر والوں سے کہا ,,,,,,کہ میں نے آگ دیکھی ہے…… میں ابھی وہاں سے تمہارے پاس کوئی خبر لاتا ہوں….. یا کوئی انگارا سلگا کر لاتا ہوں تاکہ تم سینکو ….پھر جب موسیٰ وہاں آئے تو آواز آئی کہ جو آگ میں اور اس کے پاس ہے وہ با برکت ہے.… اور الله پاک ہے جو تمام جہان کا رب ہے …..اے موسیٰ وہ میں الله ہوں زبردست حکمت والا …..اور اپنی لاٹھی ڈال دے پھر جب اسے دیکھا….. کہ وہ سانپ کی طرح چل رہی ہے تو پیٹھ پھیر کر بھاگا…. اورپیچھے مڑ کر نہ دیکھا…. اے موسیٰ ڈرو مت کیونکہ میرے حضور میں رسول ڈرا نہیں کرتے
Behold! Moses said to his family: “I perceive a fire; soon will I bring you from there some information or I will bring you a burning brand to light our fuel, that ye may warm yourselves.” But when he came to the (Fire), a voice was heard: “Blessed are those in the Fire and those around: and Glory to Allah, the Lord of the Worlds! “O Moses! verily I am Allah the Exalted in Might the Wise!… “Now do thou throw thy rod!” But when he saw it moving (of its own accord) as if it had been a snake, He turned back in retreat and retraced not his steps: “O Moses” (it was said) “Fear not: truly in My presence, those called as messengers have no fear―
Birth of Mosses
28/8 فَالْتَقَطَهُ آلُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًا ۗ إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا خَاطِئِينَ
پھر اسے فرعون کے گھر والو ں نے اٹھا لیا……. تاکہ بالآخر وہ ان کا دشمن….. اور غم کا باعث بنے….. بے شک فرعون اور ہامان اور ان کے لشکر خطا کار تھے
Then the people of Pharaoh picked him up (from the river): (it was intended) that (Moses) should be to them an adversary and a cause of sorrow: for Pharaoh and Haman and (all) their hosts were men of sin.
28/7. وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّ مُوسَىٰ أَنْ أَرْضِعِيهِ ۖ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِي الْيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحْزَنِي ۖ إِنَّا رَادُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ الْمُرْسَلِينَ 28/8. فَالْتَقَطَهُ آلُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًا ۗ إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا خَاطِئِينَ 28/9. وَقَالَتِ امْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِي وَلَكَ ۖ لَا تَقْتُلُوهُ عَسَىٰ أَنْ يَنْفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ 28/10. وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَارِغًا ۖ إِنْ كَادَتْ لَتُبْدِي بِهِ لَوْلَا أَنْ رَبَطْنَا عَلَىٰ قَلْبِهَا لِتَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ 28/11. وَقَالَتْ لِأُخْتِهِ قُصِّيهِ ۖ فَبَصُرَتْ بِهِ عَنْ جُنُبٍ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ 28/12. وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ الْمَرَاضِعَ مِنْ قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُ لَكُمْ وَهُمْ لَهُ نَاصِحُونَ 28/13. فَرَدَدْنَاهُ إِلَىٰ أُمِّهِ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَلِتَعْلَمَ أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ28/14. وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَاسْتَوَىٰ آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ 28/15. وَدَخَلَ الْمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفْلَةٍ مِنْ أَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ هَٰذَا مِنْ شِيعَتِهِ وَهَٰذَا مِنْ عَدُوِّهِ ۖ فَاسْتَغَاثَهُ الَّذِي مِنْ شِيعَتِهِ عَلَى الَّذِي مِنْ عَدُوِّهِ فَوَكَزَهُ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيْهِ ۖ قَالَ هَٰذَا مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ ۖ إِنَّهُ عَدُوٌّ مُضِلٌّ مُبِينٌ 28/16. قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَغَفَرَ لَهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ 28/17. قَالَ رَبِّ بِمَا أَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًا لِلْمُجْرِمِينَ 28/18. فَأَصْبَحَ فِي الْمَدِينَةِ خَائِفًا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا الَّذِي اسْتَنْصَرَهُ بِالْأَمْسِ يَسْتَصْرِخُهُ ۚ قَالَ لَهُ مُوسَىٰ إِنَّكَ لَغَوِيٌّ مُبِينٌ 28/19. فَلَمَّا أَنْ أَرَادَ أَنْ يَبْطِشَ بِالَّذِي هُوَ عَدُوٌّ لَهُمَا قَالَ يَا مُوسَىٰ أَتُرِيدُ أَنْ تَقْتُلَنِي كَمَا قَتَلْتَ نَفْسًا بِالْأَمْسِ ۖ إِنْ تُرِيدُ إِلَّا أَنْ تَكُونَ جَبَّارًا فِي الْأَرْضِ وَمَا تُرِيدُ أَنْ تَكُونَ مِنَ الْمُصْلِحِينَ 28/20. وَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ يَسْعَىٰ قَالَ يَا مُوسَىٰ إِنَّ الْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَاخْرُجْ إِنِّي لَكَ مِنَ النَّاصِحِينَ 28/21. فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَتَرَقَّبُ ۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ 28/22. وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَاءَ مَدْيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّي أَنْ يَهْدِيَنِي سَوَاءَ السَّبِيلِ 28/23. وَلَمَّا وَرَدَ مَاءَ مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِنَ النَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِنْ دُونِهِمُ امْرَأَتَيْنِ تَذُودَانِ ۖ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا ۖ قَالَتَا لَا نَسْقِي حَتَّىٰ يُصْدِرَ الرِّعَاءُ ۖ وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ 28/24. فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰ إِلَى الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَا أَنْزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ 28/25. فَجَاءَتْهُ إِحْدَاهُمَا تَمْشِي عَلَى اسْتِحْيَاءٍ قَالَتْ إِنَّ أَبِي يَدْعُوكَ لِيَجْزِيَكَ أَجْرَ مَا سَقَيْتَ لَنَا ۚ فَلَمَّا جَاءَهُ وَقَصَّ عَلَيْهِ الْقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفْ ۖ نَجَوْتَ مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ 28/26. قَالَتْ إِحْدَاهُمَا يَا أَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ ۖ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ 28/27. قَالَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُنْكِحَكَ إِحْدَى ابْنَتَيَّ هَاتَيْنِ عَلَىٰ أَنْ تَأْجُرَنِي ثَمَانِيَ حِجَجٍ ۖ فَإِنْ أَتْمَمْتَ عَشْرًا فَمِنْ عِنْدِكَ ۖ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أَشُقَّ عَلَيْكَ ۚ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ 28/28. قَالَ ذَٰلِكَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ ۖ أَيَّمَا الْأَجَلَيْنِ قَضَيْتُ فَلَا عُدْوَانَ عَلَيَّ ۖ وَاللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٌ
اور ہم نے موسیٰ کی ماں کو حکم بھیجا ………کہ اسے دودھ پلا…….. پھر جب تجھے اس کا خوف ہو…….. تو اسے دریا میں ڈال دے…… اور کچھ خوف اور غم نہ کر….. بے شک ہم اسے تیرے پاس واپس پہنچا دیں گے…….. اور اسے رسولوں میں سے بنانے والے ہیں …..پھر اسے فرعون کے گھر والو ں نے اٹھا لیا….. تاکہ بالآخر وہ ان کا دشمن اور غم کا باعث بنے…. بے شک فرعون اور ہامان اور ان کے لشکر خطا کار تھے …….اور فرعون کی عورت نے کہا….. یہ تو میرے اور تیرے لیے آنکھوں کی ٹھنڈک ہے….. اسے قتل نہ کرو…… شاید ہمارے کام آئے یا ہم اسے بیٹا بنالیں اور انہیں کچھ خبر نہ تھی ……. اور صبح کو موسی ٰکی ماں کا دل بے قرار ہو گیا……. قریب تھی کہ بے قراری ظاہر کر دے…… اگر ہم اس کے دل کو صبر نہ دیتے ……تاکہ اسے ہمارے وعدے کا یقین رہے …….اور اس کی بہن سے کہا اس کے پیچھے چلی جا ……….پھر اسے اجنبی ہو کر دیکھتی رہی……. اور انہیں خبر نہ ہوئی …… اور ہم نے پہلے سے اس پر دائیوں کا دودھ حرام کر دیا تھا–– پھر بولی میں تمہیں ایسے گھر والے بتاؤں جو اس کی تمہارے لیے پرورش کریں……. اور وہ اس کے خیر خواہ ہوں ….پھر ہم نے اسے اس کی ماں کے پا س پہنچا دیا….. تاکہ ا س کی آنکھیں ٹھنڈی رہیں…… اور غمگین نہ ہو…. اور جان لے کہ الله کا وعدہ سچا ہے …….لیکن اکثر آدمی نہیں جانتے …… اور جب موسٰی جوانی کو پہنچے اور بھرپور (جوان) ہو گئے….. تو ہم نے اُن کو حکمت اور علم عنایت کیا۔…… اور ہم نیکو کاروں کو ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں ….. اور وہ ایسے وقت شہر میں داخل ہوئے کہ وہاں کے باشندے بےخبر ہو رہے تھے…… تو دیکھا کہ وہاں دو شخص لڑ رہے تھے….. ایک تو موسٰی کی قوم کا ہے اور دوسرا اُن کے دشمنوں میں سے….. تو جو شخص اُن کی قوم میں سے تھا اس نے دوسرے شخص کے مقابلے میں جو موسٰی کے دشمنوں میں سے تھا مدد طلب کی …..تو اُنہوں نے اس کو مکا مارا اور اس کا کام تمام کر دیا ……..کہنے لگے کہ یہ کام تو (اغوائے) شیطان سے ہوا بیشک وہ (انسان کا) دشمن اور صریح بہکانے والا ہے …. بولے کہ اے پروردگار میں نے اپنے آپ پر ظلم کیا تو مجھے بخش دے تو خدا نے اُن کو بخش دیا۔ بیشک وہ بخشنے والا مہربان ہے….کہنے لگے کہ اے پروردگار تو نے جو مجھ پر مہربانی فرمائی ہے میں (آئندہ) کبھی گنہگاروں کا مددگار نہ بنوں پھر شہر میں ڈرتا انتظار کرتا ہوا صبح کو گیا….. پھر وہی شخص جس نے کل اس سے مدد مانگی تھی….. اسے پکار رہا ہے موسیٰ نے اس سے کہا کہ بے شک تو صریح گمراہ ہے ….پھر جب ارادہ کیا کہ اس پر ہاتھ ڈالے جو ان دونوں کا دشمن تھا……. کہا اے موسیٰ! کیا تو چاہتا ہے کہ مجھے مار ڈالے جیسا تو نے کل ایک آدمی کو مار ڈالا ہے تو یہی چاہتا ہے کہ ملک میں زبردستی کرتا پھرے…. اور تو نہیں چاہتا کہ اصلاح کرنے والوں میں سے ہو …..اور شہر کے پرلے سرے سے ایک آدمی دوڑتا ہوا آیا کہا اے موسیٰ! دریا والے ترے متعلق مشورہ کرتے ہیں کہ تجھ کو مار ڈالیں سو نکل بے شک میں تیرا بھلا چاہنے والا ہوں ……پھر وہاں سے ڈرتا انتظار کرتا ہوا نکلا کہا اے میرے رب! مجھے ظالم قوم سے بچا لے …..اور جب مدین کی طرف رخ کیا تو کہا امید ہے کہ میرا رب مجھے سیدھا راستہ بتا دے گا ….اور جب مدین کے پانی پر پہنچا وہاں لوگوں کی ایک جماعت کو پانی پلاتے ہوئے پایا… اور ان سے ورے دو عورتوں کو پایا …..جو اپنے جانور روکے ہوئے کھڑی تھیں…. کہا تمہارا کیا حال ہے بولیں جب تک چرواہے نہیں ہٹ جاتے…. ہم نہیں پلاتیں اور ہمارا باپ بوڑھابڑی عمر کا ہے ……پھر ان کے جانوروں کو پانی پلا دیا پھر سایہ کی طرف ہٹ کر آیا کہ…. اے میرے رب تو میری طرف جو اچھی چیز اتارے میں اس کا محتاج ہوں ….پھر ان دونوں میں سے ایک اس کے پاس شرم سے چلتی ہوئی آئی………. کہا میرے باپ نے تمہیں بلایا ہے …….کہ تمہیں پلائی کی اجرت دے…. پھر جب اس کے پاس پہنچا ……اور اس کے تمام حال بیان کیا کہا خوف نہ کر تواس بے انصاف قوم سے بچ آیا ہے…… ان دونوں میں سے ایک بولی اے باپ! اسے نوکر رکھ لے بے شک بہتر نوکر جسے تو رکھنا چاہے وہ ہے جو زور آوار امانت دار ہو……… کہا میں چاہتاہوں کہ اپنی ان دونوں بیٹیوں میں سے ایک کا تجھ سے نکاح کر دوں……. اس شرط پر کہ تو آٹھ برس تک میری نوکری کرے پھر اگر تو دس پورے کر دے…… تو تیری طرف سے احسان ہے….. او رمیں نہیں چاہتا….. کہ تجھے تکلیف میں ڈالوں…… اگر الله نے چاہا تو مجھے نیک بختوں سے پائے گا…… کہا میرے او رتیرے درمیان یہ وعدہ ہو چکا ……….ان دونو ں مدتوں میں سے جونسی پوری کر دوں …….تو مجھ پر زیادتی نہ ہو ……….اور الله ہمارے قول پر گواہ ہے
So We sent this inspiration to the mother of Moses: “Suckle (thy child) but when thou hast fears about him cast him, into the river, but fear not nor grieve: for We shall restore him to thee, and We shall make him one of Our messengers.” Then the people of Pharaoh picked him up (from the river): (it was intended) that (Moses) should be to them an adversary and a cause of sorrow: for Pharaoh and Haman and (all) their hosts were men of sin. The wife of Pharaoh said:“(Here is) a joy of the eye for me and for thee: slay him not. It may be that he will be of use to us, or we may adopt him as a son.” And they perceived not (what they were doing)! But there came to be a void in the heart of the mother of Moses: she was going almost to disclose his (case) had We not strengthened her heart (with faith) so that she might remain a (firm) believer. And she said to the sister of (Moses) “Follow him.” So she (the sister) watched him in the character of a stranger and they knew not. And We ordained that he refused suck at first, until (his sister came up and) said: “Shall I point out to you the people of a house that will nourish and bring him up for you and be sincerely attached to him?”… Thus did We restore him to his mother that her eye might be comforted, that she might not grieve and that she might know that the promise of Allah is true: but most of them do not understand. And when he (Moses) attained his full strength, and was perfect (in manhood), We bestowed on him Hukman (Prophet hood, and right judgement of the affairs) and religious knowledge And thus do We reward the Muhsinûn And he entered the city at a time of unawareness of its people, and he found there two men fighting, – one of his party and the other of his foes. The man of his (own) party asked him for help against his foe, so Mûsa (Moses) struck him with his fist and killed him. He said: “This is of Shaitân’s (Satan) doing, verily, he is a plain misleading enemy.” He said: “My Lord! Verily, I have wronged myself, so forgive me.”Then He forgave him. Verily, He is the Oft-Forgiving, the Most Merciful. He said: “My Lord! For that with which You have favoured me, I will never more be a helper of the Mujrimûn So he saw the morning in the City, looking about, in a state of fear, when behold, the man who had, the day before, sought his help called aloud for his help (again). Moses said to him: “Thou art truly, it is clear a quarrelsome fellow!” Then, when he decided to lay hold of the man who was an enemy to both that man said: “O Moses! is it thy intention to slay me as thou slewest a man yesterday? Thy intention is none other than to become a powerful violent man in the land, and not to be one who sets things right!” And there came a man, running, from the furthest end of the City. He said: “O Moses! the Chiefs are taking counsel together about thee, to slay thee: so get thee away for I do give thee sincere advice.” He therefore got away there from, looking about, in a state of fear.
He prayed: “O my Lord! save me from people given to wrongdoing.” Then when he turned his face towards (the land of) Madyan, he said: “I do hope that my Lord will show me the smooth and straight Path.” And when he arrived at the watering (place) in Madyan, he found there a group of men watering (their flocks) and besides them he found two women who were keeping back (their flocks). He said: “What is the matter with you?” They said: “We cannot water (our flocks), until the shepherds take back (their flocks): and our father is a very old man.” So he watered (their flocks) for them; then he turned back to the shade, and said: “O my Lord! Truly am I in (desperate) need of any good that thou dost send me!”… Afterwards one of the (damsels) came (back) to him, walking bashfully. She said: “My father invites thee that he may reward thee for having watered (our flocks) for us.” So when he came to him and narrated the story he said: “Fear thou not: (well) hast thou escaped from unjust people.” Said one of the (damsels): “O my (dear) father! Engage him on wages: truly the best of men for thee to employ is the (man) who is strong and trusty”… He said: “I intended to wed one of these my daughters to thee on condition that thou serve me for eight years; but if thou complete ten years, it will be (grace) from thee. But I intend not to place thee under a difficulty: thou wilt find me, indeed, if Allah wills one of the righteous.” He said: “Be that (the agreement) between me and thee: whichever of the two terms I fulfil, let there be no injustice to me. Be Allah a witness to what we say.”
28/29. فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى الْأَجَلَ وَسَارَ بِأَهْلِهِ آنَسَ مِنْ جَانِبِ الطُّورِ نَارًا قَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَعَلِّي آتِيكُمْ مِنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ جَذْوَةٍ مِنَ النَّارِ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ 28/30. فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ مِنْ شَاطِئِ الْوَادِ الْأَيْمَنِ فِي الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ أَنْ يَا مُوسَىٰ إِنِّي أَنَا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ 28/31. وَأَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَا مُوسَىٰ أَقْبِلْ وَلَا تَخَفْ ۖ إِنَّكَ مِنَ الْآمِنِينَ 28/32. اسْلُكْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ وَاضْمُمْ إِلَيْكَ جَنَاحَكَ مِنَ الرَّهْبِ ۖ فَذَانِكَ بُرْهَانَانِ مِنْ رَبِّكَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ 28/33. قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ 28/34. وَأَخِي هَارُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّي لِسَانًا فَأَرْسِلْهُ مَعِيَ رِدْءًا يُصَدِّقُنِي ۖ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ 28/35. قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطَانًا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيْكُمَا ۚ بِآيَاتِنَا أَنْتُمَا وَمَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغَالِبُونَ 28/36. فَلَمَّا جَاءَهُمْ مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُفْتَرًى وَمَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ 28/37. وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَنْ جَاءَ بِالْهُدَىٰ مِنْ عِنْدِهِ وَمَنْ تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدَّارِ ۖ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ
پھر جب موسیٰ وہ مدت پوری کر چکا اور اپنے گھر والوں کو لے کر چلا کوہِ طور کی طرف سے ایک آگ دیکھی اپنے گھر والوں سے کہا ٹھیرو میں نے ایک آگ دیکھی ہے شاید تمہارے پاس وہا ں کی کچھ خبر یا آگ کا انگارہ لے آؤں تاکہ تم سینکو …..پھر جب اس کے پاس پہنچا تو میدان کے داہنے کنارے سے برکت والی جگہ میں ایک درخت سے آواز آئی…. کہ اے موسیٰ! میں الله جہان کا رب ہوں ……. اور یہ کہ اپنی لاٹھی ڈال دے……. پھر جب اسے دیکھا کہ سانپ کی طرح لہرا رہا ہے…... تو منہ پھیر کر الٹا بھاگا… اور پیچھے مڑ کر نہ دیکھا….. اے موسیٰ! سامنے آ…… اور ڈر نہیں …….بے شک تو امن والوں سے ہے …...اپنے گریبان میں اپنا ہاتھ ڈال وہ بغیر کسی عیب کے چمکتا ہوا نکلے گا….. اور رفع خوف کے لیے اپنا بازو اپنی طرف ملا….. سو تیرے رب کی طرف سے فرعون اور اس کے سرداروں کے لیے یہ دو سندیں ہیں…… بے شک وہ نافرمان لوگ ہیں …..کہا اے میرے رب! میں نے ان کے ایک آدمی کو قتل کیا ہے…. پس میں ڈرتا ہوں کہ مجھے مارڈ الیں گے ……..اور میرے بھائی ہارون کی زبان مجھ سے زياہ روان ہے اسے میرے ساتھ مددگار بنا کر بھیج….. کہ میری تصدیق کرےکیونکہ میں ڈرتا ہوں کہ وہ مجھے جھٹلائیں گے…… فرمایا ہم تیرے بازو کو تیرے بھائی سے مضبوط کر دیں گے اور تمہیں غلبہ دیں گے……. پھر وہ تم تک پہنچ نہیں سکیں–گے……… ہماری نشانیوں کے سبب سے….تم اورتمہارے تابعدار غالب رہیں گے …..پھر جب موسیٰ ان کے پاس ہماری کھلی نشانیاں لے کر آیا تو کہنے لگے کہ …..یہ تو محض ایک بنایا ہوا جادو ہے…… اور ہم نے اسے اپنے پہلے باپ دادا سے سنا ہی نہیں ہے ……اور موسیٰ نے کہا میرا رب خوب جانتاہے جو اس کی طرف سے ہدایت لے کر آیا ہے اور جس کے لیے آخرت کا گھر ہے بے شک ظالم نجات نہیں پائیں گے
Now when Moses had fulfilled the term, and was travelling with his family, he perceived a fire in the direction of Mount Tur. He said to his family: “Tarry ye; I perceive a fire; I hope to bring you from there some information, or a burning firebrand, that ye may warm yourselves.” But when he came to the (Fire), a voice was heard from the right bank of the valley, from a tree in hallowed ground: “O Moses! verily I am Allah the Lord of the Worlds… “Now do thou throw thy rod!” But when he saw it moving (of its own accord) as if it had been a snake he turned back in retreat and retraced not his steps: “O Moses!” (It was said) ” Draw near, and fear not: for thou art of those who are secure. Move thy hand into thy bosom, and it will come forth white without stain (or harm), and draw thy hand close to thy side (to guard) against fear. Those are the two credentials from thy Lord to Pharaoh and his Chiefs: for truly they are a people rebellious and wicked.” He said: “O my Lord! I have slain a man among them, and I fear lest they slay me.“And my brother Aaron― he is more eloquent in speech than I: so send him with me as a helper, to confirm (and strengthen) me; for I fear that they may accuse me of falsehood.” He said: “We will certainly strengthen thy arm through thy brother and invest you both with authority, so they shall not be able to touch you: with Our Signs shall ye triumph― you two as well as those who follow you.” When Moses came to them with Our Clear Signs, they said: “This is nothing, but sorcery faked up: never did we hear the like among our fathers of old!” Moses said: “My Lord knows best who it is that comes with guidance from Him and whose End will be best in the Hereafter: certain it is that the wrongdoers will not prosper.”
27/7. إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ نَارًا سَآتِيكُمْ مِنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ آتِيكُمْ بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ …27/8. فَلَمَّا جَاءَهَا نُودِيَ أَنْ بُورِكَ مَنْ فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ …27/9. يَا مُوسَىٰ إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ …27/10. وَأَلْقِ عَصَاكَ ۚ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَا مُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ
جب موسیٰ نے اپنے گھر والوں سے کہا ,,,,,,کہ میں نے آگ دیکھی ہے…… میں ابھی وہاں سے تمہارے پاس کوئی خبر لاتا ہوں….. یا کوئی انگارا سلگا کر لاتا ہوں تاکہ تم سینکو ….پھر جب موسیٰ وہاں آئے تو آواز آئی کہ جو آگ میں اور اس کے پاس ہے وہ با برکت ہے…. اور الله پاک ہے جو تمام جہان کا رب ہے …..اے موسیٰ وہ میں الله ہوں زبردست حکمت والا …..اور اپنی لاٹھی ڈال دے پھر جب اسے دیکھا….. کہ وہ سانپ کی طرح چل رہی ہے تو پیٹھ پھیر کر بھاگا…. اورپیچھے مڑ کر نہ دیکھا…. اے موسیٰ ڈرو مت کیونکہ میرے حضور میں رسول ڈرا نہیں کرتے
Behold! Moses said to his family: “I perceive a fire; soon will I bring you from there some information or I will bring you a burning brand to light our fuel, that ye may warm yourselves.” But when he came to the (Fire), a voice was heard: “Blessed are those in the Fire and those around: and Glory to Allah, the Lord of the Worlds! “O Moses! verily I am Allah the Exalted in Might the Wise!… “Now do thou throw thy rod!” But when he saw it moving (of its own accord) as if it had been a snake, He turned back in retreat and retraced not his steps: “O Moses” (it was said) “Fear not: truly in My presence, those called as messengers have no fear―
28/43. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِنْ بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَىٰ بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ….28/44 وَمَا كُنْتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِيِّ إِذْ قَضَيْنَا إِلَىٰ مُوسَى الْأَمْرَ وَمَا كُنْتَ مِنَ الشَّاهِدِينَ
اور ہم نے موسیٰ کو……. پہلی امتوں کے ہلاک کرنے کے بعد…… کتاب دی تھی….. جو لوگوں کے لیے بینائی اور ہدایت اور رحمت تھی تاکہ وہ سمجھیں ……اور تم غربی جانب نہیں تھے …….جب ہم نے موسیٰ کی طرف حکم بھیجا ……..اور نہ اس واقعہ کو دیکھنے والے تھے
We did reveal to Moses the Book after We had destroyed the earlier generations, (to give) Insight to men and Guidance and Mercy, that they might receive admonition. Thou wast not on the Western Side when We decreed the commission to Moses, (commission to free Israelites yahood from Pharaoh) nor wast thou a witness (of those events).
37/114. وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ 37-115. وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ 37-116. وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ 37-117. وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ 37-118. وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ 37-119. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ 37-120. سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ 37-121. إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ 37-122. إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
اور البتہ ہم نےموسیٰ اور ہارون پراحسان کیا ……او رہم نے ان دونوں کو اور ان کی قوم کو بڑی مصیبت سے نجات دی …….اور ہم نے ان کی مدد کی پس وہی غالب رہے …..اور ہم نے ان دونوں کو واضح کتاب دی …..اور ہم نے دونوں کو راہِ راست پر چلایا …..اور ان کے لیے آئندہ نسلوں میں یہ باقی رکھا ….کہ موسیٰ اور ہارون پر سلام ہو …بے شک ہم اسی طرح نیکو کاروں کو بدلہ دیا کرتے ہیں….بے شک وہ دونوں ہمارے ایماندار بندوں میں سے تھے
Again (of old) We bestowed Our favour on Moses and Aaron. And We delivered them and their people from (their) Great Calamity; And We helped them, so they overcame (their troubles); And We gave them the Book which helps to make things clear; And We guided them to the Straight Way. And We left (this blessing) for them among generations (to come) in later times: “Peace and salutation to Moses and Aaron!” Thus indeed do We reward those who do right. For they were two of Our believing Servants.
79/15. هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ …79/16. إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى 79/17. اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ …79/18. فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ 79/19. وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ…79/20. فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ79/21. فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ….79/22. ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
کیا آپ کو موسیٰ کا حال معلوم ہوا ہے جب کہ مقدس وادی طویٰ میں اس کے رب نے اسےپکارا فرعون کے پاس جاؤ کیونکہ اس نے سرکشی کی ہے پس کہو کیا تیری خواہش ہے کہ تو پاک ہو .اور میں تجھے تیرے رب کی طرف راہ بتاؤں کہ تو ڈرے پس اس نے اس کو بڑی نشانی دکھائی—- تو اس نے جھٹلایا اور نافرمانی کی پھر کوشش کرتا ہوا واپس لوٹا
Has the story of Moses reached thee? Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley to Tuwa― Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds. And say to him `(Ferro)Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?― And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?’ ” Then did (Moses) show him the Great Sign. But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance); Further, he turned his back, striving hard (against Allah).
Mosses Mission invite fero to Islam and free Buni Israel
Mosses mission
Go both of you to Pharaoh; Ask send forth, therefore, the Children of Israel with us and afflict them not:
7/103. ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُوا بِهَا ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ 7/104. وَقَالَ مُوسَىٰ يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ 7/105. حَقِيقٌ عَلَىٰ أَنْ لَا أَقُولَ عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ ۚ قَدْ جِئْتُكُمْ بِبَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ
اس کے بعد ہم نے موسیٰ کو اپنی نشانیاں دے کر فرعون اور اس کے سرداروں کی طرف بھیجا— پھر انہوں نے نشانیوں سے بے انصافی کی پھر دیکھ مفسدوں کا انجام کیا ہوا … اور موسیٰ نے کہا اے فرعون بے شک میں رب العالمین کی طرف سے رسول ہو کر آیا ہوں……… میرے لیے یہی مناسب ہے کہ….. سوائے سچ کے کوئی بات خدا کی طرف منسوب نہ کروں….. میں تمہارے رب کی طرف سے تمہارے پاس ایک بڑی دلیل لایا ہوں….. پس بنی اسرائیل کو میرے ساتھ بھیج دے
Then after them We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his chiefs but they wrongfully rejected them: so see what was the end of those who made mischief. Moses said: “O Pharaoh! I am a messenger from the Lord of the worlds. ― ― “One for whom it is right to say nothing but truth about Allah. Now have I come unto you (people) from your Lord with a clear (sign): so let the children of Israel depart along with me.” (When this message was delivered),
7/104. وَقَالَ مُوسَىٰ يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
اور موسیٰ نے کہا اے فرعون بے شک میں رب العالمین کی طرف سے رسول ہو کر آیا ہوں
Moses said: “O Pharaoh! I am a messenger from the Lord of the worlds. ―
7/105. حَقِيقٌ عَلَىٰ أَنْ لَا أَقُولَ عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ ۚ قَدْ جِئْتُكُمْ بِبَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ
میرے لیے یہی مناسب ہے کہ سوائے سچ کے کوئی بات خدا کی طرف منسوب نہ کروں میں تمہارے رب کی طرف سے تمہارے پاس ایک بڑی دلیل لایا ہوں پس بنی اسرائیل کو میرے ساتھ بھیج دے
“One for whom it is right to say nothing but truth about Allah. Now have I come unto you (people) from your Lord with a clear (sign): so let the children of Israel depart along with me.”
