Chapter 8 showed both ways taught the use of the Pen Taught man that which he knew not. but man doth transgress all bounds, In that he looketh upon himself as self-sufficient

Chapter 8 showed both ways taught the use of the Pen Taught man that which he knew not. but man doth transgress all bounds, In that he looketh upon himself as self-sufficient

Chapter 8 showed both ways taught the use of the Pen Taught man that which he knew not. but man doth transgress all bounds, In that he looketh upon himself as self-sufficient

Chapter 8 showed both ways taught the use of the Pen Taught man that which he knew not. but man doth transgress all bounds, In that he looketh upon himself as self-sufficient




See thou one who forbids. A votary when he turns to pray?

96/1. اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ …96/2. خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ …96/3. اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ …96/4. الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ

96/5. عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

اپنے رب کے نام سے پڑھیئے جس نے سب کو پیدا کیا انسان کو خون بستہ سے پیدا کیا پڑھیئےاور آپ کا رب سب سے بڑھ کر کرم والا ہے جس نے قلم سے سکھایا انسان کو سکھایا جو وہ نہ جانتا تھا

Proclaim! (or Read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created― Created man, out of a (mere) clot of congealed blood: Proclaim! And thy Lord is Most Bountiful― He Who taught (the use of) the Pen― Taught man that which he knew not.





See thou one who forbids. A votary when he turns to pray?

96/6. كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ 96/7. أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ 96/8. إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ 96/9. أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ 96/10. عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ 96/11. أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ 96/12. أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ 96/13. أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ 96/14. أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ 96/15. كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ 96/16. نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ 96/17. فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ 96/18. سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ 96/19. كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ

ہرگز نہیں بے شک آدمی سرکش ہو جاتا ہے جب کہ اپنے آپ کو غنی پاتا ہے—- بے شک آپ کے رب ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے—- کیا آپ نے اس کو دیکھا جو منع کرتا ہے—– ایک بندے کو جب کہ وہ نماز پڑھتا ہے—- بھلا دیکھو تو سہی اگر وہ راہ پر ہوتا یا پرہیز گاری سکھاتا—– بھلا دیکھو تو سہی اگر اس نے جھٹلایا ——-اور منہ موڑ لیا—– تو کیا وہ نہیں جانتا—— کہ الله دیکھ رہا ہے—– ہرگزایسا نہیں چاہیئے—- اگر وہ باز نہ آیا—— تو ہم پیشانی کے بال پکڑ کر گھسیٹیں گے——- پیشانی جھوٹی خطا کار—-پس وہ اپنے مجلس والوں کو بلا لے ——-ہم بھی مؤکلین دوزخ کو بلا لیں گے ہر گز ایسا نہیں چاہیئے آپ اس کا کہانہ مانیے اور سجدہ کیجیئے اور قرب حاصل کیجیئے

Nay, but man doth transgress all bounds, In that he looketh upon himself as self-sufficient.

Verily to thy Lord is the return (of all). See thou one who forbids.― A votary when he (turns) to pray? See thou if He is on (the road of) Guidance?― Or enjoins Righteousness? Seest thou if he denies (Truth) and turns away? Knoweth he not that Allah doth see? Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock― A lying sinful forelock! Then, let him call (for help) to his council (of comrades USA ): We will call on the angels of punishment (to deal with him)! Nay, heed him not: but prostrate in adoration, and bring thyself the closer (to Allah)!









Leave your thought here

Your email address will not be published. Required fields are marked *