Chapter 6 Criteria of judgement to judge Who is Munafiq Hypocrite impostor Muslim When thou lookest at them their exteriors please thee and when they speak thou listenest to their words They are as worthless as hollow pieces of timber propped up unable to stand on their own
Chapter 6 Criteria of judgement to judge Who is Munafiq Hypocrite impostor Muslim When thou lookest at them their exteriors please thee and when they speak thou listenest to their words They are as worthless as hollow pieces of timber propped up unable to stand on their own
Chapter 6 Criteria of judgement to judge
Who is Munafiq Hypocrite imposter Muslim When thou lookest at them their exteriors please thee and when they speak thou listenest to their words They are as worthless as hollow pieces of timber propped up unable to stand on their own
Hypocrite imposter Fake Muslim
These people only exist in Muslim society double face or duplicate their objective defame islam and defame give bad name to Muslims and desroy them and Islam—unfortunately they succeeded and in 1924 demolished the state of messenger Mohammed saw known as khilafet–
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
2/8.وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِينَ …2-9..يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
اور کچھ ایسے بھی لوگ ہیں جو کہتے ہیں ….کہ ہم الله……. اور قیامت کے دن پر…. ایمان لائے ….حالانکہ وہ ایمان دار نہیں ہیں… الله…. اور ایمان داروں کو دھوکا دیتے ہیں…. حالانکہ وہ اپنے آپ ہی کو دھوکہ دے رہے ہیں اور نہیں سمجھتے
Of the people there are some who say: "We believe in Allah and the Last Day" but they do not (really) believe. Fain would they deceive Allah and those who believe, but they only deceive themselves, and realize (it) not!
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
4/61. وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَىٰ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنْكَ صُدُودًا 4/62. فَكَيْفَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَاءُوكَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنْ أَرَدْنَا إِلَّا إِحْسَانًا وَتَوْفِيقًا
اور جب انہیں کہا جاتا ہے…….. جو چیز الله نے نازل کی ہے اس کی طرف آؤ………… اور رسول کی طرف آؤ
توتو منافقوں کو دیکھے گا کہ تجھ سے پہلو تہی کرتے ہیں —پھر کیاہوتا ہے.. جب ان کے اپنے ہاتھوں سے لائی ہوئی مصیبت ان پر آتی ہے
پھر تیرے پاس آ کر خدا کی قسمیں کھاتے ہیں
کہ ہم کو تو سوائے بھلائیا ور باہمی موافقت کے اور کوئی غرض نہ تھی
When it is said to them: "Come to what Allah hath revealed and to the Messenger":
thou seest the Hypocrites avert their faces from thee in disgust. How then, when they are seized by misfortune,
because of the deeds which their hands have sent forth?
Then they come to thee, swearing by Allah:
"We meant no more than good-will and conciliation!"
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
4/88 فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللَّهُ أَرْكَسَهُمْ بِمَا كَسَبُوا ۚ أَتُرِيدُونَ أَنْ تَهْدُوا مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ ۖ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا
پھر تمہیں کیا ہو گیا ہے کہ منافقوں کے معاملہ میں دو گروہ ہو رہے ہیں— اور الله نے ان کے اعمال کے سبب سےانہیں الٹ دیا ہے— کیا تم چاہتے ہو….. جسے الله نے گمراہ کیا ہو اسے…. راہ پر لاؤ—- اور جسے الله گمراہ کرے تو اس کے لیے ہرگز کوئی راہ نہیں پائے گا
Why should ye be divided into two parties about the Hypocrites? Allah hath upset them for their (evil) deeds. Would ye guide those whom Allah hath thrown out of the Way? For those whom Allah hath thrown out of the Way, never shalt thou find the Way.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
4/141. الَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِنَ اللَّهِ قَالُوا أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ وَإِنْ كَانَ لِلْكَافِرِينَ نَصِيبٌ قَالُوا أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ۚ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ وَلَنْ يَجْعَلَ اللَّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سَبِيلًا
وہ منافق جو تمہارے متعلق انتظار کرتے ہیں—– پھر اگر تمہیں الله کی طرف سے فتح ہو تو کہتے ہیں
کیا ہم تمہارے ساتھ نہ تھےاور اگر کافرو ں کو کچھ حصہ مل جائے تو کہتے ہیں کیا ہم تم پر غالب نہ آنے لگے تھے اور کیا ہم نے تمہیں مسلمانوں سے بچا نہیں لیا— سو الله تمہارا اور ان کا قیامت میں فیصلہ کرے گا— اور الله کافروں کو مسلمانوں کے مقابلہ میں ہرگز غالب نہیں کرے گا
(These hypocrites are) the ones who wait and watch about you: if ye do gain a victory from Allah they say: "Were we not with you?"―But if the Unbelievers gain a success, they say (to them): Did we not gain an advantage over you, and did we not guard you from the believers?" But Allah will judge betwixt you on the Day of Judgement. And never will Allah grant to the Unbelievers a way (to triumph) over the Believers. (mean Muslims should give life but never live under the power of kafirs)
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
4/142. إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوا إِلَى الصَّلَاةِ قَامُوا كُسَالَىٰ يُرَاءُونَ النَّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ اللَّهَ إِلَّا قَلِيلًا
منافق الله کو فریب دیتے ہیں اور وہی ان کو فریب دے گا— اور جب وہ نماز میں کھڑے ہوتے ہیں تو سست بن کر کھڑے ہوتے ہیں— لوگو ں کو دکھا تے ہیں اور الله کو بہت کم یاد کرتے ہیں