7/106. قَالَ إِنْ كُنْتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
کہا اگرتو کوئی نشانی لے کر آیا ہے تو وہ لا اگر تو سچا ہے
(Pharaoh) said: “If indeed thou hast come with a sign, show it forth― if thou tellest the truth.”
7/107. فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
پھر اس نے اپنا عصا ڈال دیا وہ اس وقت صریح اژدھا ہو گیا
Then (Moses) threw his rod and behold! it was a serpent plain (for all to see)!
7/108. وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
او راپنا ہاتھ نکالا تو اسی وقت دیکھنے والوں کے لیے سفید نظر آنے لگا
And he drew out his hand and behold! it was white to all beholders!
10/75.ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَىٰ وَهَارُونَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ بِآيَاتِنَا فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُجْرِمِينَ
پھر ہم نے ان کے بعد موسیٰ اورہارون کو فرعون اور اس کےسرداروں کے پاس اپنی نشانیاں دے کر بھیجا پھر انہوں نے تکبر کیا اور وہ لوگ گنہگار تھے
Then after them sent We Moses and Aaron to Pharaoh and his chiefs with Our Signs. But they were arrogant: they were a people in sin.
10/76. فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا إِنَّ هَٰذَا لَسِحْرٌ مُبِينٌ
پھر جب انہیں ہمارے ہاں سے سچی بات پہنچی کہنے لگے یہ تو کھلا جادو ہے
When the Truth did come to them from Us, they said: “This is indeed evident sorcery!”
10/77.قَالَ مُوسَىٰ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَكُمْ ۖ أَسِحْرٌ هَٰذَا وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُونَ
موسیٰ نے کہا کیاتم حق بات کو یہ کہتے ہو جب وہ تمہارے پاس آئی کیا یہ جادو ہے اور جادو کرنے والے نجات نہیں پاتے
Said Moses: “Say ye (this) about the Truth when it hath (actually) reached you? In sorcery (like) this? But sorcerers will not prosper.”
10/78. قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا الْكِبْرِيَاءُ فِي الْأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ
انہوں نے کہا کیاتو ہمارے ہاں آیا ہے کہ ہمیں اس راستہ سے پھیر دے جس پر ہم نے اپنے باپ دادوں کو پایا ہے تم دونوں کو اس ملک میں سرداری مل جائے اور ہم تو تمہیں ماننے والے نہیں ہیں
They said: “Hast thou come to us to turn us away from the ways We found our fathers following in order that thou and thy brother may have greatness in the land? But not we shall believe in you!”
10/75. ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَىٰ وَهَارُونَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ بِآيَاتِنَا فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُجْرِمِينَ …..10/76. فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا إِنَّ هَٰذَا لَسِحْرٌ مُبِينٌ …10/77. قَالَ مُوسَىٰ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَكُمْ ۖ أَسِحْرٌ هَٰذَا وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُونَ …10/78. قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا الْكِبْرِيَاءُ فِي الْأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ …
پھر ہم نے ان کے بعد موسیٰ اورہارون کو فرعون……. اور اس کےسرداروں کے پاس اپنی نشانیاں دے کر بھیجا…… پھر انہوں نے تکبر کیا اور وہ لوگ گنہگار تھے …… پھر جب انہیں ہمارے ہاں سے سچی بات پہنچی کہنے لگے…… یہ تو کھلا جادو ہے — موسیٰ نے کہا کیا تم حق بات کو یہ کہتے ہو جب وہ تمہارے پاس آئی…. کیا یہ جادو ہے اور جادو کرنے والے نجات نہیں پاتے انہوں نے کہا کیا تو ہمارے ہاں آیا ہے …….کہ ہمیں اس راستہ سے پھیر دے….. جس پر ہم نے اپنے باپ دادوں کو پایا ہے…. تم دونوں کو اس ملک میں سرداری مل جائے…… اور ہم تو تمہیں ماننے والے نہیں ہیں …
Then after them sent We Moses and Aaron to Pharaoh and his chiefs with Our Signs. But they were arrogant: they were a people in sin. When the Truth did come to them from Us, they said: “This is indeed evident sorcery!“ Said Moses: “Say ye (this) about the Truth when it hath (actually) reached you? In sorcery (like) this? But sorcerers will not prosper.” They said: “Hast thou come to us to turn us away from the ways We found our fathers following in order that thou and thy brother may have greatness in the land? But not we shall believe in you!”
11/96. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ 11/97. إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۖ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ
اور البتہ تحقیق ہم نے موسیٰ کو اپنی نشانیاں اور واضع سند دے کر بھیجا —فرعون اور اس کے سرداروں کے ہاں پھر وہ فرعون کے حکم پر چلے اور فرعون کا حکم ٹھیک بھی نہ تھا
And We sent Moses, with Our Clear (Signs) and an authority manifest Unto Pharaoh and his Chiefs: but they followed the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was no rightly guided.
14/5. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَذَكِّرْهُمْ بِأَيَّامِ اللَّهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ ….14/6. وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنْجَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ ….14/7. وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ …14/8. وَقَالَ مُوسَىٰ إِنْ تَكْفُرُوا أَنْتُمْ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ
اورالبتہ تحقیق ہم نے موسیٰ کو اپنی نشانیاں دےکر بھیجا تھا… کہاپنی قوم کو اندھیروں سے روشنی کی طرف نکال…. اورانہیں الله کے دن یاد دلا…… بے شک اس میں ہر ایک صبر شکر کرنے والے کے لیے بڑی نشانیاں ہیں— اورجب موسیٰ نے اپنی قوم سے کہا……. الله کا احسان اپنے اوپر یاد کرو……. جب تمہیں فرعون کی قوم سے چھڑایا….. وہ تمہیں برا عذاب چکھاتے تھے….. اور تمہارے بیٹوں کو ذبح کرتے تھے……. اور تمہاری عورتوں کو زندہ رکھتے تھے…. اور اسمیں تمہارے رب کی طرف سے بڑی آزمائش تھی ……اور جب تمہارے رب نے سنا دیا تھا …….کہ البتہ اگر تم شکر گزاری کرو گے….. تو اور زیادہ دوں گا …..اور اگر ناشکری کرو گے……. تو میرا عذاب بھی سخت ہے ….. اور موسیٰ نے (صاف صاف) کہہ دیا کہ…. اگر تم اور جتنے اور لوگ زمین میں ہیں سب کے سب ناشکری کرو…. تو خدا بھی بےنیاز (اور) قابل تعریف ہے
We sent Moses with Our Signs (and the command) “
Bring out thy people from the depths of darkness into light and teach them of the Days of Allah.” Verily in this there are Signs for such as are firmly patient, constant―grateful, and appreciative. Remember! Moses said to his people: “Call to mind the favour of Allah to you when He delivered you from the people of Pharaoh: they set you hard tasks and punishments, slaughtered your sons, and let your womenfolk live: therein was a tremendous trial from your Lord.” And remember! your Lord caused to be declared (publicly): “If ye are grateful, I will add more (favours) unto you; but if ye show ingratitude, truly My punishment is terrible indeed.” And Mûsa (Moses) said: “If you disbelieve, you and all on earth together, then verily! Allah is Rich (Free of all needs), Owner of all Praise.”
20/42. اذْهَبْ أَنْتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي ..20/43. اذْهَبَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ20/44. فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَيِّنًا لَعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ 20/45. قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَنْ يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَنْ يَطْغَىٰ 20/46. قَالَ لَا تَخَافَا ۖ إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَىٰ 20/47. فَأْتِيَاهُ فَقُولَا إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَاكَ بِآيَةٍ مِنْ رَبِّكَ ۖ وَالسَّلَامُ عَلَىٰ مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَىٰ 20/48. إِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنَا أَنَّ الْعَذَابَ عَلَىٰ مَنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
تو اور تیرا بھائی میری نشانیاں لے کر جاؤ اور میری یاد میں کوتاہی نہ کرو ….. فرعون کے پاس جاؤ بے شک وہ سرکش ہو گیا ہے ….. سو اس سے نرمی سے بات کرو شاید وہ نصیحت حاصل کرے یا ڈر جائے …..دونوں کہنے لگے کہ ہمارے پروردگار ہمیں خوف ہے کہ…… ہم پر تعدی کرنے لگے یا زیادہ سرکش ہوجائے … خدا نے فرمایا کہ ڈرو مت میں تمہارے ساتھ ہوں (اور) سنتا اور دیکھتا ہوں …. سو تم دونوں اس کے پاس جاؤ….. اورکہو کہ بے شک ہم تیرے رب کی طرف سے پیغام لے کر آئے ہیں……. کہ بنی اسرائیل کو ہمارے ساتھ بھیج دے …..اور انہیں تکلیف نہ دے…. ہم تیرے پاس تیرے رب کی طرف سے نشانی لے کر آئے ہیں…. اور سلامتی اس کے لیے ہے جو سیدھی راہ پر چلے …. بے شک ہمیں وحی سے بتایا گیا ہے… کہ عذاب اسی پر ہوگا جو جھٹلائے اور منہ پھیر لے
“Go, thou and thy brother, with My Signs, and
slacken not either, of you, in keeping Me in remembrance. “Go both of you to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds; “But speak to him mildly; perchance he may take warning or fear (Allah).” They said: “Our Lord! Verily! We fear lest he should hasten to punish us or lest he should transgress (all bounds against us).” He (Allah) said: “Fear not, verily! I am with you both, hearing and seeing. “So go ye both to him, and say `Verily we are messengers sent by thy Lord:
send forth, therefore, the Children of Israel with us and afflict them not: with a Sign, indeed, have we come from thy Lord! And peace to all who follow Guidance! Verily it has been revealed to us that the Penalty (awaits) those who reject and turn away.’ “
23/45 ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ
پھر ہم نے موسیٰ اور اس کے بھائی ہارون کو اپنی نشانیاں اور کھلی سند دے کر
Then We sent Moses and his brother Aaron, with Our Signs and authority manifest
23/46 إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ
فرعون اور اس کے سرداروں کے پاس بھیجا …..پھر انہوں نے تکبر کیا اور وہ سرکش لوگ تھے
To Pharaoh and his Chiefs: but these behaved insolently: they were an arrogant people.
23/48 فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ
پھر ان دونوں کو جھٹلایا پھر ہلاک کر دیے گئے
So they accused them of falsehood, and they became of those who were destroyed.
23/45 ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ …23/46 إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ ….23/47 فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ …23/48 فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ
پھر ہم نے موسیٰ اور اس کے بھائی ہارون کو اپنی نشانیاں اور کھلی سند دے کر …فرعون اور اس کے سرداروں کے پاس بھیجا …..پھر انہوں نے تکبر کیا اور وہ سرکش لوگ تھے ….پھر کہا کیا ہم اپنے جیسے دو شخصوں پر ایمان لائیں جن کی قوم ہماری غلامی کر رہی ہو …پھر ان دونوں کو جھٹلایا پھر ہلاک کر دیے گئے
Then We sent Moses and his brother Aaron, with Our Signs and authority manifest To Pharaoh and his Chiefs: but these behaved insolently: they were an arrogant people. They said: “Shall we believe in two men like ourselves? And their people are subject to us!” So they accused them of falsehood, and they became of those who were destroyed.
Mosses i fear
23/49. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ 26/10. وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ 26/11. قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ 26/12. قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ 26/13. وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ 26/14. وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ
اور البتہ ہم نے موسیٰ کو کتاب دی تھی— تاکہ وہ ہدایت پائیں—- اور جب تیرے رب نے موسیٰ کو پکارا کہ اس ظالم قوم کے پاس جا فرعون کی قوم کے پاس کیا وہ ڈرتے نہیں—– عرض کی اے میرے رب میں ڈرتا ہوں—– کہ مجھے جھٹلا دیں—- اور میرا سینہ تنگ ہوجائے—- اور میری زبان نہ چلے —-پس ہارون کو پیغام دے—- اور میرے ذمہ ان کا ایک گناہ بھی ہے—- سو میں ڈرتا ہوں کہ مجھے مار نہ ڈالیں
And We gave Moses the Book, in order that they might receive guidance. Behold thy Lord called Moses: “Go to the people of iniquity― “The people of Pharaoh: will they not fear Allah?” Moses He said: “O my Lord! I do fear that they will charge me with falsehood: “My breast will be straightened and my speech may not go (smoothly): so send unto Aaron. “And (further), they have a charge of crime against me; and I fear they may slay me.”
26/15. قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ 26/16. فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ 26/17. أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
فرمایا ہر گز نہیں تم دونوں ہماری نشانیاں لے کر جاؤ —–ہم تمہارے ساتھ سننے والے ہیں—- سو فرعون کے پاس جاؤ—- اور کہو کہ ہم پروردگار عالم کا پیغام لے کر آئے ہیں —یہ کہ ہمارے ساتھ بنی اسرائیل کو بھیج دے
Allah said: “By no means! proceed then, both of you with Our Signs; We are with you and will listen (to your call). “So go forth both of you to Pharaoh and say: `We have been sent by the Lord and Cherisher of the Worlds; Send thou with us the Children of Israel.’ “
27/12. وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ ۖ فِي تِسْعِ آيَاتٍ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
اور اپنا ہاتھ اپنےگریبان میں ڈال دے وہ سفید بے عیب نکلے گا…. یہ دونوں ملا کر نونشانیاں—- فرعون اور اس کی قوم کی طرف لے کرجا— کیونکہ وہ بدکار لوگ ہیں
Now put thy hand into thy bosom, and it will come forth white without stain (or harm): (these are) among the nine Signs (thou wilt take) to Pharaoh and his people: for they are a people rebellious in transgression.
28/5 وَنُرِيدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِينَ 28/6 وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُمْ مَا كَانُوا يَحْذَرُونَ
اور ہم چاہتے تھے کہ ان پر احسان کریں ….جو ملک میں کمزور کیے گئے تھے…. اورانہیں سردار بنا دیں اور انہیں وارث کریں اور انہیں ملک پر قابض کریں اور فرعون ہامان اور ان کے لشکروں کو وہ چیز دکھا دیں جس کا وہ خطر کرتے تھے
And We wished to be gracious to those who were being depressed in the land to make them leaders (in faith) and make them heirs To establish a firm place for them in the land and to show Pharaoh, Haman, and their hosts, at their hands, the very things against which they were taking precautions.
28/43. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِنْ بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَىٰ بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ –28/45. وَلَٰكِنَّا أَنْشَأْنَا قُرُونًا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ ۚ وَمَا كُنْتَ ثَاوِيًا فِي أَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ —28/47. وَلَوْلَا أَنْ تُصِيبَهُمْ مُصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَيَقُولُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ —28/48. فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا لَوْلَا أُوتِيَ مِثْلَ مَا أُوتِيَ مُوسَىٰ ۚ أَوَلَمْ يَكْفُرُوا بِمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ مِنْ قَبْلُ ۖ قَالُوا سِحْرَانِ تَظَاهَرَا وَقَالُوا إِنَّا بِكُلٍّ كَافِرُونَ —28/49. قُلْ فَأْتُوا بِكِتَابٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ هُوَ أَهْدَىٰ مِنْهُمَا أَتَّبِعْهُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 28/50. فَإِنْ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَكَ فَاعْلَمْ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَوَاهُ بِغَيْرِ هُدًى مِنَ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
اور ہم نے پہلی اُمتوں کے ہلاک کرنے کے بعد موسٰی کو کتاب دی جو لوگوں— کے لئے بصیرت اور ہدایت اور رحمت ہے تاکہ وہ نصیحت پکڑیں — لیکن ہم نے (موسٰی کے بعد) کئی اُمتوں کو پیدا کیا پھر ان پر مدت طویل گذر گئی— اور نہ تم مدین والوں میں رہنے والے تھے —-کہ ان کو ہماری آیتیں پڑھ پڑھ کر سناتے تھے۔— ہاں ہم ہی تو پیغمبر بھیجنے والے تھے—- اور اگر یہ بات نہ ہوتی کہ ان کے اپنے ہی اعمال کے سبب سے ان پر مصیبت نازل ہوجائے— پھر کہتے اے ہمارے رب! تو نے ہمارے پاس رسول کیوں نہ بھیجا تاکہ ہم تیرے حکموں کی تابعداری کرتے اور ایمان والو ں میں ہوتے— پھر جب ان کے پاس ہماری طرف سے حق آ پہنچا— تو کہنے لگے کیوں نہیں دیا گیا جیسا موسی کو دیا گیا تھا —-کیا انہوں نے اس چیز کا انکار نہیں کیا تھا— جو موسیٰ کو اس سے پہلے دی گئی تھی کہنے لگے— دونوں جادو گر آپس میں موافق ہیں اور کہا ہم کسی کو بھی نہیں مانتے— کہہ دو پس الله کے ہاں سے کوئی ایسی کتاب لاؤ جو ان دونوں سے ہدایت میں بڑھ کر ہو— کہ میں اس پر چلوں اگر تم سچے ہو پھر اگر تمہارا کہنا نہ مانیں تو جان لو کہ وہ صرف اپنی خواہشوں کے تابع ہیں— اور اس سے بڑھ کر کون گمراہ ہوگا جو الله کی ہدایت چھوڑ کر اپنی خواہشوں پر چلتا ہو بے شک الله ظالم قوم کو ہدایت نہیں کرتا
And indeed We gave Mûsa (Moses), after We had destroyed the generations of old, —the Scripture [the Taurât (Torah) as an enlightenment for mankind, and a guidance and a mercy, that they might remember (or receive admonition).
But We created generations [after generations i.e. after Mûsa (Moses) and long were the ages that passed over them.And you (O Muhammad SAW) were not a dweller among the people of Madyan (Midian), reciting Our Verses to them. But it is We Who kept sending (Messengers). If (We had) not (sent thee to the Quraysh)― in case a calamity should seize them for (the deeds) that their hands have sent forth, they might say: “Our Lord! why didst Thou not send us an messenger? We should then have followed the Signs and been amongst those who believe!” But (now) when the Truth has come to them from Ourselves, they say “Why are not (Signs) sent to him, like those which were sent to Moses?” Do they not then reject (the Signs) which were formerly sent to Moses? They say: “Two kinds of sorcery, each assisting the other!” And they say: “For us, we reject all (such things)!” Say: Then bring ye a Book from Allah, which is a better Guide than either of them, that I may follow it! (Do), if ye are truthful!” But if they hearken not to thee, know that they only follow their own lusts: and who is more astray than one who follows his own lusts, devoid of guidance from Allah? For Allah guides not people given to wrongdoing.
40/23. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ …40/24. إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَقَارُونَ فَقَالُوا سَاحِرٌ كَذَّابٌ
اور ہم نے موسیٰ کو اپنے معجزات اور واضح دلیل دے کر بھیجا تھا فرعون اور ہامان اور قارون کی طرف تو وہ کہنے لگے بڑا جھوٹا جادوگر ہے
Of old We sent Moses with Our Signs and Authority manifest, To Pharaoh, Haman, and Qarun; but they called (him) “a sorcerer telling lies!
43/46. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ —43/47. فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِآيَاتِنَا إِذَا هُمْ مِنْهَا يَضْحَكُونَ –43/48. وَمَا نُرِيهِمْ مِنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا ۖ وَأَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ –43/49. وَقَالُوا يَا أَيُّهَ السَّاحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنْدَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ —43/50. فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ
اور ہم نے موسیٰ کو اپنی نشانیاں دے کر فرعون اور اس کے امرائے دربار کی طرف بھیجا تھا— سو اس نے کہا کہ میں پروردگار عالم کا رسول ہوں پس جب وہ ان کے پاس ہماری نشانیاں لایا تو وہ اس کی ہنسی اڑانے لگے
اور ہم ان کو جو کوئی نشانی دکھاتے تھے تو ایک دوسرے سے بڑھ کر ہوتی تھی— اور ہم نے انہیں عذاب میں پکڑا تاکہ وہ باز آ جائیں — اور انہوں نے کہا اے جادوگر— اپنے رب سے ہمارے لیے اس عہد سے جو تجھ سے اس نے کیا ہے دعا کر ہم ضرور راہ پر آجائیں گے —پھر جب ہم ان سے عذاب ہٹا لیتے تو اسی وقت عہد کو توڑ دیتے
We did send Moses afore time, with Our Signs, to Pharaoh and his Chiefs: he said “I am an messenger of the Lord of the Worlds.” But when he came to them with Our Signs, behold, they laughed at them. We showed them Sign after Sign, each grater then its fellow, and We seized them with Punishment, in order that they might turn (to Us).
And they said, “O thou Sorcerer! invoke thy Lord for us according to His covenant with thee; for We shall truly accept guidance.” But when We removed the Penalty from them, behold they broke their word.
44/17. وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ ..44/18. أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ44/19. وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ ..
اور ان سے پہلے ہم فرعون کی قوم کو آزما چکے ہیں…….. اور ان کے پاس ایک عزت والا رسول بھی آیا تھا ……..کہ الله کے بندوں کو میرے حوالہ کر دو …….بے شک میں تمہارے لیے ایک امانت دار رسول ہوں …….اور یہ کہ الله کے خلاف سرکشی نہ کرو……… میں تمہارے پاس کھلی دلیل لایا ہوں…..
We did, before them, try the people of Pharaoh: there came to them and Messenger most honourable Saying: “Restore to me the servants of Allah: I am to you a messenger worthy of all trust; And be not arrogant as against Allah: for I come to you with authority manifest.
79/15. هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ …79/16. إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى 79/17. اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ …79/18. فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ 79/19. وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ…79/20. فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ79/21. فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ….79/22. ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
کیا آپ کو موسیٰ کا حال معلوم ہوا ہے جب کہ مقدس وادی طویٰ میں اس کے رب نے اسےپکارا فرعون کے پاس جاؤ کیونکہ اس نے سرکشی کی ہے پس کہو کیا تیری خواہش ہے کہ تو پاک ہو .اور میں تجھے تیرے رب کی طرف راہ بتاؤں کہ تو ڈرے پس اس نے اس کو بڑی نشانی دکھائی تو اس نے جھٹلایا اور نافرمانی کی پھر کوشش کرتا ہوا واپس لوٹا
Has the story of Moses reached thee? Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley to Tuwa― Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds. And say to him `(Ferro)Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)? ― And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?’ ” Then did (Moses) show him the Great Sign. But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance); Further, he turned his back, striving hard (against Allah).
79/15. هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ …79/16. إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى 79/17. اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ …79/18. فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ 79/19. وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ…79/20. فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ79/21. فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ….79/22. ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
کیا آپ کو موسیٰ کا حال معلوم ہوا ہے جب کہ مقدس وادی طویٰ میں اس کے رب نے اسےپکارا—– فرعون کے پاس جاؤ کیونکہ اس نے سرکشی کی ہے پس کہو کیا تیری خواہش ہے کہ تو پاک ہو .اور میں تجھے تیرے رب کی طرف راہ بتاؤں کہ تو ڈرے
پس اس نے اس کو بڑی نشانی دکھائی تو اس نے جھٹلایا اور نافرمانی کی پھر کوشش کرتا ہوا واپس لوٹا
Has the story of Moses reached thee? Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley to Tuwa― Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds. And say to him `(Ferro)Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?― And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?’ ” Then did (Moses) show him the Great Sign. But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance); Further, he turned his back, striving hard (against Allah).
Mosses VS Parliamentarian Pharaoh
Pharaoh vs. Mosses
Go both of you to Pharaoh; send forth, therefore, the Children of Israel with us and afflict them not:
7/103. ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُوا بِهَا ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ .
اس کے بعد ہم نے موسیٰ کو اپنی نشانیاں دے کر فرعون اور اس کے سرداروں کی طرف بھیجا پھر انہوں نے نشانیوں سے بے انصافی کی پھر دیکھ مفسدوں کا انجام کیا ہوا …
Then after them We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his chiefs but they wrongfully rejected them: so see what was the end of those who made mischief.
7/104. وَقَالَ مُوسَىٰ يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
اور موسیٰ نے کہا اے فرعون بے شک میں رب العالمین کی طرف سے رسول ہو کر آیا ہوں
Moses said: “O Pharaoh! I am a messenger from the Lord of the worlds.―
7/105. حَقِيقٌ عَلَىٰ أَنْ لَا أَقُولَ عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ ۚ قَدْ جِئْتُكُمْ بِبَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ
میرے لیے یہی مناسب ہے کہ سوائے سچ کے کوئی بات خدا کی طرف منسوب نہ کروں میں تمہارے رب کی طرف سے تمہارے پاس ایک بڑی دلیل لایا ہوں پس بنی اسرائیل کو میرے ساتھ بھیج دے
“One for whom it is right to say nothing but truth about Allah. Now have I come unto you (people) from your Lord with a clear (sign): so let the children of Israel depart along with me.”
Pharaoh said
20/49. قَالَ فَمَنْ رَبُّكُمَا يَا مُوسَىٰ
کہا اے موسیٰ پھر تمہارا رب کون ہے
“Who then, O Moses, is the Lord of you two?”
26/23. قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
فرعون نے کہا رب العالمین کیا چیز ہے
Pharaoh said: “And what is the `Lord and Cherisher of the Worlds?’ ” Pharaoh said: “O Chiefs! no god do I know for you but myself: therefore, Saying أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ“I am your Lord, Most High.”
Pharaoh said
79/23. فَحَشَرَ فَنَادَىٰ 79/24. فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
پھر اس نے سب کو جمع کیا پھر پکارا — پھر کہا کہ میں تمہارا سب سے برتر رب ہوں
Then he collected (his men) and made a proclamation, Saying “I am your Lord, Most High.” رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
Pharaoh said
28/38. وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرِي فَأَوْقِدْ لِي
اور فرعون نے کہا…. اے سردارو! میں نہیں جانتا کہ میرے سوا تمہارا او رکوئی معبود ہے– پس اے ہامان! تو میرے لیے گارا پکوا پھر میرے لیے ایک بلند محل بنوا کہ میں موسیٰ کے خدا کو جھانکوں اور بے شک میں اسے جھوٹا سمجھتا ہوں
Pharaoh said: “O Chiefs! no god do I know for you but myself: therefore, O Haman! light me a (kiln to bake bricks) out of clay, and build me a lofty palace, that I may mount up to the god of Moses: but as far as I am concerned, I think (Moses) is a liar!”
Pharaoh said
40/36. وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا هَامَانُ ابْنِ لِي صَرْحًا لَعَلِّي أَبْلُغُ الْأَسْبَابَ ….40/37. أَسْبَابَ السَّمَاوَاتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ كَاذِبًا ۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ السَّبِيلِ ۚ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِي تَبَابٍ
اور فرعون نے کہا اے ہامان میرے لیے ایک محل بنا تاکہ میں راستوں پر پہنچوں — یعنی آسمان کے راستوں پر پھر موسیٰ کے خدا کی طرف جھانک کر دیکھوں— اور میں تو اسے جھوٹا خیال کرتا ہوں— اور اسی طرح فرعون کو اس کا برا عمل اچھا معلوم ہوا اور وہ راستہ سے روکا گیا تھا اور فرعون کی ہر تدبیر غارت ہی گئی
Pharaoh said: “O Haman! Build me a lofty palace, that I may attain the ways and means―The ways and means of (reaching) the heavens, and that I may mount up to the God of Moses; but as far as I am concerned, I think (Moses) is a liar! Thus was made alluring, in Pharaohs eyes, the evil of his deeds, and he was hindered from the (Right)Path; and the plot of Pharaoh led to nothing but perdition (for him).
Pharaoh said:
20/51.قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَىٰ
کہا پھر پہلی جماعتوں کا کیا حال ہے
(Pharaoh) said: “What then is the condition of previous generations?”
Mosses Answers
20/50.قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَىٰ كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَىٰ
کہا ہمارا رب وہ ہے جس نے ہر چیز کو اس کی صورت عطا کی پھر راہ دکھائی
He said: “Our Lord is He Who gave to each (created) thing its form and nature, and further gave (it) guidance.”
Mosses said
20/52. قَالَ عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّي فِي كِتَابٍ ۖ لَا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنْسَى
کہا ان کا علم میرے رب کے ہاں کتاب میں ہے میرا رب نہ غلطی کرتا ہے اور نہ بھولتا ہے
He replied: “The knowledge of that is with my Lord duly recorded: my Lord never errs, nor forgets
Mosses said
20/53. الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا وَأَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْ نَبَاتٍ شَتَّىٰ
جس نے تمہارے لیے زمین کو بچھونا بنایا اور تمہارے لیے اس میں راستے بنائے اور آسمان سے پانی نازل کیا پھر ہم نے اس میں طرح طرح کی مختلف سبزیاں نکالیں
“He Who has made for you the earth like a carpet spread out; has enabled you to go about therein by roads (and channels); and has sent down water from the sky.” With it have We produced divers pairs of plants each separate from the others.
Mosses said
20/54. كُلُوا وَارْعَوْا أَنْعَامَكُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِأُولِي النُّهَىٰ
کھاؤ اور اپنے مویشیوں کو چراؤ بے شک اس میں عقل والوں کے لیے نشانیاں ہیں
Eat (for yourselves) and pasture your cattle: verily, in this are Signs for men endued with understanding.
Mosses said
20/55. ۞ مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ
اسی زمین سے ہم نے تمہیں بنایا اور اسی میں لوٹائیں گے اور دوبارہ اسی سے نکالیں گے
From the (earth) did We create you, and into it shall We return you, and from it shall We bring you out once again.
