Messenger saw said nation leave jihad face humiliation America says Islam is evil ideology Pakistan and Arabs say jihad is terrorism Jihad against Kafirs India Israel banned in Pakistan Turkey all Arab Muslim world Fight Muslims is Jihad today
Messenger saw said nation leave jihad face humiliation America says Islam is evil ideology Pakistan and Arabs say jihad is terrorism Jihad against Kafirs India Israel banned in Pakistan Turkey all Arab Muslim world Fight Muslims is Jihad today
Prepare for war induce fear in the hearts of Israel Indian pagans
Terrify the parliamentarians
Terorise the secular Capatlaist Parliamentarions democrat Prepare for war Kill untill justice of Islam tit for tat eye for eye wound for wound murder for murder cut the hand of theives is implimented all over the world and Corruption & Haram things are rooted out
Conditions Laws of Jihad 1-Muslims Must reinstate state of Islam khilafet immediately 2-Must appoint one leader umeer of all the Muslims immediately
Commands are furz duty on every Muslims
8/60 وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ وَمِنْ رِبَاطِ الْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِ عَدُوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَآخَرِينَ مِنْ دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ اللَّهُ يَعْلَمُهُمْ ۚ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُونَ
اور ان سے لڑنے کے لیے جو کچھ (سپاہیانہ) قوت سے پلے ہوئے گھوڑوں سے جمع کر سکو سو تیار رکھو کہ اس سے الله کے دشمنوں پر– ہیبت پڑے– اور تمہارے دشمنوں پر– ہیبت پڑے—- اور ان کےسوا دوسروں پر– ہیبت پڑے– جنہیں تم نہیں جانتے— الله انہیں جانتا ہے—– ہیبت پڑے—– اور الله کی راہ میں جو کچھ تم خرچ کرو گےتمہیں (اس کا ثواب) پورا ملے گا اور تم سے بے انصافی نہیں ہو گی
Against them (Secular faithless capitalist parliamentarians Jumhuriut democrats) make ready your strength to the utmost of your power, including steeds of war, to strike terror into (the hearts of) the enemies of Allah and your enemies and others besides whom ye may not know but whom Allah doth know. Whatever ye shall spend in the cause of Allah, shall be repaid unto you, and ye shall not be treated unjustly.
UPDATE
(Horses were tools of war now it is atomic bombs Ballistic Missiles Drones Poisonousness Gases Radiation filled bombs Tanks war aeroplanes War ships)
Terrorize the parliamentarians
Prepare for war Set no limits to become powerful and mighty Special when you meet them in battlefields teach them a lesson that their descendent may learn lesson
21ce this is what America Russia Britain France China did to make 2 billion Muslims became slave
8/56. الَّذِينَ عَاهَدْتَ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنْقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِي كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ —8/57. فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِي الْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِمْ مَنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ —8/58.وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِنْ قَوْمٍ خِيَانَةً فَانْبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْخَائِنِينَ—8/59. وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَبَقُوا ۚ إِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُونَ
جن لوگوں سے تو نے عہد لیا پھر وہ ہر دفعہ اپنے عہد کو توڑتے ہیں اور وہ نہیں ڈرتے
سو اگر کبھی تو انہیں لڑائی میں پائے تو انہیں ایسی سزا دے کہ ان کے پچھلے دیکھ کر بھاگ جائیں تاکہ انہیں عبرت ہو –—اور اگر تمہیں کسی قوم سے دغابازی کا ڈر ہو— تو ان کا عہد ان کی طرف پھینک دو ایسی طرح پر کہ تم اور وہ برابر ہو جاؤ بے شک الله دغا بازوں کو پسند نہیں کرتا—اور کافر یہ نہ خیال کریں کہ وہ بھاگ نکلے ہیں بے شک وہ ہمیں ہر گز عاجز نہ کر سکیں گے
They are those with whom thou didst make a covenant, but they break their covenant every time and they have not the fear (of Allah).
