Chapter 21 original Muslims spend are not extravagant not niggardly hold a just balance nor slay life not commit fornication, repents, say” Our Lord! avert from us the Wrath of Hell, its Wrath is affliction grievous believes, and works righteous deeds, Allah will change the evil of such persons into good pray Addua riding
Chapter 21 original Muslims spend are not extravagant not niggardly hold a just balance nor slay life not commit fornication, repents, say” Our Lord! avert from us the Wrath of Hell, its Wrath is affliction grievous believes, and works righteous deeds, Allah will change the evil of such persons into good pray Addua riding
Chapter 21 original Muslims spend are not extravagant not niggardly hold a just balance nor slay life not commit fornication, repents, say" Our Lord! avert from us the Wrath of Hell, its Wrath is affliction grievous believes, and works righteous deeds, Allah will change the evil of such persons into good pray Addua riding
nor slay such life as Allah has made sacred, except for just cause, not commit fornication― and any that does this meets punishment (But) the Penalty on the Day of Judgement will be doubled to him,
25/63. وَعِبَادُ الرَّحْمَٰنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الْجَاهِلُونَ قَالُوا سَلَامًا –25/64. وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا –25/65. وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ ۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا –25/66. إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا –25/67. وَالَّذِينَ إِذَا أَنْفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًا –25/68. وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ ۚ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ يَلْقَ أَثَامًا –25/69. يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا –25/70. إِلَّا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا—25/71. وَمَنْ تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَابًا
اور رحمنٰ کے بندے وہ ہیں جو زمین پردبے پاؤں چلتے ہیں— اورجب ان سے بے سمجھ لوگ بات کریں تو کہتے ہیں سلام ہے— اور وہ لوگ جو اپنے رب کے سامنے سجدہ میں اور کھڑے ہوکر رات گزارتے ہیں— اور وہ لوگ جو کہتے ہیں اے ہمارے رب ہم سے دوزخ کا عذاب دور کر دے بے شک اس کا عذاب پوری تباہی ہے — بے شک وہ برا ٹھکانا اوربڑی قیام گاہ ہے— اوروہ لوگ جب خرچ کرتے ہیں تو فضول خرچی نہیں کرتے— اور نہ تنگی کرتے ہیں— اور ان کا خرچ ان دونوں کے درمیان اعتدال پر ہوتا ہے— اوروہ جو الله کے سوا کسی اور معبود کونہیں پکارتے— اور اس شخص کوناحق قتل نہیں کرتے —جسے الله نے حرام کر دیا ہے— –—اور زنا نہیں کرتے— اور جس شخص نے یہ کیا وہ گناہ میں جا پڑا قیامت کے دن اسے دگنا عذاب ہو گا اس میں ذلیل ہو کر پڑا رہے گا
مگر جس نے توبہ کی اور ایمان لایا …اور نیک کام کیے سو انہیں الله برائیوں کی جگہ بھلائیاں بدل دے گا اور الله بخشنے والا مہربان ہے اور جس نے توبہ کی اور نیک کام کیے تو وہ الله کی طرف رجوع کرتا ہے
And the servants of (Allah) Most Gracious are those who
(Original Muslims) walk on the earth in humility, and when the ignorant address them, they (Original Muslims) say "Peace!" Those who spend the night in adoration of their Lord prostrate and standing; Those who say" Our Lord! avert from us the Wrath of Hell, for its Wrath is indeed an affliction grievous― "Evil indeed is it as an abode, and as a place to rest in"; Those who, when they spend, are not extravagant and not niggardly, but hold a just (balance) between those (extremes); Those who invoke not, with Allah, any other god, nor slay such life as Allah has made sacred, except for just cause, not commit fornication― and any that does this meets punishment (But) the Penalty on the Day of Judgement will be doubled to him, and he will dwell therein in ignominy― Unless he repents, believes, and works righteous deeds, for Allah will change the evil of such persons into good and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful And whoever repents and does good has truly turned to Allah with an (acceptable) conversion―
nor slay such life as Allah has made sacred, except for just cause, not commit fornication― and any that does this meets punishment (But) the Penalty on the Day of Judgement will be doubled to him,
25/74 وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا —25/75 أُولَٰئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَامًا —25/76 خَالِدِينَ فِيهَا ۚ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
اور وہ جو کہتے ہیں کہ ہمارے رب ہمیں ہماری بیویوں اور اولاد کی طرف سے آنکھوں کی ٹھنڈک عطا فرما اور ہمیں پرہیزگاروں کا پیشوا بنا دے یہی لوگ ہیں جنہیں ان کے صبر کے بدلہ میں جنت کے بالا خانے دیے جائیں گے اور ان کا وہاں دعا اور سلام سے استقبال کیا جائے گا اس میں ہمیشہ رہنے والے ہوں گے ٹھیرنے اور رہنے کی خوب جگہ ہے
And those who pray Our Lord! Grant unto us wives and offspring who will be the comfort of our eyes and give us (the grace) to lead the righteous." Those are the ones who will be rewarded with the highest place in heaven because of their patient constancy; therein shall they be met with salutations and peace Dwelling therein how beautiful an abode and place of rest!
nor slay such life as Allah has made sacred, except for just cause, not commit fornication― and any that does this meets punishment (But) the Penalty on the Day of Judgement will be doubled to him,
43/13. لِتَسْتَوُوا عَلَىٰ ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ -43/14. وَإِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ
تاکہ ان کی پیٹھ پر چڑھ کر اپنے رب کا احسان یاد کرو جب کہ تم ان پر خوب بیٹھ جاؤ اورکہو وہ ذات پاک ہے جس نے ہمارے لیے اسے مطیع کر دیا اور ہم اسے قابو میں لانے والے نہ تھے اور بےشک ہم اپنے رب کی طرف لوٹنے والے ہیں
In order that ye may sit firm and square on their backs, and when so seated, ye may celebrate the (kind) favour of your Lord, and say "Glory to Him Who has subjected these to Our (use), for We could never have accomplished this (by ourselves). "And to Our Lord, surely, must We turn back!"
nor slay such life as Allah has made sacred, except for just cause, not commit fornication― and any that does this meets punishment (But) the Penalty on the Day of Judgement will be doubled to him,
103/1. وَالْعَصْرِ …103/2. إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ 103/3. إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ
زمانہ کی قسم ہے بے شک انسان گھاٹے میں ہے مگر جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کیے اور حق پر قائم رہنے کی اور صبر کرنے کی آپس میں وصیت کرتے رہے
By (the Token of) time (through the Ages), Verily Man is in loss, Except;
such as have Faith, and do righteous deeds, and (join together) in the mutual teaching of Truth, and of Patience and Constancy.