Mosses said
26/24. قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ
موسیٰ نے کہافرمایا آسمانوں اور زمین اور جو کچھ ان کے درمیان ہے سب کا پروردگار ہے اگر تمہیں یقین آئے
(Moses) said: “The Lord and Cherisher of the heavens and the earth and all between―if ye want to be quite sure.”
Mosses said
26/26. قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
فرمایا تمہارا ور تمہارے پہلے باپ دادا کا رب ہے
(Moses) said: “Your Lord and the Lord of your fathers from the beginning!”
Mosses said
26/28. قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ
موسیٰ نے کہا کہ مشرق اور مغرب اور جو کچھ ان دونوں میں ہے سب کا مالک، بشرطیکہ تم کو سمجھ ہو
(Moses) said: “Lord of the east and the west, and all that is between them, if you did but understand!”
Mosses said
44/7. رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ
آسمانوں اور زمین کا رب ہے اور جو کچھ ان کے درمیان ہے اگر تم یقین کر نے والے ہو
The Lord of the heavens and the earth and all between them if ye (but) have an assured faith.
Mosses said
44/8. لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
اس کے سوا اورکوئی معبود نہیں زندہ کرتا ہے اور مارتا ہے تمہارا بھی رب ہے او رتمہارے پہلے باپ دادا کا بھی
There is no god but He: it is He Who gives life and gives death the Lord and Cherisher to you and your earliest ancestors.
Pharaoh said to his ministers
23/47 فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ
پھر کہا کیا ہم اپنے جیسے دو شخصوں پر ایمان لائیں جن کی قوم ہماری غلامی کر رہی ہو
They said: “Shall we believe in two men like ourselves? And their people are subject to us!”
Pharaoh said to his ministers
26/25. قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
فرعون نے کہا اپنے گرد والوں سے کہا کیا تم سنتے نہیں ہو—
(Pharaoh) said to those around: “Do ye not listen (to what he says)?”
Pharaoh said to his ministers
26/27. قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
کہا بے شک تمہارا رسول جو تمہارے پاس بھیجا گیا ہے ضرور دیوانہ ہے
(Pharaoh) said: “Truly your messenger who has been sent to you is a veritable madman!”
Fero asked the opinion of his ministers
26/35. يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
چاہتا ہے کہ تمہیں تمہارے دیس سے اپنے جادو کے زور سےنکال دےپھر تم کیا رائے دیتے ہو
Pharaoh “His plan is to get you out of your land by his sorcery; then what is it ye counsel?”
Ministers in Parliament said to Mosses
10/78. قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا الْكِبْرِيَاءُ فِي الْأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ
انہوں نے کہا —کیاتو ہمارے ہاں آیا ہے— کہ ہمیں اس راستہ سے پھیر دے— جس پر ہم نے اپنے باپ دادوں کو پایا ہے —–تم دونوں کو اس ملک میں سرداری مل جائے—–– اور ہم تو تمہیں ماننے والے نہیں ہیں
They said: “Hast thou come to us to turn us a way from the ways We found our fathers following in order that thou and thy brother may have greatness in the land? But not we shall believe in you!”
20/57. قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَىٰ
کہا اے موسیٰ کیا تو ہمیں اپنے جادو سے ہمارے ملک سے نکالنے کے لیے آیا ہے
He said: “Hast thou come to drive us out of our land with thy magic O Moses?
Pharaoh said prison you
26/29 قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
کہا اگر تو نے میرے سوا اور کوئی معبود بنایا تو تمہیں قید میں ڈال دوں گا
(Pharaoh) said: “If thou dost put forward any god other than me, I will certainly put thee in prison!”
Mosses said
26/30. قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ
فرمایا اگرچہ میں تیرے پاس ایک روشن چیز لے آؤں
(Moses) said: “Even if I showed you something clear (and) convincing?”
26/31. قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 26/32. فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ 26/33. وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
کہا اگر تو سچا ہے تو وہ چیز لا —پھر اس نےاپناعصا ڈال دیا سو اسی وقت وہ صریح اژدھا ہو گیا —اوراپنا ہاتھ نکالا سو اسی وقت وہ دیکھنے والوں کو چمکتا ہوا دکھائی دیا
(Pharaoh) said: “Show it then, if thou tellest the truth!” So (Moses) threw his rod, and behold it was a serpent, plain (for all to see)! And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders!
Pharaoh said
7/106. قَالَ إِنْ كُنْتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
کہا اگرتو کوئی نشانی لے کر آیا ہے تو وہ لا اگر تو سچا ہے
(Pharaoh) said: “If indeed thou hast come with a sign, show it forth― if thou tellest the truth.”
7/107. فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
پھر اس نے اپنا عصا ڈال دیا وہ اس وقت صریح اژدھا ہو گیا
Then (Moses) threw his rod and behold! it was a serpent plain (for all to see)!
7/108. وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
او راپنا ہاتھ نکالا تو اسی وقت دیکھنے والوں کے لیے سفید نظر آنے لگا
And he drew out his hand and behold! it was white to all beholders!
20/56. وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ
اورہم نے فرعون کو اپنی سب نشانیاں دکھا دیں پھر اس نے جھٹلایا اورانکار کیا
And We showed Pharaoh all Our Signs, but he did reject and refuse.
Pharaoh said UR sorcerer
17/101. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ تِسْعَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ فَاسْأَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ جَاءَهُمْ فَقَالَ لَهُ فِرْعَوْنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا مُوسَىٰ مَسْحُورًا
اور البتہ تحقیق ہم نے موسیٰ کو نو کھلی نشانیاں دی تھیں پھر بھی بنی اسرائیل سےبھی پوچھ لو جب موسیٰ ان کے پاس آئے–—
تو فرعون نے اسے کہا— اے موسیٰ میں تو تجھے جادو کیا ہوا خیال کرتا ہوں
To Moses We did give nine Clear Signs: ask the Children of Israel: when he came to them, Pharaoh said to him: “O Moses! I consider thee, indeed, to have been worked upon by sorcery!”
10/76. فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا إِنَّ هَٰذَا لَسِحْرٌ مُبِينٌ
پھر جب انہیں ہمارے ہاں سے سچی بات پہنچی کہنے لگے یہ تو کھلا جادو ہے
When the Truth did come to them from Us, they said: “This is indeed evident sorcery!”
Mosses said
10/77.قَالَ مُوسَىٰ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَكُمْ ۖ أَسِحْرٌ هَٰذَا وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُونَ
موسیٰ نے کہا کیاتم حق بات کو یہ کہتے ہو— جب وہ تمہارے پاس آئی—– کیا یہ جادو ہے اور جادو کرنے والے نجات نہیں پاتے
Said Moses: “Say ye (this) about the Truth when it hath (actually) reached you? In sorcery (like) this? But sorcerers will not prosper.”
Mosses said
17/102. قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا أَنْزَلَ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ بَصَائِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا فِرْعَوْنُ مَثْبُورًا
کہا یہ تو تجھے معلوم ہے کہ یہ آسمانوں اور زمین کے مالک ہی نے لوگوں کو سوجھانے کے لیے نازل کی ہیں اور
بے شک میں تجھے اے فرعون ہلاک کیا ہوا خیال کرتا ہوں
Moses said “Thou knowest well that these things have been sent down by none but the Lord of the heavens and the earth as eye-opening evidence: and I consider thee indeed, O Pharaoh, to be one doomed to destruction!“
Pharaoh said
26/18. قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ 26/19. وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
26/20. قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
کہا کیا ہم نےتمہیں بچپن میں پرورش نہیں کیا اورتو نے ہم میں اپنی عمر کے کئی سال گزارے اور تو اپنا وہ کرتوت کر گیا جوکر گیا اور تو ناشکروں میں سے ہے کہا جب میں نے وہ کام کیا تھا تو میں بےخبر تھا
(Pharaoh) said: “Did we not cherish thee as a child among us, and didst thou not stay in our midst many years of thy life? “And thou didst a deed of thine which (thou knowest) thou didst, and thou art an ungrateful (wretch)!” Moses: Said “I did it then when I was in error.
Pharaoh said
26/21. فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ 26/22. وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ
پھر میں تم سے تمہارے ڈر کے مارے بھاگ گیا…… تب مجھے میرے رب نے دانائی عطا کی اور مجھے رسول بنایا……. اور یہ احسان جو تو مجھ پر رکھتا ہے….. اسی لیے تو نے بنی اسرائیل کو غلام بنا رکھا ہے
“So I fled from you (all) when I feared you; but my Lord has (since) invested me with judgement (and wisdom) and appointed me as one of the messengers.
“And this is the favour with which thou dost reproach me that thou hast enslaved the Children of Israel”
Pharaoh broke up its people into sections depressing a group among them:
7/127. وَقَالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِ فِرْعَوْنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَآلِهَتَكَ ۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَاءَهُمْ وَنَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَاهِرُونَ
اور فرعون کی قوم کے سرداروں نے کہا —–کیا تو موسیٰ اور اس کی قوم کو چھوڑتا ہے—- تاکہ وہ ملک میں فساد کریں—- اور تجھے اورتیرے معبودوں کو چھوڑ دے—- کہا ہم ان کے بیٹوں کو قتل کریں گے
اور ان کی عورتو ں کو زندہ رکھیں گے اور بے شک ہم ان پر غالب ہیں
Said the chiefs of Pharaoh’s people: wilt thou leave Moses and his people to spread mischief in the land, and to abandon thee and thy gods?” Pharaoh said: “Their male children will we slay; their females will we save alive; and we have over them (power) irresistible.”
Mosses said to his nation
7/141 وَإِذْ أَنْجَيْنَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ ۖ يُقَتِّلُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ
اور یا د کرو جب ہم نے تمہیں فرعون والوں سے نجات دی —–جو تمہیں برا عذاب دیتے تھے—– تمہارے بیٹوں کو مار ڈال دیتے تھے— اور تمہاری عورتوں کو زندہ رکھتے تھے– اور اس میں تمہارے رب کا بڑا احسان تھا
And remember We rescued you from Pharaoh’s people who afflicted you with the worst of penalties who slew your male children and saved alive your females: in that was a momentous trial from your Lord.
people into sections
28/2. تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ …28/3. نَتْلُو عَلَيْكَ مِنْ نَبَإِ مُوسَىٰ وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ 28/4. إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَائِفَةً مِنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَاءَهُمْ وَيَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ ۚ إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ ….
یہ روشن کتاب کی آیتیں ہیں ..ہم تجھے ایمان داروں کے فائدے کے لیے… موسیٰ اور فرعون کا کچھ صحیح حال سناتے ہیں ... بے شک فرعون زمین پر سرکش ہو گیا تھا….. اور وہاں کے لوگوں کے کئی گروہ کر دیئے تھے …..ان میں سے ایک گروہ کو کمزور کر رکھا تھا…. ان کے لڑکوں کو قتل کرتا تھا……. اور ان کی لڑکیوں کو زندہ رکھتا تھا…… بے شک وہ مفسدوں میں سے تھا ….
These are Verses of the Book that makes (things) clear We rehearse to thee some of the story of Moses and Pharaoh in Truth, for people who believe.
Truly Pharaoh elated himself in the land and broke up its people into sections …depressing a group among them: their sons he slew, but he kept alive their females: for he was indeed a maker of mischief.
Pharaoh i will kill Mosses now
40/25. فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِالْحَقِّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا اقْتُلُوا أَبْنَاءَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ وَاسْتَحْيُوا نِسَاءَهُمْ ۚ وَمَا كَيْدُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ …40/26. وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِي أَقْتُلْ مُوسَىٰ وَلْيَدْعُ رَبَّهُ ۖ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَنْ يُظْهِرَ فِي الْأَرْضِ الْفَسَادَ
پس جب وہ ان کے پاس ہماری طرف سے سچا دین لائے…. تو کہنے لگے ….ان لوگوں کے بیٹوں کو قتل کر دو–– جو موسیٰ پر ایمان لائے ہیں….. اور ان کی عورتوں کو زندہ رہنے دو— اور کافروں کے داؤ تو محض غلط ہوا کرتے ہیں –
اور فرعون نے کہا مجھے چھوڑ دو میں موسیٰ کو قتل کر دوں—- اور وہ اپنے رب کو پکارے میں ڈرتا ہوں— کہ وہ تمہارے دین کو بدل ڈالے گا….. یا یہ کہ زمین میں فساد پھیلائے گا
Now, when he came to them in Truth, from Us, they said “Slay the sons of those who believe with him, and keep alive their females”, but the plots of Unbelievers (end) in nothing but errors (and delusions)!”… Said Pharaoh: “Leave me to slay Moses; and let him Call on his Lord! What I fear is lest He should change your religion, or lest he Moses should cause mischief to appear in the land!
Mosses said I am protected by Lord you cannot harm me
40/27. وَقَالَ مُوسَىٰ إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ مِنْ كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ
اور موسیٰ نے کہا میں تو اپنی اور تمہارے رب کی پناہ لے چکا ہوں— ہر ایک متکبّر سے جو حساب کے دن پر یقین نہیں رکھتا
Moses said: I have indeed called upon my Lord and your Lord (for protection) from every arrogant one who believes not in the Day of Account!”
Allah told Mosses miracle of rod will protect him
44/20 وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ
اور بے شک میں نے اپنے اور تمہارے رب کی پناہ لی ہے…. اس واسطے کہ تم مجھے سنگسار کرو
For me, I have sought Safety with my Lord and your Lord, against your injuring me.
Minister who believed spoke
40/28. وَقَالَ رَجُلٌ مُؤْمِنٌ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَانَهُ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ وَقَدْ جَاءَكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ مِنْ رَبِّكُمْ ۖ وَإِنْ يَكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ ۖ وَإِنْ يَكُ صَادِقًا يُصِبْكُمْ بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ ….
—اور فرعون کی قوم میں سے ایک……. ایمان دار آدمی نے کہا…..جو اپنا ایمان چھپاتا تھا— کیا تم ایسے آدمی کو قتل کرتے ہو جو یہ کہتا ہے
A Believer, a man from among the people of Pharaoh, who had concealed his faith, said: “Will ye slay a man because he says `My Lord is Allah’?―
40/28. وَقَالَ رَجُلٌ مُؤْمِنٌ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَانَهُ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ وَقَدْ جَاءَكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ مِنْ رَبِّكُمْ ۖ وَإِنْ يَكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ ۖ وَإِنْ يَكُ صَادِقًا يُصِبْكُمْ بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ
اور فرعون کی قوم میں سے— ایک ایمان دار آدمی نے کہا—- جو اپنا ایمان چھپاتا تھا —–کیاتم ایسے آدمی کو قتل کرتے ہو–— جو یہ کہتا ہے کہ میرا رب الله ہے اوروہ تمہارے پاس وہ روشن دلیلیں تمہارے رب کی طرف سے لایا ہے—- اور اگر وہ جھوٹا ہے تو اسی پر ا س کے جھوٹ کا وبال ہے اور اگر وہ سچا ہے تو تمہیں کچھ نہ کچھ وہ (عذاب) جس کا وہ تم سے وعدہ کرتا ہے پہنچے گا اور الله اس کو راہ پر نہیں لاتا جو حد سے بڑھنے والا بڑا جھوٹا ہے
A Believer, a man from among the people of Pharaoh, who had concealed his faith, said: “Will ye slay a man because he says `My Lord is Allah’?― When he has indeed come to you with Clear (Signs) from your Lord? And if he be a liar, on him is (the sin of) his lie: but if he is telling the Truth, then will fall on you something of the (calamity) of which he warns you: truly Allah guides not one who transgresses and lies!
Pharaoh said his guidance is right
40/29. يَا قَوْمِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ظَاهِرِينَ فِي الْأَرْضِ فَمَنْ يَنْصُرُنَا مِنْ بَأْسِ اللَّهِ إِنْ جَاءَنَا ۚ قَالَ فِرْعَوْنُ مَا أُرِيكُمْ إِلَّا مَا أَرَىٰ وَمَا أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ الرَّشَادِ
اے میری قوم آج تو تمہاری حکومت ہے تم ملک میں غالب ہو ہماری کون مدد کرے گا اگر ہم پر الله کا عذاب آگیا—– فرعون نے کہا میں تو تمہیں وہی سوجھاتا ہوں جو مجھے سوجھی ہے اور میں تمہیں سیدھا ہی راستہ بتاتا ہوں
“O my people! yours is the dominion this day: ye have the upper hand in the land: but who will help us from the Punishment of Allah, should it befall us?” Pharaoh said: “I but point out to you that which I see (myself); nor do I guide you but to the Path of Right!”
Believer said
40/30. وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ مِثْلَ يَوْمِ الْأَحْزَابِ
اور اس شخص نے کہا جو ایمان لایا تھا—- کہ اےمیری قوم مجھے تو تمہاری نسبت (پہلی) امتوں جیسے دن کا اندیشہ ہو رہا ہے
Then said the man who believed: “O my People! truly I do fear for you something like the Day (of disaster) of the Confederates (in sin)!―
40/31. مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ ۚ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِلْعِبَادِ
جیسا کہ قوم نوح اور عاد اور ثمود اور ان سے پچھلوں کا حال ہوا اور الله تو بندوں پر کچھ بھی ظلم نہیں کرنا چاہتا
“Something like the fate of the people of Noah, the `Ad and the Thamud, and those who came after them: but Allah never wishes injustice to His Servants.
40/32. وَيَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ التَّنَادِ
اور اے میری قوم مجھے تم پر چیخ و پکار (قیامت) کے دن کا اندیشہ ہے
“And O my People! I fear for you a Day when there will be mutual calling (and wailing) ―
40/33. يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ مَا لَكُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۗ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
جس دن تم پیٹھ پھیر کر بھاگو گے الله سے تمہیں کوئی بچانے والا نہیں ہوگا اور جسے الله گمراہ کر دے پھر اسے کوئی راہ بتانے والا نہیں
A Day when ye shall turn your backs and flee: no defender shall ye have from Allah: any whom Allah leaves to stray, there is none to guide…
40/34. وَلَقَدْ جَاءَكُمْ يُوسُفُ مِنْ قَبْلُ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا زِلْتُمْ فِي شَكٍّ مِمَّا جَاءَكُمْ بِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ مِنْ بَعْدِهِ رَسُولًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُرْتَابٌ 40/35. الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۖ كَبُرَ مَقْتًا عِنْدَ اللَّهِ وَعِنْدَ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ
اور تمہارے پاس یوسف بھی اس سے پہلے واضح دلیلیں لے کر آ چکا ….پس تم ہمیشہ اس سے شک میں رہے جو وہ تمہارے پاس لایا یہاں تک کہ جب وہ فوت ہو گیا تو تم نےکہا کہ الله اس کے بعد کوئی رسول ہر گز نہیں بھیجے گا…. اسی طرح الله گمراہ کرتا ہے اس کو جو حد سے بڑھنے والا شک کرنے والا ہے … جو لوگ الله کی آیتوں میں کسی دلیل کے سوا جو ان کے پاس پہنچی ہو جھگڑتے ہیں… الله اور ایمان والوں کے نزدیک (یہ) بڑی نازیبا بات ہے… الله ہر ایک متکبّر سرکش کے دل پر اسی طرح مہر کر دیا کرتا ہے
And to you there came Joseph in times gone by, with Clear Signs, but ye ceased not to doubt of the (mission) for which he had come at length, when he died, ye said: `No Messenger will Allah send after him.’ Thus, doth Allah leave to stray such as transgress and live in doubt― (Such) as dispute about the Signs of Allah, without any authority that hath reached them. Grievous and odious (is such conduct) in the sight of Allah and of the Believers. Thus, doth Allah seal up every heart― of arrogant and obstinate transgressors.”
40/38. وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ الرَّشَادِ ….40/39. يَا قَوْمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا مَتَاعٌ وَإِنَّ الْآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ …40/40. مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ 40/41. وَيَا قَوْمِ مَا لِي أَدْعُوكُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِي إِلَى النَّارِ ….40/42. تَدْعُونَنِي لِأَكْفُرَ بِاللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَأَنَا أَدْعُوكُمْ إِلَى الْعَزِيزِ الْغَفَّارِ …40/43. لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِي إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُ دَعْوَةٌ فِي الدُّنْيَا وَلَا فِي الْآخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَا إِلَى اللَّهِ وَأَنَّ الْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَابُ النَّارِ ….40/44. فَسَتَذْكُرُونَ مَا أَقُولُ لَكُمْ ۚ وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ 40/45. فَوَقَاهُ اللَّهُ سَيِّئَاتِ مَا مَكَرُوا ۖ وَحَاقَ بِآلِ فِرْعَوْنَ سُوءُ الْعَذَابِ
اوراس شخص نے کہا جو ایمان لایا تھا—– اے میری قوم تم میری پیروی کرو—- میں تمہیں نیکی کی راہ بتاؤں گا — اے میری قوم دنیا کی زندگی بس (چند روزہ) فائدے ہیں اور آخرت کا گھر ہی ٹھہرنے کی جگہ ہے—–– جس نے برا کام کیا تو اتنی ہی سزا پائے گا—– اور جس نے نیک کام کیا خواہ وہ مرد ہو یا عورت اور وہ ایمانداربھی ہو سو وہ جنت میں داخل ہوں گے—- جہاں انہیں بے حساب روزی ملے گی——- اور اے میری قوم کیا بات ہے میں تو تمہیں نجات کی طرف بلاتا ہوں—- اور تم مجھے دوزخ کی طرف بلاتے ہو—- تم مجھے اس بات کی طرف بلاتے ہو کہ میں الله کا منکر ہو جاؤں— اور اس کے ساتھ اسے شریک کروں— جسے میں جانتا بھی نہیں—- اور میں تمہیں غالب بخشنے والے کی طرف بلاتاہوں—– بے شک تم مجھے جس کی طرف بلاتے ہو—-وہ نہ دنیا میں بلانے کے قابل ہے اور نہ آخرت میں—— اور بےشک ہمیں الله کی طرف لوٹ کر جانا ہے—- اور بے شک حد سے بڑھنے والے ہی دوزخی ہیں —–پھر تم میری بات کو یاد کرو گے—- اور میں اپنا معاملہ الله کے سپرد کرتا ہوں— بے شک الله بندوں کو دیکھ رہا ہے—- پھر الله نے اسے تو ان کے فریبوں کی برائی سے بچایااور خود فرعونیوں پر سخت عذاب آ پڑا
The man who believed said further: O my People! follow me: I will lead you to the Path of Right. The man who believed O my people! (Good Offer) This life of the present is nothing but (temporary) convenience: it is the Hereafter that is the Home that will last He that works evil will not be requited but by the like thereof: and he that works a righteous deed― whether man or woman― and is a Believer― such will enter the Garden (of Bliss): therein will they have abundance without measure. The man who believed And O my People! how (strange) it is for me to call you to Salvation while ye call me to the Fire! The man who believed Ye do call upon me to blaspheme against Allah, and to join with Him Partners of whom I have no knowledge; and I call you to the Exalted in Power, Who forgives again and again!” The man who believed Without doubt ye do call me to one who is not fit to be called to, whether in this world, or in the Hereafter; our Return will be to Allah; and the Transgressors will be Companions of the Fire! Soon will ye remember what I say to you (now) My (own) affair I commit to Allah: for Allah (ever) watches over His Servants Then Allah saved him from (every) evil that they plotted (against him), but the brunt of the Penalty encompassed on all sides the People of Pharaoh.
40/41. وَيَا قَوْمِ مَا لِي أَدْعُوكُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِي إِلَى النَّارِ
اور اے میری قوم کیا بات ہے میں تو تمہیں نجات کی طرف بلاتا ہوں— اور تم مجھے دوزخ کی طرف بلاتے ہو
And O my People! how (strange) it is for me to call you to Salvation while ye call me to the Fire!
40/42. تَدْعُونَنِي لِأَكْفُرَ بِاللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَأَنَا أَدْعُوكُمْ إِلَى الْعَزِيزِ الْغَفَّارِ
تم مجھے اس بات کی طرف بلاتے ہو کہ میں الله کا منکر ہو جاؤں اور اس کے ساتھ اسے شریک کروں جسے میں جانتا بھی نہیں— اور میں تمہیں غالب بخشنے والے کی طرف بلاتاہوں
Ye do call upon me to blaspheme against Allah, and to join with Him Partners of whom I have no knowledge; and I call you to the Exalted in Power, who forgives again and again!”
40/44. فَسَتَذْكُرُونَ مَا أَقُولُ لَكُمْ ۚ وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ
پھر تم میری بات کو یاد کرو گے اور میں اپنا معاملہ الله کے سپرد کرتا ہوں بے شک الله بندوں کو دیکھ رہا ہے
“Soon will ye remember what I say to you (now) My (own) affair I commit to Allah: for Allah (ever) watches over His Servants.”
Legacy of parliament
51/52. كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ 51/53. أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ —51/54. فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ
اسی طرح ان سے پہلوں کے پا س بھی جب کوئی رسول آیا— تو انہوں نے یہی کہا —کہ یہ جادوگر یا دیوانہ ہے—– کیا ایک دوسرے سے یہی کہ مرے تھے نہیں بلکہ وہ خود ہی سرکش ہیں پس آپ ان کی پرواہ نہ کیجیئے آپ پر کوئی الزام نہیں
Similarly, no messenger came to the Peoples before them, but they said (of him) in like manner “A sorcerer, or one possessed”! Is this the legacy they have transmitted, one to another? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds! So turn away from them: not thine is the blame.
Pharoah Public speech
43/51. وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِي قَوْمِهِ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَٰذِهِ الْأَنْهَارُ تَجْرِي مِنْ تَحْتِي ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ 43/52. أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ 43/53. فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ 43/54. فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ 43/55. فَلَمَّا آسَفُونَا انْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ 43/56. فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِلْآخِرِينَ
اور فرعون نے اپنی قوم میں منادی کر کے کہہ دیا— اے میری قوم کیا میرےلیے مصر کی بادشاہت نہیں— اور کیا یہ نہریں میرے (محل کے) نیچے سے نہیں بہہ رہی ہیں–– پھر کیا تم نہیں دیکھتے —کیا میں اس سے بہتر نہیں ہوں جو ذلیل ہے اور صاف صاف بات بھی نہیں کر سکتا –– پھر اس کے لیے سونےکے کنگن کیوں نہیں اتارے گئے یا اس کے ہمراہ فرشتے پرے باندھے ہوئے آئے ہوتے—– پس اس نے اپنی قوم کو احمق بنا دیا پھر ا س کے کہنے میں آ گئے— کیو ں کہ وہ بدکار لوگ تھے — پس جب انہوں نے ہمیں غصہ دلا دیا— تو ہم نے ان سے بدلہ لیا—– ہم نے ان سب کو غرق کر دیا —–پھر ہم نے انہیں گئے گزرے—- اور پیچھے آنے والوں کے لیے کہاوت بنا دیا
And Pharaoh proclaimed among his people, saying: “O my people! Does not the dominion of Egypt belong to me, (witness) these streams flowing underneath my (palace)? What! see ye not then? Am I not better than this (Moses), who is a contemptible wretch and can scarcely express himself clearly? Then why are not gold bracelets bestowed on him, or (why) come (not) with him angels accompanying him in procession?” Thus did he make fools of his people and they obeyed him: truly were they a people rebellious (against Allah). (Wicked lewd abomination dirty people) When at length they provoked Us, We exacted retribution from them and We drowned them all And We made them (a people) of the Past and an Example to later ages.
43/51. وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِي قَوْمِهِ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَٰذِهِ الْأَنْهَارُ تَجْرِي مِنْ تَحْتِي ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
اور فرعون نے اپنی قوم میں منادی کر کے کہہ دیا اے میری قوم ……کیا میرےلیے مصر کی بادشاہت نہیں…. اور کیا یہ نہریں میرے (محل کے) نیچے سے نہیں بہہ رہی ہیں… پھر کیا تم نہیں دیکھتے
And Pharaoh proclaimed among his people, saying: “O my people! Does not the dominion of Egypt belong to me, (witness) these streams flowing underneath my (palace)? What! see ye not then?
43/52. أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
کیا میں اس سے بہتر نہیں ہوں جو ذلیل ہے… اور صاف صاف بات بھی نہیں کر سکتا
Am I not better than this (Moses), who is a contemptible wretch and can scarcely express himself clearly?
43/53. فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ
پھر اس کے لیے سونےکے کنگن کیوں نہیں اتارے گئے…… یا اس کے ہمراہ فرشتے پرے باندھے ہوئے آئے ہوتے
Then why are not gold bracelets bestowed on him, or (why) come (not) with him angels accompanying him in procession?”
43/54. فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
پس اس نے اپنی قوم کو احمق بنا دیا پھر ا س کے کہنے میں آ گئے کیو ں کہ وہ بدکار لوگ تھے
Thus did he make fools of his people and they obeyed him: truly were they a people rebellious (against Allah).
43/55. فَلَمَّا آسَفُونَا انْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ ..43/56. فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِلْآخِرِينَ
پس جب انہوں نے ہمیں غصہ دلا دیا تو ہم نے ان سے بدلہ لیا ہم نے ان سب کو غرق کر دیا ..پھر ہم نے انہیں گئے گزرے اور پیچھے آنے والوں کے لیے کہاوت بنا دیا
When at length they provoked Us, We exacted retribution from them and We drowned them all And We made them (a people) of the Past and an Example to later ages.
Mosses contest with magicians
7/106. قَالَ إِنْ كُنْتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
کہا اگرتو کوئی نشانی لے کر آیا ہے تو وہ لا اگر تو سچا ہے
(Pharaoh) said: “If indeed thou hast come with a sign, show it forth― if thou tellest the truth.”
7/107. فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
پھر اس نے اپنا عصا ڈال دیا وہ اس وقت صریح اژدھا ہو گیا
Then (Moses) threw his rod and behold! it was a serpent plain (for all to see)!
