Blog

Chapter 8, Attributes of Quran Honorable mighty Quran is the speech of Allah with you Treat Quran is descended on you and Allah is talking with you

Chapter 8, Attributes of Quran Honorable mighty Quran is the speech of Allah with you Treat Quran is descended on you and Allah is talking with you

Chapter 8, Attributes of Quran Honorable mighty Quran is the speech of Allah with you Treat Quran is descended on you and Allah is talking with you

Chapter 8, Attributes of Quran Honourable mighty Quran

Quran is the speech of Allah with you So reader, listen carefully if U do not there are terrible consequences Treat Quran is descended on you and Allah is talking with you



44/2. وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ 44/3. إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنْذِرِينَ 44/4. فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ 44/5. أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

روشن کتاب کی قسم ہے ہم نے اسے مبارک رات میں نازل کیاہے—- بے شک ہمیں ڈرانا مقصود تھا —-سارے کام جو حکمت پر مبنی ہیں اسی رات تصفیہ پاتے ہیں ہمارے خاص حکم سے کیوں کہ ہمیں رسول بھیجنا منظور تھا

By the Book that makes things clear― We sent it down during a blessed night: for We (ever) wish to warn (against Evil). In that (night) is made distinct every affair of wisdom By Command, from Our presence. For We (ever) send (Revelations)


7/52. وَلَقَدْ جِئْنَاهُمْ بِكِتَابٍ فَصَّلْنَاهُ عَلَىٰ عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

اور ہم نے ان کے پاس ایک ایسی کتاب پہنچا دی ہے جسے ہم نے اپنے علم کامل سے بہت ہی واضح کر کے بیان کر دیا ہے وہ ہدایت ہے اوررحمت ہے

For We had certainly sent unto them a Book, based on knowledge, which We explained in detail― a guide and a mercy to all who believe.


10/5. هُوَ الَّذِي جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاءً وَالْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ ۚ مَا خَلَقَ اللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِالْحَقِّ ۚ يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

وہی ہے جس نے سورج کو روشن بنایا اور چاند کو منور فرمایا—- اور چاند کی منزلیں مقرر کیں تاکہ تم برسوں کا شمار اور حساب معلوم کر سکو یہ سب کچھ الله نے تدبیر سے پیدا کیا ہے وہ اپنی آیتیں سمجھداروں کے لیے کھول کھول کر بیان فرماتا ہے

It is He Who made the sun to be a shining glory and the moon to be a light (of beauty), and measured out stages for it: that ye might know the number of years and the count (of time). No wise did Allah create this but in truth and righteousness. (Thus) doth He explain His Signs in detail, for those who understand.



6/153. وَأَنَّ هَٰذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

اور بے شک یہی میرا سیدھا راستہ ہے سو اسی کا اتباع کرواور دوسرے راستوں پر مت چلو وہ تمہیں الله کی راہ سے ہٹا دیں گے—-تمہیں اسی کا حکم دیا ہے تاکہ تم پرہیزگار ہو جاؤ

Verily, this is My Way leading straight: follow it: follow not (other) paths: they will scatter you about from His path: thus doth He command you, that ye may be righteous.



6/155. وَهَٰذَا كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ وَاتَّقُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ …6/156. أَنْ تَقُولُوا إِنَّمَا أُنْزِلَ الْكِتَابُ عَلَىٰ طَائِفَتَيْنِ مِنْ قَبْلِنَا وَإِنْ كُنَّا عَنْ دِرَاسَتِهِمْ لَغَافِلِينَ

یہ برکت والی کتاب ہم نے اتاری ہے—– سو اس کا اتباع کرو اور ڈرو—– تاکہ تم پر رحم کیا جائے—–تاکہ تم یہ نہ کہو کہ ہم سے پہلے دو فرقوں پر کتاب نازل ہوئی تھی—- اورہم تو ان کے پڑھنے پڑھانے سے بے خبر تھے

And this is a Book which We have revealed as a blessing: so follow it and be righteous, that ye may receive mercy: Lest ye should say: "The Book was sent down to two peoples before us and for our part, we remained unacquainted with all that they learned by assiduous study."


7/3. اتَّبِعُوا مَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ وَلَا تَتَّبِعُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ ۗ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ

جو چیز تمہارے رب کی طرف سے تم پر اتری ہے اس کا اتباع کرو اور الله کو چھوڑ کر دوسرے دوستوں کی تابعداری نہ کروتم لوگ بہت ہی کم نصیحت مانتے ہو

Follow (O men!) the revelation given unto you from your Lord, and follow not, as friends or protectors, other than Him.Little it is ye remember of admonition.



56/76. وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ 56/77. إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ 56/78. فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ 56/79. لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ 56/80. تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

اور بے شک اگر سمجھو تو یہ بڑی قسم ہےکہ بے شک یہ قرآن بڑی شان والا ہے ایک پوشیدہ کتاب میں لکھا ہوا ہے جسے بغیر پاکو ں کے اور کوئی نہیں چھوتا پروردگار عالم کی طرف سے نازل ہوا ہے

And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew― That this is indeed a Qur’an most honourable, In a Book well-guarded, Which none shall touch but those who are clean: A Revelation from the Lord of the Worlds.


56/81. أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ 56/82. وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

سو کیا تم اس کلام کو سرسری بات سمجھتے ہو اور اپنا حصہ تم یہی لیتے ہوکہ اسے جھٹلاتے ہو

Is it such a Message that ye would hold in light esteem? Your share; And have ye made it your livelihood that ye should declare it false *?


69/38. فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ 69/39. وَمَا لَا تُبْصِرُونَ 69/40. إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ 69/41. وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ 69/42. وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ 69/43. تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

سو میں ان چیزوں کی قسم کھاتا ہوں جو تم دیکھتے ہو اوران کی جو تم نہیں دیکھتےکہ بے شکیہ (قرآن) رسول کریم کی زبان سے نکلا ہے اور وہ کسی شاعر کا قول نہیں (مگر)- تم بہت ہی کم یقین کرتے ہو اور نہ ہی کسی جادوگر کا قول ہےتم بہت ہی کم غور کرتے ہو وہ پرودگار عالم کا نازل کیا ہوا ہے

So I do call to witness what ye see And what ye see not, That this is verily the word of an honoured messenger; It is not the word of a poet: little it is ye believe! Nor is it the word of a soothsayer: little admonition it is ye receive. This is) a Message sent down from the Lord of the Worlds.

=============================

Islam is not Man made.

69/43. تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ 69/44. وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ 69/45. لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ 69/46. ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ 69/47. فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ

وہ پرودگار عالم کا نازل کیا ہوا ہے—– اور اگر وہ کوئی بناوٹی بات ہمارے ذمہ لگاتا تو ہم اس کا داہنا ہاتھ پکڑ لیتے پھر ہم اس کی رگِ گردن کاٹ ڈالتے ——پھر تم میں سے کوئی بھی اس سے روکنے والا نہ ہوتا

This is) a Message sent down from the Lord of the Worlds. And if the messenger were to invent any sayings in Our name, We should certainly seize him by his right hand, And We should certainly then cut off the artery of his heart: Nor could any of you withhold him (from Our wrath).


29/48. وَمَا كُنْتَ تَتْلُو مِنْ قَبْلِهِ مِنْ كِتَابٍ وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ ۖ إِذًا لَارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ

اور تم اس سے پہلے کوئی کتاب نہیں پڑھتے تھے اور نہ اُسے اپنے ہاتھ سے لکھ ہی سکتے تھے—- ایسا ہوتا تو اہلِ باطل ضرور شک کرتے

Neither did you (O Muhammad saw) read any book before it (this Qur’ân), nor did you write any book (whatsoever) with your right hand. In that case, indeed, the followers of falsehood might have doubted.