If ye gain the mastery over them in war, disperse with them, those who follow them, that they may remember (Teach lesson) If thou fearest treachery from any group, throw back (their Covenant) to them, (to be) on equal terms: for Allah loveth not the treacherous. Let not the unbelievers think that they can get the better (of godly): they will never frustrate (them).
Terrorize the parliamentarians
3/151. سَنُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ بِمَا أَشْرَكُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا ۖ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۚ وَبِئْسَ مَثْوَى الظَّالِمِينَ
اب ہم کافروں کے دلوں میں ہیبت ڈال دیں گے
اس لیے کہ انہوں نے الله کا شریک ٹھیرایا جس کی اس نے کوئی دلیل نہیں اتاری اور ان کا ٹھکانا دوزخ ہے اور ظالموں کا وہ بہت بڑاٹھکانا ہے
Soon shall We cast terror into the hearts of the unbelievers, for that they joined partners with Allah, for which He had sent no authority: their abode will be the Fire; and evil is the home of the wrong doers!
Terrorize the parliamentarians
33/26. وَأَنْزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُمْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِنْ صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا
اور جن جن اہل کتاب نے ان کی مدد ی تھی— انہیں ان کے قلعوں سے نیچے اتار دیا —
اور ان کے دلوں میں خوف ڈال دیا–بعض کو تم قتل کرنے لگے اور بعض کو قید کرلیا
And those of the people of the Book who aided them― Allah did take them down from their strongholds and cast terror into their hearts, (so that) some ye slew, and some ye made prisoners.
UPDATE
Mission
3-khalifa will Establish Jihad prepare for war and built army of Islam and terrify the faithless parliamentarions jumhury governments in Muslim lands first
Islam is terror for crooked wicked evil corrupt treachrous capitalsts democrat devotess of Jumhuriut which is official religion of 21ce Pagan India and Pakistan Turkey and all the Muslim countries
Islam is love and peace for just people
Reinstate establish the state khilafet of the prophet saw which he had left behind, demolished by Saudis and all the Arab Muslims—appoint one ummeer who will estab namaz Jihad and collect Zaqat and remove all the borders between 56 countries of Muslims and raise one Army of islam for all the Muslims establish all the good laws of Islam
Islam is terrer for all the secular faitless governments in Muslim lands and Indian pagans and whole secular world
Allah ordered Prophet thoroughly do bloodshed subdued the land.Take no prisners of war
You will never enter junnut unless you fight for the Jihad Akbar, Cause of Allah is to uproot All the agent governments in Muslims lands Secular mean faithless Jumhuriut democracy which is Capitalist system of ruling
kill the roots of idol worshipping pagan Buddhist wipe out the Sood interest banks Tagut satanic courts established in Muslim lands and from the face of the earth
Wipe out kill the roots of all the evils Booze sharab gambling sodomy male to male and women to women sex sources of haram riziq kill Nationalism muhib wutni Booze sharab is manufactured in Pakistan and is consumed in Pakistan Turkey Saudi Arabia and all Arab countries
After losing the state khilafet
For 100 years now 21ce Muslims are terrorised by their own agent secular faithless parliamentarian democrat governments least more than 100 million Muslims are slaughtered like animals and least 50 million Muslims are living in refugee camps
My life and death is striving for Islam
Prophets model of Islam set Example Commitment and devotion to Islam Question to Muslims what their aim is what they want to achieve for which they will give life
6/162. قُلْ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
کہہ دو بے شک میری نماز اور میری قربانی اور میرا جینا اور میرا مرنا الله ہی کے لیے ہے جو سارے جہان کا پالنے والا ہے
Say: “Truly, my prayer and my service of sacrifice, my life and my death are (all) for Allah, the Cherisher of the Worlds:
Do Muslims believe? ignoring neglecting the commands of Jihad will earn them hell
46/31 يَا قَوْمَنَا أَجِيبُوا دَاعِيَ اللَّهِ وَآمِنُوا بِهِ يَغْفِرْ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُمْ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ 46/32. وَمَنْ لَا يُجِبْ دَاعِيَ اللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءُ ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
اے ہماری قوم.. الله کی طرف بلانے والے کو مان لو…. اور اس پر ایمان لے آؤ…. وہ تمہارے لیے تمہارے گناہ بخش دے گا اور تمہیں دردناک عذاب سے بچا لے گا … اور جو الله کی طرف بلانے والے کو نہ مانے گا….. تو وہ زمین میں اسے عاجر نہیں کر سکے گا….. اور الله کے سوا اس کا کوئی مددگار نہ ہوگا یہی لوگ صریح گمراہی میں ہیں
O our people hearken to the one who invites (you) to Allah and believe in him: He will forgive you your faults, and deliver you from a Penalty Grievous. If any does not hearken to the one who invites (Us) to Allah, he cannot frustrate (Allah’s Plan) on earth, and no protectors can he have besides Allah; such men (wander) in manifest error.”
