Chapter 11 original Muslims united their hearts with love Allah has endeared the Faith to you, and has made it beautiful in your hearts and He has made hateful to your unbelief wickedness and rebellion If you spent all in the earth you could not have united their hearts He will love as they will love Him, lowly with Believers mighty against the rejecters, fighting in the Way of Allah
Chapter 11 original Muslims united their hearts with love Allah has endeared the Faith to you, and has made it beautiful in your hearts and He has made hateful to your unbelief wickedness and rebellion If you spent all in the earth you could not have united their hearts He will love as they will love Him, lowly with Believers mighty against the rejecters, fighting in the Way of Allah
Chapter 11 original Muslims united their hearts with love Allah has endeared the Faith to you, and has made it beautiful in your hearts and He has made hateful to your unbelief wickedness and rebellion If you spent all in the earth you could not have united their hearts He will love as they will love Him, lowly with Believers mighty against the rejecters, fighting in the Way of Allah
He has made hateful to you unbelief wickedness and rebellion united their hearts with love strengthened thee with His aid and with the company of the Believers who follow (Obey) thee
5/54. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَنْ يَرْتَدَّ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لَائِمٍ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
اے ایمان والو جو کوئی تم میں سے اپنے دین سے پھر جائے گا عنقریب الله ایسی قوم کو لائے گا
کہ الله ان کو چاہتا ہے اور وہ اس کو چاہتے ہیں— مسلمانوں پر نرم دل ہوں گے— اور کافروں پر زبردست الله کی راہ میں لڑیں گے— اور کسی کی ملامت سے نہیں ڈریں گے.— یہ الله کا فضل ہے جسے چاہے دیتا ہے اور الله کشائش والا جاننے والا ہے
O ye who believe! if any from among you turn back from his Faith, soon will Allah produce a people whom He will love as they will love Him,― lowly with the Believers, mighty against the rejecters, fighting in the Way of Allah, and never afraid of the reproaches of such as find fault. That is the Grace of Allah, which He will bestow on whom He pleaseth: and Allah encompasseth all and He knoweth all things.
Unity of the Muslims is power for the state
He has made hateful to you unbelief wickedness and rebellion united their hearts with love strengthened thee with His aid and with the company of the Believers who follow (Obey) thee
8/61. وَإِنْ جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
8/62. وَإِنْ يُرِيدُوا أَنْ يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ اللَّهُ ۚ هُوَ الَّذِي أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ
اور اگر وہ صلح کے لیے مائل ہوں تو تم بھی مائل ہو جاؤ اور الله پر بھروسہ کرو بے شک وہی سننے والا جاننے والا ہے
اور اگر وہ چاہیں کہ تمہیں دھوکہ دیں تو تجھے الله کافی ہے
جس نے تمہیں اپنی مدد سے اور مسلمانوں سے قوت بحشی
But if the enemy incline towards peace, do thou (also) incline towards peace, and trust in Allah: for He is the one that heareth and knoweth (all things). Should they intend to deceive thee― verily Allah sufficeth thee: He it is that hath strengthened thee with His aid and with (the company of) the Believers:
He has made hateful to you unbelief wickedness and rebellion united their hearts with love strengthened thee with His aid and with the company of the Believers who follow (Obey) thee
.8/62. وَإِنْ يُرِيدُوا أَنْ يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ اللَّهُ ۚ هُوَ الَّذِي أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ
اور اگر وہ چاہیں کہ تمہیں دھوکہ دیں, تو تجھے الله کافی ہے, جس نے تمہیں اپنی مدد سے, اور مسلمانوں سے قوت بحشی
Should they intend to deceive thee―, verily Allah sufficeth thee:
He it is that hath strengthened thee with His aid and with (the company of) the Believers:
He has made hateful to you unbelief wickedness and rebellion united their hearts with love strengthened thee with His aid and with the company of the Believers who follow (Obey) thee
8/63. وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ ۚ لَوْ أَنْفَقْتَ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مَا أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
اور ان کے دلوں میں الفت پیدا کردی۔ اور اگر تم دنیا بھر کیدولت خرچ کرتے تب بھی ان کے دلوں میں الفت نہ پیدا کرسکتے
۔ مگر خدا ہی نے ان میں الفت ڈال دی۔ بےشک وہ زبردست (اور) حکمت والا ہے
And He has united their (i.e., believers’) hearts. If you had spent all that is in the earth, you could not have united their hearts, but Allah has united them. Certainly, He is All-Mighty, All-Wise.