====================================

69/48. وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ 69/49. وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ 69/50. وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ

اور بے شک وہ تو پرہیزگاروں کے لیے ایک نصیحت ہے اور بے شک ہم جانتے ہیں کہ بعض تم میں سے جھٹلانے والے ہیں اور بے شک وہ کفار پر باعث حسرت ہے

But verily this is a Message for the Allah-fearing. And We certainly know that there are amongst you those that reject (it) But truly (Revelation) is a cause of sorrow for the Unbelievers.


69/51. وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ 69/52. فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

اور بے شک وہ یقین کرنے کے قابل ہے پس اپنے رب کے نام کی تسبیح کر جو بڑا عظمت والا ہے

But verily it is Truth of assured certainty. So, glorify the name of thy Lord Most High.



81/15. فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ 81/16. الْجَوَارِ الْكُنَّسِ 81/17. وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ 81/18. وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ 81/19. إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ 81/20. ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ 81/21. مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ

پس میں قسم کھاتا ہوں پیچھے ہٹنے والے سیدھے چلنے والے غیب ہو جانے والے ستارو ں کی اور قسم ہے رات کی جب وہ جانے لگے اور قسم ہے صبح کی جب وہ آنے لگے بے شک یہ قرآن ایک معزز رسول کا لایا ہوا ہے معزز رسول جبرائیل امینجو بڑا طاقتور ہے عرش کے مالک کے نزدیک بڑے رتبہ والا ہے وہاں کا سردار امانت دار ہے

So verily I call to witness the planets that recede Go straight, or hide; And the Night as it dissipates And the Dawn as it breathes away the darkness―Verily this is the word of a most honourable Messenger, Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne, With authority there, (and) faithful of his trust.



81/22. وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ 81/23. وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ 81/24. وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ 81/25. وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ 81/26. فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ


اور تمہارا رفیق کوئی دیوانہ نہیں ہے اور اس نے اسجبرائیل امینکو کُھلے کنارے پر دیکھا بھی ہے اور وہ غیب کی باتوں پر بخیل نہیں ہے اور وہ کسی شیطان مردود کا قول نہیں ہےپس تم کہاں چلے جا رہے ہو

And (O people!) your companion is not one possessed; And without doubt he saw (Gabrielle) him in the clear horizon. Neither doth he withholds grudgingly a knowledge of the Unseen. Nor is it the word of an evil spirit accursed. Then whither go ye?



86/11.وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ 86/12وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ 86/13. إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ86/14. وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ

آسمان اور بارش والے کی قسم ہے اور زمین کی جو پھٹ جاتی ہے بے شک قرآن قطعی بات ہے اوروہ ہنسی کی بات نہیں ہے

By the Firmament which returns (in its round), And by the Earth which opens out (for the gushing of springs or the sprouting of vegetation)― Behold this is the Word that distinguishes (Good from Evil): It is not a thing for amusement.


=======================================

2/242. كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

اسی طرح الله تمہارے واسطے اپنے احکام بیان فرماتا ہے تاکہ تم سمجھ لو

Thus doth Allah make clear His Signs commands to you: in order that ye may understand.


3/108. تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۗ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِلْعَالَمِينَ

یہ الله کے احکام ہیں—— ہم تمہیں ٹھیک ٹھیک سناتے ہیں اور الله مخلوقات پر ظلم نہیں کرنا چاہتا

These are the Commands Signs of Allah: We rehearse them to thee in Truth: and Allah means no injustice to any of His creatures

====================

2/121. الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلَاوَتِهِ أُولَٰئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۗ وَمَنْ يَكْفُرْ بِهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ

وہ لوگ جنہیں ہم نے کتاب دی ہے وہ اسے پڑھتے ہیں جیسا اس کے پڑھنے کا حق ہے وہی لوگ اس پر ایمان لاتے ہیں—- جور اس سے انکار کرتے ہیں وہی نقصان اٹھانے والے ہیں

Those to whom We have sent the Book! study it as it should be studied; they are the ones that believe therein; those who reject faith therein the loss is their own.

UPDATE

Islam orders to study it as it should be studied; and say those who don, t study deserve loss


2/185 شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنْزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِنَ الْهُدَىٰ وَالْفُرْقَانِ ۚ فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ ۖ وَمَنْ كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۗ يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

رمضان کا وہ مہینہ ہے جس میں قرآن اتارا گیا جو لوگوںکے واسطے ہدایت ہے اور ہدایت کی روشن دلیلیں اور حق و باطل میں فرق کرنے والا ہے سو جو کوئی تم میں سے اس مہینے کو پالے تو اس کے روزے رکھے اور جو کوئی بیمار یا سفر پر ہو تو دوسرے دنو ں سے گنتی پوری کر ے اللہ تم پر آسانی چاہتا ہے اور تم پر تنگی نہیں چاہتا اور تاکہ تم گنتی پوری کر لو اور تاکہ تم الله کی بڑائی بیان کرو اس پر کہ اس نے تمہیں ہدایت دی اور تاکہ تم شکر کرو

Ramadan is the (month) in which was sent down the Qur’an as a guide to Mankind also clear commands (Signs) for guidance and judgement (between right and wrong). So everyone of you who is present (at his home) during that month should spent it in fasting, but if anyone is ill, or on a journey, the prescribed period (should be made up) by days later. Allah intends every facility for you He does not want to put you to difficulties. (He wants you) to complete the prescribed period, and to glorify Him in that He has guided you; and perchance ye shall be grateful.


3/3 نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنْزَلَ التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ 3/4 مِنْ قَبْلُ هُدًى لِلنَّاسِ وَأَنْزَلَ الْفُرْقَانَ ۗ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ

اس نے (اے محمدﷺ) تم پر سچ کتاب نازل کی جو پہلی آسمانی) کتابوں کی تصدیق کرتی ہے اور اسی نے تورات اور انجیل نازل کی (یعنی) لوگوں کی ہدایت کے لیے پہلے (تورات اور انجیل اتاری) اور پھر قرآن جو حق اور باطل کو)– الگ الگ کر دینے والا (ہے) نازل کیاجو لوگ خدا کی آیتوںاحکام اللہکا انکار کرتے ہیں ان کو سخت عذاب ہوگا اور خدا زبردست (اور) بدلہ لینے والا ہے

It is He Who has sent down the Book (the Quran) to you (Muhammad SAW) with truth, confirming what came before it. And he sent down the Taurât (Torah) and the Injeel (Gospel) Afore time, as a guidance to mankind, And He sent down the criterion [of judgement between right and wrong (this Quran). Truly, those who disbelieve in the Ayât of Allah, for them there is a severe torment; and Allah is All-Mighty, All-Able of Retribution. وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ


==================================

3/7. هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ ۖ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ ۗ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ ۗ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ رَبِّنَا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ –3/8. رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً ۚ إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ –3/9. رَبَّنَا إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ

وہی ہے جس نے تجھ پر کتاب اتاریاس میں بعض آیتیں محکم ہیں (جن کے معنیٰ واضح ہیں)– وہ کتاب کی اصل ہیں اور دوسری مشابہ ہیں— (جن کے معنیٰ معلوم یا معین نہیں) —سو جن لوگو ں کے دل ٹیڑھے ہیںوہ گمراہی پھیلانے کی غرض سے اور مطلب معلوم کرنے کی غرض سے متشابہات کے پیچھے لگتے ہیں اور حالانکہ ان کا مطلب سوائے الله کے اور کوئی نہیں جانتا اور مضبوط علم والے کہتے ہیںہمارا ان چیزوں پر ایمان ہے یہ سب ہمارے رب کی طرف سے ہیںاور نصیحت وہی لوگ مانتے ہیں جو عقلمند ہیں اے رب ہمارے! جب تو ہم کو ہدایت کر چکا تو ہمارے دلوں کا نہ پھیر اور اپنے ہاں سے ہمیں رحمت عطافرما بے شک تو بہت زیادہ دینے والا ہے اے ہمارے رب! توایک دن سب لوگوں کو جمع کرنے والا ہے جس میں کوئی شک نہیں بے شک الله اپنے وعدہ کا خلاف نہیں کرتا

He it is Who has sent down to thee the Book: in it are verses basic or fundamental (of established meaning); they are the foundation of the Book: others are not of well-established meaning. But those in whose hearts is perversity follow the part there of that is not of well-established meaning. Seeking discord, and searching for its interpretation, but no one knows its true meanings except Allah, and those who are firmly grounded in knowledge say: "We believe in it; the whole of it is from our Lord"; and none will grasp the Message except men of understanding. “Our Lord!" (they say), "let not our hearts deviate now after Thou hast guided us, but grant us mercy from Thee: for Thou art the Grantor of bounties without measure. "Our Lord! Thou art He that will gather mankind together against a day about which there is no doubt: for Allah never fails in His promise."


O people of the book Muslims and Jews and Christians Why you have rejected commands

3/98. قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعْمَلُونَ

کہہ دواے اہلِ کتاب الله کیا آیتوں کا کیوں انکار کرتے ہو…. اور جو کچھ تم کرتے ہو الله اس پر گواہ ہے

Say: "(O 21ce Muslims & Jews and Christians) people of the Quran Book! why reject ye the commands signs of Allah, when Allah is Himself witness to all ye do?



Told you must teach and practice

3/187. وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُ فَنَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرَوْا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ

اور جب الله نے اہلِ کتاب سے یہ عہد لیا….. کہ اسے لوگوں سے ضرور بیان کرو گے….. اورنہ چھپاؤ گےانہوں نے وہ عہد اپنی پیٹھ کے پیچھے پھینک دیا….. اور اس کے بدلے میں تھوڑا سا مول خرید کیا سو…. کیا ہی برا ہے جو وہ خریدتے ہیں

And remember Allah took a Covenant from the People of the Book, to make it known and clear to mankind, and not to hide it; but they threw it away behind their backs and purchased with it some miserable gain! and vile was the bargain they made!

4/58.إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَىٰ أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ أَنْ تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ ۚ إِنَّ اللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا

بے شک الله تمہیں حکم دیتا ہے کہ امانتیں امانت والوں کو پہنچا دو اور جب لوگوں کے درمیان فیصلہ کرو تو انصاف سے فیصلہ کرو

بے شک بے شک اللهتمہیں نہایت اچھی نصیحت کرتا ہے —-بے شک الله سننے والا دیکھنے والا ہے

Allah doth command you to render back your Trusts to those to whom they are due; and when ye judge between people that ye judge with justice:

verily how excellent is the teaching which Allah He giveth you! for Allah is He who heareth and seeth all things.

(Education have you done Masters in the teaching of Islam-laws)


4/162. لَٰكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ ۚ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلَاةَ ۚ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أُولَٰئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا

لیکن ان میں سے جو علم میں پختہ ہیں اور مسلمان ہیں سومانتے ہیں اس کو جو تجھ پر نازل ہوا اور جو تجھ سے پہلے نازل ہو چکا ہےاور نماز قائم کرنے والے اور زکواة دینے والے اور اللهاور قیامت پر ایمان لانے والے ہیں یہ وہ لوگ ہیں جنہیں ہم بڑا ثواب عطا فرمائیں گے

But those among them who are well-grounded in knowledge, and the Believers, believe in what hath been revealed to thee; and what was revealed before three; and (especially) those who establish regular prayer and practise regular charity and believe in Allah and in the Last Day: to them shall We soon give a great reward.


5/68. قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَىٰ شَيْءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُوا التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ ۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا ۖ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

کہہ دو اے اہل کتاب تم کسی راہ پر نہیں ہو…….. جب تک کہ تم….. تورات….. اور انجیل…….. اور جو چیز تمہارے رب کی طرف سے نازل کی گئی ہے ….قائم نہ کرو….. اور ضرور ہے کہ یہ فرمان جو تم پرنازل ہوا ہے ان میں سے اکثر کی سرکشی اور انکار کو اور زيادہ بڑھائے گا…. مگر انکار کرنے والاوں کے حال پر کچھ افسوس نہ کرو

Say: "O People of the Book! (21ce Muslims & Jews and Christians) ye have no ground to stand upon unless ye stand fast by the Law, the Gospel, and all the revelation that has come to you from your Lord." It is the revelation (Quraan) that cometh to thee from thy Lord, that increaseth in most of them their obstinate rebellion and blasphemy. But sorrow thou not over (these) people without Faith.


5/103. مَا جَعَلَ اللَّهُ مِنْ بَحِيرَةٍ وَلَا سَائِبَةٍ وَلَا وَصِيلَةٍ وَلَا حَامٍ ۙ وَلَٰكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ۖ وَأَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ

الله نے بحیرہ اور سائبہ اور وصیلہ اور حام مقرر نہیں کیے لیکن کافر الله پر بہتان باندھتے ہیں اور ان میں سے اکثر بیوقوف ہیں

It was not Allah Who instituted (superstitions like those of) a slit-ear she-camel, or a she-camel let loose for free pasture, or idol sacrifices for twin-births in animals, or stallion-camels freed from work; it is blasphemers who invent a lie against Allah, but most of them lack wisdom.


5/104. وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَىٰ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ قَالُوا حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا ۚ أَوَلَوْ كَانَ آبَاؤُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ شَيْئًا وَلَا يَهْتَدُونَ

اور جب انہیں کہا جاتا ہے اس کی طرف آؤ جو الله نے نازل کیا ہ اور رسول کی طرف تو کہتے ہیں ہمیں وہ کافی ہے جس پر ہم نے باپ دادا کو پایا بھلا اگر چہ ان کے باپ دادانہ کچھ علم رکھتے ہوں نہ انہوں نے ہدایت پائی ہو تو بھی ایسا ہی کریں گے

When it is said to them: "Come to what Allah hath revealed; come to the Messenger": they say: "Enough for us are the ways we found our fathers following." What! even though their fathers were void of knowledge and guidance?


6/125. فَمَنْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ ۖ وَمَنْ يُرِدْ أَنْ يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاءِ ۚ كَذَٰلِكَ يَجْعَلُ اللَّهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ

تو جس شخص کو خدا چاہتا ہے کہ ہدایت بخشےاس کا سینہ اسلام کے لیے کھول دیتا ہے اور جسے چاہتا ہے کہ گمراہ کرےاس کا سینہ تنگ اور گھٹا ہوا کر دیتا ہے گویا وہ آسمان پر چڑھ رہا ہےاس طرح خدا ان لوگوں پر جو ایمان نہیں لاتے عذاب بھیجتا ہے

And whomsoever Allah wills to guide, He opens his breast to Islam, and whomsoever He wills to send astray, He makes his breast closed and constricted, as if he is climbing up to the sky. Thus, Allah puts the wrath on those who believe not.


6/126. وَهَٰذَا صِرَاطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيمًا ۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ

اور یہی تمہارے پروردگار کا سیدھا رستہ ہے جو لوگ غور کرنے والے ہیں ان کے لیے ہم نے اپنی آیتیں کھول کھول کر بیان کر دی ہیں

And this is the Path of your Lord leading Straight. (the Kur’ân )We have detailed Our Revelations for a people who take heed.



