Quran chapter rejected all Messengers Many messengers came to them, from before them and behind them they said drive you out of our land, or ye shall return to our religion.

Quran chapter rejected all Messengers Many messengers came to them, from before them and behind them they said drive you out of our land, or ye shall return to our religion.

Quran chapter rejected all Messengers Many messengers came to them, from before them and behind them they said drive you out of our land, or ye shall return to our religion.

Quran chapter rejected all Messengers

the messengers came to them, from before them and behind them they said drive you out of our land, or ye shall return to our religion.

Such were the towns whose story We (thus) relate unto thee: there came indeed to them their messengers with clear commands (signs): but they would not believe what they had rejected before.

20ce Internet Google Man rejected all the Messengers like their ancestors did-Believers always had been few








Messengers with clear commands (signs) but they would not believe what they had rejected before.

7/100. أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ الْأَرْضَ مِنْ بَعْدِ أَهْلِهَا أَنْ لَوْ نَشَاءُ أَصَبْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ ۚ وَنَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ 7/101. تِلْكَ الْقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَائِهَا ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا مِنْ قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ 7/102. وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِمْ مِنْ عَهْدٍ ۖ وَإِنْ وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ

کیا ان لوگو ں پر جو زمین کے وارث ہوئے ہیںوہاں کے لوگوں کے ہلاک ہونے کے بعد…. یہ ظاہر نہیں ہوا کہ اگر ہم چاہیں تو انہیں ان کے گناہوں کے سبب سے پکڑ لیں…. اور ہم نے ان کے دلوں پر مہر لگا دی ہے. پس وہ نہیں سنتے.. یہ بستیاں ہیں جن کے حالات ہم تمہیں سناتے ہیں ….بے شک ان کے پاس ان کے رسول ..روشن نشانیاں لے کر آئے تھے …..پھر اس بات پر ہرگز ایمان نہ لائے... جسے پہلے جھٹلا چلے تھے….کافروں کے دلوں پر الله اسی طرح مہر لگا دیتا ہے…. اور ہم نے ان کے اکثر لوگو ں میں عہد کا نباہ نہیں پای..ا اور ان میں سے اکثر نافرمان پایا

To those who inherit the earth in succession to its (previous) possessors, is it not a guiding (lesson) that if We so willed, We could punish them (too) for their sins, and seal up their hearts so that they could not hear? Such were the towns whose story We (thus) relate unto thee: there came indeed to them their messengers with clear commands (signs): but they would not believe what they had rejected before. Thus, doth Allah seal up the heart of those who reject Faith. Most of them We found not men (true) to their covenant: But most of them We found rebellious and disobedient.



Messengers with clear commands (signs) but they would not believe what they had rejected before.

14/9. أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ ۛ وَالَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا اللَّهُ ۚ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُوا إِنَّا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ وَإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِمَّا تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ 14/10. قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ۚ قَالُوا إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا تُرِيدُونَ أَنْ تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ 14/11. قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِنْ نَحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَمَا كَانَ لَنَا أَنْ نَأْتِيَكُمْ بِسُلْطَانٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ 14/12. وَمَا لَنَا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا ۚ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَا آذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ 14/13. وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُمْ مِنْ أَرْضِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ۖ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِمِينَ 14/14. وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الْأَرْضَ مِنْ بَعْدِهِمْ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ 14/15. وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ 14/16. مِنْ وَرَائِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِنْ مَاءٍ صَدِيدٍ 14/17. يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِنْ وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ 14/18 مَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ ۖ لَا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ

کیا تمہیں ان لوگوں کی خبر نہیں پہنچیجوتم سے پہلے تھے—- نوح کی قوم اور عاد اور ثمود—- اورجو ان کے بعد ہوئے—- الله کےسوا جنہیں کوئی نہیں جانتا—- ان کے پاس ان کے رسول نشانیاں لے کر آئے.—-.. پھرانہوں نے اپنے ہاتھ اپنے مونہوں میں لوٹائے اور کہا—— ہم نہیں مانتے جو تمہیں دے کر بھیجا گیا ہے اور جس دین کی طرف تم ہمیں بلاتے ہو ہمیں تو اس میں بڑا شک ہے—- ان کے رسولوں نے کہاکیا تمہیں الله میں شک ہے—- جس نے آسمان او زمین بنائےوہ تمہیں بلاتا ہےتاکہ تمہارے کچھ گناہ بخشےاور تمہیں ایک مقررہ وقت تک مہلت دے—- انہوں نے کہاتم بھی تو ہمارے جیسے انسان ہو—- تم چاہتے ہو کہہمیں ان چیزوں سے روک دو—- جنہیں ہمارے باپ دادا پوجتے رہے.—.. سو کوئی کھلا ہوامعجزہ لاؤ —– ان سے ان کے رسولوں نے کہا ضرور ہم بھی تمہارے جیسے ہی آدمی ہیں—- لیکن الله اپنے بندوں میں جس پر چاھتا ہے احسان کرتا ہے.—-. اور ہمارا کام نہیں کہ ہم الله کی اجازت کے سوا تمہیں کوئی معجزہ لا کر دکھائیں—– اور ایمان والوں کا بھروسہ الله ہی پر ہونا چاہیئے اور ہم کیوں الله پر بھروسہ نہ کریں حالانکہ اسی نے ہمیں (سیدھے) راستوں کی راہ نمائی کی ہے اور ہم ضرور صبر کریں گے.—-. اس ایذا پر جو تم ہمیں دیتے ہو—- اور توکل کرنے والوں کو الله ہی پر بھروسہ کرنا چاہیے—- اور کافروں نے اپنے رسولوں سے کہا ہم تمہیں اپنے ملک سے نکال دیں گے —-یا ہمارے دین میں لوٹ آؤ—- تب انہیں ان کے رب نے حکم بھیجا کہ ہم ان ظالموں کو ضرور ہلاک کر دیں گے—– اور ان کے بعد اس زمین میں تمہیں آباد کر دیں گے.—-. یہ اس کے لیے ہے جو میرے سامنے کھڑا ہونے سے ڈرا.—–. اور جس نے میرے عذاب سے خوف کھایا .—-. اور پیغمبروں نے فیصلہ چاہا.. اور ہر ایک سرکش ضدی نامراد ہوا اوراس کے پیچھے دوزخ ہے.. اور اسے پیپ کا پانی پلایا جائے گا جسے گھونٹ گھونٹ پیے گا.. اور اسے گلےسے نہ اتار سکے گا.. اور اس پر ہر طرف سے موت آئے گی.. اور وہ نہیں مرے گا اوراس کے پیچھے سخت عذاب ہوگا ان کی مثال جنہوں نے اپنے رب سے انکار کیا ..ایسی ہے کہ ان کے اعمال گویا راکھ ہیں.—.. کہ جیسی آندھی کے دن ہوا اڑا کر لے گئی ہو.–. جوکچھ انہوں نے کمایا تھا ..اس میں کچھ بھی ان کے ہاتھ میں نہ رہا ہو..یہ بھی بڑی دو رکی گمراہی ہے