The Hypocrites―they think they are over-reaching Allah
but He will over-reach them: when they stand up to prayer, they stand without earnestness, to be seen of men, but little do they hold Allah in remembrance.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
4/143. مُذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذَٰلِكَ لَا إِلَىٰ هَٰؤُلَاءِ وَلَا إِلَىٰ هَٰؤُلَاءِ ۚ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا
کفر اور ایمان کے درمیان ڈانوں ڈول ہیں…… نہ پورے اس طرف ہیں اور نہ پورے اس طرف اور جسے الله گمراہ کر دے تو اس کے واسطے ہرگزکہیں راہ نہ پائے گا
(They are) distracted in mind even in the midst of it―
being (sincerely) for neither one group nor for another. Whom Allah leaves straying,― never wilt thou find for him the Way.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
4/144. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۚ أَتُرِيدُونَ أَنْ تَجْعَلُوا لِلَّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا مُبِينًا 4/145 إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرً
اے ایمان والو مسلمانوں کو چھوڑ کر کافروں کو اپنا دوست نہ بناؤ کیا تم اپنے اوپر الله کا صریح الزام لینا چاہتے ہوا—بے شک منافق دوزخ کے —سب سےنیچے درجہ میں ہوں گے تو ان کے واسطے کوئی مددگار ہرگز نہ پائے گا
O ye who believe! Take not for friends Unbelievers rather than Believers: do ye wish to offer Allah an open proof against yourselves? The Hypocrites will be in the lowest depths of the Fire: no helper wilt thou find for them.―
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
4/150. إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَنْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ اللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيَقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَنْ يَتَّخِذُوا بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا …4/151 أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقًّا ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُهِينًا
بے شک جو لوگ الله اور اس کے رسولوں کے ساتھ کفر کرتے ہیں…… اور چاہتے ہیں کہ الله اوراس کے رسولوں کے درمیان فرق رکھیں…… اور کہتے ہیں کہ ہم بعضوں پر ایمان لائے ہیں اور بعضوں کے منکر ہیں…… اور چاہتے ہیں کہ کفر اور ایمان کے درمیان ایک راہ نکالیں ایسے لوگ یقیناً کافر ہیں اور ہم نے کافرو ں کے واسطے ذلت کا عذاب تیار کر رکھا ہے …
Those who deny Allah and His Messengers, and (those who) wish to separate Allah and His Messengers, saying: "We believe in some but reject others": and (those who) wish to take a course midway.―
They are in truth (equally) Unbelievers; and We have prepared for unbelievers a humiliating punishment.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
5/52. فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ يُسَارِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَىٰ أَنْ تُصِيبَنَا دَائِرَةٌ ۚ فَعَسَى اللَّهُ أَنْ يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِنْ عِنْدِهِ فَيُصْبِحُوا عَلَىٰ مَا أَسَرُّوا فِي أَنْفُسِهِمْ نَادِمِينَ 5/53. وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا أَهَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ ۙ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ ۚ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَأَصْبَحُوا خَاسِرِينَ
پھر تو ان لوگوں کو دیکھے گا— جن کے دلوں میں بیماری ہے ان میں دوڑ کر جا ملتے ہیں کہتے ہیں کہ— ہمیں ڈر ہے کہ ہم پر زمانے کی گردش نہ آ جائے— سو قریب ہے کہ الله جلدی فتح ظاہر فرماد ے یا کوئی اور حکم اپنے ہاں سے ظاہر کرے— پھر یہ اپنے دل کی چھپی ہوئی بات پر شرمندہ ہوں گے – اور مسلمان کہتے ہیں —کیا یہ وہی لوگ ہیں— جو الله کے نام کی پکی قسمیں کھاتے تھے— کہ ہم تمہارے ساتھ ہیں— ان کے اعمال برباد ہو گئے پھر وہ نقصان اٹھانے والے ہو گئے
Those in whose heart is a disease― thou seethe how eagerly they run about amongst them, saying: "We do fear lest a change of fortune bring us disaster! perhaps Allah will give (thee) victory, or a decision according to His Will. Then will they repent of the thoughts which they secretly harboured in their hearts. And (on DOJ) those who believe will say: Are these the men who swore their strongest oaths by Allah, that they were with (Muslims) you?" All that they do will be in vain, and they will fall into (nothing but) ruin.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
5/61. وَإِذَا جَاءُوكُمْ قَالُوا آمَنَّا وَقَدْ دَخَلُوا بِالْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُوا بِهِ ۚ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا يَكْتُمُونَ
اور جب تمہارے پاس آتے ہیں تو کہتے ہیں کہ ہم ایمان لائے…. حالانکہ وہ کافر ہی آئے تھے اور کافر ہی گئے.. اور الله خوب جانتا ہے جو کچھ وہ چھپاتے تھے
When they come to thee, they say: "We believe": but in fact they enter with a disbelief, and they go out with the same: but Allah knoweth fully all that they hide.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
5/62. وَتَرَىٰ كَثِيرًا مِنْهُمْ يُسَارِعُونَ فِي الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
اور تو ان میں سے اکثر کو دیکھے گا کہ گناہ اور ظلم پر اور حرام کھانے پر دوڑتے ہیں بہت برا ہے جو کچھ وہ کر رہے ہیں
Many of them dost thou see, racing each other in sin and transgression and their eating of things forbidden. Evil indeed are the things that they do.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
5/63. لَوْلَا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ عَنْ قَوْلِهِمُ الْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ
ان کے فقراء اور علماء گناہ کی بات کہنے— اور حرام مال کھانے سے انہیں کیوں نہیں منع کرتے—- البتہ بری ہے وہ چیز جو وہ کرتے ہیں
Why do not the Rabbis and the doctors of laws forbid them from their (habit of) uttering sinful words and eating things forbidden? Evil indeed are their works.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
5/78. لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُودَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ 5/79. كَانُوا لَا يَتَنَاهَوْنَ عَنْ مُنْكَرٍ فَعَلُوهُ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
بنی اسرائیل میں سے جو کافر ہوئے—- ان پر داؤد اور عیسیٰ بیٹے مریم کی زبان پر لعنت کی گئی— یہ اس لیے کہ وہ نافرمان تھے اور حد سے گزر گئے تھے — آپس میں برے کام سے منع نہ کرتے تھے— جو وہ کر رہے تھے کیسا ہی برا کام ہےجووہ کرتے تھے
Curses were pronounced on those among the Children of Israel who rejected Faith (to forbid is faith) by the tongue of David and of Jesus the son of Mary: because they disobeyed and persisted in Excesses. Nor did they (usually) forbid one another the iniquities which they committed: evil indeed were the deeds which they did.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
5/80 تَرَىٰ كَثِيرًا مِنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنْفُسُهُمْ أَنْ سَخِطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَفِي الْعَذَابِ هُمْ خَالِدُونَ
تو دیکھے گا …………تو ان میں سے ……..بہت سے لوگ……… کافروں سے دوستی رکھتے ہیں...…. انہوں نے کیسا ہی برا سامان اپنے نفسوں کے لیے آگے بھیجا……… اور وہ یہ کہ ان پر الله کا غضب ہوا اور وہ ہمیشہ عذاب میں رہنے والے ہیں
Thou seest many of them turning in friendship to the Unbelievers. Evil indeed are (the works) which their souls have sent forward before them, (with the result) that Allah’s wrath is on them and in torment will they abide.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
5/81-وَلَوْ كَانُوا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالنَّبِيِّ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَاءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ فَاسِقُونَ
اور اگر وہ الله —اور نبی پر— اور اس چیز پر جواس کی طرف سے نازل کی گئی ہے……. ایمان لاتے تو کافروں کو دوست نہ بناتے….. لیکن ان میں سے اکثر لوگ نافرمان ہیں
1-If only they had believed in Allah, 2-in the Prophet 3-and in what hath been revealed to him, never would they have taken them for friends and protectors but most of them are rebellious wrong-doers.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
5/82. لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِلَّذِينَ آمَنُوا الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا ۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَوَدَّةً لِلَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ
تو سب لوگو ں سے زیادہ مسلمانوں کا دشمن یہودیوں اور مشرکوں کو پائے گا— اور تو سب سے نزدیک محبت میں مسلمانوں سے ان لوگوں کو پائے گا جو کہتے ہیں کہ ہم نصاریٰ ہیں یہ اس لیے اکہ ان میں علماء اور فقراء ہیں اور اس لیے کہ وہ تکبر نہیں کرتے
Strongest among men in enmity to the Believers wilt thou find the Jews and Pagans; and nearest among them in love to the Believers wilt thou find those who say: "We are Christians:" because amongst these are men devoted to learning and men who have renounced the world, and they are not arrogant.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
9/30. وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللَّهِ وَقَالَتِ النَّصَارَى الْمَسِيحُ ابْنُ اللَّهِ ۖ ذَٰلِكَ قَوْلُهُمْ بِأَفْوَاهِهِمْ ۖ يُضَاهِئُونَ قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَبْلُ ۚ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ ۚ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
اور یہود کہتے ہیں کہ عزیر الله کا بیٹا ہے………. اور عیسائی کہتے ہیں مسیح الله کا بیٹا ہے……… یہ ان کی منہ کی باتیں ہیں—
– وہ کافروں کی سی باتیں بنانے لگے ہیں— جو ان سے پہلے گزرے ہیں الله انہیں ہلاک کرے یہ کدھر الٹے جا رہے ہیں
The Jews call Uzayr a son of Allah and the Christians call Christ the son of Allah. That is a saying from their mouths; (in this) they but imitate what the Unbelievers of old used to say. Allah’s curse be on them: how they are deluded away from the Truth!
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
9/64. يَحْذَرُ الْمُنَافِقُونَ أَنْ تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌ تُنَبِّئُهُمْ بِمَا فِي قُلُوبِهِمْ ۚ قُلِ اسْتَهْزِئُوا إِنَّ اللَّهَ مُخْرِجٌ مَا تَحْذَرُونَ 9/65. وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلْعَبُ ۚ قُلْ أَبِاللَّهِ وَآيَاتِهِ وَرَسُولِهِ كُنْتُمْ تَسْتَهْزِئُونَ
منافق اس بات سے ڈرتے ہیں کہ مسلمانوں پر کوئی ایسی سورة نازل ہو— کہ انہیں بتا دے جو منافقوں کے دل میں ہے— کہہ دو ہنسی کیے جاؤ جس بات سے تم ڈرتے ہو— الله اسے ضرور ظاہر کر دے گا —اور اگر تم ان سے دریافت کرو— تو کہیں گے کہ ہم یونہی بات چیت اور دل لگی کر رہے تھے—کہہ دو کیا الله سے اور اس کی آیتوں سے اور اس کے رسول سے تم ہنسی کرتے تھے
The Hypocrites are afraid lest a Surah should be sent down about them, showing them what is (really passing) in their hearts. Say: "Mock ye! But verily Allah will bring to light all that ye fear (should be revealed)." If thou dost question them, they declare (with emphasis): "we were only talking idly and in play." Say: "was it at Allah and His, commands signs Ayat and His Messenger that ye were mocking?"