6/153. وَأَنَّ هَٰذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

اور بے شک یہی میرا سیدھا راستہ ہے سو اسی کا اتباع کرواور دوسرے راستوں پر مت چلو وہ تمہیں الله کی راہ سے ہٹا دیں گے—-تمہیں اسی کا حکم دیا ہے تاکہ تم پرہیزگار ہو جاؤ

Verily, this is My Way leading straight: follow it: follow not (other) paths: they will scatter you about from His path: thus doth He command you, that ye may be righteous.



6/155. وَهَٰذَا كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ وَاتَّقُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ …6/156. أَنْ تَقُولُوا إِنَّمَا أُنْزِلَ الْكِتَابُ عَلَىٰ طَائِفَتَيْنِ مِنْ قَبْلِنَا وَإِنْ كُنَّا عَنْ دِرَاسَتِهِمْ لَغَافِلِينَ

یہ برکت والی کتاب ہم نے اتاری ہے—– سو اس کا اتباع کرو اور ڈرو—– تاکہ تم پر رحم کیا جائے—–تاکہ تم یہ نہ کہو کہ ہم سے پہلے دو فرقوں پر کتاب نازل ہوئی تھی—- اورہم تو ان کے پڑھنے پڑھانے سے بے خبر تھے

And this is a Book which We have revealed as a blessing: so follow it and be righteous, that ye may receive mercy: Lest ye should say: "The Book was sent down to two peoples before us and for our part, we remained unacquainted with all that they learned by assiduous study."


7/3. اتَّبِعُوا مَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ وَلَا تَتَّبِعُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ ۗ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ

جو چیز تمہارے رب کی طرف سے تم پر اتری ہے اس کا اتباع کرو اور الله کو چھوڑ کر دوسرے دوستوں کی تابعداری نہ کروتم لوگ بہت ہی کم نصیحت مانتے ہو

Follow (O men!) the revelation given unto you from your Lord, and follow not, as friends or protectors, other than Him. Little it is ye remember of admonition.


7/52. وَلَقَدْ جِئْنَاهُمْ بِكِتَابٍ فَصَّلْنَاهُ عَلَىٰ عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

اور ہم نے ان کے پاس ایک ایسی کتاب پہنچا دی ہے جسے ہم نے اپنے علم کامل سے بہت ہی واضح کر کے بیان کر دیا ہے وہ ہدایت ہے اوررحمت ہے

For We had certainly sent unto them a Book, based on knowledge, which We explained in detail― a guide and a mercy to all who believe.



10/5. هُوَ الَّذِي جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاءً وَالْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ ۚ مَا خَلَقَ اللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِالْحَقِّ ۚ يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

وہی ہے جس نے سورج کو روشن بنایا اور چاند کو منور فرمایا—- اور چاند کی منزلیں مقرر کیں تاکہ تم برسوں کا شمار اور حساب معلوم کر سکو یہ سب کچھ الله نے تدبیر سے پیدا کیا ہے وہ اپنی آیتیں سمجھداروں کے لیے کھول کھول کر بیان فرماتا ہے

It is He Who made the sun to be a shining glory and the moon to be a light (of beauty) and measured out stages for it: that ye might know the number of years and the count (of time). No wise did Allah create this but in truth and righteousness. (Thus) doth He explain His Signs in detail, for those who understand.


10/57. يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَتْكُمْ مَوْعِظَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَشِفَاءٌ لِمَا فِي الصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ

لوگو تمہارے پروردگار کی طرف سے نصیحت اور دلوں کی بیماریوں کی شفا۔ اور مومنوں کے لیے ہدایت اور رحمت آپہنچی ہے

O mankind! There has come to you a good advice from your Lord and a healing for that Which is in your breasts,a guidance and a mercy (explaining lawful and unlawful things) for the believers.




15/8. مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُنْظَرِينَ 15/9. إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ

ہم فرشتہ تو فیصلہ ہی کے لیے بھیجا کرتے ہیں اور اس وقت انہیں مہلت نہیں ملے گی

ہم نے یہ نصیحت اتار دی ہے اور بے شک ہم اس کے نگہبان ہیں

We and in that case (the disbelievers) would not be tolerated. Lo! We, even

We, reveal the Reminder, (QURAAN) and lo! We verily are its Guardian.


15/87. وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ

اور ہم نے تم کو سات 7(آیتیں) جو (نماز میں) دہرا کر پڑھی جاتی ہیں (یعنی سورہٴ الحمد) اور عظمت والا قرآن عطا فرمایا ہے

And indeed, We have bestowed upon you seven of Al-Mathâni (the seven repeatedly recited Verses), (i.e. Sûrat Al-Fâtihah) and the Grand Quran.


16/9. وَعَلَى اللَّهِ قَصْدُ السَّبِيلِ وَمِنْهَا جَائِرٌ ۚ وَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ

اور سیدھا رستہ تو خدا تک جا پہنچتا ہے۔ اور بعض رستے ٹیڑھے ہیں –(وہ اس تک نہیں پہنچتے) —اور اگر وہ چاہتا تو تم سب کو سیدھے رستے پر چلا دیتا

And upon Allah is the responsibility to explain the Straight Path, But there are ways that turn aside And had He willed, He would have guided you all (mankind). You must know


16/64. وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي اخْتَلَفُوا فِيهِ ۙ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

اور ہم نے اسی لیے تجھ پر کتاب اتاری ہے کہ تو انہیں وہ چیز کھول کر سنا دے جس میں وہ جھگڑ رہے ہیں اور ایمانداروں کے لیے ہدایت اور رحمت بھی ہے

And We have revealed the Scripture unto thee only that thou mayst explain unto them that wherein they differ, and (as) a guidance and a mercy for a people who believe.





16/89. وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِمْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ ۖ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰؤُلَاءِ ۚ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ

اور جس دن ہر ایک گروہ میں سے ان پر انہیں میں سے ایک گواہ کھڑا کریں گے اور تجھے ان پر گواہ بنائیں گے اور ہم نے تجھ پر ایک ایسی کتاب نازل کی ہےجس میں ہر چیز کا کافی بیان ہےاور وہ مسلمانوں کے لیے ہدات اور رحمت اور خوشخبری ہے

One day We shall raise from all peoples a witness against them, from amongst themselves: and We shall bring thee as a witness against these (thy people): and We have sent down to thee the Book explaining all things, a Guide a Mercy and Glad Tidings to Muslims.



16/101. وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَكَانَ آيَةٍ ۙ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مُفْتَرٍ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

اورجب ہم ایک آیت کی جگہ دوسری بدلتے ہیں اور الله خوب جانتا ہے جو اتارتا ہے تو کہتے ہیں کہ تو بنا لاتا ہےیہ بات نہیں لیکن اکثر ان میں سے نہیں سمجھتے

When We substitute one revelation for another, and Allah knows best what He reveals (in stages) they say "Thou art but a forger": but most of them understand not.




16/102. قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِنْ رَبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُوا وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ

تو کہہ دے اسےتیرے رب کی طرف سے پاک فرشتے نے سچائی کے ساتھ اتارا ہے تاکہ ایمان والوں کے دل جما دے اور فرمانبرداروں کے لیے ہدایت اور خوشخبری ہے

Say the Holy Spirit (Gabriel) has brought the revelation from thy Lord in truth, in order to strengthen those who believe and as a Guide and Glad Tidings to Muslims.