Has not the story reached you, (O people!) of those who (went) before you?― of the people of Noah, and `Ad, and Thamud?― and of those who (came) after them? None knows them but Allah. (They vanished from the face of the earth left no sign or descendent to tell their tale) To them came messengers with Clear (Signs); but they put their hands up to their mouths, and said: “We do deny (the mission) on which ye have been sent, and we are really in suspicious (disquieting) doubt as to that to which ye invite us.” Their messengers said: “Is there a doubt about Allah, the Creator of the heavens and the earth? It is He Who invites you, in order that He may forgive you your sins and give you respite for a term appointed!” They said: “Ah! ye are no more than human like ourselves! Ye wish to turn us away from the (gods) our fathers used to worship: then bring us some clear authority.” Their messengers said to them: True, we are human like yourselves, but Allah doth grant His grace to such of His servants as He pleases. It is not for us to bring you an authority except as Allah permits. And on Allah let all men of faith put their trust. No reason have we why we should not put our trust on Allah. Indeed, He has guided us to the Ways we (follow). We shall certainly bear with patience all the hurt you may cause us: for those who put their trust should put their trust on Allah. “And the Unbelievers said to their messengers: Be sure we shall drive you out of our land, or ye shall return to our religion.” But their Lord inspired (this Message) to them: “Verily We shall cause the wrongdoers to perish! “And verily, We shall cause you to abide in the land, and succeed them. This for such as fear the time when they shall stand before My tribunal―such as fear the punishment denounced. “But they sought victory and decision (there and then), and frustration was the lot of every powerful obstinate transgressor. In front of such a one is Hell, and he is given, for drink, boiling foetid water. In gulps will he sip it, but never well he be near swallowing it down his throat: death will come to him from every quarter, yet will he not die: and in front of him will be a chastisement unrelenting. The parable of those who reject their Lord is that their works are as ashes, on which the wind blows furiously on a tempestuous day: No power have they over aught that they have earned: That is the straying far, far (from the goal).





Messengers with clear commands (signs) but they would not believe what they had rejected before.

21/93. وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ ۖ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ

اور ان لوگوں نے اپنے دین میں اختلاف پیدا کر لیا سب ہمارے پاس ہی آنے والے ہیں

But (later generations) cut off their affair (of unity), one from another: (yet) will they all return to Us.




Messengers with clear commands (signs) but they would not believe what they had rejected before.

23/31. ثُمَّ أَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ 23/32. فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ 23/33. وَقَالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاءِ الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ 23/34. وَلَئِنْ أَطَعْتُمْ بَشَرًا مِثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَخَاسِرُونَ 23/35. أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنْتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُمْ مُخْرَجُونَ 23/36. هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ 23/37. إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ 23/38. إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ

پھر ہم نے انکے بعد—– ایک دوسرا دور پیدا کیا.—–. پھر ان میں بھی انہیں میں سے ایک رسول بھیجا….. کہ الله کی عبادت کرو—- تمہارے لیے اس کے سوا اورکوئی معبود نہیں پھر تم کیوں نہیں ڈرتے ……. اوراس کی قوم کے سرداروں نے کہا.. جنہوں نے کفر کیا تھا….. اور قیامت کی آمد کو جھٹلاتے تھے اور جنہیں ہم نے دنیا کی زندگی میں آسودہ کر رکھا تھا….. کہ یہ بس تمہیں جیسا آدمی ہے وہی کھاتا ہے جو تم کھاتے ہو….. اور وہی پیتا ہے جو تم پیتے ہو. اوراگر تم نےاپنے جیسے آدمی کی فرمانبرداری کی…… توبے شک تم گھاٹے میں پڑ گئے ….. کیا تمہیں وعدہ دیتا ہے کہجب تم مر جاؤ گے اورمٹی اور ہڈیاں ہو جاؤ گے…. تو تم نکالے جاؤ گے.. بہت ہی بعید بہت ہی بعید بات ہے جو تم سے کہی جاتی ہے … ہماری صرف یہی دنیا کی زندگی ہے….. مرتے اور جیتےہیں اور ہم اٹھائے نہیں جائیں گے بس یہ ایک ایسا شخص ہے جو الله پر جھوٹ باندھتاہےاور ہم اسے ماننے والے نہیں ہیں

Then We raised after them another generation; And We sent to them a messenger from among themselves, (saying) “Worship Allah! ye have no other god but Him. Will ye not fear (Him)?” And the chiefs of his people, who disbelieved and denied the Meeting in the Hereafter, and on whom We had bestowed the good things of this life, said: “He is no more than a man like yourselves; he eats of that of which ye eat, and drinks of what ye drink. If ye obey a man like yourselves, behold it is certain ye will be lost. Does he promise that when ye die and become dust and bones, ye shall be brought forth (again)? Far, very far is that which ye are promised! There is nothing but our life in this world! We shall die and we live! But we shall never be raised up again! He is only a man who invents a lie against Allah, but we are not the ones to believe in him!”