7/108. وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
او راپنا ہاتھ نکالا تو اسی وقت دیکھنے والوں کے لیے سفید نظر آنے لگا
And he drew out his hand and behold! it was white to all beholders!
20/56. وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ ….20/57. قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَىٰ 20/58. فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِثْلِهِ فَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا لَا نُخْلِفُهُ نَحْنُ وَلَا أَنْتَ مَكَانًا سُوًى …20/ 59. قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى …20/60. فَتَوَلَّىٰ فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُ ثُمَّ أَتَىٰ …20/61. قَالَ لَهُمْ مُوسَىٰ وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُمْ بِعَذَابٍ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَىٰ
اورہم نے فرعون کو اپنی سب نشانیاں دکھا دیں— پھر اس نے جھٹلایا اورانکار کیا — کہا اے موسیٰ— کیا تو ہمیں اپنے جادو سے ہمارے ملک سے نکالنے کے لیے آیا ہے سو ہم بھی تیرے مقابلے میں ایک ایسا ہی جادو لائیں گے— سوہمارے او راپنے درمیان ایک وعدہ مقرر کر دے— نہ ہم اس کے خلاف کریں اورنہ تو کسی صاف میدان میں کہا تمہارا وعدہ جشن کا دن ہے اور دن چڑھے لوگ اکھٹے کیے جائیں — پھر فرعون لوٹ گیا اور اپنے مکر کا سامان جمع کیا پھر آیا —موسیٰ نے کہا افسوس تم الله پر بہتان نہ باندھو ورنہ وہ کسی عذاب سے تمہیں ہلاک کر دے گا اوربے شک جس نے جھوٹ بنایا وہ غارت ہوا
And We showed Pharaoh all Our Signs, but he did reject and refuse. He Ferro said: “Hast thou come to drive us out of our land with thy magic O Moses? “But we can surely produce magic to match thine! So make a tryst between us and thee, which we shall not fail to keep―neither we nor thou― in a place where both shall have even chances. “Moses said: “Your tryst is the Day of the Festival, and let the people be assembled when the sun is well up.” So Pharaoh withdrew: he concerted his plan, and then came (back). Moses said to them: “Woe to you! forge not ye a lie against Allah, lest He destroy you (at once) utterly by chastisement: the forger must suffer frustration!”
20/61. قَالَ لَهُمْ مُوسَىٰ وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُمْ بِعَذَابٍ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَىٰ
موسیٰ نے کہا افسوس …….تم الله پر بہتان نہ باندھو…… ورنہ وہ کسی عذاب سے تمہیں ہلاک کر دے گا…… اوربے شک جس نے جھوٹ بنایا وہ غارت ہوا …
Moses said to them: “Woe to you! forge not ye a lie against Allah, lest He destroy you (at once) utterly by chastisement: the forger must suffer frustration!”
20/62. فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَىٰ
پھر ان کا آپس میں اختلاف ہو گیا اور خفیہ گفتگو کرتے رہے
So they disputed, one with another, over their affair, but they kept their talk secret.
44/21 وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
اور اگرتم میری بات پر ایمان نہیں لاتے تو مجھ سے الگ ہو جاؤ
If ye believe me, not at least keep yourselves away from me.”
Pharaoh said
20/63. قَالُوا إِنْ هَٰذَانِ لَسَاحِرَانِ يُرِيدَانِ أَنْ يُخْرِجَاكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلَىٰ
کہا بے شک یہ دونوں جادوگر ہیں —چاہتے ہیں کہ اپنے جادو کے زور سے تمہیں تمہارے ملک سے نکال دیں—– اور تمہارے عمدہ طریقہ کو موقوف کر دیں
They said: “These two are certainly (expert) magicians: their object is to drive you out from your land with their magic, and to do away with your Most cherished institutions.
Pharaoh asked his Parliament their opinion
7/109. قَالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ –7/110. يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ –7/111. قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ –7/112. يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ
فرعون کی قوم کے سرداروں نے کہا بے شک یہ بڑا ماہر جادو گر ہے تمہیں تمہارے ملک سے نکالنا چاہتا ہے—
پس تم کیا مشورہ دیتے ہو —- انہوں نے کہا کہ اسے اور اس کے بھائی کو مہلت دے—- اور شہروں میں جمع کرنے والے بھیج دے تاکہ تیرے پاس ماہر جادوگر کو لے آئيں –
Said the Chiefs of the people of Pharaoh: “This is indeed a sorcerer well-versed. “His plan is to get you out of your land then what is it ye counsel?“ They said: “Keep him and his brother in suspense (for a while); and send to the cities men to collect― And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed.”
Parliament, consultation & Decisions
26/35. يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ 26/36. قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ 26/37. يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ 26/38. فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
چاہتا ہے کہ تمہیں تمہارے دیس سے اپنے جادو کے زور سےنکال دے––پھر تم کیا رائے دیتے ہو— کہا اسےاور اس کے بھائی کو مہلت دو— اور شہروں میں چپڑاسیوں کو بھیج دیجیئے— کہ تیرے پاس بڑے ماہر جادوگروں کو لے آئیں پھر سب جادوگر ایک مقرر دن پر جمع کیے گئے
(Pharaoh) said: (to his parliament) “His plan is to get you out of your land by his sorcery; then what is it ye counsel?” They said: “Keep him and his brother in suspense (for a while), and dispatch to the Cities heralds to collect― “And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed.” So the sorcerers were got together for the appointment of a day well-known,
10/79. وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُونِي بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ
اور فرعون نے کہا میرے پاس ہردانا جادوگر کو لے آؤ
Said Pharaoh: “Bring me every sorcerer well-versed.”
26/53. فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ 26/54. إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ 26/55. وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ 26/56. وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
پھر فرعون نے شہروں میں چپڑاسی بھیجے کہ یہ ایک تھوڑی سی جماعت ہے —اور انہوں نے ہمیں بہت غصہ دلایا ہے اور بے شک ہم سب ہتھیار بند ہیں
Then Pharaoh sent heralds to (all) the Cities, (Saying): “These (Israelites) are but a small band, “And they are raging furiously against us; Allah “But we are a multitude amply fore-warned.”
Magicians asked for reward
7/113. وَجَاءَ السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوا إِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ 7/114. قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
اور جادوگر فرعون کے پاس آئے —کہا اگر ہم غالب آئے تو ہمیں کچھ صلہ بھی ملے گا — کہا ہاں اور بے شک تم مقرب ہو جاؤ گے
So there came the sorcerers to Pharaoh: they said “Of course we shall have a (suitable) reward if we win!” He said: “Yea (and more),― for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person).”
Magicians elevated in parliament
26/39. وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ ……26/40. لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ….26/41. فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ …..26/42. قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
اور لوگوں سے کہا گیا کیا تم بھی اکھٹے ہوتے ہو—- تاکہ اگر جادوگر غالب آجائیں— تو ہم انہی کی راہ پر رہیں پھر جب جادوگر آئے—- تو فرعون سے کہا—- اگر ہم غالب آگئے تو کیا ہمیں کوئی بڑا انعام ملے گا کہا ہاں اور بیشک تم اس وقت مقربوں میں داخل ہو جاؤ گے
And the people were told: “Are ye (now) assembled? ― “That we may follow the sorcerers (in religion) if they win?” So when the sorcerers arrived, they said to Pharaoh: “Of course―shall we have a (suitable) reward if we win?” He said: “Yea, (and more)― for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person).”
Magicians said
20/64. فَأَجْمِعُوا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوا صَفًّا ۚ وَقَدْ أَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلَىٰ
پھر تم اپنی تدبیر جمع کر کے صف باندھ کر آؤ— اور تحقیق آج جیت گیا جو غالب رہا
“Therefore, concert your plan, And then assemble in (serried) ranks: he wins (all along) today who gains the upper hand.”
Contest of magic and truth
7/115. قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِمَّا أَنْ تُلْقِيَ وَإِمَّا أَنْ نَكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ –7/116. قَالَ أَلْقُوا ۖ فَلَمَّا أَلْقَوْا سَحَرُوا أَعْيُنَ النَّاسِوَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءُوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ
کہا اے موسیٰ— یا—- تو— تو— ڈال— یا ہم ڈالتے ہیں—– کہا تم ڈالو—پس جب انہوں نے ڈالا تو لوگو ں کی نظر بندی کر دی اور انہیں ڈرایا اور اک طرح کا بڑا جادو دکھایا
They said: “O Moses! wilt thou throw (first), or shall we have the (first) throw?” Said Moses: “Throw ye (first).” So when they threw, they bewitched the eyes of the people and struck terror into them: and they showed a great (feat of) magic.
Magicians said
20/65. قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِمَّا أَنْ تُلْقِيَ وَإِمَّا أَنْ نَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَىٰ
کہا اے موسیٰ یا تو ڈال اوریا ہم پہلے ڈالنے والے ہوں
They said: “O Moses! whether wilt thou that thou throw (first) or that we be the first to throw?”
Magicians said
26/44. فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
پھر انہوں نے اپنی رسیاں اور لاٹھیاں ڈال دیں اور کہا فرعون کے اقبال سے ہماری فتح ہے
So they threw their ropes and their rods and said: “By the might of Pharaoh it is we who will certainly win!”
20/66. قَالَ بَلْ أَلْقُوا ۖ فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِنْ سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَىٰ
کہا بلکہ تم ڈالو— پس اچانک ان کی رسیاں او رلاٹھیاں ان کے جادو سے اس کے خیال میں دوڑ رہی ہیں
He said “Nay throw ye first!” Then behold their ropes and their rods― so it seemed to him on account of their magic― began to be in lively motion!
20/67. فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُوسَىٰ
پھر موسیٰ نے اپنے دل میں ڈر محسوس کیا
So Moses conceived in his mind a (sort of) fear.
20/68 قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنْتَ الْأَعْلَىٰ
ہم نے کہا ڈرو مت بیشک تو ہی غالب ہوگا
We said: “Fear not! For thou hast indeed the upper hand:
20/69. وَأَلْقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوا ۖ إِنَّمَا صَنَعُوا كَيْدُ سَاحِرٍ ۖ وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُ حَيْثُ أَتَىٰ
او رجو تیرے دائیں ہاتھ میں ہے ڈال دے کہ نگل جائے جو کچھ انہوں نے بنایا ہےجو کچھ کہ انہوں نے بنایا ہے صرف جادوگر کا فریب ہے اورجادوگر کا بھلا نہیں ہوتا جہاں بھی ہو
“Throw that which is in thy right hand: quickly will it swallow up that which they have faked. What they have faked is but a magician’s trick: and the magician thrives not, (no matter) where he goes.”
Mosses in fear waited for Wahi
7/117. ۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ 7/118. فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
اور ہم نے موسیٰ کو وحی کے ذریعے سے حکم دیا اپنا عصا ڈال دے سو وہ اسی وقت نگلنے لگا جو کھیل انہو ں نے بنا رکھا تھا پھر حق ظاہر ہو گیا اور جو انہوں نے بنایا تھا وہ غلط ہو گیا
We put it into Moses’s mind by inspiration: “throw (now) thy rod”: and behold! it swallows up straight way all the falsehoods which they fake! Thus truth was confirmed and all that they did was made of no effect.
26/45. فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
پھر موسیٰ نے اپنا عصا ڈالا پھر وہ فوراً ہی نگلنے لگا جو انہوں نے جھوٹ بنایا تھا
Then Moses threw his rod, when behold, it straightway swallows up all the falsehoods which they fake!
7/119. فَغُلِبُوا هُنَالِكَ وَانْقَلَبُوا صَاغِرِينَ
پھر اس جگہ ہار گئے اور ذلیل ہو کر لوٹے
So they were vanquished there and then, and were made to look small.
Magicians saw the truth and believed
7/120. وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ ….7/121. قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ …..7/122. رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
….. اور جادوگر سجدہ میں گر پڑے …… کہا ہم رب العالمین پر ایمان لائے ……جو موسیٰ اور ہارون کا رب ہے
But the sorcerers fell prostrate in adoration.
Saying: “we believe in the Lord of the worlds.
“The Lord of Moses and Aaron.”
26/46. فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ 26/47. قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ 26/48. رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
پھر جادوگر سجدے میں گر پڑے کہا ہم رب العالمین پر ایمان لائے جو موسیٰ اور ہارون کا رب ہے
Then did the sorcerers fall, prostrate in adoration Saying: “We believe in the Lord of the Worlds “The Lord of Moses and Aaron.”
Pharaoh said
7/123. قَالَ فِرْعَوْنُ آمَنْتُمْ بِهِ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكْرٌ مَكَرْتُمُوهُ فِي الْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُوا مِنْهَا أَهْلَهَا ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ …7/124. لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ …7/125. قَالُوا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ ….7/126. وَمَا تَنْقِمُ مِنَّا إِلَّا أَنْ آمَنَّا بِآيَاتِ رَبِّنَا لَمَّا جَاءَتْنَا ۚ رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ
فرعون نے کہا تم اس پر میری اجازت سے پہلے ہی ایمان لے آئے….. یہ تو مکر ہے جو تم سب نے اس شہر میں بنایا ہے …..تاکہ اس شہر کے رہنے والوں کو نکال دو……. سو اب تمہیں معلوم ہو جائے گا ….. میں ضرور تمہارے ہاتھ اور دوسری طرف سے پاؤں کاٹوں گا…. پھر تم سب کو سولی چڑھا دوں گا ……. انہوں نے کہا ہمیں تو اپنے رب کی طرف لوٹ کر جانا ہی ہے …… اور تمہیں ہم سے یہی دشمنی ہے….. کہ ہم نے اپنے رب کی نشانیوں کو مان لیا جب وہ ہمارے پاس آئیں……. اے ہمارے رب ہمارے اوپر صبر ڈال اور…..ہمیں مسلمان کر کے موت دے
Said Pharaoh: “Believe ye in Him before I give you permission? Surely this is a trick which ye have planned in the city to drive out its people: but soon shall ye know (the consequences). “Be sure I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will cause you all to die on the cross.” They said: “For us, we are but sent back unto our Lord. “But thou dost wreak thy vengeance on us simply because we believed in the signs of our Lord when they reached us! Our Lord! pour out on us patience and constancy and Take our souls unto Thee as Muslims (who bow to Thy will)”!
Pharaoh prosecution
20/70. فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ هَارُونَ وَمُوسَىٰ 20/71. قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ ۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِي جُذُوعِ النَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَا أَشَدُّ عَذَابًا وَأَبْقَىٰ
پھر جادوگر سجدہ میں گر پڑے…. کہا ہم ہارون اورموسیٰ کے رب پر ایمان لائے ….. کہا تم میری اجازت سے پہلےہی اس پر ایمان لے آئے…. بے شک یہ تمہارا سردار ہے جس نے تمہیں جادو سکھایا…….. سو اب میں تمہارے ہاتھ اور دوسری طرف کے پاؤں کٹواؤں گا…. اورتمہیں کھجور کے تنوں پر سولی دوں گا… اورتمہیں معلوم ہوجائے گا …..ہم میں سے کس کا عذاب سخت اور دیر تک رہنے والا ہے
So the magicians were thrown down to prostration: they said “We believe in the Lord of Aaron and Moses.” (Pharaoh) said: “Believe ye in Him before I give you permission? Surely this must be your leader, who has taught you magic! Be sure I will cut off your hands and feet on opposite sides, and I will have you crucified on trunks of palm-trees: So shall ye know for certain, which of us can give the more severe and the more lasting Punishment!”
Magicians answer
20/72. قَالُوا لَنْ نُؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَاءَنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالَّذِي فَطَرَنَا ۖ فَاقْضِ مَا أَنْتَ قَاضٍ ۖ إِنَّمَا تَقْضِي هَٰذِهِ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا …20/73. إِنَّا آمَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا وَمَا أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ السِّحْرِ ۗ وَاللَّهُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ
کہا ہم تجھے ہرگزترجیح نہ دیں گے….. ان کھلی ہوئی نشانیوں کے مقابلہ میں جو ہمارے پاس آ چکی ہیں.. اورنہ اس کے مقابلہ میں….. جس نے ہمیں پیدا کیا ہے— سو تو کر گزر جو تجھے کرنا ہے…… تو صرف اس دنیا کی زندگی پر حکم چلا سکتا ہے …… بے شک ہم اپنے رب پر ایمان لائے ہیں تاکہ ہمارے گناہ معاف کرے…. اور جو تو نے ہم سے زبردستی جادو کرایا…… اور الله بہتر اور سدا باقی رہنے والا ہے….
They said: “Never shall we regard thee ferroas more than the Clear Signs that have come to us or than Him Who created us! So decree whatever thou desirest to decree: for thou canst only decree (touching) the life of this world. For us we have believed in our Lord: may He forgive us our faults, and the magic to which thou didst compel us: for Allah is Best and Most Abiding.”
26/49. قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ 26/50. قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ 26/51. إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
کہا کیا تم میری اجازت سے پہلے ہی ایمان لے آئے بے شک وہ تمہارا استاد ہے جس نے تمہیں جادو سکھایا ہے سو تمہیں ابھی معلوم ہو جائے گا البتہ میں تمہارا ایک طرف کا ہاتھ اور دوسری طرف کا پاؤں کاٹ دوں گا اور تم سب کو سولی پر چڑھا دوں گا کہا کچھ حرج نہیں بے شک ہم اپنے رب کے پاس پہنچنے والا ہوں گے— ہمیں امید ہے کہ ہمارا رب ہمارے گناہوں کو معاف کر دے گا اس لیے کہ ہم سب سے پہلے ایمان لانے والے ہیں
Said (Pharaoh): “Believe ye in him before I give you permission? Surely, he is your leader, who has taught you sorcery! But soon shall ye know! “But sure, I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will cause you all to die on the cross!” They said: “No matter! For us, we shall but return to our Lord! “Only, our desire is that our Lord will forgive us our faults that we may become foremost among the Believers!”
10/75.ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَىٰ وَهَارُونَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ بِآيَاتِنَا فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُجْرِمِينَ
پھر ہم نے ان کے بعد موسیٰ اورہارون کو فرعون اور اس کےسرداروں کے پاس اپنی نشانیاں دے کر بھیجا پھر انہوں نے تکبر کیا اور وہ لوگ گنہگار تھے
Then after them sent We Moses and Aaron to Pharaoh and his chiefs with Our Signs. But they were arrogant: they were a people in sin.
10/76. فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا إِنَّ هَٰذَا لَسِحْرٌ مُبِينٌ
پھر جب انہیں ہمارے ہاں سے سچی بات پہنچی کہنے لگے یہ تو کھلا جادو ہے
When the Truth did come to them from Us, they said: “This is indeed evident sorcery!”
10/77.قَالَ مُوسَىٰ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَكُمْ ۖ أَسِحْرٌ هَٰذَا وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُونَ
موسیٰ نے کہا کیاتم حق بات کو یہ کہتے ہو جب وہ تمہارے پاس آئی کیا یہ جادو ہے اور جادو کرنے والے نجات نہیں پاتے
Said Moses: “Say ye (this) about the Truth when it hath (actually) reached you? In sorcery (like) this? But sorcerers will not prosper.”
10/78. قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا الْكِبْرِيَاءُ فِي الْأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ
انہوں نے کہا کیاتو ہمارے ہاں آیا ہے کہ ہمیں اس راستہ سے پھیر دے جس پر ہم نے اپنے باپ دادوں کو پایا ہے تم دونوں کو اس ملک میں سرداری مل جائے اور ہم تو تمہیں ماننے والے نہیں ہیں
They said: “Hast thou come to us to turn us away from the ways We found our fathers following in order that thou and thy brother may have greatness in the land? But not we shall believe in you!”
10/79. وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُونِي بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ
اور فرعون نے کہا میرے پاس ہردانا جادوگر کو لے آؤ
Said Pharaoh: “Bring me every sorcerer well-versed.”
10/80. فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالَ لَهُمْ مُوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ
پھر جب جادوگر آئے انہیں موسیٰ نے کہا ڈالو جو تم ڈالتے ہو
When the sorcerers came Moses said to them: “Throw ye what ye (wish) to throw!”
10/81 فَلَمَّا أَلْقَوْا قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئْتُمْ بِهِ السِّحْرُ ۖ إِنَّ اللَّهَ سَيُبْطِلُهُ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِينَ
پھر جب انہوں نے ڈالا موسیٰ نے کہا جو تم لائے ہو وہ جادو ہے الله اسے ابھی درہم برہم کر دے گا بے شک الله شریروں کے کام نہیں سنوارتا
When they had their throw Moses said: “What ye have brought is sorcery: Allah will surely make it of no effect: for Allah prospereth not the work of those who make mischief.
10/82. وَيُحِقُّ اللَّهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ
اور الله اپنے حکم سےحق بات کو سچا کرتا ہے اگرچہ گنہگار برا ہی مانیں
“And Allah by His Words doth prove and establish his truth however much the Sinners may hate it!”
10/83. فَمَا آمَنَ لِمُوسَىٰ إِلَّا ذُرِّيَّةٌ مِنْ قَوْمِهِ عَلَىٰ خَوْفٍ مِنْ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِمْ أَنْ يَفْتِنَهُمْ ۚ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِي الْأَرْضِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الْمُسْرِفِينَ
پھر کوئی بھی موسیٰ پر ایمان نہ لایا مگر اس کی قوم کے چند لڑکے اور وہ بھی فرعون اور ان کے سرداروں سے ڈرتے ڈرتے کہ کہیں وہ انہیں مصیبت میں نہ ڈال دے اور بے شک فرعون زمین میں سرکشی کرنے والا تھا اوربے شک وہ حد سے گزرنے والوں میں سے تھا
But none believed in Moses except some children of his People, because of the fear of Pharaoh and his chiefs, lest they should persecute them; and certainly, Pharaoh was mighty on the earth and one who transgressed all bounds.
10/84. وَقَالَ مُوسَىٰ يَا قَوْمِ إِنْ كُنْتُمْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوا إِنْ كُنْتُمْ مُسْلِمِينَ
اور موسیٰ نے کہا اے میری قوم اگر تم الله پر ایمان لائے ہو تو اسی پر بھروسہ کرو اگر تم فرمانبردار ہو
Moses said: “O my People! if ye do (really) believe in Allah, then in Him put your trust if ye submit (your will to His).”
10/85. فَقَالُوا عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
تب وہ بولے ہم الله ہی پر بھروسہ کرتے ہیں اے رب ہمارے ہم پر اس ظالم قوم کا زور نہ آزما
They said: “In Allah do we put our trust. Our Lord! make us not a trial for those who practise oppression.
Mosses called on Lord Addua
44/22. فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ
پس اس نے اپنے رب کو پکارا کہ یہ تو مجرم لوگ ہیں
But they were aggressive): then he cried to his Lord: “
These are indeed a people given to sin.”
10/88. وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَا إِنَّكَ آتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَأَهُ زِينَةً وَأَمْوَالًا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّوا عَنْ سَبِيلِكَ ۖ رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَىٰ أَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوا حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
اورموسیٰ نے کہا…. اے رب ہمارے تو نے فرعون اوراس کے سرداروں کو……. دنیا کی زندگی میں آرائش اور ہر طرح کا مال دیا ہے….. اے رب ہمارے…. یہاں تک کہ انہوں نےتیرے راستہ سے گمراہ کر دیا….. اے رب ہمارے…. ان کے مالوں کو برباد کر دے…. اور ان کے دلوں کو سخت کر دے.. پس یہ ایمان نہیں لائیں گے یہاں تک کہ دردناک عذاب دیکھیں
Moses prayed: “Our Lord! Thou hast indeed bestowed on Pharaoh and his Chiefs splendour and wealth in the life of the Present, and so, our Lord they mislead (men) from Thy Path. Deface, our Lord the features of their wealth, and send hardness to their hearts, so they will not believe until they see the grievous Penalty.”
10/89. قَالَ قَدْ أُجِيبَتْ دَعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَانِّ سَبِيلَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ
فرمایا تمہاری دعا قبول ہو چکی سو تم دونوں ثابت قدم رہو اوربے عقلوں کی راہ پر مت چلو
Allah said: “Accepted is your prayer (O Moses and Aaron)! So stand ye straight, and follow not the path of those who know not.”
10/75. ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَىٰ وَهَارُونَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ بِآيَاتِنَا فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُجْرِمِينَ …..10/76. فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا إِنَّ هَٰذَا لَسِحْرٌ مُبِينٌ …10/77. قَالَ مُوسَىٰ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَكُمْ ۖ أَسِحْرٌ هَٰذَا وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُونَ …10/78. قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا الْكِبْرِيَاءُ فِي الْأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ …10/79. وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُونِي بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ …10/80. فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالَ لَهُمْ مُوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ ….10/81. فَلَمَّا أَلْقَوْا قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئْتُمْ بِهِ السِّحْرُ ۖ إِنَّ اللَّهَ سَيُبْطِلُهُ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِينَ …10/82. وَيُحِقُّ اللَّهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ …10/83. فَمَا آمَنَ لِمُوسَىٰ إِلَّا ذُرِّيَّةٌ مِنْ قَوْمِهِ عَلَىٰ خَوْفٍ مِنْ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِمْ أَنْ يَفْتِنَهُمْ ۚ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِي الْأَرْضِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الْمُسْرِفِينَ
پھر ہم نے ان کے بعد موسیٰ اورہارون کو فرعون……. اور اس کےسرداروں کے پاس اپنی نشانیاں دے کر بھیجا…… پھر انہوں نے تکبر کیا اور وہ لوگ گنہگار تھے …… پھر جب انہیں ہمارے ہاں سے سچی بات پہنچی کہنے لگے…… یہ تو کھلا جادو ہے — موسیٰ نے کہا کیا تم حق بات کو یہ کہتے ہو جب وہ تمہارے پاس آئی…. کیا یہ جادو ہے اور جادو کرنے والے نجات نہیں پاتے انہوں نے کہا کیا تو ہمارے ہاں آیا ہے …….کہ ہمیں اس راستہ سے پھیر دے….. جس پر ہم نے اپنے باپ دادوں کو پایا ہے…. تم دونوں کو اس ملک میں سرداری مل جائے…… اور ہم تو تمہیں ماننے والے نہیں ہیں …. اور فرعون نے کہا میرے پاس ہردانا جادوگر کو لے آؤ … پھر جب جادوگر آئے انہیں موسیٰ نے کہا ڈالو جو تم ڈالتے ہو …..پھر جب انہوں نے ڈالا…….. موسیٰ نے کہا جو تم لائے ہو وہ جادو ہے…. الله اسے ابھی درہم برہم کر دے گا ……..بے شک الله شریروں کے کام نہیں سنوارتا ….. اور خدا اپنے حکم سے سچ کو سچ ہی کردے گا اگرچہ گنہگار برا ہی مانیں…… پھر کوئی بھی موسیٰ پر ایمان نہ لایا مگر اس کی قوم کے چند لڑکے….. اور وہ بھی فرعون اور ان کے سرداروں سے ڈرتے ڈرتے…… کہ کہیں وہ انہیں مصیبت میں نہ ڈال دے…. اور بے شک فرعون زمین میں سرکشی کرنے والا تھا….. اوربے شک وہ حد سے گزرنے والوں میں سے تھا
Then after them sent We Moses and Aaron to Pharaoh and his chiefs with Our Signs. But they were arrogant: they were a people in sin. When the Truth did come to them from Us, they said: “This is indeed evident sorcery!” Said Moses: “Say ye (this) about the Truth when it hath (actually) reached you? In sorcery (like) this? But sorcerers will not prosper.” They said: “Hast thou come to us to turn us away from the ways We found our fathers following in order that thou and thy brother may have greatness in the land? But not we shall believe in you!” Said Pharaoh: “Bring me every sorcerer well-versed.” When the sorcerers came Moses said to them: “Throw ye what ye (wish) to throw!” When they had their throw Moses said: “What ye have brought is sorcery: Allah will surely make it of no effect: for Allah prospereth not the work of those who make mischief. And Allah will establish and make apparent the truth by His Words, however much the Mujrimûn may hate it.” But none believed in Moses except some children of his People, because of the fear of Pharaoh and his chiefs, lest they should persecute them; and certainly, Pharaoh was mighty on the earth and one who transgressed all bounds.
====================================
Lesson for 21ce Muslims
Buni Israel and nation of Pharaoh both deserved Azab wrath of Allah reasons are given by Allah Both rejected commands of Allah in different styles,
Lesson from Pharaoh
Pharaoh declared himself Rub cherisher powerful god and declared his guidance is right, he invented Divide and rule elevate one group and subdue the others His theory to kill the male means corrupt the women in buni Israel
Pharaoh was a parliamentarian he consulted his ministers in crucial affairs and agreed with the advice His minister said given a chance to his brother and contest with the power of Mosses
Mankind today
Whole world has copied pharaoh, established parliament and have made man god Man is command to day whole world is secular faithless heavenly books and laws are rejected altogether Parliament is supreme house of Gods Members of parliament make the laws commands and implement them over the people and govern them Accountability of MPs or rich is a Sharad divide and rule British policy + keep the world killing fields and keep people poor put them in circle of deception fraud corruption is the world order today this is what pharaoh did with his nation who obeyed his orders
What Allah did with them Allah is doing the same with present nations
Nation of Pharaoh faced many kinds of Azab but rejected Allah
7/130. وَلَقَدْ أَخَذْنَا آلَ فِرْعَوْنَ بِالسِّنِينَ وَنَقْصٍ مِنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ …7/131. فَإِذَا جَاءَتْهُمُ الْحَسَنَةُ قَالُوا لَنَا هَٰذِهِ ۖ وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُوا بِمُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ ۗ أَلَا إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِنْدَ اللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ….7/132. وَقَالُوا مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِ مِنْ آيَةٍ لِتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ
موسیٰ اور ہم نے فرعون والوں کو قحطوں میں اور میوں کی کمی میں پکڑ لیا….. تاکہ وہ نصیحت مانیں…. جب ان پر خوشحالی آتی تو کہتے کہ یہ تو ہمارے لیے ہونا ہی چاہیئے… اور اگر انہیں کوئی بدحالی پیش آتی تو موسیٰ اور ان کے ساتھیوں کی نحوست بتلاتے….. یاد رکھو ان کی نحوست الله کے علم میں ہے….. لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے…. اور کہا جوکوئی نشانی تو ہمارے پاس لائے گا…. ہم پر اس کے ذریعہ سے جادو کرے… سو ہم تجھ پر ہر گز ایمان نہ لائیں گے
We punished the people of Pharaoh with years (of drought) and shortness of crops; that they might receive admonition. But when good (times) came, they said “This is due to us”; when gripped by calamity, they ascribed it to evil omens connected with Moses and those with him! Behold! in truth the omens of evil are theirs in Allah’s sight, but most of them do not understand! They said (to Moses): “whatever be the signs Thou bringest, to work there with the sorcery on us, we shall never believe in thee.”