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
9/67. الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ ۚ يَأْمُرُونَ بِالْمُنْكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَأَيْدِيَهُمْ ۚ نَسُوا اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ ۗإِنَّ الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ 9/68. وَعَدَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ هِيَ حَسْبُهُمْ ۚ وَلَعَنَهُمُ اللَّهُ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُقِيمٌ
منافق مر د اور منافق عورتیں ایک دوسرے کے ہم جنس ہیں—- برے کامو ں کا حکم کرتے ہیں—- اور نیک کاموں سے منع کرتے ہیں— او رہاتھ بند کیے رہتے ہیں— وہ الله کو بھول گئے— سوالله نے انہیں بھلا دیا بے شک منافق وہی نافرمان ہیں الله نے منافق مردوں اورمنافق عورتوں اور کافروں کو دوزخ کی آگ کا وعدہ دیا ہے پڑے رہیں گے اس میں وہی انہیں کافی ہے اور الله نے ان پر لعنت کی ہے اوران کے لیے دائمی عذاب ہے
The Hypocrites, men and women, are part with each other: (One soul two bodies) they enjoin evil, and forbid what in just, and are close with their hands. They have forgotten Allah; so He hath forgotten them. Verily the Hypocrites are rebellious and perverse. Allah hath promised the Hypocrites men and women, and the rejecters of Faith, the fire of Hell: therein shall they dwell: sufficient is it for them: for them is the curse of Allah and an enduring punishment
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
9/69. كَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنْكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا فَاسْتَمْتَعُوا بِخَلَاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِخَلَاقِكُمْ كَمَا اسْتَمْتَعَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ بِخَلَاقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَالَّذِي خَاضُوا ۚ أُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
9/70. أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَقَوْمِ إِبْرَاهِيمَ وَأَصْحَابِ مَدْيَنَ وَالْمُؤْتَفِكَاتِ ۚ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ ۖ فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
جس طرح تم سے پہلے لوگ تم سے طاقت میں زيادہ تھے— اور مال اور اولاد میں بھی زيادہ تھے— پھر وہ اپنے حصہ سے فائدہ اٹھا گئے— اور تم نے اپنے حصہ سے فائدہ اٹھایا— جیسے تم سے پہلہے لوگ اپنے حصہ سے فائدہ اٹھا گئے—– اور تم بھی انہیں کی سی چال چلتے ہو— یہ وہ لوگ ہیں جن کے اعمال دنیا اور آخرت میں ضائع ہو گئے— اور وہی نقصان اٹھانے والے ہیں — کیا انہیں ان لوگو ں کی خبر نہیں پہنچی جو ان سے پہلے تھے— نوح کی قوم اور عاد اور ثمود… اورابراھیم کی قوم… اورمدین والوں کی— اوران بستیوں کی خبر جو الٹ دی گئی تھیں— ان کے پاس ان کے رسول صاف احکام لے کر پہنچے— سو الله ایسا نہ تھا کہ ان پر ظلم کرتا——– لیکن وہی اپنے آپ پر ظلم کرتے تھے — کیا انہیں ان لوگو ں کی خبر نہیں پہنچی جو ان سے پہلے تھے.. نوح کی قوم اور عاد اور ثمود… اورابراھیم کی قوم… اورمدین والوں کی.. اوران بستیوں کی خبر جو الٹ دی گئی تھیں— ان کے پاس ان کے رسول صاف احکام لے کر پہنچے— سو الله ایسا نہ تھا کہ ان پر ظلم کرتا لیکن وہی اپنے آپ پر ظلم کرتے تھے
As in the case of those before you: they were mightier than you in power, and more flourishing in wealth and children. They had their enjoyment of their portion: and ye have of yours, as did those before you; and ye indulge in idle talk as they did. They! ― their works are fruitless in this world and in the Hereafter and they will lose (all spiritual good). Hath not the story reached them of those before them?― The people of Noah and Ad and Thamud; the people of Abraham, the men of Madyan, and the cities overthrown. To them came their Messenger with clear signs. It is not Allah who wrongs them, but they wrong their own souls.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
9/73. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
اے نبی!کافروں اور منافقوں سے لڑائی کراوران پر سختی کر اور ان کا ٹھکانا دوزخ ہے اور وہ بری جگہ ہے
O Prophet! strive hard against the Unbelievers and the Hypocrites, and be firm against them. Their abode is Hell― an evil refuge indeed.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
9/75 وَمِنْهُمْ مَنْ عَاهَدَ اللَّهَ لَئِنْ آتَانَا مِنْ فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ الصَّالِحِينَ 9/76 فَلَمَّا آتَاهُمْ مِنْ فَضْلِهِ بَخِلُوا بِهِ وَتَوَلَّوْا وَهُمْ مُعْرِضُونَ 9/77 فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ يَلْقَوْنَهُ بِمَا أَخْلَفُوا اللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ
اور بعضے ان میں سے وہ ہیں جنہوں نے الله سے عہد کیا تھا کہ اگر وہ ہمیں اپنے فضل سے دے تو ہم ضرور خیرات کیا کریں گے اور نیکو ں میں سےہو جائیں ….پھر جب الله نے اپنے فضل سے دیا تو اس میں بخل کرنے لگے اورمنہ موڑ کر پھر بیٹھے ……تو نتیجہ یہ ہوا ……..کہ اس دن تک……… الله سے ملیں گے الله نے ان کے دلوں میں نفاق پیدا کر دیا.…. اس لیے کہ انہوں نے جو الله سے وعدہ کیا تھا اسے پورا نہ کیا اوروہ اس لیے جھوٹ بولا کرتے تھے
Amongst them are men who made a covenant with Allah, that if He bestowed on them of His bounty they would give (largely) in charity, and be truly amongst those who are righteous. But when He did bestow of His bounty, they became misers and turned back (from their covenant), averse (from its fulfilment). So, He hath put as a consequence hypocrisy into their hearts, (to last) till the Day whereon they shall meet Him: because they broke their Covenant with Allah, and because they lied (again and again). (Made demoncracy way forward)
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
9/79. الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ ۙ سَخِرَ اللَّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ …..9/80. اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
وہ لوگ جو ان مسلمانوں پر طعن کرتے ہیں— جودل کھول کر خیرات کرتے ہیں …..اور جو لوگ اپنی محنت کے سوا طاقت نہیں رکھتے— پھر ان پر ٹھٹھا کرتے ہیں— الله ان سے ٹھٹھا کرتا ہے اوران کے لیے دردناک عذاب ہے —تو ان کے لیے بخشش مانگ یا نہ مانگ اگر تو ان کے لیے ستر دفعہ بھی بخشش مانگے گا تو بھی الله انہیں ہر گز نہیں بخشے گا–– یہ اس لیے کہ انہوں نے الله اور اس کے رسول سےکفر کیا ……اور الله نافرمانوں کو راستہ نہیں دکھاتا