Messengers with clear commands (signs) but they would not believe what they had rejected before.

28/43. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِنْ بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَىٰ بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ….28/44 وَمَا كُنْتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِيِّ إِذْ قَضَيْنَا إِلَىٰ مُوسَى الْأَمْرَ وَمَا كُنْتَ مِنَ الشَّاهِدِينَ

اور ہم نے موسیٰ کو……. پہلی امتوں کے ہلاک کرنے کے بعد.کتاب دی تھی.. جو لوگوں کے لیے بینائی اور ہدایت اور رحمت تھی تاکہ وہ سمجھیں اور تم غربی جانب نہیں تھے …..جب ہم نے موسیٰ کی طرف حکم بھیجا ….اور نہ اس واقعہ کو دیکھنے والے تھے


We did reveal to Moses the Book after We had destroyed the earlier generations, (to give) Insight to men and Guidance and Mercy, that they might receive admonition. Thou wast not on the Western Side when We decreed the commission to Moses, (commission to free Israelites yahood from Pharaoh) nor wast thou a witness (of those events).




Messengers with clear commands (signs) but they would not believe what they had rejected before.

28/43. وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِنْ بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَىٰ بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ 28/45. وَلَٰكِنَّا أَنْشَأْنَا قُرُونًا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ ۚ وَمَا كُنْتَ ثَاوِيًا فِي أَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ 28/47. وَلَوْلَا أَنْ تُصِيبَهُمْ مُصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَيَقُولُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ 28/48. فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا لَوْلَا أُوتِيَ مِثْلَ مَا أُوتِيَ مُوسَىٰ ۚ أَوَلَمْ يَكْفُرُوا بِمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ مِنْ قَبْلُ ۖ قَالُوا سِحْرَانِ تَظَاهَرَا وَقَالُوا إِنَّا بِكُلٍّ كَافِرُونَ 28/49. قُلْ فَأْتُوا بِكِتَابٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ هُوَ أَهْدَىٰ مِنْهُمَا أَتَّبِعْهُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 28/50. فَإِنْ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَكَ فَاعْلَمْ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَوَاهُ بِغَيْرِ هُدًى مِنَ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

اور ہم نے پہلی اُمتوں کے ہلاک کرنے کے بعد موسٰی کو کتاب دی جو لوگوں.. کے لئے بصیرت .اور ہدایت. اور رحمت ہے... تاکہ وہ نصیحت پکڑیں .. لیکن ہم نے (موسٰی کے بعد) …کئی اُمتوں کو پیدا کیاپھر ان پر مدت طویل گذر گئی اور نہ تم مدین والوں میں رہنے والے تھے.. کہ ان کو ہماری آیتیں پڑھ پڑھ کر سناتے تھے۔.. ہاں ہم ہی تو پیغمبر بھیجنے والے تھے.. اور اگر یہ بات نہ ہوتی کہ ان کے اپنے ہی اعمال کے سبب سے. ان پر مصیبت نازل ہوجائےپھر کہتے اے ہمارے رب!.. تو نے ہمارے پاس رسول کیوں نہ بھیجا.. تاکہ ہم تیرے حکموں کی تابعداری کرتے.. اور ایمان والو ں میں ہوتے پھر جب ان کے پاس ہماری طرف سے حق آ پہنچا.. تو کہنے لگے کیوں نہیں دیا گیا جیسا موسی کو دیا گیا تھا کیا انہوں نے اس چیز کا انکار نہیں کیا تھا.. جو موسیٰ کو اس سے پہلے دی گئی تھی کہنے لگے دونوں. جادو گر آپس میں موافق ہیں. اور کہا ہم کسی کو بھی نہیں مانتے کہہ دو پس الله کے ہاں سے کوئی ایسی کتاب لاؤ.. جو ان دونوں سے ہدایت میں بڑھ کر ہو کہ میں اس پر چلوں.. اگر تم سچے ہو.پھر اگر تمہارا کہنا نہ مانیں.. تو جان لو کہ وہ صرف .اپنی خواہشوں کے تابع ہیں.. اور اس سے بڑھ کر کون گمراہ ہوگا. جو الله کی ہدایت چھوڑ کر.. اپنی خواہشوں پر چلتا ہو. بے شک الله ظالم قوم کو ہدایت نہیں کرتا

And indeed We gave Mûsa (Moses), after We had destroyed the generations of old,the Scripture [the Taurât (Torah)] as an enlightenment for mankind, and a guidance and a mercy, that they might remember But We created generations after generations i.e. after Mûsa (Moses) and long were the ages that passed over them. And you (O Muhammad SAW) were not a dweller among the people of Madyan (Midian), reciting Our Verses to them. But it is We Who kept sending (Messengers). If (We had) not (sent thee to the Quraysh)― in case a calamity should seize them for (the deeds) that their hands have sent forth, they might say: “Our Lord! why didst Thou not send us an messenger? We should then have followed the commands Signs and been amongst those who believe!But (now) when the Truth has come to them from Ourselves, they say “Why are not (Signs) sent to him, like those which were sent to Moses?” Do they not then reject (the commands Signs) which were formerly sent to Moses? They say: “Two kinds of sorcery, each assisting the other!” And they say: “For us, we reject all (such things)!” Say: Then bring ye a Book from Allah, which is a better Guide than either of them, that I may follow it! (Do), if ye are truthful!” But if they hearken not to thee, know that they only follow their own lusts: and who is more astray than one who follows his own lusts, devoid of guidance from Allah? For Allah guides not people given to wrongdoing.