If Muslims believe, then where is state of prophet and one umeer khalif is any one fighting for the cause of Allah
13/18. لِلَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَالَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُ لَوْ أَنَّ لَهُمْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسَابِ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
جنہو ں نے اپنے رب کا حکم مانا ان کے واسطے بھلائی ہے…. اور جنہوں نے اس کا حکم نہ مانا….ان لوگو ں کے لیے برا حساب ہے….. اور ان کا ٹھکانا دوزخ ہے …….اوروہ برا ٹھکانا ہے —- اگر ان کے پاس سارا ہو جو کچھ زمین میں ہے….. اور اس کے ساتھ اتنا ہی او رہو…… تو سب جرمانہ میں دینا قبول کریں گے… ان لوگو ں کے لیے برا حساب ہے اور ان کا ٹھکانا دوزخ ہے اوروہ برا ٹھکانا ہے
For those who respond to their Lord are (all) good things. But those who respond not to Him― For them will the reckoning be terrible: their abode will be Hell―what a bed of misery!) even if they had all that is in the heavens and on earth, and as much more, (in vain) would they offer it for ransom. For them will the reckoning be terrible: their abode will be Hell―what a bed of misery!
UPDATE
21ce Kafirs Indian atheist pagans secular faithless Parliamentarians democrat Jumhuriut 21ce world totally rejected ruling, monitory, and social and justice system of Islam rejected Jihad rejected shiria laws of punishment and Hodud and equality
Have Muslims done the same
look into Pakistan Turkey or Saudi Arabia or all Arab lands all are copying Jumhuriut you will see parliaments sood banks booze sharab manufactured and consumed in these countries + Sodomy fornication zunna rape haram collection of sood collection of taxes and long list of Haram forbidden in Islam are available
Jihad is furze duty Allah will not forgive disobedient
Jihad is furze duty disobey go to hell To defeat the evil forces of Jumhuriut and wicked crooked Parliamentarian capitalist leaders which only practise oppression on the whole earth Allah made Jihad fight for his cause furze duty on Muslims and warned Muslims if they neglect ignore Jihad they will be disgraced humiliated in this life and graves When Allah link the command with hell those commands are furze dhoain by pass disobey ignore neglect will land Muslims in hell there is no question about it
Unless ye go fight, He will punish you with a grievous penalty,
6/162. قُلْ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
کہہ دو بے شک میری نماز– اور میری قربانی —اور میرا جینا, اور میرا مرنا ,الله ہی کے لیے ہے— جو سارے جہان کا پالنے والا ہے
Say: “Truly, my prayer and my service of sacrifice, my life and my death are (all) for Allah, the Cherisher of the Worlds:
Unless ye go fight, He will punish you with a grievous penalty,
2/216. كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَكُمْ ۖ وَعَسَىٰ أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ ۖ وَعَسَىٰ أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ 2/217. يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ ۖ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ ۖ وَصَدٌّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِنْدَ اللَّهِ ۚ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ ۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمْ عَنْ دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُوا ۚ وَمَنْ يَرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ وَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ 2/218. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