Those who slander (have named carriers of political Islam terrorist)such of the Believers as give themselves freely to (deeds of) charity as well as such as can find nothing to give except the fruits of their labour (Those who slander such of the Believers) and throw ridicule on them,― Allah will throw back their ridicule on them: and they shall have a grievous penalty. Whether thou ask for their forgiveness or not, (their sin is unforgivable): if thou ask seventy times for their forgiveness, Allah will not forgive them: because they have rejected Allah and His Messenger; and Allah guideth not those who are perversely rebellious.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
9/101. وَمِمَّنْ حَوْلَكُمْ مِنَ الْأَعْرَابِ مُنَافِقُونَ ۖ وَمِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ۖ مَرَدُوا عَلَى النِّفَاقِ لَا تَعْلَمُهُمْ ۖ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ ۚ سَنُعَذِّبُهُمْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٍ
9/102. وَآخَرُونَ اعْتَرَفُوا بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُوا عَمَلًا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا عَسَى اللَّهُ أَنْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
اور تمہارے گرد و نواح کے بعضے گنوار منافق ہیں اور بعض مدینہ والے بھی نفاق پر اڑے ہوئے ہیں تم انہیں نہیں جانتے ہم انہیں جانتے ہیں ہم انہیں دوہری سزا دیں گے پھر وہ بڑے عذاب کی طرف لوٹائے جائیں گے اور کچھ اور بھی ہیں کہ انھوں نے اپنے گناہوں کا اقرار کیا ہے انہوں نے اپنے نیک اور بد کاموں کو ملا دیاہے قریب ہے کہ الله انہیں معاف کر دے بے شک الله بخشنے والا مہربان ہے
(One group Muslim governments Today) Certain of the desert Arabs round about you are Hypocrites, as well as (desert Arabs) among the Madinah folk: they are obstinate in hypocrisy:
thou knowest them not: We know them: twice shall We punish them, and in addition shall they be sent to a grievous penalty. (second group) Others (there are who) have acknowledged their wrong-doings: they have mixed an act that was good with another that was evil. Perhaps Allah will turn unto them (in mercy): for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
12/105. وَكَأَيِّنْ مِنْ آيَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ –12/106. وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلَّا وَهُمْ مُشْرِكُونَ —12/107. أَفَأَمِنُوا أَنْ تَأْتِيَهُمْ غَاشِيَةٌ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ أَوْ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
اور آسمانوں اور زمین میں بہتی سی نشانیاں ہیں جن پر سے یہ گزرتے ہیں—- اوران سے منہ پھیر لیتے ہیں اوران میں سے اکثر ایسے بھی ہیں—– جو الله کو مانتے بھی ہیں اور شرک بھی کرتے ہیں –— کیا اس سے بے خوف ہو چکے ہیں—– کہ انہیں الله کے عذاب کی ایک آفت آپہنچے— یا— اچانک قیامت ان پر آ جائے اور انہیں خبر بھی نہ ہو
And how many Signs in the heavens and the earth do they pass by? Yet they turn (their faces) away from them! And most of them believe not in Allah without associating (others as partners) with Him! Do they then feel secure from the coming against them of the covering veil of the wrath of Allah―Or of the coming against them of the (final) Hour all of a sudden while they perceive not?
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
16/22. إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۚ فَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ قُلُوبُهُمْ مُنْكِرَةٌ وَهُمْ مُسْتَكْبِرُونَ
تمہارا معبود تو اکیلا خدا ہے۔ تو جو آخرت پر ایمان نہیں رکھتے ان کے دل انکار کر رہے ہیں اور وہ سرکش ہو رہے ہیں
Your Ilâh (God) is One Ilâh But for those who believe not in the Hereafter, their hearts deny and they are proud.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
16/24. وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ مَاذَا أَنْزَلَ رَبُّكُمْ ۙ قَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ —16/25. لِيَحْمِلُوا أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۙ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ –16/26. قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَأَتَى اللَّهُ بُنْيَانَهُمْ مِنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
اور جب ان سے کہا جائے کہ— تمہارے رب نے کیا نازل کیا ہے— کہتے ہیں پہلے لوگوں کے قصے ہیں— تاکہ قیامت کے دن اپنے بوجھ پورے اٹھائيں— اورکچھ ان کے بوجھ جنہیں بے علمی سے گمراہ کرتے ہیں—- خبردار برا بوجھ ہے جواٹھاتے ہیں— ان سے پہلےلوگوں نے بھی مکر کیا تھا— پھر الله نے ان کی عمارت کو جڑوں سے ڈھا دیا —پھر ان پر اوپر سے چھت گر پڑی— اور ان پر عذاب آیا جہاں سے انہیں خبر بھی نہ تھی
When it is said to them, "What is it that your Lord has revealed?" they say "Tales of the ancients!" Let them bear, on the Day of Judgement, their own burdens in full, and also (Burden of sins) of the burdens of those without knowledge, whom they misled. Alas how grievous the burdens they will bear! Those before them did also plot (against Allah’s Way): but Allah took their structures from their foundations, and the roof fell down on them from above; and the Wrath seized them from directions they did not perceive.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
16/25. لِيَحْمِلُوا أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۙ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ
تاکہ قیامت کے دن اپنے بوجھ پورے اٹھائيں اورکچھ ان کے بوجھ— جنہیں بے علمی سے گمراہ کرتے ہیں— خبردار برا بوجھ ہے جواٹھاتے ہیں
Let them bear, on the Day of Judgement, their own burdens in full, and also of the burdens of those without knowledge, whom they misled. Alas how grievous the burdens they will bear!
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
18/56 وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ ۚ وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ ۖ وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنْذِرُوا هُزُوًا
اور ہم رسولوں کو صرف خوشخبری دینے اور ڈرانے والا بنا کر بھیجتے ہیں… اور کافر نا حق جھگڑا کرتے ہیں.—. تاکہ ا س سے سچی بات کو ٹلا دیں ….اور انہوں نے میری آیتوں کو… اور جس سے انہیں ڈرایا گیا ہے…. مذاق بنا لیا ہے
We only send the Messengers to give glad tidings and to give warnings: but the Unbelievers dispute with vain argument, in order therewith to weaken the truth, and they treat My commands Signs as a jest, as also the fact that they are warned!