Messengers with clear commands (signs) but they would not believe what they had rejected before.

36/31. أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ …36/32. وَإِنْ كُلٌّ لَمَّا جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ

کیا یہ نہیں دیکھ چکے کہ ہم نے ان سے پہلے کتنی قوموں کو ہلاک کر دیا…. وہ ان کے پاس لوٹ کر نہیں آئے …اور سب کے سب ہمارے پاس حاضر ہیں

See they not how many generations before them We destroyed? Not to them will they return: But each one of them all― will be brought before Us (for judgeship).






Messengers with clear commands (signs) but they would not believe what they had rejected before.

36/13. وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ 36/14. إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُمْ مُرْسَلُونَ 36/15. قَالُوا مَا أَنْتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَمَا أَنْزَلَ الرَّحْمَٰنُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ 36/16. قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ 36/17. وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ 36/18. قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ 36/19. قَالُوا طَائِرُكُمْ مَعَكُمْ ۚ أَئِنْ ذُكِّرْتُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ 36/20. وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ 36/21. اتَّبِعُوا مَنْ لَا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُمْ مُهْتَدُونَ 36/22. وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ 36/23. أَأَتَّخِذُ مِنْ دُونِهِ آلِهَةً إِنْ يُرِدْنِ الرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنْقِذُونِ 36/24. إِنِّي إِذًا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ36/25. إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ36/26. قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ 36/27. بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ 36/28. وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ جُنْدٍ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِينَ 36/29. إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ 36/30. يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ 36/31. أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ

اور ان سے بستی والوں کا حال مشال کے طور پر بیان کر جب کہ ان کے پاس رسول آئے جب ہم نے ان کے پاس دو کو بھیجا انھوں نے ان کو جھٹلایا—— پھر ہم نے تیسرے سے مدد کی —–پھر انہوں نے کہا ہم تمہاری طرف بھیجے گئے ہیں ——انہوں نے کہا تم کچھ اور نہیں ہو مگر ہماری طرح انسان ہو——–اور رحمان نے کوئی چیز نہیں اتاری —-تم اور کچھ نہیں ہو مگر جھوٹ بول رہے ہو —–انہوں نے کہا ہمارا رب جانتا ہے کہ ہم تمہاری طرف بھیجے ہوئے ہیں —– اورہمارے ذمے کھلم کھلا پہنچا دینا ہی ہے ——-انہوں نے کہا ہم نے تو تمہیں منحوس سمجھا ہے—— اگر تم باز نہ آؤ گے توہم تمہیں سنگسار کر دیں گےاور تمہیں ہمارے ہاتھ سے ضرور دردناک عذاب پہنچے گا——- انہوں نے کہا تمہاری نحوست تو تمہارے ساتھ ہے——– کیا اگر تمہیں نصیحت کی جائے (تو اسے نحوست سمجھتے ہو) .—–..بلکہ تم حد سے بڑھنے والے ہو—–اور شہر کے پرلے کنارے سے ایک آدمی دوڑتا ہوا آیا.—–.. کہا اے میری قوم رسولوں کی پیروی کرو ان کی پیروی کرو …——.جو تم سےکوئی اجر نہیں مانگتے—— اوروہ ہدایت پانے والے ہیں.—– اور میرے لیے کیا ہے کہ—– میں اس کی عبادت نہ کروں—– جس نے مجھے پیدا کیا ہے.—-. اور اسی کی طرف تم لوٹائے جاؤ گے —-.کیا میں اس کے سوا اوروں کو معبود بناؤں کہ.——. اگر رحمان مجھے تکلیف دینے کا ارادہ کرے—- تو ان کی سفارش کچھ بھی میرے کام نہ آئے——- اور نہ وہ مجھے چھڑا سکیں .بے شک تب میں صریح گمراہی میں ہوں گا …..بے شک میں تمہارے رب پر ایمان لایا پس میری بات سنو.——-. کہا گیا جنت میں داخل ہو جا—- اس نے کہا اے کاش! میری قوم بھی جان لیتی کہ میرے رب نے مجھے بخش دیا اور مجھے عزت والوں میں کر دیا اور ہم نے اس کی قوم پر اس کے بعد کوئی فوج آسمان سے نہ اتاری..—–.. اور نہ ہم اتارنے والے تھے …——.صرف ایک ہی چیخ تھی کہ—- جس سے وہ بجھ کر رہ گئے—— کیا افسوس ہے بندوں پر ان کے پاس ایساکوئی بھی رسول نہیں آیا …——.جس سے انہوں نے ہنسی نہ کی ہو —–کیا یہ نہیں دیکھ چکے کہ—— ہم نے ان سے پہلے کتنی قوموں کو ہلاک کر دیا ——-وہ ان کے پاس لوٹ کر نہیں آئے ..اور سب کے سب ہمارے پاس حاضر ہیں