7/133. فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُفَصَّلَاتٍ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُجْرِمِينَ …7/134. وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ الرِّجْزُ قَالُوا يَا مُوسَى ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنْدَكَ ۖ لَئِنْ كَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِي إِسْرَائِيلَ
تو ہم نے ان پر……. طوفان…… اور ٹڈیاں……. اور جوئیں…… اور مینڈک ……اور خون….. کتنی کھلی ہوئی نشانیاں بھیجیں۔ مگر وہ تکبر ہی کرتے رہے— اور وہ لوگ تھے ہی گنہگار—– اور جب ان پر کوئی عذاب آتا تو….. کہتے اے موسیٰ ہمارے لیے اپنے رب سے دعا کر جس کا اس نے تجھ سے عہد کر رکھا ہے—– اگر تو نے ہم سے یہ عذاب دور کر دیا —-تو بے شک ہم تجھ پر ایمان لے آئيں گے….. اور بنی اسرائیل کو تیرے ساتھ بھیج دیں گے
So We sent on them: the flood, the locusts, the lice, the frogs, and the blood: (Blood today read comments) (as a succession of) manifest signs, yet they remained arrogant, and they were of those people who were Mujrimûn Every time the penalty fell on them, they said: “O Moses! on our behalf call on thy Lord in virtue of his promise to thee: if thou wilt remove the penalty from us, we shall truly believe in thee, and we shall send away the Children of Israel with thee.”
Blood
Just count world war one and two Korean war Vietnam war wars bet India and Pakistan Wars between Israel and Arabs American Saudi Arab wars against Iraq Syria Yemen Libya Pakistani army, s war on terror to wipe out resistance of Islam against democracy Russians war in Chechnya and Afghanistan
Blood
Killing with poverty is the huge tool of Parliament Allah kills by drought floods earth quacks Tsunami tornado
7/135. فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الرِّجْزَ إِلَىٰ أَجَلٍ هُمْ بَالِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ …7/136. فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ
پھر جب ہم نےان سے ایک مدت تک عذاب اٹھا لیا…. کہ انہیں اس مدت تک پہنچنا تھا…... اس وقت وہ عہد توڑ ڈالتے ….. تو ہم نے ان سے بدلہ لے کر ہی چھوڑا…….. کہ ان کو دریا میں ڈبو دیا….. اس لیے کہ وہ ہماری آیتوں کو جھٹلاتے…. اور ان سے بےپروائی کرتے تھے
But every time We removed the penalty from them according to a fixed term which they had to fulfil― behold! they broke their word! So We took retribution from them. We drowned them in the sea, because they belied Our Ayât commands (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and were heedless about them.
43/46. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ –43/47. فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِآيَاتِنَا إِذَا هُمْ مِنْهَا يَضْحَكُونَ –43/48. وَمَا نُرِيهِمْ مِنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا ۖ وَأَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ –43/49. وَقَالُوا يَا أَيُّهَ السَّاحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنْدَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ —43/50. فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ
اور ہم نے موسیٰ کو اپنی نشانیاں دے کر فرعون اور اس کے امرائے دربار کی طرف بھیجا تھا— سو اس نے کہا کہ میں پروردگار عالم کا رسول ہوں پس جب وہ ان کے پاس ہماری نشانیاں لایا تو وہ اس کی ہنسی اڑانے لگے اور ہم ان کو جو کوئی نشانی دکھاتے تھے تو ایک دوسرے سے بڑھ کر ہوتی تھی— اور ہم نے انہیں عذاب میں پکڑا تاکہ وہ باز آ جائیں — اور انہوں نے کہا اے جادوگر— اپنے رب سے ہمارے لیے اس عہد سے جو تجھ سے اس نے کیا ہے دعا کر—- ہم ضرور راہ پر آجائیں گے —پھر جب ہم ان سے عذاب ہٹا لیتے تو اسی وقت عہد کو توڑ دیتے
We did send Moses afore time, with Our Signs, to Pharaoh and his Chiefs: he said “I am an messenger of the Lord of the Worlds.” But when he came to them with Our Signs, behold, they laughed at them. We showed them Sign after Sign, each grater then its fellow, and We seized them with Punishment, in order that they might turn (to Us). And they said, “O thou Sorcerer! invoke thy Lord for us according to His covenant with thee; for We shall truly accept guidance.” But when We removed the Penalty from them, behold they broke their word.
43/51. وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِي قَوْمِهِ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَٰذِهِ الْأَنْهَارُ تَجْرِي مِنْ تَحْتِي ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
اور فرعون نے اپنی قوم میں منادی کر کے کہہ دیا اے میری قوم ……کیا میرےلیے مصر کی بادشاہت نہیں…. اور کیا یہ نہریں میرے (محل کے) نیچے سے نہیں بہہ رہی ہیں… پھر کیا تم نہیں دیکھتے
And Pharaoh proclaimed among his people, saying: “O my people! Does not the dominion of Egypt belong to me, (witness) these streams flowing underneath my (palace)? What! see ye not then?
43/52. أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
کیا میں اس سے بہتر نہیں ہوں جو ذلیل ہے… اور صاف صاف بات بھی نہیں کر سکتا
Am I not better than this (Moses), who is a contemptible wretch and can scarcely express himself clearly?
43/53. فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ
پھر اس کے لیے سونےکے کنگن کیوں نہیں اتارے گئے…… یا اس کے ہمراہ فرشتے پرے باندھے ہوئے آئے ہوتے
Then why are not gold bracelets bestowed on him, or (why) come (not) with him angels accompanying him in procession?”
Criminal people obey criminal ruler
43/54. فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
پس اس نے اپنی قوم کو احمق بنا دیا پھر ا س کے کہنے میں آ گئے کیو ں کہ وہ بدکار لوگ تھے
Thus did he make fools of his people and they obeyed him: truly were they a people rebellious (against Allah).
Retribution
43/55. فَلَمَّا آسَفُونَا انْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ ..43/56. فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِلْآخِرِينَ
پس جب انہوں نے ہمیں غصہ دلا دیا تو ہم نے ان سے بدلہ لیا ہم نے ان سب کو غرق کر دیا ..پھر ہم نے انہیں گئے گزرے اور پیچھے آنے والوں کے لیے کہاوت بنا دیا
When at length they provoked Us, we exacted retribution from them and We drowned them all And We made them (a people) of the Past and an Example to later ages.
Muslims today
Prophet warned Muslims will fit in the shoes of Buni Israel
Are following each step of Buni Israel and Parliamentarian Pharaoh they have established ruling system of pharaoh established parliament and sood Banks and many harams
Muslims Love Islam 100 % believe in one Allah his last messenger book Quran day of qiamut believe in unseen and all the believes in Islam they have chosen few rituals of worships namaz roza hujj umera zaqat as their total Islam rejected all the rest of 1000 of commands of Allah
Muslims are facing banks of Azab wrath of Allah today which they saw with their own eyes Muslims countries are killing fields of Muslims slaughter killing divide is one thing then tyrant merciless rulers poverty floods Tsunami corruption inflation there is countless suffering of Muslims
Jumhuriut is their way of life
Allah used serpent to defeat Magic
Fearless Mosses contested with power on earth
Exodus travel by night
Exodus escape by night
20/79. وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَىٰ
اور فرعون نے اپنی قوم کو بہکایا اور راہ پر نہ لایا
Pharaoh led his people astray instead of leading them aright.
20/77. وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا لَا تَخَافُ دَرَكًا وَلَا تَخْشَىٰ 20/78. فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فَغَشِيَهُمْ مِنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ 20/79. وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَىٰ
او رہم نے البتہ موسیٰ کو وحی کی کہ…… میرے بندوں کو راتوں رات لے جا…… پھر ان کے لیے دریامیں خشک راستہ بنا دے…. پکڑے جانے سے نہ ڈر اور نہ کسی خطرہ کا خوف کھا … پھر فرعون نے اپنے لشکر کو لے کر ان کا پیچھا کیا پھر انہیں دریا نےڈھانپ لیا جیسا ڈھانپا ….. اور فرعون نے اپنی قوم کو بہکایا اور راہ پر نہ لایا
We sent an inspiration to Moses: “Travel by night with my servants, and strike a dry path for them through the sea, without fear of being overtaken (by Pharaoh) and without (any other) fear.” Then Pharaoh pursued them with his forces, but the waters completely overwhelmed them and covered them up. Pharaoh led his people astray instead of leading them aright.
26/52. وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ
اور ہم نے موسی ٰکو حکم بھیجا کہ میرے بندوں کو رات کو لے نکل البتہ تمہارا پیچھا کیا جائے گا
By inspiration We told Moses: “Travel by night with My servants; for surely ye shall be pursued.”
26/60. فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ 26/61. فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ 26/62. قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ 26/63. فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ 26/64. وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ 26/65 وَأَنْجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ 26/66. ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
پھر سورج نکلنے کے وقت ان کے پیچھے پڑے……… پھر جب دونوں جماعتوں نےایک دوسرے کو دیکھا……… تو موسیٰ کے ساتھیوں نے کہا ہم تو پکڑے گئے ….. کہا ہرگز نہیں میرا رب میرے ساتھ ہے وہ مجھے راہ بتائے گا……… پھر ہم نےموسیٰ کو حکم بھیجا کہ اپنی لاٹھی کو دریا پر مار……. پھر پھٹ گیا پھر ہر ٹکڑا بڑے ٹیلے کی طرح ہو گیا …….اور ہم نے اس جگہ دوسروں کو پہنچا دی……ا اورہم نے موسیٰ کی اور جو اس کے ساتھ تھے سب کو نجات دی…….. پھر ہم نے دوسروں کو غرق کر دیا
So they pursued them at sunrise. And when the two bodies saw each other, the people of Moses said: “We are sure to be overtaken.” (Moses said: “By no means! my Lord is with me! Soon will He guide me! Then We told Moses by inspiration: “Strike the sea with thy rod.” So it divided, and each separate part become like the huge, firm mass of a mountain. And We made the other party approach thither. We delivered Moses and all who were with him; But We drowned the others.
20/77. وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا لَا تَخَافُ دَرَكًا وَلَا تَخْشَىٰ 20/78. فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فَغَشِيَهُمْ مِنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ 20/79. وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَىٰ
او رہم نے البتہ موسیٰ کو وحی کی کہ.. میرے بندوں کو راتوں رات لے جا… پھر ان کے لیے دریامیں خشک راستہ بنا دے.. پکڑے جانے سے نہ ڈر اور نہ کسی خطرہ کا خوف کھا .. پھر فرعون نے اپنے لشکر کو لے کر ان کا پیچھا کیا پھر انہیں دریا نےڈھانپ لیا جیسا ڈھانپا ….. اور فرعون نے اپنی قوم کو بہکایا اور راہ پر نہ – لایا
We sent an inspiration to Moses: “Travel by night with my servants, and strike a dry path for them through the sea, without fear of being overtaken (by Pharaoh) and without (any other) fear.” Then Pharaoh pursued them with his forces, but the waters completely overwhelmed them and covered them up. Pharaoh led his people astray instead of leading them aright.
Mosses throw rod in sea split
Pharaoh lost his kingdom and power Yahood became inheritors of his wealth and land
Pharaoh lost kingdom lost power Israelis inheritors of lands in both East and West lands of Egypt
7/135. فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الرِّجْزَ إِلَىٰ أَجَلٍ هُمْ بَالِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ …7/136. فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ
پھر جب ہم نےان سے ایک مدت تک عذاب اٹھا لیا…. کہ انہیں اس مدت تک پہنچنا تھا…... اس وقت وہ عہد توڑ ڈالتے ….. تو ہم نے ان سے بدلہ لے کر ہی چھوڑا…….. کہ ان کو دریا میں ڈبو دیا….. اس لیے کہ وہ ہماری آیتوں کو جھٹلاتے…. اور ان سے بےپروائی کرتے تھے
But every time We removed the penalty from them according to a fixed term which they had to fulfil― behold! they broke their word! So We took retribution from them. We drowned them in the sea, because they belied Our Ayât commands (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and were heedless about them.
End of Pharaoh
7/137. وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُوا يُسْتَضْعَفُونَ مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا ۖ وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَىٰ عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِمَا صَبَرُوا ۖ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ وَمَا كَانُوا يَعْرِشُونَ
اور ہم نے ان لوگوں کو وارث کر دیا…… جو اس زمین کے مشرق و مغرب میں کمزور سمجھے جاتے تھے…... کہ جس میں ہم نے برکت رکھی ہے……. او رتیرے رب کا نیک وعدہ بنی اسرائیل کے حق میں… ان کے صبر کے باعث پورا ہو گیا— اور فرعون اور اس کی قوم نے جو کچھ بنایا تھا…… ہم نے اسے تباہ کر دیا…… اور جو وہ اونچی عمارتیں بناتے تھے
And We made a people, considered weak (and of no account), inheritors of lands in both East and West lands―whereon We sent down Our blessings.
The fair promise of thy Lord was fulfilled for the Children of Israel, because they had patience and constancy, and We levelled to the ground the great works and fine buildings which Pharaoh and his people erected (with such pride).
End of Pharaoh
8/51. ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
یہ ان (اعمال) کی سزا ہے جو تمہارے ہاتھوں نے آگے بھیجے ہیں۔ اور یہ (جان رکھو) کہ خدا بندوں پر ظلم نہیں کرتا
This is because of that which your hands had forwarded. And verily, Allah is not unjust to His slaves.”
Pharaoh striving hard against Allah
8/52.كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ ۙ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ
جیسا فرعونیوں اوران سے پہلے لوگوں کا حال ہوا تھا…. انہوں نے الله کی آیتوں–احکام اللہ– سے انکار کیا… تو الله نے ان کے گناہوں کی سزا میں انہیں پکڑ لیا… بے شک الله زبردست اور سخت عذاب کرنے والا ہے
after the manner of the people of Pharaoh and of those before them: they rejected the commands signs of Allah and Allah punished them for their crimes: for Allah is strong and strict in punishment:
Pharaoh believed
10/90. وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ بَغْيًا وَعَدْوًا ۖ حَتَّىٰ إِذَا أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ آمَنْتُ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ 10/91. آلْآنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنْتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ 10/92.فَالْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ آيَةً ۚ وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ عَنْ آيَاتِنَا لَغَافِلُونَ
اور ہم نے بنی اسرائیل کو دریا سے پار کر دیا—— پھر فرعون اور اس کے لشکر نے ظلم اور زيادتی سے—- ان کا پیچھا کیا—- یہاں تک کہ جب ڈوبنےلگا ——کہا میں ایمان لایا—— کہ کوئی معبود نہیں—– مگر جس پر بنی اسرائیل ایمان لائے ہیں اور میں فرمانبردار میں سے ہوں——- اب یہ کہتا ہے اورتو اس سے پہلے نافرمانی کرتا رہا اور مفسدوں میں داخل رہا —– سو آج ہم تیرے بدن کو نکال لیں گے—— تاکہ تو پچھلوں کے لیے عبرت ہو—- اوربے شک بہت سے لوگ ہماری نشانیوں سے بے خبر ہیں
We took the Children of Israel across the sea: Pharaoh and his hosts followed them in insolence and spite. At length, when overwhelmed with the flood, he said: “I believe that there is no god accept Him Whom the Children of Israel believe in: I am of those who submit (to Allah in Islam).” (It was said to him): “Ah now!― but a little while before,wast thou in rebellion!― and thou didst mischief (and violence)! This day shall We save thee in thy body, that thou mayest be a Sign to those who come after thee! But verily, many among mankind are heedless of Our Signs!”
Pharaoh nation followed his commands
11/96. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ 11/97. إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۖ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ
اور البتہ تحقیق ہم نے موسیٰ کو اپنی نشانیاں اور واضع سند دے کر بھیجا —فرعون اور اس کے سرداروں کے ہاں پھر وہ فرعون کے حکم پر چلے اور فرعون کا حکم ٹھیک بھی نہ تھا
And We sent Moses, with Our Clear (Signs) and an authority manifest Unto Pharaoh and his Chiefs: but they followed the command of Pharaoh and the command of Pharaoh was no rightly guided.
Pharaoh prepare his nation for hell
11/98. يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ ۖ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ —11/99. وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ
– قیامت کے دن اپنی قوم کے آگے ہو گا— پھر انہیں آگ میں لاڈالے گا اوربرا گھاٹ ہے جس پر وہ پہنچے —اور اپنے پیچھے اس جہان میں بھی لعنت چھوڑ گئے— اور قیامت کے دن کے لیے بھی برا ہی انعام ہے جو انہیں دیا جائے گا
. He Pharaoh will go before his people on the Day of Judgement, and lead them into the Fire, (as cattle are led to water): But woeful indeed will be this leading (and) the place led to! And they are followed by a curse in this (life) and on the Day of Judgement:
Mosses said Pharaoh UR doomed to destruction!”
17/101. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ تِسْعَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ فَاسْأَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ جَاءَهُمْ فَقَالَ لَهُ فِرْعَوْنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا مُوسَىٰ مَسْحُورًا 17/102. قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا أَنْزَلَ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ بَصَائِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا فِرْعَوْنُ مَثْبُورًا
اور البتہ تحقیق ہم نے موسیٰ کو نو کھلی نشانیاں دی تھیں پھر بھی بنی اسرائیل سےبھی پوچھ لو جب موسیٰ ان کے پاس آئے تو فرعون نے اسے کہا اے موسیٰ میں تو تجھے جادو کیا ہوا خیال کرتا ہوں —- کہا یہ تو تجھے معلوم ہے کہ یہ آسمانوں اور زمین کے مالک ہی نے لوگوں کو سوجھانے کے لیے نازل کی ہیں—– اور بے شک میں تجھے اے فرعون ہلاک کیا ہوا خیال کرتا ہوں
To Moses We did give nine Clear Signs: ask the Children of Israel: when he came to them, Pharaoh said to him: “O Moses! I consider thee, indeed, to have been worked upon by sorcery!” Moses said “Thou knowest well that these things have been sent down by none but the Lord of the heavens and the earth as eye-opening evidence: and I consider thee indeed, O Pharaoh, to be one doomed to destruction!”
Pharaoh striving hard against Allah
17/101. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ تِسْعَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ فَاسْأَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ جَاءَهُمْ فَقَالَ لَهُ فِرْعَوْنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا مُوسَىٰ مَسْحُورًا .17/102. قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا أَنْزَلَ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ بَصَائِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا فِرْعَوْنُ مَثْبُورًا …17/103. فَأَرَادَ أَنْ يَسْتَفِزَّهُمْ مِنَ الْأَرْضِ فَأَغْرَقْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ جَمِيعًا ….17/104. وَقُلْنَا مِنْ بَعْدِهِ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ اسْكُنُوا الْأَرْضَ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ الْآخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفًا
اور البتہ تحقیق ہم نے موسیٰ کو نو کھلی نشانیاں دی تھیں….. پھر بھی بنی اسرائیل سےبھی پوچھ لو جب موسیٰ ان کے پاس آئے تو فرعون نے اسے کہا…… اے موسیٰ میں تو تجھے جادو کیا ہوا خیال کرتا ہوں …. موسیٰ.کہا یہ تو تجھے معلوم ہے کہ یہ آسمانوں اور زمین کے مالک ہی نے لوگوں کو سوجھانے کے لیے نازل کی ہیں……… اور بے شک میں تجھے اے فرعون ہلاک کیا ہوا خیال کرتا ہوں ….. پھر اس نے ارادہ کیا کہ انہیں اس زمین سے نکال دے….. تب ہم نے اسے اور اس کے سب ساتھیوں کو غرق کر دیا —اور اس کے بعد ہم نے بنی اسرائیل سے کہا کہ تم اس زمین میں آباد رہو…. پھر جب آخرت کا وعدہ آ ئے گا ہم تمہیں سمیٹ کر لے آئیں گے
To Moses We did give nine Clear Signs: ask the Children of Israel: when he came to them, Pharaoh said to him: “O Moses! I consider thee, indeed, to have been worked upon by sorcery!” Moses said “Thou knowest well that these things have been sent down by none but the Lord of the heavens and the earth as eye-opening evidence: and I consider thee indeed, O Pharaoh, to be one doomed to destruction!” So he resolved to remove them from the face of the earth: but We did drown him and all who were with him. And We said thereafter to the Children of Israel “Dwell securely in the land (of promise)”: but when the second of the warnings came to pass, We gathered you together in a mingled crowd.
Pharaoh astray his people instead of leading them aright.
20/77. وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا لَا تَخَافُ دَرَكًا وَلَا تَخْشَىٰ …20/78. فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فَغَشِيَهُمْ مِنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ ….20/79. وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَىٰ
او رہم نے البتہ موسیٰ کو وحی کی کہ…. میرے بندوں کو راتوں رات لے جا— پھر ان کے لیے دریامیں خشک راستہ بنا دے… پکڑے جانے سے نہ ڈر اور نہ کسی خطرہ کا خوف کھا — پھر فرعون نے اپنے لشکر کو لے کر ان کا پیچھا کیا—- پھر انہیں دریا نےڈھانپ لیا جیسا ڈھانپا –. اور فرعون نے اپنی قوم کو بہکایا اور راہ پر نہ لایا
We sent an inspiration to Moses: “Travel by night with my servants, and strike a dry path for them through the sea, without fear of being overtaken (by Pharaoh) and without (any other) fear.” Then Pharaoh pursued them with his forces, but the waters completely overwhelmed them and covered them up. Pharaoh led his people astray instead of leading them aright.
Pharaoh striving hard against Allah
27/13. فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ آيَاتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُبِينٌ —27/14. وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنْفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا ۚ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ
پھر جب ان کے پاس آنکھیں کھولنے والی ہماری نشانیاں آئیں….. تو کہنے لگے یہ تو صاف جادو ہے ….. اور انہوں نے انکا ظلم اور تکبر سے انکار کرد یا….. حالانکہ ان کے دل یقین کر چکے تھے…. پھر دیکھ مفسدوں کا انجام کیسا ہوا
But when our Signs came to them, that should have opened their eyes, they said: “This is sorcery manifest!” And they rejected those Signs in iniquity and arrogance, though their souls were convinced thereof: so see what was the end of those who acted corruptly!
Pharaoh said Mosses will control Egypt
28/5 وَنُرِيدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِينَ 28/6 وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُمْ مَا كَانُوا يَحْذَرُونَ
اور ہم چاہتے تھے کہ ان پر احسان کریں ….جو ملک میں کمزور کیے گئے تھے…. اورانہیں سردار بنا دیں اور انہیں وارث کریں اور انہیں ملک پر قابض کریں اور فرعون ہامان اور ان کے لشکروں کو وہ چیز دکھا دیں جس کا وہ خطر کرتے تھے
And We wished to be gracious to those who were being depressed in the land to make them leaders (in faith) and make them heirs To establish a firm place for them in the land and to show Pharaoh, Haman, and their hosts, at their hands, the very things against which they were taking precautions.
Pharaoh cherished his enemy
28/8 فَالْتَقَطَهُ آلُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًا ۗ إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا خَاطِئِينَ
پھر اسے فرعون کے گھر والو ں نے اٹھا لیا……. تاکہ بالآخر وہ ان کا دشمن….. اور غم کا باعث بنے….. بے شک فرعون اور ہامان اور ان کے لشکر خطا کار تھے
Then the people of Pharaoh picked him up (from the river): (it was intended) that (Moses) should be to them an adversary and a cause of sorrow: for Pharaoh and Haman and (all) their hosts were men of sin.
Pharaoh and his ministers doomed
29/39. وَقَارُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَامَانَ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مُوسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانُوا سَابِقِينَ
اور قارون اور فرعون اور ہامان کو بھی (ہلاک کر دیا)— اور اُن کے پاس موسٰی کھلی نشانی لےکر آئے تو وہ ملک میں مغرور ہوگئے اور ہمارے قابو سے نکل جانے والے نہ تھے
And (We destroyed also) Qârûn , Fir’aun (Pharaoh), and Hâmân. And indeed Mûsa (Moses) came to them with clear Ayât but they were arrogant in the land, yet they could not outstrip Us (escape Our punishment).
End of Pharoah
28/40. فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ
پھر ہم نے اسے اور اس کے لشکروں کو پکڑ لیا پھر انہیں دریا میں پھینک دیا سو دیکھ لو ظالموں کا کیا انجام ہوا
So We seized him and his hosts, and We flung them into the sea: now behold what was the End of those who did wrong!
Pharaoh Allah made him leader to call people to hell
28/39. وَاسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ إِلَيْنَا لَا يُرْجَعُونَ
اور اس نے اور اس کے لشکروں نے زمین پر ناحق تکبر کیا اور خیال کیا کہ وہ ہماری طرف لوٹ کر نہیں آئيں گے
And he was arrogant and insolent in the land, beyond reason― he and his hosts: they thought that they would not have to return to Us!
28/40. فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ
پھر ہم نے اسے اور اس کے لشکروں کو پکڑ لیا پھر انہیں دریا میں پھینک دیا سو دیکھ لو ظالموں کا کیا انجام ہوا
So We seized him and his hosts, and We flung them into the sea: now behold what was the End of those who did wrong!
28/41. وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا يُنْصَرُونَ
اور ہم نے انہیں پیشوا بنایا— وہ دوزخ کی طرف بلاتے تھے—- اور قیامت کے دن انہیں مدد نہیں ملے گی
Feroun; And We made them (but) leaders inviting to the Fire; and on the Day of Judgement no help shall they find.
28/42. وَأَتْبَعْنَاهُمْ فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ هُمْ مِنَ الْمَقْبُوحِينَ
اور ہم نے اس دنیا میں ان کے پیچھے لعنت لگا دی اور وہ قیامت کے دن بھی بدحالوں میں ہوں گے
In this world We made a Curse to follow them: and on the Day of Judgement they will be among the loathed (and despised).
28/39. وَاسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ إِلَيْنَا لَا يُرْجَعُونَ 28/40. فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ 28/41. وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا يُنْصَرُونَ 28/42. أَتْبَعْنَاهُمْ فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ هُمْ مِنَ الْمَقْبُوحِينَ
—- اور اس نے اور اس کے لشکروں نے زمین پر ناحق تکبر کیا——- اور خیال کیا کہ وہ ہماری طرف لوٹ کر نہیں آئيں گے—- پھر ہم نے اسے اور اس کے لشکروں کو پکڑ لیا—— پھر انہیں دریا میں پھینک دیا —-سو دیکھ لو ظالموں کا کیا انجام ہوا —-اور ہم نے انہیں پیشوا بنایا—– وہ دوزخ کی طرف بلاتے تھے—– اور قیامت کے دن انہیں مدد نہیں ملے گی—– اور ہم نے اس دنیا میں ان کے پیچھے لعنت لگا دی—– اور وہ قیامت کے دن بھی بدحالوں میں ہوں گے
Pharaoh said: “O Chiefs! no god do I know for you but myself: therefore, O Haman! light me a (kiln to bake bricks) out of clay, and build me a lofty palace, that I may mount up to the god of Moses: but as far as I am concerned, I think (Moses) is a liar!” And he was arrogant and insolent in the land, beyond reason― he and his hosts:they thought that they would not have to return to Us! So We seized him and his hosts, and We flung them into the sea: now behold what was the End of those who did wrong! And We made them (but) leaders inviting to the Fire; and on the Day of Judgement no help shall they find. In this world We made a Curse to follow them: and on the Day of Judgement they will be among the loathed (and despised).
28/40. فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ
پھر ہم نے اسے اور اس کے لشکروں کو پکڑ لیا پھر انہیں دریا میں پھینک دیا سو دیکھ لو ظالموں کا کیا انجام ہوا
So We seized him and his hosts, and We flung them into the sea: now behold what was the End of those who did wrong!
Pharaoh & his nation in graves see hell every day
40/46. النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا ۖ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ
وہ صبح او رشام آگ کے سامنے لائے جاتے ہیں اور جس دن قیامت قائم ہو گی (حکم ہوگا) فرعونیوں کو سخت عذاب میں لے جاؤ
People of Pharaoh. In front of the Fire will they be brought, morning and evening: and (the Sentence will be) on the Day that Judgement will be established: “Cast ye the People of Pharaoh into the severest Penalty!