تم پر جہاد فرض کیا گیا ہے اور وہ تمہیں ناگوار ہے— اور ممکن ہے تم کسی چیز کو ناگوار سمجھو اور وہ تمہارے لیے بہتر ہو اور ممکن ہے کہ تم کسی چیز کو پسند کرو— اور وہ تمہارے لیے مضر ہو— اور الله ہی جانتا ہے اور تم نہیں جانتے—- آپ سے حرمت والے مہینے میں لڑائی کے متعلق پوچھتے ہیں کہہ دو اس میں لڑنا بڑا (گناہ) ہے— اور الله کے راستہ سے روکنا— اور اس کا انکار کرنا—اور مسجد حرام سے روکنا— اور اس کے رہنے والوں کو اس میں سے نکالنا— الله کے نزدیک اس سے بڑا گناہ ہے— اور فتنہ انگیزی تو قتل سے بھی بڑا جرم ہے—- اور وہ تم سے ہمیشہ لڑتے رہیں گے— یہاں تک کہ تمہیں تمہارے دین سے پھیر دیں— اگر ان کا بس چلے—–اور جو تم میں سے اپنے دین سے پھر جائے —پھر کافر ہی مرجائے—پس یہی وہ لوگ ہیں کہ ان کے عمل دنیا اور آخرت میں ضائع ہو گئے— اور وہی دوزخی ہیں جو اسی میں ہمیشہ رہیں گے—- بے شک جو لوگ ایمان لائے اور جنہوں نے ہجرت کی اور الله کی راہ میں جہاد کیا وہی الله کی رحمت کے امیدوار ہیں اور الله بڑا بخشنے والا نہایت رحم والا ہے
Fighting is prescribed for you and ye dislike it. But it is possible that ye dislike a thing which is good for you, and that ye love a thing which is bad for you. But Allah knoweth and ye know not. They ask thee concerning fighting in the Prohibited Month. Say: “Fighting therein is a grave (offence); but graver is it in the sight of Allah to prevent access to the path of Allah, to deny Him, to prevent access to the Sacred Mosque, and drive out its members. Tumult and oppression are worse than slaughter. Nor will they cease fighting you until they turn you back from your faith if they can. And if any of you turn back from their faith and die in unbelief, their works
Unless ye go fight, He will punish you with a grievous penalty,
2/218. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
بے شک جو لوگ ایمان لائے اور جنہوں نے ہجرت کی— اور الله کی راہ میں جہاد کیا , وہی الله کی رحمت کے امیدوار ہیں اور الله بڑا بخشنے والا نہایت رحم والا ہے
Those who believed and those who suffered exile and fought (and strove and struggled) in the path of Allah,―they have the hope of the Mercy of Allah; and Allah is Oft-Forgiving Most Merciful.
Unless ye go fight, He will punish you with a grievous penalty,
5/35. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَابْتَغُوا إِلَيْهِ الْوَسِيلَةَ وَجَاهِدُوا فِي سَبِيلِهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
اے ایمان والو الله سے ڈرو اور الله کا قرب تلاش کرو اور—- الله کی راہ میں جہاد کرو—– تاکہ تم کامیاب ہو جاؤ
O ye who believe! Do your duty to Allah, seek the means of approach unto Him, and strive (with might and main) in His cause: that ye may prosper.
Unless ye go fight, He will punish you with a grievous penalty,
8/24 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ وَأَنَّهُ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
اے ایمان والو الله اور رسول کا حکم مانو جس وقت تمہیں اس کام کی طرف بلائے— جس میں تمہاری زندگی ہے—-; اور جان لو کہ الله آدمی اور اس کے دل کے درمیان آڑ بن جاتا ہے— اور بے شک اسی کی طرف جمع کیے جاؤ گے
O ye who believe! Give your response to Allah and His Messenger, when He calleth you to that which will give you life; and know that Allah cometh in between a man and his heart, and that it is He to whom Ye shall (all) be gathered.