Set forth to them by way of a parable, the (story of) the Companions of the City. Behold, there came messengers to it. When We (first) sent to them two messengers, they rejected them: but We strengthened them with a third: they said “Truly, we have been sent on a mission to you. The (people) said: “Ye are only men like ourselves; and (Allah) Most Gracious sends no sort of revelation: Ye do nothing but lie. They said: “Our Lord doth know that we have been sent on a mission to you: And Our duty is only to deliver the clear Message. The (people) said: “For us, We augur an evil omen from you: if ye desist not, we will certainly stone you, and a grievous punishment indeed will be inflicted on you by us. Prophet They said: “Your evil omens are with yourselves: (Deem ye this an evil omen) if ye are admonished? Nay, but ye are a people transgressing all bounds! Then there came running, from the farthest part of the city, a man saying “O my people! obey the messengers: Obey those who ask no reward of you (for themselves), and who have themselves received Guidance. It would not be reasonable in me if I did not serve Him Who created me, and to Whom ye shall (all) be brought back. Shall I take (other) gods besides Him? If (Allah) Most Gracious should intend some adversity for me, of no use whatever will be their intercession for me nor can they deliver me. I would indeed if I were to do so, be in manifest Error. For me, I have faith in the Lord of you (all): listen then to me!” It was said: “Enter thou the Garden.” He said “Ah me! would that my People knew (what I know)!― For that my Lord has granted me Forgiveness and has enrolled me among those held in honour!” And We sent not down against his People, after him, any hosts from heaven, nor was it needful for Us so to do. It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent. Ah! alas for (My) servants! There comes not a messenger to them but they mock Him! See they not how many generations before them We destroyed? Not to them will they return: But each one of them all― will be brought before Us (for judgeship).







Messengers with clear commands (signs) but they would not believe what they had rejected before.

26/69. وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ …26/70. إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ …26/71. قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ ..26/72. قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ …26/73. أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ …26/74. قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ …26/75. قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ …26/76. أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ …26/77. فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ

اور انہیں ابراھیم کی خبر سنا دے جب اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا تم کس کو پوجتے ہو کہنے لگے ہم بتوں کو پوجتے ہیں پھر انہی کے گرد رہا کرتے ہیں کہا کیا وہ تمہاری بات سنتے ہیں جب تم پکارتے ہو یا تمہیں کچھ نفع یا نقصان پہنچا سکتے ہیں کہنے لگے بلکہ ہم نے اپنے باپ دادا کو ایسا کرتے پایا ہے کہا کیا تمہیں خبر ہے جنہیں تم پوجتے ہو تم او رتمہارے پہلے باپ دادا جنہیں پوجتے تھے سو وہ سوائے رب العالمین کے میرے دشمن ہیں

And rehearse to them (something of) Abraham’s story. Behold, he said to his father and his people: “What worship ye?” They said: “We worship idols, and we remain constantly in attendance on them. He said: “Do they listen to you when ye call (on them) “Or do you good or harm?” (Pagans) They said: “Nay, but we found our fathers doing thus (what we do).” Ibrahim) He said: “Do ye then see whom ye have been worshipping― “Ye and your fathers before you― For they are enemies to me; not so the Lord and Cherisher of the Worlds;




Messengers with clear commands (signs) but they would not believe what they had rejected before.

38/1. ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ …38/2. بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ …38/3. كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ …38/4. وَعَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ 38/5. أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ …38/6. وَانْطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ …38/7. مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ …38/8. أَأُنْزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِنْ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِنْ ذِكْرِي ۖ بَلْ لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ …38/9. أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ

قرآن کی قسم ہے جو سراسر نصیحت ہے بلکہ جو لوگ منکر ہیں وہ محض تکبر اور مخالفت میں پڑے ہیں ہم نے ان سے پہلے کتنی قومیں ہلاک کر دی ہیں سو انہوں نے بڑی ہائے پکار کی اور وہ وقت خلاصی کا نہ تھا—– اور انہوں نے تعجب کیا کہ ان کے پاس انہیں میں سے ڈرانے والا آیا—— اور منکروں نے کہا کہ یہ تو ایک بڑا جھوٹا جادوگر ہے کیا اس نے کئی معبودوں کو صرف ایک معبود بنایا ہے بے شک یہ بڑی عجیب بات ہے—- اور ان میں سے سردار یہ کہتے ہوئے چل پڑے —-کہ چلو اور اپنے معبودوں پر جمے رہو—— بے شک اس میں کچھ غرض ہےہم نے یہ بات اپنے پچھلے دین میں نہیں سنی—– یہ تو ایک بنائی ہوئی بات ہے—– کیا ہم میں سے اسی پر نصیحت اتاری گئی بلکہ انہیں تو میری نصیحت میں بھی شک ہے—– بلکہ انہوں نے میرا ابھی عذاب بھی نہیں چکھا کیا ان کے پاس تیرے خدائے غالب فیاض کی رحمت کے خزانے ہیں

SAD. by the Qur’an, full of Admonition: . But the Unbelievers (are steeped) in Self-glory and Separatism. How many generations before them did We destroy? In the end they cried (for mercy) when there was no longer time for being saved! So, they wonder that a Warner has come to them from among themselves! And the Unbelievers say “This is a sorcerer telling lies! Has he made the gods (all) into one God? Truly this is a very strange thing!” And the leaders among them go away (impatiently), (saying) “Walk ye away, and remain constant to your gods! For this is truly a thing designed (against you)! We never heard (the like) of this among the people of these latter days: this is nothing but a made-up tale! What! Has the Message been sent to him (Mohammed)― (of all persons) among us?” But they are in doubt concerning My (own) Message! Nay, they have not yet tasted My Punishment! Or have they the Treasures of the Mercy of thy Lord― the Exalted in Power, the Granter of Bounties without measure?









Messengers with clear commands (signs) but they would not believe what they had rejected before.