16/103. وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ ۗ لِسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُبِينٌ

اور ہمیں خوب معلوم ہے کہ وہ کہتے ہیں اسے تو ایک آدمی سکھاتا ہے حالانکہ جس کی طرف نسبت کرتے ہیں اس کی زبان عجمی ہے اور یہ صاف عربی زبان ہے

We know indeed that they say, "It is a man that teaches him." The tongue of him they wickedly point to is notably foreign, while this is Arabic pure and clear.




16/104. إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ لَا يَهْدِيهِمُ اللَّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ 16/105. إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْكَاذِبُونَ

وہ لوگ جنہیں الله کی باتوں پر یقین نہیں الله بھی انہیں ہدایت نہیں دیتا اور ان کے لیے دردناک عذاب ہے جھوٹ تو وہ لوگ بناتے ہیں جنہیں الله کی باتوں پر یقین نہیں اور وہی لوگ جھوٹے ہیں

Those who believe not in the Signs of Allah will not guide them, and theirs will be a grievous Penalty. It is those who believe not in the Signs of Allah, that forge falsehood: it is they who lie!


17/41.وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ لِيَذَّكَّرُوا وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا نُفُورًا

اور ہم نے اس قرآن میں کئی طرح سے بیان کیا تاکہ وہ سمجھیں حالانکہ اس سے انہیں نفرت ہی بڑھتی جاتی ہے

We have explained (things) in various (ways) in this Quran, in order that they may receive admonition, but it only increases their flight (from the Truth)!



17/41.وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ لِيَذَّكَّرُوا وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا نُفُورًا 23/70. أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُمْ بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ 25/60. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا 35/42. وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ جَاءَهُمْ نَذِيرٌ لَيَكُونُنَّ أَهْدَىٰ مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِ ۖ p فَلَمَّا جَاءَهُمْ نَذِيرٌ مَا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا 43/78. لَقَدْ جِئْنَاكُمْ بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ47/8. وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ47/9. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ 47/25. إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى ۙ الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَىٰ لَهُمْ 47/26. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ۖ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ 47/27. فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ 47/28. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ

اور ہم نے اس قرآن میں کئی طرح سے بیان کیا تاکہ وہ سمجھیں حالانکہ اس سے انہیں نفرت ہی بڑھتی جاتی ہے یا کہتے ہیں کہ اسے جنون ہے بلکہ رسول ان کے پاس حق بات لے کر آیا ہے اور ان میں سے اکثر حق کو ناپسند کرنے والے ہیں اورجب ان سے کہا جاتا ہے کہ رحمنٰ کو سجدہ کروتوکہتے ہیں رحمنٰ کیا ہے کیا ہم اسے سجدہ کریں جس کے لیے تو کہہ دے اور اس سے انہیں اور زیادہ نفرت ہوتی ہے اوروہ الله کی پختہ قسمیں کھاتے تھے اگر ان کے پاس کوئی بھی ڈرانے والا آیاتو ہر ایک امت سے زیادہ ہدایت پر ہوں گے پھر جب ان کے پاس ڈرانے والا آیا تو اس سے ان کو اور بھی نفرت بڑھ گئی —–ہم تو تمہارے پاس سچا دین لا چکےاورلیکن تم میں سے اکثر دین حق سے نفرت کرتے ہیںاور جو منکر ہیں سو ان کے لیے تباہی ہے اور وہ ان کے اعمال اکارت کر دے گا یہ اس لیے کہ انہیں نے ناپسند کیا جو الله نے اتارا ہے سو اس نے ان کے اعمال ضائع کر دیے بے شک جو لوگ پیچھے کی طرف الٹے پھر گئے بعد اس کے کہ ان پر سیدھا راستہ ظاہر ہو چکا شیطان نے ان کے سامنے برے کامو ں کو بھلا کر دکھایااور انہیں آرزو دلائی یہ اس لیے کہ وہ ان لوگوں سے کہنے لگے جنہوں نے اسے ناپسند کیا اس کو جو الله نے نازل کیا ہے کہ بعض باتوں میں ہم تمہاراکہا مانیں گے اور الله ان کی رازداری کو جانتا ہے پھر کیا حال ہوگاجب ان کی روحیں فرشتے قبض کریں گےان کے مونہوں اور پیٹھوں پر مار رہے ہوں گے یہ اس لیے کہ یہ اس پر چلے جس پر الله ناراض ہے اور انہوں نے الله کی رضا مندی کو برا جانا پھر اس نے بھی ان کے اعمال اکارت کر دیئے

Fitting on 21ce Muslims Jews and Christians democracy is their dheen now

We have explained (things) in various (ways) in this Quran, in order that they may receive admonition, but it only increases their flight (from the Truth)! Or do they say, " He is possessed"? Nay he has brought them the Truth, but most of them hate the Truth.

When it is said to them "Adore ye (Allah) Most Gracious!" they say And what is (Allah) Most Gracious? Shall we adore that which thou commandest us?"

and it increases their flight (from the Truth). (Jews)They swore their strongest oaths by Allah that if a Warner came to them, they would follow his guidance better than any (other) of the Peoples: but when a Warner came to them, it has only increased their flight Hate; Verily We have brought the Truth to you: but most of you have a hatred for Truth But those who reject (Allah)― for them is destruction, and (Allah) will render their deeds astray (from their mark). That is because they hate the Revelation of Allah; so He has made their deeds fruitless. Those who turn back as apostates after Guidance was clearly shown to them― the Evil One has instigated them and buoyed them up with false hopes. This, because they said to those who hate what Allah has revealed "We will obey you in part of (this) matter"; but Allah knows their (inner) secrets. when the angels take their souls at death, and smite their faces and their backs? This because they followed that which called forth the Wrath of Allah, and they hated Allah’s good pleasure; so He made their deeds of no effect.



17/88. قُلْ لَئِنِ اجْتَمَعَتِ الْإِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَىٰ أَنْ يَأْتُوا بِمِثْلِ هَٰذَا الْقُرْآنِ لَا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيرًا

کہہ دو اگر سب آدمی اور سب جن مل کر بھی ایسا قرآن لانا چاہیں تو ایسا نہیں لا سکتے اگرچہ ان میں سے ہر ایک دوسرے کا مددگار کیوں نہ ہو

Say: "If the whole of mankind and Jinns were to gather together to produce the like of this Qur’an, they could not produce the like thereof, even if they backed up each other with help and support.


17/105. وَبِالْحَقِّ أَنْزَلْنَاهُ وَبِالْحَقِّ نَزَلَ ۗ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا

اور ہم نے اس قرآن کو سچائی سے نازل کیااور وہ سچائی سے ہی نازل ہوا اور ہم نے تجھے صرف خوشی سنانے والا اور ڈرانے والا بنا کر بھیجا ہے

We sent down the (Qur’an) in Truth, and in Truth has it descended: and We sent thee but to give Glad Tidings and to warn (sinners).




17/106. وَقُرْآنًا فَرَقْنَاهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ عَلَىٰ مُكْثٍ وَنَزَّلْنَاهُ تَنْزِيلًا

اور ہم نے قرآن کو تھوڑا تھوڑا کر کے اتارا تاکہ تو مہلت کے ساتھ اسے لوگوں کو پڑھ کر سنائےاور ہم نے اسے آہستہ آہستہ اتارا ہے

(It is) a Qur’an which We have divided (into parts from time to time), in order that thou mightest recite it to men at intervals: We have revealed it by stages.



