Quran Chapter Messenger David Daoud We strengthened his kingdom, and gave him power and wisdom and sound judgment in speech and decision. gave him Zabûr (Psalms)

Messenger David Daoud We strengthened his kingdom, and gave him power and wisdom and sound judgment in speech and decision. gave him Zabûr (Psalms)

Quran Chapter Messenger David Daoud We strengthened his kingdom, and gave him power and wisdom and sound judgment in speech and decision. gave him Zabûr (Psalms)

Messenger David Daoud We strengthened his kingdom, and gave him power and wisdom and sound judgment in speech and decision. gave him Zabûr (Psalms)





David slew Goliath Allah gave him power and wisdom

2/251. فَهَزَمُوهُمْ بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ وَآتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَاءُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَفَسَدَتِ الْأَرْضُ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَالَمِينَ


پھر الله کے حکم سے مومنو ں نے جالوت کے لشکروں کو شکست دی اور داؤد نے جالوت کو مار ڈالا اور الله نے سلطنت اور حکمت داؤد کو دی اور جو چاہا اسے سکھایا اور اگر الله کابعض کو بعض کے ذریعے سے دفع کرا دینا نہ ہوتا تو زمین فساد سے پُر ہو جاتی لیکن الله جہان والوں پر بہت مہربان ہے


By Allah’s will, they routed them: and David slew Goliath; and Allah gave him power and wisdom and taught him whatever (else) He willed. And did not Allah check one set of people by means of another, the earth would indeed be full of mischief, but Allah is full of bounty to all the worlds.




David slew Goliath Allah gave him power and wisdom

17/55. وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلَىٰ بَعْضٍ ۖ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا

اور جو لوگ آسمانوں اور زمین میں ہیں تمہارا پروردگار ان سے خوب واقف ہے۔ اور ہم نے بعض پیغمبروں کو بعض پر فضیلت بخشی اور داؤد کو زبور عنایت کی

And your Lord knows best all who are in the heavens and the earth. And indeed, We have preferred some of the Prophets above others, and to Dawud (David) We gave the Zabûr (Psalms). May be he did not ask the other party for his case?




David slew Goliath Allah gave him power and wisdom

27/15. وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ عِلْمًا ۖ وَقَالَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍ مِنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ

اور ہم نے داؤد اور سلیمان کو علم دیا اور کہنے لگے الله کا شکر ہے جس نے ہمیں بہت سے ایمان دار بندوں پر فضیلت دی

We gave (in the past) knowledge to David and Solomon: and they both said: "Praise be to Allah, who has favoured us above many of His servants who believe!"




David slew Goliath Allah gave him power and wisdom

17/55. وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلَىٰ بَعْضٍ ۖ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا 27/15. وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ عِلْمًا ۖ وَقَالَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍ مِنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ 38/24. قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩ 38/25. فَغَفَرْنَا لَهُ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ

اور جو لوگ آسمانوں اور زمین میں ہیں تمہارا پروردگار ان سے خوب واقف ہے۔ اور ہم نے بعض پیغمبروں کو بعض پر فضیلت بخشی—– اور داؤد کو زبور عنایت کی—- اور ہم نے داؤد اور سلیمان کو علم بخشا —-اور انہوں نے کہا کہ خدا کا شکر ہے جس نے ہمیں بہت سے مومن بندوں پر فضلیت دی کہا البتہ اس نے تجھ پر ظلم کیا جو تیری دنبی کو اپنی دنبیوں میں ملانے کا سوال کیا—- گور اکثر شریک ایک دوسرے پر زیادتی کیا کرتے ہیں —–مگر جو ایماندار ہیں اور انہوں نے نیک کام بھی کیے—- اور وہ بہت ہی کم ہیں اور داؤد سمجھ گیا —–کہ ہم نے اسے آزمایا ہے—– پھر اس نے اپنے رب سے معافی مانگی اور سجدہ میں گر پڑا اور توبہ کی پھر ہم نے اس کی یہ غلطی معاف کر دی—- اور اس کے لیے ہمارے ہاں مرتبہ اور اچھا ٹھکانہ ہے