38/12. كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ 38/13. وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ ۚ أُولَٰئِكَ الْأَحْزَابُ 38/14. إِنْ كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ 38/15. وَمَا يَنْظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَا لَهَا مِنْ فَوَاقٍ 38/16. وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ

ان سے پہلے قوم نوحاور عاداور میخوں والا فرعوناور ثموداور لوط کی قوم اور بن والے بھی جھٹلا چکے ہیں یہی وہ لشکر ہیں ان سب نے رسولوں کو جھٹلایا تھا —-پس میرا عذاب آ موجود ہوا اور یہ ایک ہی چیخ کے منتظر ہیں جسے کچھ دیر نہیں لگے گی اور کہتے ہیں اے رب ہمارے! ہمارا حصہ ہمیں حساب کے دن سے پہلے ہی دے دے

Before them (were many who) rejected messengers,the People of Noah, and `Ad, and Pharaoh,the Lord of Stakes. And Thamud, and the People of Lut, and the Companions of the Wood;such were the Confederates. Not one (of them) but rejected the messengers, but My Punishment came justly and inevitably (on them). (I do not know;)These (to-day) only wait for a single mighty Blast, which (when it comes) will brook no delay. They say: ” Our Lord! Hasten to us our sentence (even) before the Day of Account!”








Messengers with clear commands (signs) but they would not believe what they had rejected before.

40/34. وَلَقَدْ جَاءَكُمْ يُوسُفُ مِنْ قَبْلُ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا زِلْتُمْ فِي شَكٍّ مِمَّا جَاءَكُمْ بِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ مِنْ بَعْدِهِ رَسُولًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُرْتَابٌ 40/35. الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۖ كَبُرَ مَقْتًا عِنْدَ اللَّهِ وَعِنْدَ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ

اور تمہارے پاس یوسف بھی اس سے پہلے واضح دلیلیں لے کر آ چکا ….پس تم ہمیشہ اس سے شک میں رہے جو وہ تمہارے پاس لایا یہاں تک کہ جب وہ فوت ہو گیا تو تم نےکہا کہ الله اس کے بعد کوئی رسول ہر گز نہیں بھیجے گا…. اسی طرح الله گمراہ کرتا ہے اس کو جو حد سے بڑھنے والا شک کرنے والا ہے جو لوگ الله کی آیتوں میں کسی دلیل کے سوا جو ان کے پاس پہنچی ہو جھگڑتے ہیں الله اور ایمان والوں کے نزدیک (یہ) بڑی نازیبا بات ہےالله ہر ایک متکبّر سرکش کے دل پر اسی طرح مہر کر دیا کرتا ہے

And to you there came Joseph in times gone by, with Clear Signs, but ye ceased not to doubt of the (mission) for which he had come: at length, when he died, ye said: `No Messenger will Allah send after him.’ Thus doth Allah leave to stray such as transgress and live in doubt― (Such) as dispute about the commands Signs of Allah, without any authority that hath reached them. Grievous and odious (is such conduct) in the sight of Allah and of the Believers. Thus doth Allah seal up every heart― of arrogant and obstinate transgressors.”







Messengers with clear commands (signs) but they would not believe what they had rejected before.

40/82. أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

پس کیا انہوں نے ملک میں چل پھر کر نہیں دیکھا.. کہ جو لوگ ان سے پہلے ہو گزرے ہیں ان کا کیا انجام ہوا ..وہ لوگ ان سے زیادہ تھےاور قوت اور نشانوں میں (بھی) جو کہ زمین پر چھوڑگئے ہیں بڑھے ہوئے تھے ..پس ان کے نہ کام آیا جو کچھ وہ کماتے تھے

Do they not travel through the earth and see what was the End of those before them? They were more numerous than these and superior in strength and in the traces (they have left) in the land: yet all that they accomplished was of no profit to them.





Messengers with clear commands (signs) but they would not believe what they had rejected before.

40/83. فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِنْدَهُمْ مِنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

پس جب ان کے رسول ان کے پا س کھلی دلیلیں لائے تووہ….. اپنے علم و دانش پر اترانے لگے اور جس پر وہ ہنسی کرتےتھے وہ ان پر الٹ پڑا

For when their messengers came to them with Clear commands Signs, they exulted in such knowledge (and skill) as they had; but that very (Wrath) at which they were wont to scoff hemmed them in.






Messengers with clear commands (signs) but they would not believe what they had rejected before.

40/84. فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ

پھر جب انہوں نے ہمارا عذاب آتے دیکھا….. تو کہنے لگے کہ ہم الله پر ایمان لائےجو ایک ہے اور ہم نے ان چیزوں کا انکار کیا جنہیں ہم اس کا شریک ٹھیراتے تھے

But when they saw Our punishment, they said: “We believe in Allah― the One Allah― and we reject the partners we used to join with Him.”




Messengers with clear commands (signs) but they would not believe what they had rejected before.

40/85. فَلَمْ يَكُ يَنْفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ

پس انہیں ان کے ایمان نے نفع نہ دیا جب انہوں نے ہمارا عذاب دیکھ لیا…. یہ سنت الہیٰ ہے جو اس کے بندو ں میں گزر چکی ہے اور اس وقت کافر خسارہ میں رہ گئے

But their professing the Faith when they (actually) saw Our Punishment was not going to profit them. Such has been) Allah’s way of dealing with His servants (from the most ancient times). And even thus did the rejecters of Allah perish (utterly)!





Messengers with clear commands (signs) but they would not believe what they had rejected before.