He has made hateful to you unbelief wickedness and rebellion united their hearts with love strengthened thee with His aid and with the company of the Believers who follow (Obey) thee
8/64. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللَّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
اے نبی! تجھے اور مومنوں کو جو تیرے تابعدار ہیں الله کافی ہے
O Prophet! sufficient unto thee is Allah― (unto thee) and unto those who follow (Obey) thee among the Believers.
He has made hateful to your unbelief wickedness and rebellion united their hearts with love strengthened thee with His aid and with the company of the Believers who follow (Obey) thee
8/61. وَإِنْ جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ 8/62. وَإِنْ يُرِيدُوا أَنْ يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ اللَّهُ ۚ هُوَ الَّذِي أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ 8/63. وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ ۚ لَوْ أَنْفَقْتَ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مَا أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 8/64. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللَّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
اور اگر وہ صلح کے لیے مائل ہوں تو تم بھی مائل ہو جاؤ اور الله پر بھروسہ کرو بے شک وہی سننے والا جاننے والا ہے اور اگر وہ چاہیں کہ تمہیں دھوکہ دیں— تو تجھے الله کافی ہے …….جس نے تمہیں اپنی مدد سے…… اور مسلمانوں سے قوت بحشی……. اور ان کے دلوں میں الفت پیدا کردی……۔ اور اگر تم دنیا بھر کی.دولت خرچ کرتے تب بھی ان کے دلوں میں الفت نہ پیدا کرسکتے…….۔ مگر خدا ہی نے ان میں الفت ڈال دی۔….. بےشک وہ زبردست (اور) حکمت والا ہے….. اے نبی! تجھے اور مومنوں کو جو تیرے تابعدار ہیں الله کافی ہے
But if the enemy incline towards peace, do thou (also) incline towards peace, and trust in Allah: for He is the one that heareth and knoweth (all things). Should they intend to deceive thee― verily Allah sufficeth thee: He it is that hath strengthened thee with His aid and with (the company of) the Believers: And He has united their (i.e. believers’) hearts. If you had spent all that is in the earth, you could not have united their hearts, but Allah has united them. Certainly, He is All-Mighty, All-Wise. O Prophet! sufficient unto thee is Allah― (unto thee) and unto those who follow thee among the Believers.
He has made hateful to you unbelief wickedness and rebellion united their hearts with love strengthened thee with His aid and with the company of the Believers who follow (Obey) thee
8/63. وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ ۚ لَوْ أَنْفَقْتَ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مَا أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 18/96. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَٰنُ وُدًّا
اور ان کے دلوں میں الفت پیدا کردی۔ اور اگر تم دنیا بھر کی دولت خرچ کرتے تب بھی ان کے دلوں میں الفت نہ پیدا کرسکتے۔ مگر خدا ہی نے ان میں الفت ڈال دی۔ بےشک وہ زبردست (اور) حکمت والا ہے اور جو لوگ ایمان لائےاور عمل نیک کئے خدا ان کی محبت (مخلوقات کے دل میں) پیدا کردے گا
And He has united their hearts. If you had spent all that is in the earth, you could not have united their hearts, but Allah has united them. Certainly, He is All-Mighty, All-Wise. Verily, those who believe and work deeds of righteousness, the Most Gracious (Allah) will bestow love for them (in the hearts of the believers).