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
18/57 وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ ۚ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۖ وَإِنْ تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ فَلَنْ يَهْتَدُوا إِذًا أَبَدًا
أَظْلَمُ اور اس سے زیادہ ظالم کون ہے جسے اس کے رب کی آیتوں سے نصیحت کی جائے پھر ان سے منہ پھیر لے اور جو کچھ اس کے ہاتھوں نے آگے بھیجا ہے بھول جائے بے شک ہم نے ان کے دلوں پر پردے ڈال دیے ہیں کہ اسے نہ سمجھیں اور ان کے کانوں میں گرانی ہے اور اگر تو انہیں ہدایت کی طرف بلائے تو بھی وہ ہر گز کبھی راہ پر نہ آئیں گے
And who doth more wrong أَظْلَمُ than one who is reminded of the commands Signs of his Lord but turns away from them, forgetting the (deeds) which his hands have sent forth? Verily We have set veils over their hearts lest they should understand this, and over their ears, deafness. If thou callest them to guidance, even then will they never accept guidance.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
19/59. فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ ۖ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا
پھر ان کی جگہ ایسے ناخلف آئے— جنہو ں نے نماز ضائع کی— اور خواہشوں کے پیچھے پڑ گئے —پھر عنقریب گمراہی کی سزا پائیں گے
But after them there followed a posterity who missed prayers and followed after lusts: soon, then will they face Destruction―
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
19/73. وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا ..19/74. وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا …19/75. قُلْ مَنْ كَانَ فِي الضَّلَالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَٰنُ مَدًّا ۚ حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضْعَفُ جُنْدًا
اور جب انہیں ہماری کھلی ہوئی آیتیں سنائی جاتی ہیں تو کافر ایمان داروں سے کہتے ہیں…… دونوں فریقوں میں سے کس کا مرتبہ بہتر ہے اور محفل کس کی اچھی ہے ……اور ہم ان سے پہلے کتنی جماعتیں ہلاک کرچکے ہیں وہ سامان اور نمود میں بہتر تھے …..کہہ دو جو شخص گمراہی میں پڑا ہوا ہے سو الله بھی اسے ڈھیل دیتا ہے…..یہاں تک کہ جب اس چیز کو دیکھیں گے جس کا انہیں نے وعدہ دیا گیا تھا یا عذاب یا قیامت…. تب معلوم کر لیں گے مرتبے میں کون برا ہے اور لشکر کس کا کمزور ہے
When Our Clear Commands Signs are rehearsed to them, the Unbelievers say to those who believe "Which of the two sides is best in point of position? Which makes the best show in council?" But how many (countless) generations before them have We destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye? Say: If any men go astray, (Allah) Most Gracious extends (the rope) to them. Until, when they see the warning of Allah (being fulfilled)―either in punishment or in (the approach of) the Hour―they will at length realise who is worst in position, and (who) weakest in forces!
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
31/6. وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًا ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ 31/7. وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا وَلَّىٰ مُسْتَكْبِرًا كَأَنْ لَمْ يَسْمَعْهَا كَأَنَّ فِي أُذُنَيْهِ وَقْرًا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
اور بعض ایسے آدمی بھی ہیں جو کھیل کی باتوں کے خریدار ہیں–— تاکہ بن سمجھے الله کی راہ سے بہکائیں— اور اس کی ہنسی اڑائیں–– ایسے لوگو ں کے لیے ذلت کا عذاب ہے —اورجب اس پر ہماری آیتیں پڑھی جاتی ہیں— تو تکبرکرتا ہوا منہ موڑ لیتا ہے جیسے اس نے سنا ہی نہیں— گویا اس کے دونوں کان بہرے ہیں— سواسے دردناک عذاب کی خوشخبری دے
But there are, among men those who purchase idle tales, without knowledge, to mislead (men) from the Path of Allah and throw ridicule (on the Path):
for such there will be a humiliating Penalty. When Our commands Signs are rehearsed to such a one, he turns away in arrogance, as if he heard them not, as if there were deafness in both his ears: announce to him a grievous Penalty.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
40/5 كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِنْ بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ …..40/6 وَكَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحَابُ النَّارِ
ان سے پہلے قوم نوح اور ان کے بعد اور فرقے بھی جھٹلا چکے ہیں— اور ہر ایک امت نے اپنے رسول کو پکڑنے کا ارادہ کیا ––اور غلط باتوں کے ساتھ بحث کرتے رہے— تاکہ اس سے دین حق کو مٹا دیں —پھر ہم نے انھیں پکڑ لیا پھر کیسی سزا ہوئی اور اسی طرح منکروں پر الله کا کلام پورا ہوا کہ وہ دوزخی ہیں
But (there were people) before them, who denied (the commands Signs)― the People of Noah,
and the confederates (of Evil) after them; and every People plotted against their prophet, to seize him, and disputed by means of vanities therewith to condemn the Truth; but it was I that seized them! And how (terrible) was My Requital! Thus was the Decree of thy Lord proved true against the Unbelievers; that truly they are Companions of Fire!
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
47/25. إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى ۙ الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَىٰ لَهُمْ –47/26. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ۖ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ –47/27. فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ –47/28. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ —47/29. أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ أَنْ لَنْ يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ –47/30. وَلَوْ نَشَاءُ لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُمْ بِسِيمَاهُمْ ۚ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ
بے شک جو لوگ پیچھے کی طرف الٹے پھر گئے بعد اس کے کہ— ان پر سیدھا راستہ ظاہر ہو چکا—- شیطان نے ان کے سامنے برے کامو ں کو بھلا کر دکھایا اور انہیں آرزو دلائی —-یہ اس لیے کہ وہ ان لوگوں سے—– کہنے لگے جنہوں نے اسے ناپسند کیا—- اس کو جو الله نے نازل کیا ہے— کہ بعض باتوں میں ہم تمہاراکہا مانیں گے— اور الله ان کی رازداری کو جانتا ہے — پھر کیا حال ہوگا جب ان کی روحیں فرشتے قبض کریں گے— ان کے مونہوں اور پیٹھوں پر مار رہے ہوں گے یہ اس لیے کہ یہ اس پر چلے جس پر الله ناراض ہے— اور انہوں نے الله کی رضا مندی کو برا جانا پھر اس نے بھی ان کے اعمال اکارت کر دیئے —کیا وہ لوگ کہ جن کے دلوں میں مرض (نفاق) ہے— یہ سمجھے ہوئے ہیں کہ الله ان کی دبی دشمنی ظاہر نہ کرے گا اور اگر ہم چاہتے تو آپ کو وہ لوگ دکھا دیتے پس آپ اچھی طرح سے انہیں ان کے نشان سےپہچان لیتے اور آپ انہیں طرز کلام سے پہچان لیں گے اور الله تمہارے اعمال کو جانتا ہے
Those who turn back as apostates after Guidance was clearly shown to them― the Evil One has instigated them and buoyed them up with false hopes.