40/78. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِنْ قَبْلِكَ مِنْهُمْ مَنْ قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ ۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَنْ يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ فَإِذَا جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ قُضِيَ بِالْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ 40/79. اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ 40/80. وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ 40/81. وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَأَيَّ آيَاتِ اللَّهِ تُنْكِرُونَ 40/82. أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ40/83 ۚ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ. فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِنْدَهُمْ مِنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ 40/84. فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ 40/85. فَلَمْ يَكُ يَنْفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ

اورہم نے آپ سے پہلے کئی رسول بھیجے تھے بعض ان میں سے وہ ہیں جن کا حال ہم نے آپ پر بیان کر دیا—- اور بعض وہ ہیں کہ ہم نے آپ پر انکا حال بیان نہیں کیا—- اور کسی رسول سے یہ نہ ہو سکا—- کہ کوئی معجزہ اذنِ الہیٰ کے سوا ظاہر کر سکے پھر جس وقت الله کا حکم آئے گا——- ٹھیک فیصلہ ہو جائے گا—– اوراس وقت باطل پرست نقصان اٹھائیں گے—- الله ہی ہے جس نے تمہارے لیے چوپائے بنائے——- تاکہ تم ان میں سے بعض پر سوار ہو—- اور بعض کو تم کھاتے ہواور تمہارے لیے ان میں بہت سے فوائد ہیں——- اور تاکہ تم ان پر سوار ہو کر اپنی حاجت کو پہنچو—– جو تمہارے سینوں میں ہے—— اور ان پر اور نیز کشتیوں پر تم سوارکیے جاتے ہو—– اور وہ تمہیں اپنی نشانیاں دکھاتا ہے—- پس تم الله کی کون کون سی نشانیوں کا انکار کرو گے——–پس کیا انہوں نے ملک میں چل پھر کر نہیں دیکھا —–کہ جو لوگ ان سے پہلے ہو گزرے ہیں ان کا کیا انجام ہوا——- وہ لوگ ان سے زیادہ تھے اور قوت اور نشانوں میں (بھی) ——جو کہ زمین پر چھوڑگئے ہیں—— بڑھے ہوئے تھے—– پس ان کے نہ کام آیاجو کچھ وہ کماتے تھے—- پس جب ان کے رسول ان کے پا س کھلی دلیلیں لائےتووہ اپنے علم و دانش پر اترانے لگے—– اور جس پر وہ ہنسی کرتےتھے وہ ان پر الٹ پڑا پھر جب انہوں نے ہمارا عذاب آتے دیکھا تو کہنے لگےکہ ہم الله پر ایمان لائےجو ایک ہےاور ہم نے ان چیزوں کا انکار کیا جنہیں ہم اس کا شریک ٹھیراتے تھے پس انہیں ان کے ایمان نے نفع نہ دیا—– جب انہوں نے ہمارا عذاب دیکھ لیا یہ سنت الہیٰ ہے جو اس کے بندو ں میں گزر چکی ہے اور اس وقت کافر خسارہ میں رہ گئے

We did afore time send messengers before thee:

of them there are some whose story We have related to thee, and some whose story We have not related to thee. It was not (possible) for any messenger to bring a Sign except by the leave of Allah: but when the Command of Allah issued, the matter was decided in truth and justice, and there perished there and then, those who stood on Falsehoods. It is Allah Who made cattle for you, that ye may use some for riding and some for food; And there are (other) advantages in them for you (besides); that ye may through them attain to any need (there may be) in your hearts; and on them and on ships ye are carried. And He shows you (always) His Signs; then which of the Signs of Allah will ye deny? Do they not travel through the earth and see what was the End of those before them? They were more numerous than these and superior in strength and in the traces (they have left) in the land: yet all that they accomplished was of no profit to them. For when their messengers came to them with Clear Signs, they exulted in such knowledge (and skill) as they had; but that very (Wrath) at which they were wont to scoff hemmed them in. But when they saw Our punishment, they said: “We believe in Allah― the One Allah― and we reject the partners we used to join with Him.”But their professing the Faith when they (actually) saw Our Punishment was not going to profit them. (Such has been) Allah’s way of dealing with His servants (from the most ancient times). And even thus did the rejecters of Allah perish (utterly)!






Messengers with clear commands (signs) but they would not believe what they had rejected before.

41/13 فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنْذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ 41/14. إِذْ جَاءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ قَالُوا لَوْ شَاءَ رَبُّنَا لَأَنْزَلَ مَلَائِكَةً فَإِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ 41/15. فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوا مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً ۖ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ 41/16.فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي أَيَّامٍ نَحِسَاتٍ لِنُذِيقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَخْزَىٰ ۖ وَهُمْ لَا يُنْصَرُونَ 41/17. وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَىٰ عَلَى الْهُدَىٰ فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

پس اگر وہ نہ مانیں تو کہہ دو میں تمہیں کڑک سے ڈراتا ہوں جیسا کہ قوم عاد اور ثمود پر کڑک آئی تھی—- جب ان کے پاس رسول آئے….. ان کے سامنے سے…. اور ان کے پیچھے سے…. کہ سوائے الله کے کسی کی عبادت نہ کرو تو کہنے لگےکہ اگر ہمارا رب چاہتا تو فرشتے نازل کر دیتا….. پس ہم تو اس چیز سے جو تم دے کر بھیجے گئے ہو منکر ہیں پس قوم عاد نے زمین میں ناحق تکبر کیا…. اورکہا ہم سے طاقت میں کون زیادہ ہے…. کیا انہوں نے دیکھا نہیں کہ الله جس نے انہیں پیدا کیا ہے وہ ان سے طاقت میں کہیں بڑھ کر ہے وہ ہماری آیتوں کا انکار کرتے رہے …..پس ہم نے ان پر منحوس دنوں میں تیز آندھی بھیجی تاکہ ہم انہیں ذلت کے عذاب کا مزہ دنیا کی زندگی میں چکھا دیں اور آخرت کا عذاب تواور بھی ذلت کا ہے اور ان کی مدد نہ کی جائے گی …….اور وہ جو قوم ثمود تھی ہم نے انہیں ہدایت کی….. سو انہوں نے گمراہی کو بمقابلہ ہدایت کے پسند کیا پھر انہیں کڑاکے کے ذلیل کرنے والے عذاب نے آ لیا ان کے اعمال کے سبب سے

But if they turn away, say thou: “I have warned you of a stunning Punishment (as of thunder and lightning) like that which (overtook) the `Ad and the Thamud!” Behold, the messengers came to them, from before them and behind them (preaching):“Serve none but Allah.” They said “If our Lord had so pleased, He would certainly have sent down angels (to preach): now we reject your mission (altogether).” Now the `Ad behaved arrogantly through the land, against (all) truth and reason, and said: “Who is superior to us in strength?” What! Did they not see that Allah, Who created them, was superior to them in strength? But they continued to reject Our Signs! So We sent against them a furious Wind through days of disaster, that We might give them a taste of a Penalty of humiliation in this Life; but the Penalty of the Hereafter will be more humiliating still: and they will find no help. As to the Thamud, we gave them guidance, but they preferred blindness (of heart) to Guidance; so the stunning Punishment of humiliation seized them, because of what they had earned.