Pharaoh striving hard against Allah
43/46. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ 43/47.فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِآيَاتِنَا إِذَا هُمْ مِنْهَا يَضْحَكُونَ 43/48. وَمَا نُرِيهِمْ مِنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا ۖ وَأَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ 43/49 وَقَالُوا يَا أَيُّهَ السَّاحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنْدَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ43/50. فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ 43/51. وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِي قَوْمِهِ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَٰذِهِ الْأَنْهَارُ تَجْرِي مِنْ تَحْتِي ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ 43/52. أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ 43/53. فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ 43/54. فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ 43/55. فَلَمَّا آسَفُونَا انْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ 43/56. فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِلْآخِرِينَ
اور ہم نے موسیٰ کو اپنی نشانیاں دے کر فرعون اور اس کے امرائے دربار کی طرف بھیجا تھا
سو اس نے کہا کہ میں پروردگار عالم کا رسول ہوں— پس جب وہ ان کے پاس ہماری نشانیاں لایا تو وہ اس کی ہنسی اڑانے لگے— اور ہم ان کو جو کوئی نشانی دکھاتے تھے تو ایک دوسرے سے بڑھ کر ہوتی تھی— اور ہم نے انہیں عذاب میں پکڑا تاکہ وہ باز آ جائیں — اور انہوں نے کہا اے جادوگر— اپنے رب سے ہمارے لیے اس عہد سے جو تجھ سے اس نے کیا ہے دعا کر ہم ضرور راہ پر آجائیں گے —پھر جب ہم ان سے عذاب ہٹا لیتے تو اسی وقت عہد کو توڑ دیتے — اور فرعون نے اپنی قوم میں منادی کر کے کہہ دیا— اے میری قوم کیا میرےلیے مصر کی بادشاہت نہیں— اور کیا یہ نہریں میرے (محل کے) نیچے سے نہیں بہہ رہی ہیں پھر کیا تم نہیں دیکھتے —کیا میں اس سے بہتر نہیں ہوں جو ذلیل ہے اور صاف صاف بات بھی نہیں کر سکتا پھر اس کے لیے سونےکے کنگن کیوں نہیں اتارے گئے— یا اس کے ہمراہ فرشتے پرے باندھے ہوئے آئے ہوتے پس اس نے اپنی قوم کو احمق بنا دیا— پھر ا س کے کہنے میں آ گئے— کیو ں کہ وہ بدکار لوگ تھے
پس جب انہوں نے ہمیں غصہ دلا دیا —-تو ہم نے ان سے بدلہ لیا— ہم نے ان سب کو غرق کر دیا
پھر ہم نے انہیں گئے گزرے اور پیچھے آنے والوں کے لیے کہاوت بنا دیا
We did send Moses afore time, with Our Signs, to Pharaoh and his Chiefs: he said “I am an messenger of the Lord of the Worlds.” But when he came to them with Our Signs, behold, they laughed at them. We showed them Sign after Sign, each grater then its fellow, and We seized them with Punishment, in order that they might turn (to Us). And they said “O thou Sorcerer! invoke thy Lord for us according to His covenant with thee; for We shall truly accept guidance.” But when We removed the Penalty from them, behold they broke their word. And Pharaoh proclaimed among his people, saying: “O my people! Does not the dominion of Egypt belong to me,
(witness) these streams flowing underneath my (palace)? What! see ye not then? Am I not better than this (Moses), who is a contemptible wretch and can scarcely express himself clearly? Then why are not gold bracelets bestowed on him, or (why) come (not) with him angels accompanying him in procession?” Thus did he make fools of his people and they obeyed him: truly were they a people rebellious (against Allah). (wicked lewd abomination dirty people) When at length they provoked Us, We exacted retribution from them and We drowned them all And We made them (a people) of the Past and an Example to later ages.
Pharaoh striving hard against Allah
44/17. وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ 44/18. أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ44/19. وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ 44/20. وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ 44/21. وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ 44/22. فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ 44/23. فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ 44/24. وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ 44/25. كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 44/26. وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ 44/27. وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ 44/28. كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ –44/29. فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ 44/30. وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ 44/31. مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ
اور ان سے پہلے ہم فرعون کی قوم کو آزما چکے ہیں— اور ان کے پاس ایک عزت والا رسول بھی آیا تھا —–کہ الله کے بندوں کو میرے حوالہ کر دو—– بے شک میں تمہارے لیے ایک امانت دار رسول ہوں—— اور یہ کہ الله کے خلاف سرکشی نہ کرو—– میں تمہارے پاس کھلی دلیل لایا ہوں——— اور بے شک میں نے اپنے اور تمہارے رب کی پناہ لی ہے—- اس واسطے کہ تم مجھے سنگسار کرو— اور اگرتم میری بات پر ایمان نہیں لاتے تو مجھ سے الگ ہو جاؤ — پس اس نے اپنے رب کو پکارا کہ یہ تو مجرم لوگ ہیں حکم ہوا پس میرے بندوں کو رات کے وقت لے چل کیوں کہ تمہارا پیچھا کیا جائے گا—- اور سمندر کو ٹھہرا ہوا چھوڑ دے—- بے شک وہ لشکر ڈوبنے والے ہیں —– کتنے انہوں نے باغات اور چشمے چھوڑے ہیں اور کھیتیاں اور مقام عمدہ اورنعمت کے سازو سامان جس میں وہ مزے کیا کرتے تھے اسی طرح ہوا اورہم نے ان کا ایک دوسری قوم کو وارث کر دیا —پس ان پر نہ آسمان روویا اور نہ زمین اور نہ ان کو مہلت دی گئی اورہم نے بنی اسرائیل کو اس ذلت کےعذاب سے نجات دی (یعنی) فرعون سے بے شک وہ ایک سرکش حد سے بڑھنے والا تھا
We did, before them, try the people of Pharaoh: there came to them and Messenger most honourable Saying: “Restore to me the servants of Allah: I am to you a messenger worthy of all trust; And be not arrogant as against Allah: for I come to you with authority manifest. For me,I have sought Safety with my Lord and your Lord, against your injuring me. If ye believe me, not at least keep yourselves away from me.” But they were aggressive): then he cried to his Lord: “These are indeed a people given to sin.”
(The reply came): “March forth with My servants by night: for ye are sure to be pursued. And leave the sea as a furrow (divided). for they are a host (destined) to be drowned.” How many were the gardens and springs they left behind. And corn-fields and noble buildings. And wealth (and conveniences of life) wherein they had taken such delight! Thus (was their end)! And
We made other people inherit (those things)! And neither heaven nor earth shed a tear over them: nor were they given a respite (again). We did deliver afore time the Children of Israel from humiliating Punishment, Inflicted by Pharaoh, for he was arrogant (even) among inordinate transgressors.
Mosses was told in advace split the river
44/21. وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ ..44/22. فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ 44/23. فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ ..44/24. وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ
اور اگرتم میری بات پر ایمان نہیں لاتے تو مجھ سے الگ ہو جاؤ— پس اس نے اپنے رب کو پکارا— کہ یہ تو مجرم لوگ ہیں حکم ہوا—– پس میرے بندوں کو رات کے وقت لے چل—- کیوں کہ تمہارا پیچھا کیا جائے گا——— اور سمندر کو ٹھہرا ہوا چھوڑ دے—— بے شک وہ لشکر ڈوبنے والے ہیں
If ye believe me, not at least keep yourselves away from me.” But they were aggressive): then he cried to his Lord: “These are indeed a people given to sin.” (The reply came): “March forth with My servants by night: for ye are sure to be pursued. And leave the sea as a furrow (divided). for they are a host (destined) to be drowned.”
Pharaoh lost his kingdom
44/25. كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 44/26. وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ 44/27. وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ 44/28. كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ 44/29. فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ 44/30. وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ 44/31. مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ
کتنے انہوں نے باغات اور چشمے چھوڑے ہیں….. اور کھیتیاں…. اور مقام عمدہ اورنعمت کے سازو سامان …..جس میں وہ مزے کیا کرتے تھے …..اسی طرح ہوا… اورہم نے ان کا ایک دوسری قوم کو وارث کر دیا …...پس ان پر نہ آسمان روویا اور نہ زمین.... اور نہ ان کو مہلت دی گئی….. اورہم نے بنی اسرائیل کو اس ذلت کےعذاب سے نجات دی…………. (یعنی) فرعون سے بے شک وہ ایک سرکش حد سے بڑھنے والا تھا
How many were the gardens and springs they Pharaoh,left behind. And corn-fields and noble buildings. And wealth (and conveniences of life) wherein they had taken such delight! Thus (was their end)! And We made other people inherit (those things)! And neither heaven nor earth shed a tear over them: nor were they given a respite (again). We did deliver afore time the Children of Israel from humiliating Punishment, Inflicted by Pharaoh, for he was arrogant (even) among inordinate transgressors.
Pharaoh was most powerful
51/38. وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ 51/39. فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ 51/40. فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
اور موسیٰ کے قصہ میں بھی عبرت ہے…. جب کہ ہم نے فرعون کے پا س ایک کھلی دلیل دے کر بھیجا ….. سو اس نے مع اپنے ارکانِ سلطنت کے سرتابی کی….. اور کہا یہ جادوگر یا دیوانہ ہے …..پھر ہم نے اسے اور اس کے لشکروں کو پکڑ لیا….. پھر ہم نے انہیں سمند رمیں پھینک دیا.. اور اس نے کام ہی ملامت کا کیا تھا
And in Moses was another Sign behold, We sent him to Pharaoh, with authority manifest. But (Pharaoh) turned back with his Chiefs, and said “A sorcerer, or one possessed!” So We took him and his forces, and threw them into the sea: and his was the blame.
Pharaoh disobeyed commands of Allah
73/15. إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا 73/16. فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا
ہم نے تمہاری طرف تم پر گواہی دینے والا ایک رسول بھیجا ہے کہ جس طرح فرعون کی طرف ایک رسول بھیجا تھا —پھر فرعون نے اس رسول کی نافرمانی کی تو ہم نے اسے سخت پکڑ سے پکڑ لیا
We have sent to you, (O men!) a messenger, to be a witness concerning you even as We sent an messenger to Pharaoh. But Pharaoh disobeyed the Messenger; so We seized him with a heavy Punishment.
Pharaoh Lord of Stakes Garbage
89/10. وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ …..89/11. الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ ….89/12. فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ …..89/13. فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
اور فرعون میخوں والوں کے ساتھ ان سب نے ملک میں سرکشی کی….پھر انہوں نے بہت فساد پھیلایا… پھر ان پر تیرے رب نے عذاب کا کوڑا پھینکا
And with Pharaoh, Lord of Stakes? (All) these transgressed beyond bounds in the lands. And heaped therein Mischief (on mischief).
Therefore did thy Lord pour on them a scourge of diverse (Garbage dust bin) Chastisement:
21ce lesson for Muslims why Buni Iserael and nation of pharoh became people of wrath Azab over Azab Prophet said Muslims would fit in the shoes of Yahood conduct became true
21ce all those lessons and warning to muslims are neglected and Muslims have rejected ruling by the laws in Quraan and their present dheen of governing is Jumhuriut the dheen of pagan India and Yahood iseraelis America britain and whole secular faithless world
Kingdom of Mosses has the book of commandments were disfigured by Yahood
Moses was granted kingdom of heaven given book governing and prophethood Yashua Talout Daoud David Solomon had massive kingdom then Israelis disobeyed commands and lost that kingdom
Kingdom of Mosses
45/16. وَلَقَدْ آتَيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَاهُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ 45/17. وَآتَيْنَاهُمْ بَيِّنَاتٍ مِنَ الْأَمْرِ ۖ فَمَا اخْتَلَفُوا إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
اور بے شک ہم نے بنی اسرائیل کو— کتاب — اورحکومت— اور نبوت دی تھی— اور ہم نے پاکیزہ چیزوں سے روزی دی— اور ہم نے انہیں جہان والوں پر بزرگی دی ––اور انہیں دین کے کھلے کھلے احکام بھی دیے— پھر انہوں نے اختلاف کیا تو علم آنے کے بعد صرف آپس کی ضد سے— بے شک آپ کا رب قیامت کے دن ان میں فیصلہ کرے گا— جس چیز میں وہ باہم اختلاف کیا کرتے تھے
We did afore time grant to the Children of Israel the Book, the Power of Command (Government) and Prophet hood; We gave them, for Sustenance, things good and pure; and We favoured them above the nations. And We granted them clear Signs in affairs (of Religion): it was only after knowledge had been granted to them that they fell into schisms, through insolent envy among themselves. Verily thy Lord will judge between them on the Day of Judgement as to those matters in which they set up differences. Where is the State of the Prophet saw
Kingdom of Mosses
2/53. وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
اورجب ہم نے موسیٰ کو کتاب اورقانون فیصل دیا تاکہ تم ہدایت پاؤ
And remember We gave Moses the Scripture and the criterion (between right and wrong) there was a chance for you to be guided aright.
Laws of the state of Mosses
3/108. تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۗ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِلْعَالَمِينَ
یہ الله کے احکام ہیں ہم تمہیں ٹھیک ٹھیک سناتے ہیں اور الله مخلوقات پر ظلم نہیں کرنا چاہتا
These are the Commands Signs of Allah: We rehearse them to thee in Truth: and Allah means no injustice to any of His creatures
Kingdom of Mosses commands
2/40. يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُوا بِعَهْدِي أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ ..2/41.وَآمِنُوا بِمَا أَنْزَلْتُ مُصَدِّقًا لِمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوا أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيَّايَ فَاتَّقُونِ … 2/42. وَلَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَقَّ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ …2/43. وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ …2/44. أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ وَأَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ….2/45. وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِينَ …2/46. الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلَاقُو رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَاجِعُونَ
اے یعقوب کی اولاد! میرے وہ احسان یاد کرو جو میں نے تم پر کئے تھے— اور اس اقرار کو پورا کرو جو تم نے مجھ سے کیا تھا۔ میں اس اقرار کو پورا کروں گا— جو میں نے تم سے کیا تھا— اور مجھی سے ڈرتے رہو— اور اس کتاب پر ایمان لاؤ جو میں نے نازل کی تصدیق کرتی ہے— اس کی جو تمہارے پاس ہے— اور تم ہی سب سے پہلے اس کےمنکر نہ بنو— اور میری آیتو ں کو تھوڑی قیمت پر نہ بیچو— اور مجھ ہی سے ڈرو — اور سچ میں جھوٹ نہ ملاؤ— اور جان بوجھ کر حق کو نہ چھپاؤ — اورنماز قائم کرو اوزکوةٰ دو— اور رکوع کرنے والوں کے ساتھ رکوع کرو — کیا لوگوں کو تم نیکی کا حکم کرتے ہو—- اور اپنے آپ کو بھول جاتے ہو— حالانکہ تم کتاب پڑھتے ہو پھر کیوں نہیں سمجھتے — اور صبر کرنے اور نماز پڑھنے سےمدد لیا کرو اوربے شک نماز مشکل ہے— مگر ان پر جو عاجزی کرنے والے ہیں — جو یہ سمجھتے ہیں کہ ہمیں ضرور اپنے رب سے ملنا ہے اور ہمیں اس کے پاس لوٹ کر جانا ہے
O Children of Israel! 1-Remember My Favour which I bestowed upon you, 2-and fulfil (your obligations to) My Covenant (with you) so that I fulfil (My Obligations to)your covenant (with Me), 3-and fear none but Me. And 4-believe in what I reveal, confirming the revelation, which is with you, and 5-be not the first to reject faith therein, 6-nor sell My Signs for a small price: and 7-fear Me, and Me alone. And 8-cover not Truth with falsehood, 9-nor conceal the Truth when ye know (what it is).10-And be steadfast in prayer; 11-give Zakat, 12-and bow down your heads with those who bow down (in worship). 13-Do ye enjoin right conduct on the people 14-and forget (to practise it) yourselves
15-and yet ye study the Scripture? 16-Will ye not understand? 17-Nay seek (Allah’s) help with patient perseverance and prayer: it is indeed hard, except 18-to those who are humble. 19-Who bear in mind the certainty that they are to meet their Lord, 20-and that they are to return to Him.
1-fulfil (your obligations to) My Covenant (with you)
2-fear Me, and Me alone. and fear none but Me.
3-believe in what I reveal, All the books
4-nor sell My Signs for a small price:
5-cover not Truth with falsehood,
6-nor conceal the Truth
7-steadfast in prayer.
8-give Zakat,
9-enjoin right conduct on the people establish all that is good
10-practise it) yourselves
11-study the Scripture
12-understand
13-be patient perseverance
14-be humble.15-bear in mind the certainty that they are to meet their Lord, 16-and return to Him.
Kingdom of Mosses commands
2/40. يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُوا بِعَهْدِي أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ
اے بنی اسرائل میرے احسان یاد کرو جو میں نے تم پر کئے اور تم میرا عہد پورا کرو میں تمہارا عہد پورا کروں گا اور مجھ ہی سے ڈرا کرو
O children of Israel! call to mind the (special) favour which I bestowed upon you, and fulfil your covenant with Me and I shall fulfil My covenant with you and fear none but Me.
Kingdom of Mosses commands
2/41. وَآمِنُوا بِمَا أَنْزَلْتُ مُصَدِّقًا لِمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوا أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيَّايَ فَاتَّقُونِ
اور اس کتاب پر ایمان لاؤ….. جو میں نے نازل کی تصدیق کرتی ہے…… اس کی جو تمہارے پاس ہے…. اور تم ہی سب سے پہلے اس کےمنکر نہ بنو ….اور میری آیتو ں کو تھوڑی قیمت پر نہ بیچو…. اور مجھ ہی سے ڈرو
And believe in what I reveal, confirming the revelation, which is with you, and be not the first to reject faith therein, nor sell My commands Signs for a small price: and fear Me, and Me alone.
Kingdom of Mosses commands
2/42. وَلَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَقَّ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ
اور سچ میں جھوٹ نہ ملاؤ اور جان بوجھ کر حق کو نہ چھپاؤ
And cover not Truth with falsehood, nor conceal the Truth when ye know (what it is).
Kingdom of Mosses commands
2/44. أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ وَأَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
کیا لوگوں کو تم نیکی کا حکم کرتے ہو اور اپنے آپ کو بھول جاتے ہو حالانکہ تم کتاب پڑھتے ہو پھر کیوں نہیں سمجھتے
Do ye enjoin right conduct on the people and forget (to practise it) yourselves and yet ye study the Scripture? Will ye not understand?
Kingdom of Mosses commands
2/45. وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِينَ 2/46. الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلَاقُو رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَاجِعُونَ
اور صبر کرنے اور نماز پڑھنے سےمدد لیا کرو اوربے شک نماز مشکل ہے مگر—– ان پر جو عاجزی کرنے والے ہیں جو یہ سمجھتے ہیں کہ ہمیں ضرور اپنے رب سے ملنا ہے اور ہمیں اس کے پاس لوٹ کر جانا ہے
Nay seek (Allah’s) help with patient perseverance and prayer: it is indeed hard, except to those who are humble. Who bear in mind the certainty that they are to meet their Lord, and that they are to return to Him.
Kingdom of Mosses
2/47 يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ
اے بنی اسرائیل میری ان نعمتوں کو یاد کرو جو میں نے تمہیں دی تھیں اور میں نے تمہیں جہان پر فضیلت دی تھی
O children of Israel! call to mind the (special) favour which I bestowed upon you, and that I preferred you to all others (for My Message).
Kingdom of Mosses
2/53. وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
اورجب ہم نے موسیٰ کو کتاب اورقانون فیصل دیا تاکہ تم ہدایت پاؤ
And remember We gave Moses the Scripture and the criterion (between right and wrong) there was a chance for you to be guided aright.
Kingdom of Mosses commands
Kingdom of Mosses
2/63. وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُمْ بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُوا مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ 2/64. ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۖ فَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَكُنْتُمْ مِنَ الْخَاسِرِينَ
اور جب ہم نے تم سے عہد لیا…. اور تم پر کوہِ طور بلند کیا….. جو کچھ ہم نے تمہیں دیا ہے اسے مضبوط پکڑو….. اور جو کچھ اس میں ہے اسے یاد رکھو—- تاکہ تم پرہیزگار ہو جاؤ ….. پھر تم اس کے بعد پھر گئے…… سو اگر تم پر الله کا فضل اور اس کی رحمت نہ ہوتی تو تم تباہ ہوجاتے
And remember We took your covenant, and We raised above you the towering height of Mount (Sinai) (saying): “Hold firmly to what We have given you and bring (ever) to remembrance what is therein: perchance ye may fear Allah.” But ye turned back thereafter had it not been for the Grace and Mercy of Allah to you, ye had surely been among the lost.
Kingdom of Talut as king over you
2/246. أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ بَعْدِ مُوسَىٰ إِذْ قَالُوا لِنَبِيٍّ لَهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلَّا تُقَاتِلُوا ۖ قَالُوا وَمَا لَنَا أَلَّا نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِنْ دِيَارِنَا وَأَبْنَائِنَا ۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ….2/247. وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا ۚ قَالُوا أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ الْمُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِالْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةً مِنَ الْمَالِ ۚ قَالَ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ ۖ وَاللَّهُ يُؤْتِي مُلْكَهُ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ …2/248. وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَنْ يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَىٰ وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلَائِكَةُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ …2/249. فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ مُبْتَلِيكُمْ بِنَهَرٍ فَمَنْ شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَمَنْ لَمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّي إِلَّا مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ ۚ فَشَرِبُوا مِنْهُ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ ۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ قَالُوا لَا طَاقَةَ لَنَا الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ ۚ قَالَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلَاقُو اللَّهِ كَمْ مِنْ فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ …2/250. وَلَمَّا بَرَزُوا لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُوا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ …2/251. فَهَزَمُوهُمْ بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ وَآتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَاءُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَفَسَدَتِ الْأَرْضُ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
کیا تم نے بنی اسرائیل کی ایک جماعت کو موسیٰ کے بعد نہیں دیکھا جب انہوں نے اپنے نبی سے کہا…. کہ ہمارے لیے ایک بادشاہ مقرر کر دو تاکہ ہم الله کی راہ میں لڑیں….. پیغمبر نے کہا کیا یہ بھی ممکن ہے….. اگر تمہیں لڑائی کا حکم ہو تو تم اس وقت نہ لڑو…. انہوں نے کہا ہم الله کی راہ میں کیوں نہیں لڑیں گے …..حالانکہ ہمیں اپنے گھروں اور اپنےبیٹوں سے نکال دیا گیا ہے …..پھر جب انہیں لڑائی کا حکم ہوا تو سوائے چند آدمیوں کے سب پھر گئے اور الله ظالموں کو خوب جانتا ہے ان کے نبی نے ان سے کہا بے شک الله نے طالوت کو تمہارا بادشاہ مقرر فرمایا ہے…. انہوں نے کہا اس کی حکومت ہم پر کیوں کر ہو سکتی ہے اس سے تو ہم ہی سلطنت کے زیادہ مستحق ہیں اور اسے مال میں بھی کشائش نہیں دی گئی…. پیغمبر نے کہا بے شک الله نے اسے تم پر پسند فرمایا ہے….. اور اسے علم اور جسم میں زیادہ فراخ دی ہے اور الله اپنا ملک جسے چاہے….. دیتا ہے اور الله کشائش والا جاننے والا ہے ….. اوربنی اسرائیل سے ان کے نبی نے کہاکہ طالوت کی بادشاہی کی یہ نشانی ہے کہ تمہارے پاس وہ صندوق واپس آئے گا جس میں تمہارے رب کی طرف سے اطمینان ہے اور کچھ بچی ہوئی چیزیں ہیں….. ان میں سے جو موسیٰ اور ہارون کی اولاد چھوڑ گئی تھی اس صندوق کو فرشتے اٹھا لائیں گے…. بے شک اس میں تمہارے لیے پوری نشانی ہے اگرتم ایمان والے ہو پھر جب طالوت فوجیں لے کر نکلا کہا….. بے شک الله ایک نہر سے تمہاری آزمائش کرنے والا ہے….. جس نے اس نہر کا پانی پیا تو وہ میرا نہیں ہے….. اور جس نے اسے نہ چکھا تو وہ بےشک میرا ہے…. مگر جو کوئی اپنے ہاتھ سے ایک چلو بھر لے (تو اسے معاف ہے)… پھر ان میں سے سوائے چند آدمیوں کے سب نے اس کا پانی پی لیا…. پھر جب طالوت اور ایمان والے ا س کے ساتھ پار ہوئے تو کہنے لگے آج ہمیں جالوت اور اس کے لشکروں سے لڑنے کی طاقت نہیں…. جن لوگو ں کو خیال تھا کہ انہیں الله سے ملنا ہے وہ کہنے لگے بار ہا بڑی جماعت پر چھوٹی جماعت الله کے حکم سے غالب ہوئی ہے…. اور الله صبر کرنے والو ں کے ساتھ ہے …. اورجب جالوت اور اس کی فوجوں کے سامنے ہوئے ….تو کہا اے رب ہمارے دلوں میں صبر ڈال دے…. اور ہمارے پاؤں جمائے رکھ اور اس کافر قوم پر ہماری مدد کر ….. پھر الله کے حکم سے مومنو ں نے جالوت کے لشکروں کو شکست دی….. اور داؤد نے جالوت کو مار ڈالا… اور الله نے سلطنت اور حکمت داؤد کو دی اور جو چاہا اسے سکھایا…… اور اگر الله کابعض کو بعض کے ذریعے سے دفع کرا دینا نہ ہوتا…. تو زمین فساد سے پُر ہو جاتی لیکن الله جہان والوں پر بہت مہربان ہے
Hast thou not turned thy vision to the Chiefs of the Children of Israel after (the time of) Moses? They said to a Prophet (that was) among them: “Appoint for us a king that we may fight in the cause of Allah.” He said: “Is it not possible, if ye were commanded to fight, that ye will not fight?” They said: “How could we refuse to fight in the cause of Allah seeing that we were turned out of our homes and our families?” But when they were commanded to fight, they turned back except a small band among them. But Allah has full knowledge of those who do wrong. Their Prophet said to them: “Allah hath appointed Talut as king over you. “They say: “How can he exercise authority, over us when we are better fitted than he to exercise authority and he is not even gifted, with wealth in abundance?” He said: “Allah hath chosen him above you, (Qualities capabilities of the leaders of Muslims are very clear) and hath gifted him abundantly with knowledge and bodily prowess; Allah granteth His authority to whom he pleaseth. Allah is All-Embracing, and He knoweth all things.” And (further) their Prophet said to them: “A sign of his authority is that there shall come to you the ark of the Covenant with (an assurance) therein of security from your Lord, and the relics left by the family of Moses and the family of Aaron carried by angels. In this is a Symbol for you if ye indeed have faith.” When Talut set forth with the armies, he said: “Allah will test you at the stream; if any drinks of its water, he goes not with my army; only those who taste not of it go with me; a mere sip out of the hand is excused.―“But they drank of it, except a few. When they crossed the river―he and the faithful ones with him they said: “This day we cannot cope with Goliath and his forces.” But those who were convinced that they must meet Allah, said: “How oft, by Allah’s will, hath a small force vanquished a big one? Allah is with those who steadfastly persevere.” When they advanced to meet Goliath and his forces, they prayed: “Our Lord! pour out constancy on us and make our steps firm; Help us against those that reject faith.” By Allah’s will, they routed them: and David slew Goliath; and Allah gave him (David) power and wisdom and taught him whatever (else) He willed. And did not Allah check one set of people by means of another, the earth would indeed be full of mischief, but Allah is full of bounty to all the worlds.
Kingdom of Islam khilafet invited jews to Islam
4/47. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ آمِنُوا بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِمَا مَعَكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰ أَدْبَارِهَا أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّا أَصْحَابَ السَّبْتِ ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا
اے کتاب والو اس پر ایمان لے آؤ جو ہم نے نازل کیا ہے— اس کتاب کی تصدیق کرتا ہے جو تمہارے پاس ہے— اس سے پہلے کہ ہم بہت سے چہرو ں کو مٹا ڈالیں— پھر انہیں پیٹھ کیطرف الٹ دی — یا ان پر لعنت کریں— جسطرح ہم نے ہفتے کے دن والوں پر لعنت کی تھی— اور الله کا حکم تو نافذ ہو کر ہی رہتا ہے
O ye people of the Book! Believe in what We have (now) revealed, confirming what was (already) with you, before We change the face and fame of some (of you) beyond all recognition, and turn them hind wards, or curse them as We cursed the Sabbath-breakers: for the decision of Allah must be carried out.
Israel objections on Quran
4/153. يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَنْ تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِنَ السَّمَاءِ ۚ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَىٰ أَكْبَرَ مِنْ ذَٰلِكَ فَقَالُوا أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ۚ ثُمَّ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَنْ ذَٰلِكَ ۚ وَآتَيْنَا مُوسَىٰ سُلْطَانًا مُبِينًا
اہلِ کتاب تجھ سےدرخواست کرتے ہیں کہ تو ان پر آسمان سے لکھی ہوئی کتب اتار لائے— سو موسیٰ سے اس سے بڑی چیز مانگ چکے ہیں— اور کہا ہمیں الله کو بالکل سامنے لا کر دکھا دے— ان کے اس ظلم کے باعث ان پر بجلی ٹوٹ پڑی.. پھر بہت سی نشانیاں پہنچ چکنے کے بعد.. بچھڑے کو بنا لیا.. پھر ہم نے وہ بھی معاف کر دیا— اور ہم نے موسیٰ کو بڑا رعب دیاتھا
The people of the Book ask thee to cause a book to descend to them from heaven: indeed they asked Moses for an even greater (miracle), for they said: “Show us Allah in public” but they were dazed for their presumption, by thunder and lightning. Yet they worshipped the calf even after clear signs had come to them; even so We forgave them; and gave Moses manifest proofs of authority. (Kingdom)
Kingdom of Mosses commands
4/154. وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُلْنَا لَهُمْ لَا تَعْدُوا فِي السَّبْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُمْ مِيثَاقًا غَلِيظًا
اور لوگوں پر طور اٹھا کر ان سے عہد لیا اور ہم نے کہا کہ دروازہ میں سجدہ کرتے ہوئےداخل ہو––
اور ہم نے کہا کہ ہفتے کے بارے میں زیادتی نہ کرو.. اور ہم نے ان سے پختہ عہد لیا
And for their Covenant We raised over them (the towering height) of Mount (Sinai); and (on another occasion) We said: “Enter the gate with humility”; and (once again) We commanded them: “Transgress not in the matter of the Sabbath.” And We took from them a solemn Covenant.