And your Lord knows best all who are in the heavens and the earth. And indeed, We have preferred some of the Prophets above others, and to Dawud (David) We gave the Zabûr (Psalms). And indeed We gave knowledge to Dawud (David) and Sulaiman (Solomon), and they both said: "All the praises and thanks are to Allah, Who has preferred us above many of His believing slaves!" (David) said: "He has undoubtedly wronged thee in demanding thy (single) ewe to be added to his (flock of) ewes: truly many are the Partners (in business) who wrong each other: not so do those who believe and work deeds of righteousness, and how few are they?"… And David gathered that We had tried him: he asked forgiveness of his Lord, fell down, bowing (in prostration), and turned (to Allah in repentance). So We forgave him this (lapse): he enjoyed, indeed, a Near Approach to Us, (Close to Allah) and a beautiful place of (final) Return.





David slew Goliath Allah gave him power and wisdom

38/17. اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ 38/18. إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ 38/19. وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَهُ أَوَّابٌ 38/20. وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ

ان کی اِن باتوں پر صبر کر اور ہمارے بندے داؤد کو یاد کر جو بڑا طاقتور تھا بے شک وہ رجوع کرنے والا تھا بے شک ہم نے پہاڑوں کو اس کے تابع کر دیا تھا کہ وہ شام اور صبح کو تسبیح کرتے تھے اور پرندوں کو بھی جو جمع ہوجاتے تھے ہر ایک اس کے تابع تھا ….. اورہم نے اس کی سلطنت کو مضبوھ کر دیا تھا…. اور ہم نے اسے نبوت دی تھی اور مقدمات کے فیصلے کرنے کا سلیقہ (دیا تھا)

Have patience at what they say, and remember Our Servant David, the man of strength: for he ever turned (to Allah). It was We that made the hills declare, in unison with him, Our Praises, at eventide and at break of day. And the birds gathered (in assemblies): all with him did turn (to Allah). We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and sound judgment in speech and decision.





David slew Goliath Allah gave him power and wisdom

38/21. ۞ وَهَلْ أَتَاكَ نَبَأُ الْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَ 38/22. إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَاحْكُمْ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَىٰ سَوَاءِ الصِّرَاطِ 38/23. إِنَّ هَٰذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِ 38/24. قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩

اور کیا آپ کو دو جھگڑنے والوں کی خبر بھی پہنچی …جب وہ عبادت خانہ کی دیوار پھاند کر آئے…..جب وہ داؤد کے پاس آئے تو وہ ان سے گھبرایا ………..کہا ڈر نہیں….. دو جھگڑنے والے ہیں…… ایک نے دوسرے پر زیادتی کی ہے …جھگڑنے والوں.نے. کہا..پس آپ ہمارے درمیا ن انصاف کا فیصلہ کیجیئے……. اور بات کو دور نہ ڈالیئےاور ہمیں سیدھی راہ پر چلائیے …….بے شک یہ میرا بھائی ہے اس کے پاس ننانوے دنبیاں ہیں…….. اور میرے پاس صرف ایک دنبی ہے……… پس اس نے کہا مجھے وہ بھی دے دے….. اور اس نے مجھے گفتگو میں دبا لیا ہے .داؤد.نے. کہا. البتہ اس نے تجھ پر ظلم کیاجو تیری دنبی کو اپنی دنبیوں میں ملانے کا سوال کیاگور اکثر شریک ایک دوسرے پر زیادتی کیا کرتے ہیں. مگر. جو ایماندار ہیں اور انہوں نے نیک کام بھی کیے…… اور وہ بہت ہی کم ہیں..…. اور داؤد سمجھ گیا….. کہ ہم نے اسے آزمایا ہے…. پھر اس نے اپنے رب سے معافی مانگی اور سجدہ میں گر پڑا اور توبہ کی

Has the Story of the Disputants reached thee? Behold, they climbed over the wall of the private chamber; When they entered to David, and he was terrified of them, they said: "Fear not: We are two disputants, one of whom has wronged the other: Disputants said decide now between us with truth and treat us not with injustice, but guide us to the even Path. "This man is my brother; He has nine and ninety ewes, and I have (but) one: Yet he says `Commit her to my care’ and is (moreover) harsh to me in speech." (David) said: "He has undoubtedly wronged thee in demanding thy (single) ewe to be added to his (flock of) ewes: truly many are the Partners (in business) who wrong each other: not so do those who believe and work deeds of righteousness, and how few are they?"... And David gathered that We had tried him: he asked forgiveness of his Lord, fell down, bowing (in prostration), and turned (to Allah in repentance).