(Apostates Means leaving Islam after accepting it )
This, because they said to those who hate what Allah has revealed "We will obey you in part of (this) matter"; (Take some concepts from Islam and take some from kafirs jumhuriut) but Allah knows their (inner) secrets. But how (will it be) when the angels take their souls at death, and smite their faces and their backs? This because they followed that which called forth the Wrath of Allah, and they hated Allah’s good pleasure; so He made their deeds of no effect. Or do those in whose hearts is a disease, think that Allah will not bring to light all their rancour?
Had We so willed, We could have shown them up to thee (Hypocrites) and thou shouldst have known them by their marks: but surely thou wilt know them by the tone of their speech! And Allah knows all that ye do.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
59/11.أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نَافَقُوا يَقُولُونَ لِإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا وَإِنْ قُوتِلْتُمْ لَنَنْصُرَنَّكُمْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ….59/12. لَئِنْ أُخْرِجُوا لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِنْ قُوتِلُوا لَا يَنْصُرُونَهُمْ وَلَئِنْ نَصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنْصَرُونَ …59/13. لَأَنْتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِمْ مِنَ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَفْقَهُونَ …59/14. لَا يُقَاتِلُونَكُمْ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرًى مُحَصَّنَةٍ أَوْ مِنْ وَرَاءِ جُدُرٍ ۚ بَأْسُهُمْ بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ ۚ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَعْقِلُونَ
کیا آپ نے منافقوں کو نہیں دیکھا جواپنے اہل کتاب کے کافر بھائیوں سے کہتے ہیں
کہ اگر تم نکالے گئے تو ضرور ہم بھی تمہارے ساتھ نکلیں گے— اور تمہارے معاملہ میں کبھی کسی کی بات نہ مانیں گے اور اگر تم سے لڑائی ہو گی تو ہم تمہاری مدد کریں گے— اور الله گواہی دیتا ہے کہ وہ سراسر جھوٹے ہیں— اگر وہ نکالے گئے تو یہ ان کے ساتھ نہ نکلیں گے اور اگر ان سے لڑائی ہوئی تو یہ ان کی مدد بھی نہ کریں گے— اور اگر ان کی مدد کریں گے تو پیٹھ پھیر کر بھاگیں گے— پھر ان کو مدد نہ دی جائے گی
البتہ تمہارا خوف ان کے دلوں میں الله (کے خوف) سے زیادہ ہے—-– یہ اس لیے کہ وہ لوگ سمجھتے نہیں— وہ تم سے سب ملکر بھی نہیں لڑ سکتے مگر محفوظ بستیوں میں یا دیواروں کی آڑ میں ان کی لڑائی تو— آپس میں سخت ہے آپ ان کو متفق سمجھتے ہیں حالانکہ ان کے دل الگ الگ ہیں— یہ اس لیے کہ وہ لوگ عقل نہیں رکھتے
Hast thou not observed the Hypocrites
say to their disbelieving brethren among the People of the Book?― "If ye are expelled, We too will go out with you and we will never hearken to anyone in your affair; and if ye are attacked (in fight), we will help you." But Allah is witness that they are indeed liars. If they are expelled never, will they go out with them; and if they are attacked (in fight), they will never help them; and if they do help them, they will turn their backs; so they will receive no help. Of a truth ye are stronger (than they) because of the terror in their hearts (sent) by Allah. This is because they are men devoid of understanding. They will not fight you (even) together, except in fortified townships, or from behind walls. Strong is their fighting (spirit) amongst themselves: thou wouldst think they were united, but their hearts are divided: that is because they are a people devoid of wisdom.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
59/15. كَمَثَلِ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ قَرِيبًا ۖ ذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ 59/16. كَمَثَلِ الشَّيْطَانِ إِذْ قَالَ لِلْإِنْسَانِ اكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِنْكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ …59/17. فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَا أَنَّهُمَا فِي النَّارِ خَالِدَيْنِ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ
ان کا حال تو پہلوں جیسا ہے کہ جنہوں نے ابھی اپنے کام کی سزا پائی ہے— اور ان کے لیے (آخرت میں) دردناک عذاب ہے— (اور) مشال شیطان کی سی ہے کہ وہ آدمی سے کہتا ہے کہ تو منکر ہو جا پھر جب وہ منکر ہو جاتا ہے تو کہتا ہے بے شک میں تم سے بری ہوں…… کیوں کہ میں الله سے ڈرتا ہوں جو سارے جہاں کا رب ہے —پس ان دونوں کا انجام یہ ہوتا ہے کہ وہ دونوں دوزخ میں ہوں گے— اس میں ہمیشہ رہیں گے اور ظالموں کی یہی سزا ہے
Like those who lately preceded them, they have tasted the evil result of their conduct, and (in the Hereafter there is) for them a grievous Penalty― Their allies deceived them), like the Evil One, when he says to man "Deny Allah but when (man) denies Allah (the Evil One) says "I am free of thee: I do fear Allah, the Lord of the Worlds!" The end of both will be that they will go into the Fire, dwelling therein forever. Such is the reward of wrong-doers. الظَّالِمِينَ
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
63/1. إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ
جب آپ کے پاس منافق آتے ہیں تو کہتے ہیں ہم گواہی دیتے ہیں کہ—- بے شک آپ الله کے رسول ہیں.. اور الله جانتا ہے کہ بے شک آپ اس کے رسول ہیں…. اور الله گواہی دیتا ہے کہ بے شک منافق جھوٹے ہیں
When the Hypocrites come to thee, they say "We bear witness that thou art indeed the Messenger of Allah." Yea, Allah knoweth that thou art indeed His Messenger, and Allah beareth witness that the Hypocrites are indeed liars.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
63/2. اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ….63/3. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ
انہوں نے اپنی قسموں کو ڈھال بنا کر رکھا ہے….. پھر (لوگوں کو) الله کی راہ سے روکتے ہیں….. بے شک کیسا برا کام ہے جو وہ کر رہے ہیں —–یہ اس لیے کہ….. وہ ایمان لائے پھر منکر ہو گئے…. پس ان کے دلوں پر مہر کر دی گئی ہے پس وہ نہیں سمجھتے