17/107. قُلْ آمِنُوا بِهِ أَوْ لَا تُؤْمِنُوا ۚ إِنَّ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ مِنْ قَبْلِهِ إِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ سُجَّدًا 17/108. وَيَقُولُونَ سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولًا 17/109. وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا ۩

کہہ دوتم اسے مانو یا نہ مانو بے شک وہ لوگ جنہیں اس سے پہلے علم دیا گیا ہے جب ان پر پڑھا جاتا ہے تو تھوڑیوں پر سجدہ میں گرتے ہیں اورکہتے ہیں ہمارا رب پاک ہے بے شک ہمارے رب کا وعدہ ہو کر رہے گا اور تھوڑیوں پر روتے ہوئے گرتے ہیں اور ان میں عاجزی زیادہ کر دیتا ہے

Say: "Whether ye believe in it or not, it is true that those who were given knowledge beforehand, when it is recited to them, fall down on their faces in humble prostration" And say: "Glory to our Lord! Truly has the promise of our Lord been fulfilled!" They fall down on their faces in tears, and it increases their (earnest) humility.





17/110. قُلِ ادْعُوا اللَّهَ أَوِ ادْعُوا الرَّحْمَٰنَ ۖ أَيًّا مَا تَدْعُوا فَلَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا

کہہ دو الله کہہ کر یا رحمٰن کہہ کر پکارو جس نام سے پکاروسب اسی کے عمدہ نام ہیں اور اپنی نماز میں نہ چلا کر پڑھ اور نہ بالکل ہی آہستہ پڑھ اور اس کے درمیان راستہ اختیار کر

Say: "Call upon Allah, or call upon Rahaman: by whatever name ye call upon Him (it is well): for to Him belong the Most Beautiful Names. Neither speak thy Prayer aloud, nor speak it in a low tone, but seek a middle course between."


=====================================================

17/111. وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ ۖ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا

اور کہہ دو سب تعریفیں الله کے لیے ہیں جس کی نہ کوئی اولاد ہے اورنہ کوئی اس کا سلطنت میں شریک ہے اور نہ کوئی کمزوری کی وجہ سے اس کا مددگار ہے اور اس کی بڑائی بیان کرتےر ہو

Say: "Praise be to Allah Who begets no son and has no partner in (His) dominion: nor (needs) He any to protect Him from humiliation: Yea, magnify Him for His Greatness and Glory!"

23/116. فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ

سو الله بہت ہی عالیشان ہے جو حقیقی بادشاہ ہے اس کے سوا اور کوئی معبود نہیں عرش عظیم کا مالک ہے

Therefore exalted be Allah, the King the Reality; there is no god but He, the Lord of the Throne of Honour!

================================

18/1. الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَىٰ عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَلْ لَهُ عِوَجًا ۜ 18/2. قَيِّمًا لِيُنْذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِنْ لَدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا 18/4. وَيُنْذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا

سب تعریف خدا ہی کو ہےجس نے اپنے بندے — (محمدﷺ) پر (یہ) کتاب نازل کی اور اس میں کسی طرح کی کجی (اور پیچیدگی) نہ رکھی (بلکہ) سیدھی (اور سلیس اتاری)— تاکہ لوگوں کو عذاب سخت سے جو اس کی طرف سے (آنے والا) ہے ڈرائے اورمومنوں کو جو نیک عمل کرتے ہیں خوشخبری سنائے کہ اُن کے لئے (ان کے کاموں کا)نیک بدلہ (یعنی) بہشت ہے اور انہیں بھی ڈرائے جو کہتے ہیں کہ الله اولاد رکھتا ہے

All the praises and thanks are to Allah, Who has sent down to His slave (Muhammad SAW) the Book (the Quran), and has not placed therein any crookedness. (He has made it) Straight to give warning of a severe punishment from Him, and to give glad tidings to the believers who do righteous – deeds, that they shall have a fair reward (i.e., Paradise). Further that He may warn those (also) who say "Allah hath begotten a son":



18/4. وَيُنْذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا 18/5. مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِآبَائِهِمْ ۚ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ ۚ إِنْ يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا

اور انہیں بھی ڈرائے جو کہتے ہیں کہ الله اولاد رکھتا ہے ان کے پاس اس کی کوئی دلیل نہیں ہے اور نہ ان کے باپ دادا کے پاس تھیکیسی سخت بات ہے جو ان کے منہ سے نکلتی ہےوہ لوگ بالکل جھوٹ کہتے ہیں

Further that He may warn those (also) who say "Allah hath begotten a son":No knowledge have they of such a thing, nor had their fathers. It is a grievous thing that issues from their mouths as a saying. What they say is nothing but falsehood!




18/27. وَاتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنْ كِتَابِ رَبِّكَ ۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَلَنْ تَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا

اور اپنے رب کی کتاب سے جو تیری طرف وحی کی گئی ہے پڑھا کرو

اس کی باتوں کوکوئی بدلنے والا نہیں ہے اور تو اس کے سوا کوئی پناہ کی جگہ نہیں پائے گا

And recite (and teach) what has been revealed to thee of the Book of thy Lord: none can change His Words, and none wilt thou find as a refuge other than Him.



19/97. فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْمًا لُدًّا

سو ہم نے فرمان کو تیری زبان میں اس لیےآسان کیا ہے کہ تو اس سے پرہیز گاروں کو خوشخبری سنا دے اور جھگڑنے والوں کو ڈرا دے

So have We made the (Qur’an) easy in thine own tongue, that with it thou mayest give Glad Tidings to the righteous and warnings to people given to contention.




20/1. طه 20/2. مَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَىٰ 20/3. إِلَّا تَذْكِرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ20/4. تَنْزِيلًا مِمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى 20/5. الرَّحْمَٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَىٰ

(اے محمدﷺ)– ہم نے تم پر قرآن اس لئے نازل نہیں کیا کہ تم مشقت میں پڑ جاؤ بلکہ اس شخص کے لیے نصیحت ہےجو ڈرتا ہے اس کی طرف سے نازل ہوا ہے جس نے زمین اور بلند آسمانوں کو پیدا کیا رحمان جو عرش پر جلوہ گر ہے

We have not sent down the Quran unto you (O Muhammad SAW) to cause you distress, But only as an admonition to those who fear (Allah)― A revelation from Him Who created the earth and the heavens on high. (Allah) Most Gracious is firmly established on the Throne (of authority).



20/2. مَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَىٰ

(اے محمدﷺ) ہم نے تم پر قرآن اس لئے نازل نہیں کیا کہ تم مشقت میں پڑ جاؤ

We have not sent down the Quran unto you (O Muhammad SAW) to cause you distress,



.20/99. كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِنْ لَدُنَّا ذِكْرًا

ہم اسی طرح سے تجھے گزشتہ لوگوں کی کچھ خبریں سناتے ہیں…. اور ہم نے تجھے اپنے ہاں سے ایک نصیحت نامہ دیا ہے

Thus do We relate to thee some stories of what happened before: for We have sent thee a Message from Our own Presence.