David slew Goliath Allah gave him power and wisdom

38/24. قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩ 38/25. فَغَفَرْنَا لَهُ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ

اور جو لوگ آسمانوں اور زمین میں ہیں تمہارا پروردگار ان سے خوب واقف ہے۔ اور ہم نے بعض پیغمبروں کو بعض پر فضیلت بخشی اور داؤد کو زبور عنایت کی—– اور ہم نے داؤد اور سلیمان کو علم بخشا اور انہوں نے کہا کہ خدا کا شکر ہے——- جس نے ہمیں بہت سے مومن بندوں پر فضلیت دی——- کہا البتہ اس نے تجھ پر ظلم کیا جو تیری دنبی کو اپنی دنبیوں میں ملانے کا سوال کیا—— گور اکثر شریک ایک دوسرے پر زیادتی کیا کرتے ہیں مگر جو ایماندار ہیں اور انہوں نے نیک کام بھی کیے——— اور وہ بہت ہی کم ہیں—— اور داؤد سمجھ گیا کہ ہم نے اسے آزمایا ہے پھر اس نے اپنے رب سے معافی مانگی——- اور سجدہ میں گر پڑا اور توبہ کی پھر ہم نے اس کی یہ غلطی معاف کر دی اور اس کے لیے ہمارے ہاں مرتبہ اور اچھا ٹھکانہ ہے

And your Lord knows best all who are in the heavens and the earth. And indeed, we have preferred some of the Prophets above others, and to Dawûd (David) We gave the Zabûr (Psalms). And indeed, We gave knowledge to Dawûd (David) and Sulaimân (Solomon), and they both said: "All the praises and thanks are to Allah, Who has preferred us above many of His believing slaves!" (David) said: "He has undoubtedly wronged thee in demanding thy (single) ewe to be added to his (flock of) ewes: truly many are the Partners (in business) who wrong each other: not so do those who believe and work deeds of righteousness, and how few are they?" And David gathered that We had tried him: he asked forgiveness of his Lord, fell down, bowing (in prostration), and turned (to Allah in repentance). So We forgave him this (lapse): he enjoyed, indeed, a Near Approach to Us, (Close to Allah) and a beautiful place of (final) Return.




David slew Goliath Allah gave him power and wisdom

38/25. فَغَفَرْنَا لَهُ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ

پھر ہم نے اس کی یہ غلطی معاف کر دی اور اس کے لیے ہمارے ہاں مرتبہ اور اچھا ٹھکانہ ہے

So We forgave him this (lapse): he enjoyed, indeed, a Near Approach to Us, and a beautiful place of (final) Return.



Islamic Leader has qualities capabilities

38/26. يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُمْ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ

اے داؤد! ہم نے تجھے زمین میں بادشاہ بنایا ہے……. پس تم لوگو ں میں انصاف سے فیصلہ کیا کرو...اور نفس کی خواہش کی پیروی نہ کرو کہ وہ تمہیں الله کی راہ سے ہٹا دے گی.……. بے شک جو الله کی راہ سے گمراہ ہوتے ہیں ان کے لیے سخت عذاب ہے اس لیے کہ وہ حساب کے دن کوبھول گئے

O David! We did indeed make thee a vicegerent on earth: so judge thou between men in truth (and justice): nor follow thou the lusts, (of thy heart), for they will mislead thee from the Path of Allah: (mean use use sharia laws of Allah to judge not your own thinking) for those who wander astray from the Path of Allah, is a Penalty Grievous, for that they forget the Day of Account.



Islamic Leader has qualities capabilities

vicegerent on earth, We strengthened his kingdom, and gave him power wisdom and sound judgment in speech and decision.

We gave knowledge to Dawûd (David)

We gave the Zabûr (Psalms).

judge thou between men in truth (and justice)

Messenger as head of the state looked after the affairs of the people Messenger Mohammed saw told his followers after him elected Khalifs will be guardians mother father of Muslim Ummah will look after the Affairs of Muslims

1924 Saudi Arab Muslims buried the kingdom of Islam buried the khalifs Muslims Ummah became orphan




Messenger looked after the affairs

Leave your thought here

Your email address will not be published. Required fields are marked *