He has made hateful to you unbelief wickedness and rebellion united their hearts with love strengthened thee with His aid and with the company of the Believers who follow (Obey) thee
18/96. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَٰنُ وُدًّا —8/63. وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ ۚ لَوْ أَنْفَقْتَ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مَا أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ —49/7. وَاعْلَمُوا أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ اللَّهِ ۚ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِي كَثِيرٍ مِنَ الْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الْإِيمَانَ وَزَيَّنَهُ فِي قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الرَّاشِدُونَ—49/8. فَضْلًا مِنَ اللَّهِ وَنِعْمَةً ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
اور جو لوگ ایمان لائے… اور عمل نیک کئے— خدا ان کی محبت (مخلوقات کے دل میں) پیدا کردے گا— اور ان کے دلوں میں الفت پیدا کردی۔ اور اگر تم دنیا بھر کی دولت خرچ کرتے تب بھی ان کے دلوں میں الفت نہ پیدا کرسکتے۔ مگر خدا ہی نے ان میں الفت ڈال دی—۔ بےشک وہ زبردست (اور) حکمت والا ہے اور جان لو کہ تم میں الله کا رسول موجود ہے… اگر وہ بہت سی باتوں میں تمہارا کہا مانے …تو تم پر مشکل پڑ جائے لیکن الله نے تمہارے دلوں میں ایمان کی محبت ڈال دی ہے —اوراس کو تمہارے دلوں میں اچھا کردکھایا ہے— اور تمہارے دل میں کفر اور گناہ اور نافرمانی کی نفرت ڈال دی ہے— یہی لوگ ہدایت یافتہ ہیں..الله کے فضل اور احسان سے اور الله جاننے والا حکمت والا ہے
Verily, those who believe and work deeds of righteousness, the Most Gracious (Allah) will bestow love for them (in the hearts of the believers) And He has united their (believers’) hearts.If you had spent all that is in the earth, you could not have united their hearts, but Allah has united them. Certainly, He is All-Mighty, All-Wise. And know that among you is Allah’s Messenger: were he, in many matters, to follow your (wishes), ye would certainly suffer: but Allah has endeared the Faith to you, and has made it beautiful in your hearts and He has made hateful to you unbelief, wickedness and rebellion: such indeed are those who walk in righteousness―A grace and favour from Allah; and Allah is full of Knowledge, and Wisdom.
He has made hateful to you unbelief wickedness and rebellion united their hearts with love strengthened thee with His aid and with the company of the Believers who follow (Obey) thee
6/159. إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا لَسْتَ مِنْهُمْ فِي شَيْءٍ ۚ إِنَّمَا أَمْرُهُمْ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُمْ بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
جنہوں نے اپنے دین کو ٹکڑے ٹکڑے کر دیا اور کئی جماعتیں بن گئے تیرا ان سے کوئی تعلق نہیں اس کا کام الله ہی کے حوالے ہے پھر وہی انہیں بتلائے گا جو کچھ وہ کرتے تھے
As for those who divide their religion and break up into sects, thou hast no part in them in the least: their affair is with Allah: He will in the end tell them the truth of all that they did.
He has made hateful to you unbelief wickedness and rebellion united their hearts with love strengthened thee with His aid and with the company of the Believers who follow (Obey) thee
8/73. وَالَّذِينَ كَفَرُوا بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ
اور جو لوگ کافر ہیں وہ ایک دوسرے کے رفیق ہیں اگر تم یوں نہ کرو گے تو ملک میں فتنہ پھیلے گا اوروہ بڑا فساد ہوگا
The Unbelievers are protectors, one of another: unless ye do this (protect each other) there would be tumult and oppression on earth, and great mischief.
He has made hateful to you unbelief wickedness and rebellion united their hearts with love strengthened thee with His aid and with the company of the Believers who follow (Obey) thee
9/32. يُرِيدُونَ أَنْ يُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللَّهُ إِلَّا أَنْ يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
61/8. يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
چاہتے ہیں کہ الله کی روشنی کو اپنے مونہوں سے بجھا دیں الله اپنی روشنی کو پورا کیے بغیر نہیں رہے گا اور اگرچہ کافر ناپسند ہی کریں وہ چاہتے ہیں کہ الله کا نور اپنے مونہوں سے بجھا دیں اور الله اپنا نور پورا کر کے رہے گا اگرچہ کافر برا مانیں
Fain would they extinguish Allah’s light with their mouths but Allah will not allow but that His light should be perfected, even though the unbelievers may detest (it). Their intention is to extinguish Allah’s Light (by blowing) with their mouths: but Allah will complete His Light, even though the Unbelievers may detest (it).
UPDATE
2023 Those original muslims are long gone in 1924 Muslims destroyed the unity of one nation and divided themselves into least 72 sects of nationalism erected borders between themselves made ecach country killing fields of Muslims since 1924 after demolishing the state of Mohammed saw Khilafet least 100 million Muslims are killed by Muslims their armies and governments are protecter of Indian Pagans American Jews 100 years have not fought any war against pagans or Jews or any true enemy of Islam,
No Doubt
Muslims 100% believe love Allah his messenger and Quran give best charities to help Muslims in need pray namaz keep fast do hujj and ziqer but reject to establish the state of messenger mohammed saw Khilafet reject to kill sood banks reject to kill evil jumhriut and satanic courts rejected jihad rejected sharia laws of punishment like rejected all the commands of Allah