20/99. كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِنْ لَدُنَّا ذِكْرًا….20/100. مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا ….20/101. خَالِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا 20/102. يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا 20/103. يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا …20/104. نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا

ہم اسی طرح سے تجھے گزشتہ لوگوں کی کچھ خبریں سناتے ہیں اور ہم نے تجھے اپنے ہاں سے ایک نصیحت نامہ دیا ہے جس نے اس سے منہ پھیرا سو وہ قیامت کے دن بوجھ اٹھائے گا …..اس میں ہمیشہ رہیں گے اوران کے لیے قیامت کے دن بُرا بوجھ ہوگا جس دن صور میں پھونکا جائے گا اور ہم اس دن مجرموں کو نیلی آنکھوں والے کر کے جمع کر دیں گے چپکے چپکے آپس میں باتیں کہتے ہوں گےکہ تم صرف دس دن ٹھیرے ہو ….. ہم خوب جان لیں گے جو کچھ وہ کہیں گےجب ان میں سے بڑا سمجھدار کہے گا…… کہ تم صرف ایک ہی دن ٹھہرے ہو

Thus do We relate to thee some stories of what happened before: for We have sent thee a Message from Our own Presence. If any do turn away there from, verily they will bear a burden on the Day of Judgement; They will abide in this (state): and grievous will the burden be to them on that Day― The Day when the Trumpet will be sounded: that Day, We shall gather the sinful,― blear-eyed (with terror) In whispers will they consult each other: "Ye tarried not longer than ten (Days)"; We know best what they will say, when their leader most eminent in Conduct will say: "Ye tarried not longer than a day!"


20/102. يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا

جس دن صور میں پھونکا جائے گا اور ہم اس دن مجرموں کو نیلی آنکھوں والے کر کے جمع کر دیں گے

The Day when the Trumpet will be sounded: that Day, We shall gather the sinful, ― blear-eyed (with terror)


20/114. فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۗ وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْآنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يُقْضَىٰ إِلَيْكَ وَحْيُهُ ۖ وَقُلْ رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا

سو الله بادشاہ حقیقی بلند مرتبے والا ہے اور تو قرآن کے لینے میں جلدی نہ کر جب تک اس کا اترنا پورا نہ ہوجائےاور کہہ اے میرے رب مجھے اور زیادہ علم دے

High above all is Allah, the King, the Truth! Be not in haste with the Qur’an before its revelation to thee is completed, but say "O my Lord! increase me in knowledge."


21/50. وَهَٰذَا ذِكْرٌ مُبَارَكٌ أَنْزَلْنَاهُ ۚ أَفَأَنْتُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ

اور یہ ایک مبارک نصیحت ہے جسے ہم نازل کیاہے پھر کیا تم اس کے بھی منکر ہو

And this is a blessed Message which We have sent down: will ye then reject it?




24/46. لَقَدْ أَنْزَلْنَا آيَاتٍ مُبَيِّنَاتٍ ۚ وَاللَّهُ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

ہم ہی نے روشن آیتیں نازل کیں ہیں اور خدا جس کو چاہتا ہے سیدھے رستے کی طرف ہدایات کرتا ہے

We have indeed sent down (in this Quran) manifest Ayât And Allah guides whom He wills to a Straight Path



25/6.قُلْ أَنْزَلَهُ الَّذِي يَعْلَمُ السِّرَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا


کہہ دو کہ اسے تو اس نے نازل کیا ہے جو آسمانوں اور زمین کی پوشیدہ باتیں جانتا ہے بے شک وہ بخشنے والا نہایت رحم والا ہے

Say: "The (Qur’an) was sent down by Him Who knows the Mystery (that is) in the heavens and the earth: verily He is Oft-Forgiving, Most Merciful."



26/191. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ26/192. وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ 26/193. نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ 26/194. عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ

اور بے شک تیرا رب زبردست رحم کرنے والا ہے—- اور یہ قرآن رب العالمین کا اتارا ہوا ہے—- اسے امانت دار فرشتہ لے کر آیا ہے تیرے دل پر تاکہ تو ڈرانے والوں میں سے ہو

And verily thy Lord is He. The Exalted in Might Most Merciful. Verily this is a Revelation from the Lord of the Worlds: With it came down the Spirit of Faith and Truth― To thy heart and mind, that thou mayest admonish



26/195. بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ 26/196. وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ 26/197. أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ

صاف عربی زبان میں …..اور البتہ اس کی خبر پہلوں کی کتابوں میں بھی ہے …. کیا ان کے لیے نشانی کافی نہیں کہ اسے بنی اسرائیل کے علماء بھی جانتے ہیں

In the perspicuous Arabic tongue. Without doubt it is (announced) in the revealed Books of former peoples. Is it not a Sign to them that the learned of the Children of Israel knew it (as true)?



26/198 وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ 26/199. فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ26/200. كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ

اور اگر ہم اسے کسی عجمی پر نازل کرتے ….پھر وہ اسے ان کے سامنے پڑھتا….. تو بھی ایمان نہ لاتے—– اسی طرح ہم نے اس انکار کو…. گناہگاروں کے دل میں ڈال رکھا ہے

Had We revealed it to any of the non-Arabs and had he recited it to them, they would not have believed in it. Thus, have We caused it to enter the hearts of the Sinners.




26/210. وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ 26/211. وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَايَسْتَطِيعُونَ 26/212. إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

اور قرآن کو شیطان لے کر نہیں نازل ہوئے اور نہ یہ ان کا کام ہےاور نہ وہ اسے کر سکتے ہیں—- وہ تو سننے کی جگہ سے بھی دور کر دیے گئے ہیں

No evil ones have brought down this (Revelation): It would neither suit them nor would they be able (to produce it). Indeed, they have been removed far from even (a chance of) hearing it.



27/1. طس ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُبِينٍ 27/2. هُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ 27/3. الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ

طسۤ یہ آیتیں قرآن کی اور کتاب روشن کی ہیں ایمان داورں کے لیے ہدایت اور خوشخبری ہے جو نماز ادا کرتے ہیں اور زکوةٰ دیتے ہیں اور وہ آخرت پر یقین رکھتے ہیں

Ta Sin. These are verses of the Qur’an― A Book that makes (things) clear; A Guide; and Glad Tidings for the Believers― Those who establish regular prayers and give in regular charity, and also have (full) assurance of the Hereafter.



27/75. وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ

اور آسمانوں اور زمین میں کوئی پوشیدہ چیز نہیں ہے مگر (وہ) کتاب روشن میں (لکھی ہوئی) ہے

And there is nothing hidden in the heaven and the earth, but is in a Clear Book (i.e. Al-Lauh Al-Mahfûz)


27/75. وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ 27/76. إِنَّ هَٰذَا الْقُرْآنَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَكْثَرَ الَّذِي هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ 27/77.وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ 27/78. إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ بِحُكْمِهِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ

اور آسمان اور زمین میں ایسی کوئی پوشیدہ بات نہیں جو روشن کتاب میں نہ ہو بے شک یہ قرآن بنی اسرائیل پر اکثر ان باتوں کو ظاہر کرتا ہے جن میں وہ اختلاف کرتے ہیں اور بےشک یہ مومنوں کے لئے ہدایات اور رحمت ہے بے شک تیرا رب ان کے درمیان اپنے حکم سے فیصلہ کرے گا اور وہ غالب علم والا ہے

Nor is there aught of the Unseen, in heaven or earth, but is (recorded) in a clear record. Book of Decree Verily this Qur’an doth explain to the Children of Israel most of the matters in which they disagree. And truly, it (this Quran) is a guide and a mercy for the believers. Verily thy Lord will decide between them by His Decree: and He is Exalted in Might, All-Knowing.




29/47. وَكَذَٰلِكَ أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ ۚ فَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَمِنْ هَٰؤُلَاءِ مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الْكَافِرُونَ

اور اسی طرح ہم نے تیری طرف کتاب نازل کی ہے پھر جنہیں ہم نے کتاب دی تھی —–وہ تو اس پر ایمان لائے ہیں—- اور ان میں سے بھی —-کچھ لوگ اس پر ایمان لائے ہیںاور ہماری آیتوں کا کافر ہی انکار کیا کرتے ہیں

And thus (it is) that We have sent down the Book to thee. So the People of the Book believe there in, as also do some of these (pagan Arabs): and none but Unbelievers reject Our commands Signs.