Messengers with clear commands (signs) but they would not believe what they had rejected before.

41/14. إِذْ جَاءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ قَالُوا لَوْ شَاءَ رَبُّنَا لَأَنْزَلَ مَلَائِكَةً فَإِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ 43/20. وَقَالُوا لَوْ شَاءَ الرَّحْمَٰنُ مَا عَبَدْنَاهُمْ ۗ مَا لَهُمْ بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ 43/21. أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِنْ قَبْلِهِ فَهُمْ بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ 43/22. بَلْ قَالُوا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِمْ مُهْتَدُونَ43/23. وَكَذَٰلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِمْ مُقْتَدُونَ 43/24. قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُمْ بِأَهْدَىٰ مِمَّا وَجَدْتُمْ عَلَيْهِ آبَاءَكُمْ ۖ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ 43/25. فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ

جب ان کے پاس رسول آئے ان کے سامنے سے اور ان کے پیچھے سے کہ سوائے الله کے کسی کی عبادت نہ کرو تو کہنے لگےکہ اگر ہمارا رب چاہتا تو فرشتے نازل کر دیتا پس ہم تو اس چیز سے جو تم دے کر بھیجے گئے ہو منکر ہیں اور کہتے ہیں اگر رحمان چاہتا تو ہم انہیں نہ پوجتے انہیں اس کی کچھ خبر نہیں وہ محض اٹکل دوڑاتے ہیں کیا ہم نے انہیں اس سے پہلے کوئی کتاب دی ہے کہ یہ اس پر قائم ہیںبلکہ وہ کہتے ہیں کہ ہم نے اپنے باپ دادا کو ایک طریقہ پر پایا ہے اور انہیں کے ہم پیرو ہیں اور اسی طرح ہم نے آپ سے پہلے کسی گاؤں میں بھی کوئی ڈرانے والا بھیجا تو وہاں کے دولت مندوں نے (یہی) کہا کہ ہم نے اپنے باپ دادا کو ایک طریقہ پر پایا اور ہم انہیں کے پیرو ہیں—- رسول نے کہا اگرچہ میں تمہارے پاس اس سے بھی بہتر طریقہ لاؤں جس پر تم نے اپنے باپ دادا کو پایا انہوں نے کہا جو کچھ تو لایا ہےہم اس کے منکر ہیںپھر ہم نے ان سے بدلہ لیا پھر دیکھ جھٹلانے والوں کا انجام کیا ہوا

Behold, the messengers came to them, from before them and behind them (preaching): “Serve none but Allah.They said “If our Lord had so pleased, He would certainly have sent down angels (to preach): now we reject your mission (altogether).” (“Ah!”) they say “If it had been the will of (Allah), Most Gracious, We should not have worshipped such (deities)!” Of that they have no knowledge! They do nothing but lie! What! Have We given them a Book before this, to which they are holding fast? Nay! they say: “We found our fathers following a certain religion, and We do guide ourselves by their footsteps. “Just in the same way, whenever We sent a Warner before thee to any people, the wealthy ones among them said: ” We found Our fathers following a certain religion, and We will certainly follow in their footsteps.”He said: “What! even if I brought you better guidance than that which ye found your fathers following?” They said: “For us, we deny that ye (prophets) are sent (on a mission at all).So We exacted retribution from them: now see what was the end of those who rejected (Truth)!








Messengers with clear commands (signs) but they would not believe what they had rejected before.

51/52. كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ 51/53. أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ –51/54. فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ

اسی طرح ان سے پہلوں کے پا س بھی جب کوئی رسول آیا تو انہوں نے یہی کہا کہ یہ جادوگر یا دیوانہ ہے کیا ایک دوسرے سے یہی کہ مرے تھےنہیں بلکہ وہ خود ہی سرکش ہیں پس آپ ان کی پرواہ نہ کیجیئے آپ پر کوئی الزام نہیں

Similarly, no messenger came to the Peoples before them, but they said (of him) in like manner “A sorcerer, or one possessed”! Is this the legacy they have transmitted, one to another? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds! So, turn away from them: not thine is the blame.


UPDATE

Mankind rejected Allah and his messengers and heavenly books in reality Man has never rejected Allah messengers & books this rejection is commands laws of one Lord Allah

Like the old generation of Pharaoh Man always believes he is lord GOD he can do what ever he likes Islam says sure Man you are free to decide your fate himself but your judgements are weak fergile you shall axe your own feet as it is seen World War 1 and 2 then Korean Vietnam war dessert storm war in Iraq Afghanistan war on terror million or billions Man is killing his own race billions are facing poverty starvation no clean water no food

Should Man accept laws of heaven

These are few examplary heavenly laws are in books of Islam which are rejected by Muslims and kafirs

1-Use Gold and silver currency for exchange of goods 2-stop printing paper money 3-Abolish sood usury altogether 4-Abolish all the taxes 5-Collect 20% tax on all the harvest 6-Give share to every one in the natural resources petrol gas coal metals brass copper etc 7-Use income from natural resources for welfare of people to supply water build roads hospitals etc 8-No privatisation of natural resources

Leave your thought here

Your email address will not be published. Required fields are marked *