They have made their oaths a screen (for their misdeeds): thus they obstruct (men) from the Path of Allah: truly evil are their deeds. That is because they believed, then they rejected Faith: so a seal was set on their hearts: therefore they understand not.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
63/4. وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْ ۖ وَإِنْ يَقُولُوا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ ۖ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌ مُسَنَّدَةٌ ۖ يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ ۚ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْ ۚ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ ۖ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
اور جب آپ ان کو دیکھیں تو اپ کو ان کے ڈیل ڈول اچھے لگیں— اور اگر وہ بات کریں تو— آپ انکی بات سن لیں گویا کہ وہ دیوار سے لگی ہوئی لکڑیاں ہیں— وہ ہر آواز کو اپنے ہی اُوپر خیال کرتے ہیں— وہی دشمن ہیں پس ان سے ہوشیار رہيے
الله انہیں غارت کرے کہاں وہ بہکے جا رہے ہیں
When thou look est at them, their exteriors please thee;
and when they speak, thou listenest to their words.
They are as (worthless as hollow) pieces of timber propped up, (unable to stand on their own). They think that every cry is against them. They are the enemies; so beware of them. The curse of Allah be on them! How are they deluded (away from the Truth)!
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
68/42 يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ 68/43 خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
جس دن پنڈلی کھولی جائے گی اور وہ سجدہ کرنے کو بلائے جائیں گے تو وہ نہ کر سکیں گے ان کی آنکھیں جھکی ہوں گی ان پر ذلت چھا رہی ہو گی….. اوروہ پہلے (دنیا میں) سجدہ کے لیے بلائے جاتے تھے…… حالانکہ وہ صحیح سالم ہوتے تھے
The Day that the shin shall be laid bare, to prostrate, but they shall not be able Their eyes will be cast down, ignominy will cover them; seeing that they had been summoned afore time to bow in adoration, while they were whole (and had refused).
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
68/44 فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
پس مجھے اور اس کلام کے جھٹلانے والوں کو چھوڑ دو ہم انہیں بتدریج (جہنم کی طرف) لے جائے گے اس طور پر کہ انہیں خبر بھی نہیں ہو گی
Then leave Me alone with such as reject this Message: (commands of Allah) by degrees shall We punish them from directions they perceive not.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
74/41. عَنِ الْمُجْرِمِينَ …74/42 مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ …74/43 قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ 74/44 وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ …74/46 وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ ..74/45. وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ ..74/47. حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ
68/42 يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ 68/43 خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ68/44 فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
گناہگارو ں کی نسبت کس چیز نے تمہیں دوزخ میں ڈالا—– وہ کہیں گے کہ ہم نمازی نہ تھے—- اور نہ ہم مسکینوں کو کھانا کھلاتے تھے—— اور ہم انصاف کے دن کو جھٹلایا کرتے تھے—— اور ہم بکواس کرنے والوں کے ساتھ بکواس کیاکرتے تھے——یہاں تک کہ ہمیں موت آ پہنچی —جس دن پنڈلی کھولی جائے گی اور وہ سجدہ کرنے کو بلائے جائیں گے تو وہ نہ کر سکیں گے —ان کی آنکھیں جھکی ہوں گی ان پر ذلت چھا رہی ہو گی اوروہ پہلے (دنیا میں) سجدہ کے لیے بلائے جاتے تھے حالانکہ وہ صحیح سالم ہوتے تھےپس مجھے اور اس کلام کے جھٹلانے والوں کو چھوڑ دو ہم انہیں بتدریج (جہنم کی طرف) لے جائے گے اس طور پر کہ انہیں خبر بھی نہیں ہو گی
And (ask) of the Sinners: What led you into Hell-Fire?" They will say: "1-We were not of those who prayed;" 2-Nor were we of those who fed the indigent;" 3-And we used to deny the Day of Judgement" 4-But we used to talk vanities with vain talkers;" Until there came to us (the Hour) that is certain. The Day that the shin shall be laid bare, to prostrate, but they shall not be able— Their eyes will be cast down, ignominy will cover them; seeing that they had been summoned afore time to bow in adoration, while they were whole (and had refused). Then leave Me alone with such as reject this Message: by degrees shall We punish them from directions they perceive not.
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
74/48 فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ ..74/49 فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ74/50 كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ ..74/51 فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ
پس ان کو سفارش کرنے والوں کی سفارش نفع نہ دے گی ……..گویا کہ وہ بدکنے والے گدھے ہیں ….. پس .انہیں کیا ہو گیا کہ وہ نصیحت سے منہ موڑرہے ہیں
Then will no intercession of (any) intercessors profit them. As if they were affrighted asses, then what is the matter with them that they turn away from admonition? ― Fleeing from a lion!
The Hypocrites men and women, are part with each other they enjoin evil and forbid what in just
How fitting is this criterion on 21ce Muslims
For 100 years now They are living with Sood banks Tagut satanic courts and house of evil gods parliament paying Haram sood to IMF millions of children baby boys and girls are used for sex Millions of Muslims women are gang raped every day in Muslim countries Muslim lands are killing fields Paki army generals say corruption is not an issue
100 years Now Muslims have not forbidden a single evil Haram sin
And Allah says hypocrites do not forbid