Kingdom of Mosses Commands
5/12. وَلَقَدْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيبًا ۖ وَقَالَ اللَّهُ إِنِّي مَعَكُمْ ۖ لَئِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلَاةَ وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ وَآمَنْتُمْ بِرُسُلِي وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ فَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ مِنْكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ
اور خدا نے بنی اسرائیل سے اقرار لیا اور ان میں ہم نے بارہ سردار مقرر کئے پھر خدا نے فرمایا کہ میں تمہارے ساتھ ہوں اگر تم نماز پڑھتے اور زکوٰة دیتے رہو گے اور میرے پیغمبروں پر ایمان لاؤ گے اور ان کی مدد کرو گے اور خدا کو قرض حسنہ دو گے تو میں تم سے تمہارے گناہ دور کر دوں گا اور تم کو بہشتوں میں داخل کروں گا جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں پھر جس نے اس کے بعد تم میں سے کفر کیا وہ سیدھے رستے سے بھٹک گیا
Indeed Allah took the covenant from the Children of Israel (Jews), and We appointed twelve leaders among them. And Allah said: “I am with you if you perform As-Salat and give Zakât and believe in My Messengers; honour and assist them, and lend a good loan to Allah. Verily, I will expiate your sins and admit you to Gardens under which rivers flow (in Paradise). But if any of you after this, disbelieved, he has indeed gone astray from the Straight Path.”
kingdom of Mosses
5/20. وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنْبِيَاءَ وَجَعَلَكُمْ مُلُوكًا وَآتَاكُمْ مَا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ
اور جب موسیٰ نے اپنی قوم سے کہاکہ… اے میری قوم…. الله کا احسان اپنے اوپر یاد کرو… جب کہ تم میں نبی پیدا کیے…… اور تمہیں بادشاہ بنایا… اور تمہیں وہ دیا ….جو جہان میں کسی کو نہ دیا تھا
Remember Moses said to his people: “O my people! call in remembrance the favour of Allah unto you when He produced prophets among you made you kings and gave you what He had not given to any other among the peoples.
Kingdom of Mosses Commands
5/27. وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الْآخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ ۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ ….5/28. لَئِنْ بَسَطْتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أَنَا بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ ۖ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ ….5/29. إِنِّي أُرِيدُ أَنْ تَبُوءَ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ …5/30. فَطَوَّعَتْ لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُ فَأَصْبَحَ مِنَ الْخَاسِرِينَ …..5/31. فَبَعَثَ اللَّهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِي الْأَرْضِ لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوَارِي سَوْءَةَ أَخِيهِ…. ۚ قَالَ يَا وَيْلَتَا أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَٰذَا الْغُرَابِ فَأُوَارِيَ سَوْءَةَ أَخِي ۖ فَأَصْبَحَ مِنَ النَّادِمِينَ …..5/32. مِنْ أَجْلِ ذَٰلِكَ كَتَبْنَا عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ مَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ بَعْدَ ذَٰلِكَ فِي الْأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ
تو اہلِ کتاب کو آدم کے دو بیٹوں کا قصہ صحیح طور پر پڑھکر سنا دے— جب ان دونوں نے قربانی کی—- ان میں سے ایک کی قربانی قبول ہو گئی–—— اور دوسرے کی نہ ہوئی اس نے کہا میں تجھے مار ڈالوں گا— اس نے جواب دیا— الله پرہیز گاروں ہی سے قبول کرتا ہے—- اگرتو مجھے قتل کرنے کے لیے ہاتھ اٹھائے گا—— تو میں تجھے قتل کرنے کے لیے ہاتھ نہ اٹھاؤں گا—— میں الله رب العالمین سے ڈرتا ہوں—- میں چاہتا ہوں کہ— میرا— اور اپنا —-گناہ تو ہی سمیٹ لے—- اور دوزخی بن جائے اور ظالموں کی یہی سزا ہے— پھر اسے اس کے نفس نے اپنے بھائی کے خون پر راضی کر لیا—– پھر اسے مار ڈالا پس وہ نقصان اٹھانے والوں میں سے ہو گیا—— پھر الله نے ایک کوا بھیجا—- جو زمین کریدتا تھا تاکہ اسے دکھلائے کہ—– اپنے بھائی کی لاش کو کس طرح چھپاتا ہے—– اس نے کہا افسوس مجھ پر اس کوے جیسا بھی نہ ہو سکا کہ—– اپنے بھائی کی لاش چھپانے کی تدبیر کرتا پھر پچھتانے لگا—- اس سبب سے ہم نے بنی اسرائیل پر لکھا کہ جس نے کسی انسان کو خون کے بدلے یا زمین میں فساد پھیلانے کے سوا— کسی اور وجہ سے قتل کیا گویا اس نے تمام انسانوں کو قتل کر دیا— اورجس نے کسی کو زندگی بخشی اس نے گویا تمام انسانوں کی زندگی بخشی اورہمارے رسولوں ان کے پاس کھلے حکم لا چکے ہیں— پھر بھی ان میں سے بہت لوگ زمین میں زیادتیاں کرنے والے ہیں
Recite to them the truth of the story of the two sons of Adam. Behold! They each presented a sacrifice (to Allah):it was accepted from one, but not from the other. Said the latter: “Be sure I will slay thee.” “Surely” said the former, “Allah doth accept of the sacrifice of those who are righteous. LAW If thou dost stretch thy hand against me, to slay me, it is not for me to stretch my hand against thee to slay thee: for I do fear Allah, the Cherisher of the worlds. For me, I intend to let thee draw on thyself my sin as well as thine, for thou wilt be among the companions of the Fire and that is the reward of those who do wrong.” The (selfish) soul of the other led him to the murder of his brother: he murdered him and became (himself) one of the lost ones. Then Allah sent a raven, who scratched the ground,to show him how to hide the shame of his brother.“Woe is me!” said he: “Was I not even, able to be as this raven and to hide the shame of my brother?” Then he became full of regrets.― (Useless regret)On that account: We ordained for the Children of Israel that if anyone slew a person―unless it be for murder or for spreading mischief in the land―it would be as if he slew the whole people: and if anyone saved a life it would be as if he saved the life of the whole people. Then although there came to them Our Messengers with clear Signs, yet even after that many of them continued to commit excesses in the land.
Kingdom of Mosses Commands
5/32. مِنْ أَجْلِ ذَٰلِكَ كَتَبْنَا عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ مَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ بَعْدَ ذَٰلِكَ فِي الْأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ
اس سبب سے ہم نے بنی اسرائیل پر لکھا کہ— جس نے کسی انسان کو خون کے بدلے یا زمین میں فساد پھیلانے کے سوا— کسی اور وجہ سے قتل کیا گویا اس نے تمام انسانوں کو قتل کر دیا— اورجس نے کسی کو زندگی بخشی اس نے گویا تمام انسانوں کی زندگی بخشی —اورہمارے رسولوں ان کے پاس کھلے حکم لا چکے ہیں—پھر بھی ان میں سے بہت لوگ زمین میں زیادتیاں کرنے والے ہیں
On that account: We ordained for the Children of Israel that if anyone slew a person―unless it be for murder or for spreading mischief in the land―
it would be as if he slew the whole people: and if anyone saved a life it would be as if he saved the life of the whole people. Then although there came to them (them Jews & 21ce Muslims) Our Messengers with clear commands Signs, yet even after that many of them continued to commit excesses in the land. (Pakistani war on terror against Muslims
Evil conduct of Israel
5/41. يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لَا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُوا آمَنَّا بِأَفْوَاهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِنْ قُلُوبُهُمْ ۛ وَمِنَ الَّذِينَ هَادُوا ۛ سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّاعُونَ لِقَوْمٍ آخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ ۖ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِنْ بَعْدِ مَوَاضِعِهِ ۖ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِنْ لَمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُوا ۚ وَمَنْ يُرِدِ اللَّهُ فِتْنَتَهُ فَلَنْ تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۚ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ ۚ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
اے رسول انکا غم نہ کر جو دوڑ کر کفر میں گرتے ہیں— وہ لوگ جو اپنے منہ سے کہتے ہیں— کہ ہم مومن ہیں حالانکہ ان کے دل مومن نہیں ہیں— اور وہ جو یہودی ہیں جھوٹ بولنے کے لیے جاسوسی کرتے ہیں— وہ دوسری جماعت کے جاسوس ہیں— جو تجھ تک نہیں آئی بات کو اس کےٹھکانے سے بدل دیتے ہیں—- کہتے ہیں کہ تمہیں یہ حکم ملے تو قبول کر لینا اور اگر یہ نہ ملے تو بچتے رہنا— اور جسے الله گمراہ کرنا چاہے سو تو الله کے ہاں ا سکے لیے کچھ نہیں کر سکتا… یہ وہی لوگ ہیں جن کے دل پاک کرنے کا الله نے ارادہ نہیں کیا…. ان کے لیے دنیا میں ذلت ہے اور آخرت میں بڑا عذا ب ہے
O Messenger! let not those grieve thee who race each other into Unbelief: (infidelity of Jumuriut demoncracy) (whether it be) among those (Jews or 21ce Muslims rulers ) who say: We believe with their lips but whose hearts have no faith; or it be among the Jews, ― Men who will listen to any lie,will listen even to others ―who have never so much as come to thee. They change the words from their (right) times and places; they say “If ye are given this, take it, but if not, beware: If anyone’s trial is intended by Allah, thou hast No authority in the least for him against Allah. For such it is not Allah’s will to purify their hearts. For them there is disgrace in this world, and in the Hereafter a heavy punishment.
Evil conduct of Israel
5/42. سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ ۚ فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ ۖ وَإِنْ تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَنْ يَضُرُّوكَ شَيْئًا ۖ وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ
جھوٹ بولنے کے لیے— جاسوسی کرنے والے . ہیں —..اور بہت حرام کھانے والے ہیں.—. سو اگر وہ تیرے پاس آئیں تو ان میں فیصلہ کر دے— یا ان سے منہ پھیر لے اور اگر تو ان سے منہ پھیر لے گا تو وہ تیرا کچھ نہ بگاڑ سکیں گےاور اگر تو فیصلہ کرے تو ان میں انصاف سے فیصلہ کر بے شک الله انصاف کرنے والوں کو دوست رکھتا ہے
(They are fond of) listening to falsehood, of devouring anything forbidden. If they do come to thee, either judge between them, or decline to interfere. If thou decline, they cannot hurt thee in the least. If thou judge, judge, in equity between them; for Allah loveth those who judge in equity.
Kingdom of Mosses Commands
5/43 وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِنْدَهُمُ التَّوْرَاةُ فِيهَا حُكْمُ اللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا أُولَٰئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ
اور وہ تجھے کس طرح منصف بنائیں گے حالانکہ ان کے پاس تو تورات ہے جس میں الله کا حکم ہے پھر اس کے بعد ہٹ جاتے ہیں اور یہ مومن نہیں ہیں
But why do they come to thee for decision when they have (their own) Torah before them?―(There in (Turat) is the (plain) Command of Allah; yet even after that, they would turn away. For they are not (really) people of Faith.
Kingdom of Mosses Commands
5/44. إِنَّا أَنْزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ ۚ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُوا لِلَّذِينَ هَادُوا وَالرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُوا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ وَكَانُوا عَلَيْهِ شُهَدَاءَ ۚ فَلَا تَخْشَوُا النَّاسَ وَاخْشَوْنِ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ 5/45. وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالْأَنْفَ بِالْأَنْفِ وَالْأُذُنَ بِالْأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ ۚ فَمَنْ تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ ۚ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
ہم نے تورات نازل کی کہ اس میں ہدایت اور روشنی ہے اس پر پیغمبر جو الله کے فرمانبردار تھے یہود کو حکم کرتے تھے اور اس کی خبر گیری پر مقرر تھے— سوتم لوگو ں سے نہ ڈرو اور مجھ سے ڈرو اور میری آیتوں کے بدلے میں تھوڑا مول مت لو—— اور جو کوئی اس کے موافق فیصلہ نہ کر لے جو الله نے اتارا تو وہی لوگ کافر ہیں —اور ہم نے ان پراس کتاب میں لکھا تھا —-کہ جان بدلے جان کے اور آنکھ بدلے آنکھ کے اور ناک بدلے ناک کے اور کان بدلے کان کے —اور دانت بدلے دانت کے اور زخموں کا بدلہ ان کے برابر ہے پھر جس نے معاف کر دیا تو وہ گناہ سے پاک ہو گیا —اور جو کوئی اس کے موافق حکم نہ کرے جو الله نے اتارا سو وہی لوگ ظالم ہیں
It was We who revealed the Torah (to Moses); therein was guidance and light. By its standard have been judged the Jews, by the Prophet who bowed (as in Islam) to Allah’s will, by the Rabbis and the Doctors of Law: for to them was entrusted the protection of Allah’s Book, and they were witnesses there to: therefore fear not men, but fear Me, and sell not My Signs for a miserable price. If any do fail to judge by (the light of) what Allah hath revealed, they are Unbelievers. TURaT We ordained therein for them: “Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. “But if anyone remits the retaliation by way of charity, it is an act of atonement for himself. .And if any fail to judge by (the light of) what Allah hath revealed, they are wrong-doers. الظَّالِمُونَ
Kingdom of Mosses Commands
5/44. إِنَّا أَنْزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ ۚ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُوا لِلَّذِينَ هَادُوا وَالرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُوا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ وَكَانُوا عَلَيْهِ شُهَدَاءَ ۚ فَلَا تَخْشَوُا النَّاسَ وَاخْشَوْنِ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ
ہم نے —تورات—- نازل کی— کہ اس میں ہدایت—- اور روشنی ہے— اس پر پیغمبر جو الله کے فرمانبردار تھے–— یہود کو حکم کرتے تھے— اور اس کی خبر گیری پر مقرر تھے— سوتم لوگو ں سے نہ ڈرو اور مجھ سے ڈرو اور میری آیتوں کے بدلے میں تھوڑا مول مت لو
وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ
اور جو کوئی اس کے موافق فیصلہ نہ کر لے جو الله نے اتارا..تو وہی لوگ کافر ہیں
It was We who revealed the Torah (to Moses); therein was guidance and light. By its standard have been judged the Jews, by the Prophet who bowed (as in Islam) to Allah’s will, by the Rabbis and the Doctor of Law: for to them was entrusted the protection of Allah’s Book, and they were witnesses there to: therefore fear not men, but fear Me, and sell not My Signs for a miserable price.
(If we don,t,)
وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ
If any do fail to judge by (the light of) what Allah hath revealed,they are Unbelievers.
Kingdom of Mosses Commands
5/45 وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالْأَنْفَ بِالْأَنْفِ وَالْأُذُنَ بِالْأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ ۚ فَمَنْ تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ ۚ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
اور ہم نے ان پراس کتاب میں لکھا تھا ——1- کہ جان بدلے جان کے2- اور آنکھ بدلے آنکھ کے3- اور ناک بدلے ناک کے4- اور کان بدلے کان کے5-اور دانت بدلے دانت کے6- اور زخموں کا بدلہ ان کے برابر ہے پھر جس نے معاف کر دیا تو وہ گناہ سے پاک ہو گیا
وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
اور جو کوئی اس کے موافق حکم نہ کرے جو الله نے اتارا سو وہی لوگ ظالم ہیں
We ordained there in for them: Life for life, eye for eye, nose for nose,–ear for ear, tooth for tooth,–and wounds equal for equal.” But if anyone remits the retaliation by way of charity, it is an act of atonement for himself.
وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
And if any fail to judge by (the light of) what Allah hath revealed, they are wrong-doers. Evil doers zalims,الظَّالِمُونَ
Commands Christianity
5/46. وَقَفَّيْنَا عَلَىٰ آثَارِهِمْ بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ ۖ وَآتَيْنَاهُ الْإِنْجِيلَ فِيهِ هُدًى وَنُورٌ وَمُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ 5/47. وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الْإِنْجِيلِ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ ۚ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
اور ہم نے ان کے پیچھے ان ہی کے قدموں پر عیسیٰ مریم کے بیٹے کو بھیجا جو اپنے سے پہلی کتاب تورات کی تصدیق کرنے والا تھا —اور ہم نے اسے انجیل دی جس میں ہدایت اور روشنی تھی اپنے سے پہلی کتاب تورات کی تصدیق کرنے والا تھا— اور راہ بتانے والی اور ڈرنے والوں کیلئے نصیحت تھی — اور چاہیئے کہ ابخیل والے اس کے موافق حکم کریں جو الله نےاس میں اتارا ہے اور جو چیز الله نے اتاری ہے جو شخص اس کے موافق حکم نہ کرے سو وہی لوگ نافرمان ہیں
And in their footsteps We sent Jesus the son of Mary, confirming the law that had come before him: We sent him the Gospel: therein was guidance and light, and confirmation of the law that had come before him: a guidance and an admonition to those who fear Allah. Let the people of the Gospel Judge by what Allah hath revealed therein. If any do fail to judge by (the light of) what Allah hath revealed, they are those who rebel.
Kingdom of Islam khilafet
O Prophet judge between Muslims
20-21ce Muslims are governed by Manmade laws their governments rejected laws of Islam
5/48. وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ ۖ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ عَمَّا جَاءَكَ مِنَ الْحَقِّ ۚ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنْكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِنْ لِيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ ۖ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ ۚ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
ہم نے تجھ پر سچی کتاب اتاری —جو اپنے سے پہلی کتابوں کی تصدیق کرنے والی ہے— اور ان کے مضامین پر نگہبانی کرنے والی ہے— سو تو–اللہ کے رسول محمد صلی اللہ علیہ وسلم– ان میں اس کے موافق حکم کر جو الله نے اتارا ہے— اور جو حق تیرے پاس آیا ہے–– اس سے منہ موڑ کر ان کی خواہشات کی پیروی نہ کر— ہم نے تم میں سے ہر ایک کے لیے ایک شریعت— اور واضح راہ مقرر کر دی ہے—- اور اگر الله چاہتا تو سب کو ایک ہی امت کر دیتا— لیکن وہ تمہیں اپنے دیے ہوئے حکموں میں آزمانا چاہتا ہے— لہذا نیکیوں میں ایک دوسرے سے بڑھنے کی کوشش کرو— تو سب کو الله کے پاس پہنچنا ہے پھر تمہیں جتائے گا جس میں تم اختلاف کرتے تھے
To thee We sent the Scripture in truth, confirming the scripture that came before it, and guarding it in safety; so
محمد صلی اللہ علیہ وسلم judge between them by what Allah hath revealed, and follow not their vain desires, diverging from the Truth that hath come to thee. To each among you have We prescribed a Law and an Open Way. If Allah had so willed, He would have made you a single people, but (His plan is) to test you in what He hath given you commandment: so strive as in a race in all virtues. The goal of you all is to Allah; it is He that will show you the truth of the matters in which ye dispute.
Kingdom of Islam khilafet
5/49. وَأَنِ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ وَاحْذَرْهُمْ أَنْ يَفْتِنُوكَ عَنْ بَعْضِ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَيْكَ ۖ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَاعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُصِيبَهُمْ بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ ۗ وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ لَفَاسِقُونَ
اور فرمایا کہ تو–محمد صلی اللہ علیہ وسلم– ان میں اس کے موافق حکم کر….. جو الله نے تارا ہے —اوران کی خواہشوں کی پیروی نہ کر……. اوران سے بچتا رہ …….کہ تجھے کسی ایسے حکم سے بہکا نہ دیں…... جو الله نے تجھ پر اتارا ہے— پھر اگر یہ منہ موڑیں….. تو جان لو …کہ الله کا اردہ انہیں…... ان کے بعض گناہوں کی پاداش میں ……..مصیبت میں مبتلا کرنے کا ہے— اور لوگوں میں بہت سے نافرمان ہیں
And this (He commands): Judge thou between them by what Allah hath revealed and follow not their vein desires, but beware of them lest they beguile thee from any of that (teaching) which Allah hath sent down to thee. And if they turn away, be assured that for some of their crimes it is Allah’s purpose to punish them. And truly most men are rebellious.
Kingdom of Mosses
5/60. قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِنْ ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِنْدَ اللَّهِ ۚ مَنْ لَعَنَهُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ ۚ أُولَٰئِكَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضَلُّ عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ –5/61 وَإِذَا جَاءُوكُمْ قَالُوا آمَنَّا وَقَدْ دَخَلُوا بِالْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُوا بِهِ ۚ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا يَكْتُمُونَ –5/62 وَتَرَىٰ كَثِيرًا مِنْهُمْ يُسَارِعُونَ فِي الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ –5/63 لَوْلَا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ عَنْ قَوْلِهِمُ الْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ
کہہ دو میں تم کو بتلاؤں الله کے ہاں ان میں سے کس کی بری جزا ہے وہی جس پر الله نے لعنت کی اور اس پر غضب نازل کیا اور بعضوں کو ان میں سے بندربنا دیا اور بعضوں کو سور اورجنہوں نے شیطان کی بندگی کی— وہی لوگ درجہ میں بدتر ہیں اور راہِ راست سے بھی بہت دور ہیں—— اور جب تمہارے پاس آتے ہیں تو کہتے ہیں کہ—— ہم ایمان لائے—— حالانکہ وہ کافر ہی آئے تھے اور کافر ہی گئے——- اور الله خوب جانتا ہے جو کچھ وہ چھپاتے تھے—– اور تو ان میں سے اکثر کو دیکھے گا کہ گناہ اور ظلم پر— اور حرام کھانے پر دوڑتے ہیں—- بہت برا ہے جو کچھ وہ کر رہے ہیں—ان کے فقراء اور علماء گناہ کی بات کہنے اور حرام مال کھانے سے انہیں کیوں نہیں منع کرتے البتہ بری ہے وہ چیز جو وہ کرتے ہیں
Say: “Shall I point out to you something much worse than this, (as judged) by the treatment it received from Allah? Those who incurred the curse of Allah and His wrath, those of whom some He transformed into apes and swine, those who worshipped Evil; ―these are (many times) worse in rank and far more astray from the even Path! When they come to thee, they say: “We believe”: but in fact they enter with a disbelief, and they go out with the same: but Allah knoweth fully all that they hide. Many of them dost thou see, racing each other in sin and transgression and their eating of things forbidden. Evil indeed are the things that they do. Why do not the Rabbis and the Doctor of Laws forbid them from their (habit of) uttering sinful words and eating things forbidden? Evil indeed are their works.
Kingdom of mosses and Islam
5/68. قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَىٰ شَيْءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُوا التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ ۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا ۖ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
کہہ دو اے اہل کتاب تم کسی راہ پر نہیں ہو…….. جب تک کہ تم….. تورات….. اور انجیل…….. اور جو چیز تمہارے رب کی طرف سے نازل کی گئی ہے ….قائم نہ کرو….. اور ضرور ہے کہ یہ فرمان جو تم پرنازل ہوا ہے ان میں سے اکثر کی سرکشی اور انکار کو اور زيادہ بڑھائے گا…. مگر انکار کرنے والاوں کے حال پر کچھ افسوس نہ کرو
Say: “O People of the Book! (21ce Muslims & Jews and Christians) ye have no ground to stand upon
unless ye stand fast by the Law, the Gospel, and all the revelation that has come to you from your Lord.”
It is the revelation (Quran) that cometh to thee from thy Lord, that increaseth in most of them their obstinate rebellion and blasphemy. But sorrow thou not over (these) people without Faith.
Kingdom of Mosses Commands
5/77. قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوا أَهْوَاءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا مِنْ قَبْلُ وَأَضَلُّوا كَثِيرًا وَضَلُّوا عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ
کہہ اے اہلِ کتاب….. تم اپنے دین میں ناحق زیادتی مت کرو….. اور ان لوگو ں کی خواہشات کی پیروی نہ کرو… جو اس سے پہلے گمراہ ہو چکے اور انہوں نے بہتوں کو گمراہ کیا…… اور سیدھی راہ سے دور ہو گئے
Say: “O people of the Book! Exceed not in your religion the bounds (of what is proper),
trespassing beyond the truth, nor follow the vain desires of people who went wrong in times gone by― who misled many, and strayed (themselves) from the even Way.
Kingdom of mosses
6/154. ثُمَّ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ تَمَامًا عَلَى الَّذِي أَحْسَنَ وَتَفْصِيلًا لِكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
پھر ہم نےنیکوں پر نعمت پوری کرنے کے لیے—– موسیٰ کو کتاب دی—- جس میں ہر چیز کی تفصیل اور ہدایت اور رحمت تھی— تاکہ وہ لوگ اپنے رب کی ملاقات پر ایمان لائیں
Moreover, We gave Moses the Book, completing (Our favour) to those who would do right, and explaining all things in detail,― and a guide and a mercy, that they might believe in the meeting with their Lord.
Kingdom of mosses
7/128. قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اسْتَعِينُوا بِاللَّهِ وَاصْبِرُوا ۖ إِنَّ الْأَرْضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ…7/129. قَالُوا أُوذِينَا مِنْ قَبْلِ أَنْ تَأْتِيَنَا وَمِنْ بَعْدِ مَا جِئْتَنَا ۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَنْ يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ
.. موسیٰ نے اپنی قوم سے کہا….. الله سے مدد مانگو اور صبر کرو…. بے شک زمین الله کی ہے…. اپنے بندوں میں سے جسےچاہے اس کا وارث بنا دے…… اور انجام بخیر پرہیزگاروں کا ہی ہوتا ہے …..انہوں نے کہا تیرے آنے سےپہلے بھی ہمیں تکلیفیں دی گئیں اور تیرے آنے کے بعد بھی…. فرمایا تمہارا رب بہت جلد تمہارے دشمن کو ہلاک کر دے گا… اور اس کی بجائے تمہیں اس سرزمین کا مالک بنا دے گا…... پھر دیکھے گا تم کیا کرتے ہو
Said the chiefs of Pharaohs people: “wilt thou leave Moses and his people to spread mischief in the land, and to abandon thee and thy gods?” He said: “Their male children will we slay; (only) their females will we save alive; and we have over them (power) irresistible.” Said Moses to his people: “Pray for help from Allah and (wait) in patience and constancy: for the earth is Allah’s to give as a heritage to such of His servants as He pleaseth; and the end is (best) for the righteous. They said: “We have had (nothing but) trouble, both before and after thou camest to us.” Mosses He said: “It may be that your Lord will destroy your enemy and make you inheritors in the earth; that so He may try you by your deeds.”
Kingdom of mosses
7/137. وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُوا يُسْتَضْعَفُونَ مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا ۖ وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَىٰ عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِمَا صَبَرُوا ۖ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ وَمَا كَانُوا يَعْرِشُونَ
اور ہم نے ان لوگوں کو وارث کر دیا…… جو اس زمین کے مشرق و مغرب میں کمزور سمجھے جاتے تھے…... کہ جس میں ہم نے برکت رکھی ہے……. او رتیرے رب کا نیک وعدہ بنی اسرائیل کے حق میں… ان کے صبر کے باعث پورا ہو گیا— اور فرعون اور اس کی قوم نے جو کچھ بنایا تھا…… ہم نے اسے تباہ کر دیا…… اور جو وہ اونچی عمارتیں بناتے تھے
And We made a people, considered weak (and of no account), inheritors of lands in both East and West lands―whereon We sent down Our blessings.
The fair promise of thy Lord was fulfilled for the Children of Israel, because they had patience and constancy, and We levelled to the ground the great works and fine buildings which Pharaoh and his people erected (with such pride).