29/48. وَمَا كُنْتَ تَتْلُو مِنْ قَبْلِهِ مِنْ كِتَابٍ وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ ۖ إِذًا لَارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ

اور تم اس سے پہلے کوئی کتاب نہیں پڑھتے تھے اور نہ اُسے اپنے ہاتھ سے لکھ ہی سکتے تھے—- ایسا ہوتا تو اہلِ باطل ضرور شک کرتے

Neither did you (O Muhammad saw) read any book before it (this Qur’ân), nor did you write any book (whatsoever) with your right hand. In that case, indeed, the followers of falsehood might have doubted.



29/49 بَلْ هُوَ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ فِي صُدُورِ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الظَّالِمُونَ

بلکہ یہ روشن آیتیں ہیں۔ جن لوگوں کو علم دیا گیا ہے اُن کے سینوں میں (محفوظ) اورہماری آیتوں سے وہی لوگ انکار کرتے ہیں جو بےانصاف ہیں

Nay, but they, the clear Ayât are preserved in the breasts of those who have been given knowledge (True Muslims among the people of the Scriptures). And none deny Our Ayât but the Zâlimûn


29/51.أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرَىٰ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

کیا ان کے لیے یہ کافی نہیں کہ ہم نے تجھ پر کتاب نازل کی جو ان پر پڑھی جاتی ہے بے شک اس میں رحمت ہے اور ایمان والوں کے لیے نصیحت ہے

And is it not enough for them that We have sent down to thee the Book which is rehearsed to them? Verily in it is Mercy and Reminder to those who believe.




34/6. وَيَرَى الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ الَّذِي أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ هُوَ الْحَقَّ وَيَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ

اور جنہیں علم دیا گیا ہے وہ خیال کرتے ہیں کہ جو کچھ آپ کی طرف آپ کے رب کی طرف سے نازل ہوا ہے وہ ٹھیک ہے اور وہ غالب تعریف کئےہوئے کی راہ دکھاتا ہے

And those to whom knowledge has come see that the (Revelation) sent down to thee from thy Lord― that is the Truth, and that it guides to the Path of the Exalted (in Might), Worthy of all praise.


36/1 يس یسۤ 36/2. وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ 36/3. إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ 36/4. عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ 36/5. تَنْزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ

قرآن حکمت والے کی قم ہے بے شک آپ رسولوں میں سے ہیں سیدھے راستے پر غالب رحمت والے کا اتارا ہوا ہے

By the Qur’an, full of Wisdom― Thou art indeed one of the messengers. On a Straight Way. It is a Revelation sent down by (Him) the Exalted in Might, Most Merciful.



41/41. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالذِّكْرِ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ وَإِنَّهُ لَكِتَابٌ عَزِيزٌ 41/42. لَا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ ۖ تَنْزِيلٌ مِنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ

بے شک وہ لوگ جنہوں نے نصیحت سے انکار کیا جب کہ وہ ان کے پاس آئی اور تحقیق وہ البتہ عزت والی کتاب ہے جس میں نہ آگے اور نہ پیچھے سے غلطی کا دخل ہے حکمت والے تعریف کیے ہوئے کی طرف سے نازل کی گئی ہے

Those who reject the Message when it comes to them (are not hidden from Us); and indeed, it is a Book of exalted power. No falsehood can approach it from before or behind it: it is sent down by One Full of Wisdom, Worthy of all Praise.




44/2. وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ 44/3. إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنْذِرِينَ 44/4. فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ 44/5. أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

روشن کتاب کی قسم ہے ہم نے اسے مبارک رات میں نازل کیاہے بے شک ہمیں ڈرانا مقصود تھا —-سارے کام جو حکمت پر مبنی ہیں اسی رات تصفیہ پاتے ہیں ہمارے خاص حکم سے کیوں کہ ہمیں رسول بھیجنا منظور تھا

By the Book that makes things clear― We sent it down during a blessed night: for We (ever) wish to warn (against Evil). In that (night) is made distinct every affair of wisdom By Command, from Our presence. For We (ever) send (Revelations)


44/58. فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

اس قرآن کو ہم نے آپ کی زبان میں آسان کر دیا تاکہ وہ سمجھیں

Verily, We have made this (Qur’an) easy, in thy tongue, in order that they may give heed.


45/20. هَٰذَا بَصَائِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ

یہ قرآن لوگوں کے لیے بصیرت اورہدایت ہےاور یقین کرنے والو ں کے لیے رحمت ہے

These are clear evidences to men, and a Guidance and Mercy to those of assured Faith.


=============================================================================

25/43. أَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَٰهَهُ هَوَاهُ أَفَأَنْتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا 25/44. أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ ۚ إِنْ هُمْ إِلَّا كَالْأَنْعَامِ ۖ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا

کیا تم نے اس شخص کو دیکھا جس نے اپنا خدا اپنی خوہشات نفسانی کو بنا رکھا ہے پھر کیا تو اس کا ذمہ دار ہو سکتا ہے یا تو خیال کرتا ہے کہ اکثر ان میں سے سنتے یا سمجھتے ہیں یہ تو محض چوپایوں کی طرح ہیں بلکہ ان سے بھی زیادہ گمراہ ہیں

See st thou such a one as takes the for his god his own passion (or impulse)? Could st thou be a disposer of affairs for him? Or thinkest thou that most of them listen or understand? They are only like cattle. nay they are worse astray in Path.



45/23 أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَٰهَهُ هَوَاهُ وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَىٰ عِلْمٍ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِ غِشَاوَةً فَمَنْ يَهْدِيهِ مِنْ بَعْدِ اللَّهِ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

بھلا آپ نے اس کو بھی دیکھا جو اپنی خواہش کا بندہ بن گیااور الله نے باوجود سمجھ کے—- اسے گمراہ کر دیا—-اور اس کے کان اور دل پر مہر کر دی اور اس کی آنکھوں پر پردہ ڈال دیاپھر الله کے بعد اسے کون ہدایت کر سکتا ہے پھر تم کیوں نہیں سمجھتے

Then seest thou such a one as takes as his god his own vain desire? Allah has, knowing (him as such), left him astray, and sealed his hearing and his heart (and understanding), and put a cover on his sight. Who, then, will guide him after Allah (has withdrawn guidance)? Will ye not then receive admonition?

=========================


46/12. وَمِنْ قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ وَهَٰذَا كِتَابٌ مُصَدِّقٌ لِسَانًا عَرَبِيًّا لِيُنْذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ

اور اس سے پہلے موسیٰ کی کتاب ہے —–جو رہنمااور رحمت تھیاو ریہ کتاب ہےجو اسے سچا کرتی ہےعربی زبان میں ظالموں کو ڈرانے کے لیے اور نیکوں کو خوشخبری دینے کے لیے

And before this, was the Book of Moses as a Guide and a Mercy; and this Book confirms (it) in the Arabic tongue; to admonish the unjust, and as Glad Tidings to those who do right.


74/54. كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ 74/55. فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ 74/56. وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ

ہرگز نہیں بے شک یہ (قرآن) ایک نصیحت ہے(پس جو چاہے اس کو یاد کر لے اور کوئی بھی یاد نہیں کر سکتا مگر جبکہ الله ہی چاہےوہی جس سے ڈرنا چاہیے اوروہی بخشنے والا ہے

Nay this surely is an admonition: Let any who will keep it in remembrance! But none will keep it in remembrance except as Allah wills: He is the Lord of Righteousness, and the Lord of Forgiveness.



Attributes of Quran



















Leave your thought here

Your email address will not be published. Required fields are marked *