Kingdom of mosses
7/142. وَوَاعَدْنَا مُوسَىٰ ثَلَاثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقَاتُ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ۚ
وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَارُونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ …7/143. وَلَمَّا جَاءَ مُوسَىٰ لِمِيقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنْظُرْ إِلَيْكَ ۚ قَالَ لَنْ تَرَانِي وَلَٰكِنِ انْظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي ۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقًا ۚ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ …7/144. قَالَ يَا مُوسَىٰ إِنِّي اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ بِرِسَالَاتِي وَبِكَلَامِي فَخُذْ مَا آتَيْتُكَ وَكُنْ مِنَ الشَّاكِرِينَ …7/145. وَكَتَبْنَا لَهُ فِي الْأَلْوَاحِ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْعِظَةً وَتَفْصِيلًا لِكُلِّ شَيْءٍ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُوا بِأَحْسَنِهَا ۚ سَأُرِيكُمْ دَارَ الْفَاسِقِينَ …7/146. سَأَصْرِفُ عَنْ آيَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَإِنْ يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَا يُؤْمِنُوا بِهَا وَإِنْ يَرَوْا سَبِيلَ الرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا وَإِنْ يَرَوْا سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ …7/147. وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الْآخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
اور موسیٰ سے ہم نے تیس رات کا وعدہ کیا….. اور انہیں اور دس سے پورا کیا پھر تیرے رب کی مدت چالیس راتیں پوری ہو گئی اور موسیٰ نے اپنے بھائی ہارون سے کہا….. کہ میری قوم میں میرا جانشین رہ اور اصلاح کرتے رہو….. اور مفسدوں کی راہ پر مت چل اور جب موسیٰ ہمارے مقرر کردہ وقت پر آئے اور…… ان کے رب نے ان سے باتیں کیں…… تو عرض کیا کہ اے میرے رب مجھے دکھا کہ میں تجھے دیکھوں…. فرمایا کہ تو مجھے ہر گز نہیں دیکھ سکتا…….. لیکن تو پہاڑ کی طرف دیکھتا رہ …….اگر وہ اپنی جگہ پر ٹھہرا رہا….. تو تو مجھے دیکھ سکے گا ……….پھر جب اس کے رب نے پہاڑ کی طرف تجلی کی……. تو اس کو ریزہ ریزہ کر دیا…… اور موسیٰ بے ہوش ہو کر گر پڑے…….. پھر جب ہوش میں آئے تو….. عرض کی کہ تیری ذات پاک ہے میں تیری جانب میں توبہ کرتا ہوں….. اور میں سب سے پہلا یقین لانے والا ہوں …… فرمایا اے موسیٰ میں نے پیغمبری اور ہم کلامی سے دوسرے لوگوں پر تجھے امتیاز دیا ہے….. جو کچھ میں نے تجھے عطا کیا ہے اسے لے لو…….. اور شکر کرنے والوں میں سے ہو جاؤ …… اور ہم نے اسے تختیوں پر ہر قسم کی نصیحت….. اور ہر چیز کی تفصیل لکھ دی……. سو انہیں مضبوطی سے پکڑ لے….. او راپنی قوم کو حکم کر کہ اس کی بہتر باتوں پر عمل کریں……. عنقریب میں تمہیں نافرمانوں کا ٹھکانہ دکھاؤں گا ……پھر میں اپنی آیتوں سے انہیں پھیر دوں گا…. جو زمین میں نا حق تکبر کرتے ہیں….. اور اگر وہ ساری نشانیاں بھی دیکھ لیں تو بھی ایمان نہیں لائیں گے….. اور اگر ہدایت کا راستہ دیکھیں تو اسے اپنا راہ نہیں بنائیں گے….. یہ اس لیے ہے کہ انہوں نے ہماری آیتو ں کو جھٹلایا اور ان سے بے خبر رہے ….اور جنھوں نے ہماری آیتوں کو اور آخرت کی ملاقات کو جھٹلایا…. ان کے اعمال ضائع ہو گئے ….انہیں وہی سزا دی جائے گی جو کچھ وہ کیا کرتے تھے
We appointed for Moses thirty nights, and completed (the period) with ten (more): thus was completed the term (of communion) with his Lord, forty nights. And Moses had charged his brother, Aaron (before he went up): “Act for me amongst my people: do right and follow not the way of those who do mischief.” When Moses came to the place appointed by Us and his Lord addressed him, He said: “O my Lord! show (Thyself) to me, that I may look upon Thee.” Allah said: “By no means canst thou see Me (direct); but look upon the mount; if it abides in its place, then shalt thou see Me.” When his Lord manifested Himself to the Mount, He made it as dust, and Moses fell down in a swoon. When he recovered his senses he said: “Glory be to Thee! to TheeI turn in repentance, and I am the first to believe.” (Allah) said: “O Moses! I have chosen thee above (other) men, by the mission I (have Given thee) and the words I (have spoken to thee): take then the (revelation) Which I give thee, And be of those Who give thanks.” And We ordained laws for him in the Tablets in all matters, both commanding and explaining all things, (and said): “Take and hold these with firmness and enjoin thy people to hold fast by the best in the precepts: soon shall I show you the homes of the wicked― (how they lie desolate).” Those who behave arrogantly on the earth in defiance of right them―will I turn away from My signs even if they see all the signs, they will not believe in them; and if they see the way of right conduct, they will not adopt it as the way; but if they see the way of error, that is the way they will adopt; For they have rejected Our commands signs, and failed to take warning from them. Those who reject Our commands signs and the meeting in the Hereafter―vain are their deeds: can they expect to be rewarded except as they have wrought?
Kingdom of mosses
7/145. وَكَتَبْنَا لَهُ فِي الْأَلْوَاحِ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْعِظَةً وَتَفْصِيلًا لِكُلِّ شَيْءٍ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُوا بِأَحْسَنِهَا ۚ سَأُرِيكُمْ دَارَ الْفَاسِقِينَ
اور ہم نے اسے تختیوں پر ہر قسم کی نصیحت اور ہر چیز کی تفصیل لکھ دی….. سو انہیں مضبوطی سے پکڑ لے…. او راپنی قوم کو حکم کر کہ اس کی بہتر باتوں پر عمل کریں….. عنقریب میں تمہیں نافرمانوں کا ٹھکانہ دکھاؤں گا
And We ordained laws for him in the Tablets in all matters, both commanding and explaining all things, (and said): “Take and hold these with firmness and enjoin thy people to hold fast by the best in the precepts: soon shall I show you the homes of the wicked― (how they lie desolate).”
7/146. سَأَصْرِفُ عَنْ آيَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَإِنْ يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَا يُؤْمِنُوا بِهَا وَإِنْ يَرَوْا سَبِيلَ الرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا وَإِنْ يَرَوْا سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ
پھر میں اپنی آیتوں سے انہیں پھیر دوں گا جو زمین میں نا حق تکبر کرتے ہیں اور اگر وہ ساری نشانیاں بھی دیکھ لیں تو بھی ایمان نہیں لائیں گے اور اگر ہدایت کا راستہ دیکھیں تو اسے اپنا راہ نہیں بنائیں گے یہ اس لیے ہے کہ انہوں نے ہماری آیتو ں کو جھٹلایا اور ان سے بے خبر رہے
Those who behave arrogantly on the earth in defiance of right them―will I turn away from My signs even if they see all the signs, they will not believe in them; Allah says and if they see the way of right conduct, they will not adopt it as the way; Allah says, but if they see the way of error, that is the way they will adopt; Allah says, For they have rejected Our signs, Commands In other verse Allah says and failed to take warning from them.
Kingdom of mosses
7/148. وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَىٰ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَدًا لَهُ خُوَارٌ ۚ أَلَمْ يَرَوْا أَنَّهُ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا ۘ اتَّخَذُوهُ وَكَانُوا ظَالِمِينَ …..7/149. وَلَمَّا سُقِطَ فِي أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا قَالُوا لَئِنْ لَمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ …7/150. وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِي مِنْ بَعْدِي ۖ أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْ ۖ وَأَلْقَى الْأَلْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُ إِلَيْهِ ۚ قَالَ ابْنَ أُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِي وَكَادُوا يَقْتُلُونَنِي فَلَا تُشْمِتْ بِيَ الْأَعْدَاءَ وَلَا تَجْعَلْنِي مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ …..7/151. قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِأَخِي وَأَدْخِلْنَا فِي رَحْمَتِكَ ۖ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ 7/152. إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُفْتَرِينَ ….7/153. وَالَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُوا مِنْ بَعْدِهَا وَآمَنُوا إِنَّ رَبَّكَ مِنْ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَحِيمٌ ….7/154. وَلَمَّا سَكَتَ عَنْ مُوسَى الْغَضَبُ أَخَذَ الْأَلْوَاحَ ۖ وَفِي نُسْخَتِهَا هُدًى وَرَحْمَةٌ لِلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ
اور موسیٰ کی قوم نے اس کے بعد اپنے زیوروں سے بچھڑا بنا لیا ایک جسم تھا…… جس میں گائے کی آواز تھی…. کیا انہوں نے یہ نہ دیکھا کہ وہ ان سے بات بھی نہیں کرتا اور نہ ہی انہیں راہ بتاتا ہے….. اسے معبود بنا لیا اور وہ ظالم تھے …. اور جب نادم ہوئے اور معلوم کیا کہ بیشک وہ گمراہ ہوگئے تھے…..تو کہنے لگے اگر ہمارے رب نے ہم پر رحم نہ کیا اور ہمیں نہ بخشا….. تو بے شک ہم نقصان پانے والوں میں سے ہوں گے …..اور جب موسیٰ اپنی قو م کےی طرف غصہ اور رنج میں بھرے ہوئے واپس آئے تو…. فرمایا تم نے میرے بعد یہ بڑی نامعقول حرکت کی …کیا تم نے اپنے رب کے حکم سے پہلے ہی جلد بازی کر لی….. اور تختیاں پھینک دیں…. اور اپنے بھائی کا سر پکڑ ا اسے پنی طرف کھینچنے لگا……. اس نے کہا کہ اے میری ماں کے بیٹے لوگوں نے مجھے کمزور سمجھا …..اور قریب تھے کہ مجھے مار ڈالیں سو مجھ پر دشمنوں کو نہ ہنسا اور مجھے گناہگار لوگو ں میں نہ ملا ……کہا اے میرے رب مجھے اور میرے بھائی کو معاف فرما اور ہمیں اپنی رحمت میں داخل کر…. اور تو سب سے زيادہ رحم کرنے والا ہے …….. بے شک جنہوں نے بچھڑے کو معبود بنایا…… انہیں ان کے رب کی طرف سے غضب اور دنیا کی زندگی میں ذلت پہنچے گی……. او رہم بہتان باندھنے والوں کو یہی سزا دیتے ہیں …. اور جنہوں نے برے کام کیے پھراس کے بعد توبہ کی اور ایمان لے آئے….. تو بے شک تیرا رب توبہ کے بعد البتہ بخشنے والا مہربان ہے ….. اور جب موسیٰ کا غصہ ٹھنڈا ہوا—– تو اس نے تختیوں کو اٹھایا اور جو ان میں لکھا ہو ا تھا…. اس میں ان کے واسطے ہدایت اور رحمت تھی جو اپنے رب سے ڈرتے ہیں
The people of Moses made, in his absence, out of their ornaments, the image of a calf, (for worship): it seemed to low: did they not see that it could neither speak to them, nor show them the Way? They took it for worship, and they did wrong. When they repented, and saw that they had erred, they said: “If our Lord have not mercy upon us and forgive us, we shall indeed be of those who perish.” When Moses came back to his people angry and grieved, he said: “Evil it is that ye have done in my place in my absence: did ye make haste to bring on the judgement of your Lord?”― He put down the Tablets seized his brother by (the hair of) his head, and dragged him To him.
Aaron said: “son of my mother! The people did indeed reckon me as naught and went near to slaying me! Make not the enemies rejoice over my misfortune, nor count thou me amongst the people of sin.” Moses prayed: “O my Lord! Forgive me and my brother! admit us to Thy mercy! for Thou art the Most Merciful of those who sow mercy!” Those who took the calf (for worship) will indeed be overwhelmed with wrath from their Lord and with shame in this life: thus do We recompense those who invent (falsehoods). But those who do wrong but repent thereafter and (truly) believe―verily Thy Lord is thereafter Oft-Forgiving, Most Merciful. When the anger of Moses was appeased, he took up the Tablets:in the writing thereon was Guidance and Mercy for such as fear their Lord.
Kingdom of Christians
9/31. اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
انہوں نے اپنے عالموں اور درویشوں کو…. الله کے سوا خدا بنا لیا ہے…… اور مسیح مریم کے بیٹےکو بھی…. حالانکہ انہیں حکم یہی ہوا تھا….. کہ ایک الله کے سوا کسی کی عبادت نہ کریں…. اس کے سوا کوئی معبود نہیں…… وہ ان لوگوں کے شریک مقرر کرنے سے پاک ہے
They Christians take their priests and their anchorites to be their lords in derogation of Allah, and (they take as their Lord) Christ the son of Mary; Yet they were commanded to worship but one Allah: there is no god but He. Praise and glory to him:(far is He) from having the parents they associate (with him).
kingdom of Mosses
10/84. وَقَالَ مُوسَىٰ يَا قَوْمِ إِنْ كُنْتُمْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوا إِنْ كُنْتُمْ مُسْلِمِينَ …10/85. فَقَالُوا عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ..10/86. وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
اور موسیٰ نے کہا اے میری قوم…… اگر تم الله پر ایمان لائے ہو تو اسی پر بھروسہ کرو اگر تم فرمانبردار ہو …. تب وہ بولے ہم الله ہی پر بھروسہ کرتے ہیں…. اے رب ہمارے ہم پر اس ظالم قوم کا زور نہ آزما ….. اور ہمیں مہربانی فرما کر ان کافروں سے چھڑا دے
Moses said: “O my People! if ye do (really) believe in Allah, then in Him put your trust if ye submit They said: “In Allah do we put our trust. Our Lord! make us not a trial for those who practise oppression; “And deliver us by Thy Mercy from those who reject (Thee).”
kingdom of Mosses
10/87. وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَنْ تَبَوَّآ لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًا وَاجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ
اور ہم نے موسیٰ اور اس کے بھائی کو حکم بھیجا کہ اپنی قوم کے واسطے— مصر میں گھر بناؤ— اوراپنے گھروں کو مسجد یں سمجھو— اور نماز قائم کرو— اورایمان والوں کو خوشخبری دو
We inspired Moses and his brother with this message: “Provide dwellings for your People in Egypt, make your dwellings into places of worship, and establish regular prayers: and give Glad Tidings to those who believe!”
kingdom of Mosses
11/110. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ
اور البتہ ہم نے موسیٰ کو کتاب دی تھی پھراس میں اختلاف کیا گیا اور اگر تیرے رب کی طرف سے ایک بات مقرر نہ ہو چکی ہوتی— تو ان میں فیصلہ ہو جاتا—– اور بے شک اس کی طرف سے ایسے شک میں ہیں کہ مطمئن نہیں ہو نے دیتا
We certainly gave the Book to Moses, but differences arose therein: had it not been that a Word had gone forth before from thy Lord, the matter would have been decided between them: but they are in suspicious doubt concerning it.
17/2. وَآتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُوا مِنْ دُونِي وَكِيلًا
اور ہم نے موسیٰ کو کتاب دی….. اور اسے بنی اسرائیل کے لیے ہدایت بنایا….. کہ میرے سوا کسی کو کارساز نہ بناؤ
We gave Moses the Book and made it a Guide to the Children of Israel, (commanding): “Take no other than Me as Disposer of (your) affairs.”
kingdom of Mosses
17/104. وَقُلْنَا مِنْ بَعْدِهِ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ اسْكُنُوا الْأَرْضَ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ الْآخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفًا
اور اس کے بعد ہم نے بنی اسرائیل سے کہا کہ تم اس زمین میں آباد رہو… پھر جب آخرت کا وعدہ آ ئے گا ہم تمہیں سمیٹ کر لے آئیں گے
And We said thereafter to the Children of Israel “Dwell securely in the land (of promise)”: but when the second of the warnings came to pass, We gathered you together in a mingled crowd.
kingdom of Mosses
21/48. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاءً وَذِكْرًا لِلْمُتَّقِينَ
اور البتہ تحقیق ہم نے موسیٰ اور ہارون کو فیصلہ کرنے والی اور روشنی دینے والی اور پرہیز گاروں کو نصیحت کرنے والی کتاب دی تھی
In the past We granted to Moses and Aaron the Criterion (for judgement) and a Light and a Message for those who would do right―
23/49 وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
اور البتہ ہم نے موسیٰ کو کتاب دی تھی تاکہ وہ ہدایت پائیں
And We gave Moses the Book, in order that they might receive guidance.
kingdom of Mosses
26/57. فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 26/58. وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ 26/59. كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
پھر ہم نے انہیں باغوں اور چشموں سے نکال باہر کیا—- اور خزانوں اور عمدہ مکانو ں سے— اسی طرح ہوا اور ہم نے ان چیزوں کا بنی اسرائیل کو وارث بنایا
So We expelled (People of ferro) them from gardens, springs Treasures, and every kind of honourable position; Thus it was, but We made the Children of Israel inheritors of such things.
Commentary.
Jews yahood Israelites inherited the kingdom of Egypt and all it,s surrounding their well known kings are Yashoo Talut who fought Goliath then david and after him king solomon
kingdom of Mosses
28/5 وَنُرِيدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِينَ 28/6 وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُمْ مَا كَانُوا يَحْذَرُونَ
اور ہم چاہتے تھے کہ ان پر احسان کریں ….جو ملک میں کمزور کیے گئے تھے…. اورانہیں سردار بنا دیں اور انہیں وارث کریں اور انہیں ملک پر قابض کریں اور فرعون ہامان اور ان کے لشکروں کو وہ چیز دکھا دیں جس کا وہ خطر کرتے تھے
And We wished to be gracious to those who were being depressed in the land to make them leaders (in faith) and make them heirs To establish a firm place for them in the land and to show Pharaoh, Haman, and their hosts, at their hands, the very things against which they were taking precautions.
kingdom of Mosses
28/43. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِنْ بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَىٰ بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ….28/44 وَمَا كُنْتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِيِّ إِذْ قَضَيْنَا إِلَىٰ مُوسَى الْأَمْرَ وَمَا كُنْتَ مِنَ الشَّاهِدِينَ
اور ہم نے موسیٰ کو……. پہلی امتوں کے ہلاک کرنے کے بعد…… کتاب دی تھی….. جو لوگوں کے لیے بینائی اور ہدایت اور رحمت تھی تاکہ وہ سمجھیں ……اور تم غربی جانب نہیں تھے …….جب ہم نے موسیٰ کی طرف حکم بھیجا ……..اور نہ اس واقعہ کو دیکھنے والے تھے
We did reveal to Moses the Book after We had destroyed the earlier generations, (to give) Insight to men and Guidance and Mercy, that they might receive admonition. Thou wast not on the Western Side when We decreed the commission to Moses, ( commission to free Israelites yahood from Pharaoh) nor wast thou a witness (of those events).
kingdom of Mosses
32/23. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ ۖ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ 32/24. وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ
اور البتہ ہم نے موسیٰ کو کتاب دی تھی پھر آپ اس کے ملنے میں شک نہ کریں……. اور ہم نے ہی اسے بنی اسرائیل کے لیے راہ نما بنایا تھا …….اور ہم نے ان میں سے پیشوا بنائے تھے …….جو ہمارے حکم سے رہنمائی کرتے تھے……… جب انہوں نے صبر کیا تھا اور وہ ہماری آیتوں پر یقین بھی رکھتے تھے
We did indeed afore time give the Book to Moses: …..be not then in doubt of its reaching (thee): and We made it a guide to the Children of Israel. And We appointed, from among them, Leaders, giving guidance under Our command, so long as they persevered with patience and continued to have faith in Our commands Signs.
kingdom of Mosses
40/53.وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَاب…40/54.هُدًى وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
اور ہم نے موسیٰ کو ہدایت دی تھی اور ہم نے بنی اسرائیل کو کتاب کا وارث کر دیا تھا —-جو عقلمندوں کے لیے ہدایت اور نصیحت تھ
We did afore time give Moses the (Book of) Guidance, and We gave the Book in inheritance to the Children of Israel―A Guide and a Message to men of understanding.
kingdom of Mosses
44/25. كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 44/26. وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ 44/27. وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ 44/28. كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ 44/29. فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ 44/30. وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ 44/31. مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ
کتنے انہوں–فرعون – نے باغات اور چشمے چھوڑے ہیں… اور کھیتیاں اور مقام عمدہ اورنعمت کے سازو سامان جس میں وہ مزے کیا کرتے تھے—. اسی طرح ہوا اورہم نے ان کا ایک دوسری قوم کو وارث کر دیا —-.پس ان پر نہ آسمان روویا اور نہ زمین—. اور نہ ان کو مہلت دی گئی…… اورہم نے بنی اسرائیل کو اس ذلت کےعذاب سے نجات دی…. (یعنی) فرعون سے بے شک وہ ایک سرکش حد سے بڑھنے والا تھا
How many were the gardens and springs they pharaoh left behind. And cornfields and noble buildings. And wealth (and conveniences of life) wherein they had taken such delight! Thus (was their end)! And We made other people inherit (those things)! And neither heaven nor earth shed a tear over them: nor were they given a respite (again). We did deliver afore time the Children of Israel from humiliating Punishment, Inflicted by Pharaoh, for he was arrogant (even) among inordinate transgressors.
kingdom of Mosses
44/30. وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ 44/31. مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ 44/32. وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ …44/33. وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُبِينٌ
اورہم نے بنی اسرائیل کو اس ذلت کےعذاب سے نجات دی— (یعنی) فرعون سے— بے شک وہ ایک سرکش حد سے بڑھنے والا تھا—– اور ہم نے اپنے علم سے ان کو جہان والوں پر چن لیا تھا — اور ہم نے ان کو نشانیاں دی تھیں جن میں صریح آزمائش تھی
We did deliver afore time the Children of Israel from humiliating Punishment, Inflicted by Pharaoh, for he was arrogant (even) among inordinate transgressors. And We chose them afore time above the nations, knowingly, And We chose them afore time above the nations, knowingly, And granted them commands Signs in which there was a manifest trial.
kingdom of Mosses
44/25. كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 44/26. وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ 44/27. وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ 44/28. كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ 44/29. فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ 44/30. وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ 44/31. مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ
کتنے انہوں–فرعون – نے باغات اور چشمے چھوڑے ہیں… اور کھیتیاں اور مقام عمدہ اورنعمت کے سازو سامان جس میں وہ مزے کیا کرتے تھے—. اسی طرح ہوا اورہم نے ان کا ایک دوسری قوم کو وارث کر دیا —-.پس ان پر نہ آسمان روویا اور نہ زمین—. اور نہ ان کو مہلت دی گئی…… اورہم نے بنی اسرائیل کو اس ذلت کےعذاب سے نجات دی…. (یعنی) فرعون سے بے شک وہ ایک سرکش حد سے بڑھنے والا تھا
How many were the gardens and springs they pharaoh left behind. And corn-fields and noble buildings. And wealth (and conveniences of life) wherein they had taken such delight! Thus (was their end)! And We made other people inherit (those things)! And neither heaven nor earth shed a tear over them: nor were they given a respite (again). We did deliver afore time the Children of Israel from humiliating Punishment, Inflicted by Pharaoh, for he was arrogant (even) among inordinate transgressors.
kingdom of Mosses
44/30. وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ 44/31. مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ 44/32. وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ …44/33. وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُبِينٌ
اورہم نے بنی اسرائیل کو اس ذلت کےعذاب سے نجات دی— (یعنی) فرعون سے— بے شک وہ ایک سرکش حد سے بڑھنے والا تھا—– اور ہم نے اپنے علم سے ان کو جہان والوں پر چن لیا تھا — اور ہم نے ان کو نشانیاں دی تھیں جن میں صریح آزمائش تھی
We did deliver afore time the Children of Israel from humiliating Punishment, Inflicted by Pharaoh, for he was arrogant (even) among inordinate transgressors.
And We chose them afore time above the nations, knowingly, And We chose them afore time above the nations, knowingly, And granted them commands Signs in which there was a manifest trial.
kingdom of Mosses
45/16. وَلَقَدْ آتَيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَاهُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ 45/17. وَآتَيْنَاهُمْ بَيِّنَاتٍ مِنَ الْأَمْرِ ۖ فَمَا اخْتَلَفُوا إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
اور بے شک ہم نے بنی اسرائیل کو کتاب اورحکومت اور نبوت دی تھی اور ہم نے پاکیزہ چیزوں سے روزی دی اور ہم نے انہیں جہان والوں پر بزرگی دی اور انہیں دین کے کھلے کھلے احکام بھی دیے پھر انہوں نے اختلاف کیا تو علم آنے کے بعد صرف آپس کی ضد سے بے شک آپ کا رب قیامت کے دن ان میں فیصلہ کرے گا جس چیز میں وہ باہم اختلاف کیا کرتے تھے
We did afore time grant to the Children of Israel the Book, the Power of Command (government) and Prophet hood; We gave them, for Sustenance, things good and pure; and We favoured them above the nations. And We granted them clear Signs in affairs (of Religion): it was only after knowledge had been granted to them that they fell into schisms, through insolent envy among themselves. Verily thy Lord will judge between them on the Day of Judgement as to those matters in which they set up differences.
21ce Muslims are humiliated
Where is the Khilafet State of the Prophet saw
Buni Israel rejected Islam
61/5. وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِي وَقَدْ تَعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ ۖ فَلَمَّا زَاغُوا أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
اور جب موسیٰ نے اپنی قوم سے کہا—- کہ اے میری قوم مجھےکیوں ستاتے ہو —حالانکہ تم جانتے ہو کہ میں تمہاری طرف الله کا رسول ہوں— پس جب وہ پھر گئے تو الله نے ان کے دل پھیر دیئے— اور الله نافرمان لوگو ں کو ہدایت نہیں کرتا
And remember, Moses said to his people: “O my people! why do ye vex and insult me though ye know that I am the messenger of Allah (sent) to you?” Then when they went wrong, Allah let their hearts go wrong: for Allah guides not those who are rebellious transgressors.
Update,
Jews Israel got the state back philitine is named Israel and 1924 Muslims lost their state Khilafet Osmania
21ce There is no state of Islam whole Muslims are governed by secular faithless leaders who have established Sood banks for Muslims
Among within the Jews Israelis and Christians and Muslims sure there are kafirs and Musheriqs Polytheists 21ce Muslims are governed by those today and humiliated
98/1-لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ98/2. رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً98/3. فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ 98/4. وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ 98/5. وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ
اہلِ کتاب میں سے کافر اور مشرک لوگ باز آنے والے نہیں تھے— یہاں تک کہ ان کے پاس کھلی دلیل آئے—— یعنی ایک رسول الله کی طرف سے آئے—- جو پاک صحیفے پڑھ کر سنائے —-جن میں درست مضامین لکھے ہوں—– اور اہلِ کتاب نے جو اختلاف کیا تو واضح دلیل آنے کے بعد—- اور انہیں صرف یہی حکم دیا گیا تھا—— کہ الله کی عبادت کریں—- ایک رخ ہو کر خالص اسی کی اطاعت کی نیت سے— اورنماز قائم کریں—- اور زکواة دیں—– اور یہی محکم دین ہے
Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, were not going to depart (from their ways) until there should come to them Clear Evidence― A messenger from Allah, rehearsing scriptures kept pure and holy: Wherein are laws (or decrees) right and straight. Nor did the people of the Book make schisms, until after there came to them Clear Evidence. And they have been commanded no more than this:
1-to worship Allah,
2-offering Him sincere devotion,
3-being True (in faith);
4-to establish regular Prayer;
5-and to practise regular Charity;
and that is the Religion Right and Straight.
98/6. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
بے شک جو لوگ اہلِ کتاب میں سے منکر ہوئے….. اور مشرکین وہ دوزخ کی آگ میں ہوں گے…. اس میں ہمیشہ رہیں گے… یہی لوگ بدترین مخلوقات ہیں
Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, will be in Hellfire, to dwell therein (for aye). They are the worst of creatures.
Israel was warned they will lose their state for their crooked behaviour
17/4. وَقَضَيْنَا إِلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي الْكِتَابِ لَتُفْسِدُنَّ فِي الْأَرْضِ مَرَّتَيْنِ وَلَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيرًا ….17/5. فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ أُولَاهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًا لَنَا أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ فَجَاسُوا خِلَالَ الدِّيَارِ ۚ وَكَانَ وَعْدًا مَفْعُولًا ….17/6. ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ الْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَأَمْدَدْنَاكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَجَعَلْنَاكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا …17/7. إِنْ أَحْسَنْتُمْ أَحْسَنْتُمْ لِأَنْفُسِكُمْ ۖ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا ۚ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ الْآخِرَةِ لِيَسُوءُوا وُجُوهَكُمْ وَلِيَدْخُلُوا الْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَلِيُتَبِّرُوا مَا عَلَوْا تَتْبِيرًا …17/8. عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَنْ يَرْحَمَكُمْ ۚ وَإِنْ عُدْتُمْ عُدْنَا ۘ وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ حَصِيرًا
اور ہم نے بنی اسرائیل کو کتاب میں یہ بات بتلا دی تھی….. کہ تم ضرور ملک میں دو مرتبہ خرابی کرو گے….. اوربڑی سرکشی کرو گے پھر جب پہلا وعدہ آیا….. تو ہم نے تم پر اپنے بندے سخت لڑائی والے بھیجے…. پھر وہ تمہارے گھروں میں گھس گئے…. اور الله کا وعدہ تو پورا ہونا ہی تھا ……… پھر ہم نے تمہیں دشمنوں پر غلبہ دیا …..اور تمہیں مال اور اولاد میں ترقی دی……. اور تمہیں بڑی جماعت والا بنا دیا …. اگر تم نے بھلائی کی تو اپنے ہی لیےکی……. اور اگر برائی کی تو وہ بھی اپنے ہی لیےکی پھر جب دوسرا وعدہ آیا……… تاکہ تمہارے چہروں پر رسوائی پھیر دیں…… اور مسجد میں گھس جائیں جس طرح پہلی بار گھس گئے تھے……….. اور جس چیز پر قابو پائیں اس کا ستیاناس کر دیں …… تمہارا رب قریب ہے کہ تم پر رحم کرے…… اور اگر تم پھر وہی کرو گے تو ہم بھی پھر وہی کریں گے……… اور ہم نے دوزخ کو کافروں کے لیے قید خانہ بنایا ہے
And We gave (clear) warning to the Children of Israel in the Book, that twice would they do mischief on the earth and be elated with mighty arrogance (and twice would they be punished)! When the first of the warnings came to pass, We sent against you Our servants given to terrible warfare: they entered the very in most parts of your homes; and it was a warning (completely) fulfilled. Then did We grant you the Return as against them: We gave you increase in resources and sons and made you the more numerous in manpower. If ye did well ye did well for yourselves; if ye did evil, (ye did it) against yourselves.
so when the second of the warnings came to pass
(We permitted your enemies) to disfigure your faces,
and to enter your Temple as they had entered if before and to visit with destruction all that fell into their power. It may be that your Lord may (yet) show Mercy unto you; but if ye revert (to your sins), We shall revert (to Our punishments): and We have made Hell a prison for those who reject
After king Solomon Israelis lost their state because of that they became rolling stones on earth no one accepted them as their citizens, and they faced humiliation and holocaust nusul khushi specially in Europe they were treated bad for their crookedness then they were given asylum in state of khilafet many still live in Turkey, but they remained worse enemy of Islam
Muslims Lost their state khilafe and since then their lands are killing fields of Muslims many take asylum in kafir countries
Israel got their state back in Philistine Muslims followed the path of Israel yahood and lost their state khilafet Osmania