Unless ye go fight, He will punish you with a grievous penalty,
8/73. وَالَّذِينَ كَفَرُوا بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ
اور جو لوگ کافر ہیں وہ ایک دوسرے کے رفیق ہیں اگر تم یوں نہ کرو گے تو ملک میں فتنہ پھیلے گا اوروہ بڑا فساد ہوگا
The Unbelievers are protectors, one of another: unless ye do this (protect each other) there would be tumult and oppression on earth, and great mischief.
Unless ye go fight, He will punish you with a grievous penalty,
8/74. وَالَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوْا وَنَصَرُوا أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
اور جو لوگ ایمان لائے اوراپنے گھر چھوڑے اور الله کی راہ میں لڑے اورجن لوگوں نے انہیں جگہ دی اور ان کی مدد کی وہی سچے مسلمان ہیں ان کے لیے بخشش اور عزت کی روزی ہے
Those who believe, and adopt exile, and fight for the Faith in the Cause of Allah, as well as those who give (them) asylum and aid― these are (all) in very truth the Believers: for them is the forgiveness of sins and a provision most generous.
Unless ye go fight, He will punish you with a grievous penalty,
8/75 وَالَّذِينَ آمَنُوا مِنْ بَعْدُ وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا مَعَكُمْ فَأُولَٰئِكَ مِنْكُمْ ۚ وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
اورجو لوگ اس کے بعد ایمان لائے—- اور گھر چھوڑے—- اور تمہارے ساتھ ہو کر لڑے— سو وہ لوگ بھی تمہیں میں سے ہیں—– اور رشتہ دار آپس میں الله کے حکم کے مطابق ایک دوسرے کے زیادہ حق دار ہیں بے شک الله ہر چیز سے خبردار ہے
And those who accept Faith subsequently, and adopt exile, and fight for the Faith in your company― they are of you. But kindred by blood have prior rights against each other in the Book of Allah. Verily Allah is well acquainted with all things.
Unless ye go fight, He will punish you with a grievous penalty,
9/23. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا آبَاءَكُمْ وَإِخْوَانَكُمْ أَوْلِيَاءَ إِنِ اسْتَحَبُّوا الْكُفْرَ عَلَى الْإِيمَانِ ۚ وَمَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ 9/24. قُلْ إِنْ كَانَ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ وَإِخْوَانُكُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَاكِنُ تَرْضَوْنَهَا أَحَبَّ إِلَيْكُمْ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ فَتَرَبَّصُوا حَتَّىٰ يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
اے ایمان والو! اپنے باپوں اور بھائیوں سے دوستی نہ رکھو— اگر وہ ایمان پر کفر کو پسند کریں— اور تم میں سے جو ان سے دوستی رکھے گا— سو وہی لوگ ظالم ہیں–الظَّالِمُونَ—– کہہ دے اگر تمہارے باپ اور بیٹے اور بھائی اوربیویاں اور برادری– ( تمہیں الله اور اس کے رسول اوراس کی راہ میں لڑنے سے زیادہ پیارے ہیں)- وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ–– اور مال جو تم نے کمائے ہیں– ( تمہیں الله اور اس کے رسول اوراس کی راہ میں لڑنے سے زیادہ پیارے ہیں)- وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ– اور سوداگری جس کے بند ہونے سے تم ڈرتے ہو– ( تمہیں الله اور اس کے رسول اوراس کی راہ میں لڑنے سے زیادہ پیارے ہیں)-– اور مکانات جنہیں تم پسند کر تے ہو تمہیں الله اور اس کے رسول اوراس کی راہ میں لڑنے سے زیادہ پیارے ہیں—— تو انتظار کرو —–یہاں تک کہ الله اپنا حکم بھیجے اور الله نافرمانوں کو راستہ نہیں دکھاتا
O ye who believe! Take not for protectors your fathers and your brothers if they love infidelity above faith: if any of you do so they do wrong. الظَّالِمُونَ Say: If it be that your fathers, your sons, your brothers, your mates, or your kindred; are dearer to you than Allah or His Messenger or
وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ the striving in His cause — the your wealth that ye have gained; the commerce in which ye fear a decline; or the dwellings in which ye delight― are dearer to you than Allah or His Messenger or the striving in His cause; then wait until Allah brings about His decision: and Allah guides not the rebellious. Follow the command or be counted as rebellious. Be ready for hell fire
Unless ye go fight, He will punish you with a grievous penalty,
9/38. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ انْفِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ اثَّاقَلْتُمْ إِلَى الْأَرْضِ ۚ أَرَضِيتُمْ بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا مِنَ الْآخِرَةِ ۚ فَمَا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فِي الْآخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ
اے ایمان والو تمہیں کیا ہوا جب تمہیں کہا جاتا ہے کہ الله کی راہ میں کوچ کرو تو زمین پر گرے جاتے ہو ……...کیا تم آخرت کو چھوڑ کر دنیا کی زندگی پر خوش ہو گئے ہو.….. دنیا کی زندگی کا فائدہ تو آخرت کے مقابلہ میں بہت ہی کم ہے
O ye who believe! what is the matter with you, that when ye are asked to go forth in the cause of Allah, ye cling heavily to the earth? Do ye prefer the life of this world to the Hereafter? But little is the comfort of this life, as compared with the Hereafter.
Unless ye go fight, He will punish you with a grievous penalty,
9/39 إِلَّا تَنْفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيْئًا ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
اگر تم نہ نکلو گے……. تو الله تمہیں دردناک عذاب میں مبتلا کر ے گا…….. اور تمہاری جگہ اور لوگ پیدا کر ے گا…. اور تم اسے کوئی نقصان نہیں پہنچا سکو گے اور الله ہر چیز پر قادر ہے
Unless ye go forth, He will punish you with a grievous penalty, and put others in your place; but Him ye would not harm in the least. For Allah hath power over all things.
Unless ye go fight, He will punish you with a grievous penalty,
9/41 انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا وَجَاهِدُوا بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
تم ہلکے ہو یا بوجھل نکلو اور اپنے مالوں اور جانوں سے الله کی راہ میں لڑو یہ تمہارے حق میں بہتر ہے اگر تم سمجھتے ہو
Go ye forth, (whether equipped) lightly or heavily, and strive and struggle, with your goods and your persons in the Cause of Allah. That is best for you if ye (but knew).
Unless ye go fight, He will punish you with a grievous penalty,
9/42. لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا وَسَفَرًا قَاصِدًا لَاتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنْ بَعُدَتْ عَلَيْهِمُ الشُّقَّةُ ۚ وَسَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَوِ اسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنْفُسَهُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ 9/43. عَفَا اللَّهُ عَنْكَ لِمَ أَذِنْتَ لَهُمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَتَعْلَمَ الْكَاذِبِينَ
اگر مال نزدیک ہوتا اور سفر ہلکا ہوتا—- تو وہ ضرور تیرے ساتھ ہوتے—– لیکن انہیں مسافت لمبی نظر آئی—- اور اب الله کی قسمیں کھائیں گے کہ—— اگر ہم سے ہو سکتا—- تو ہم تمہارے ساتھ ضرور چلتے—– اپنی جانوں کو ہلاک کرتے ہیں—— اور الله جانتا ہے کہ وہ جھوٹے ہیں—— الله نے تمہیں معاف کر دیا— تم نےانہیں کیوں رخصت دی— یہاں تک کہ تیرے لیے سچے ظاہر ہو جاتے اور تو جھوٹوں کو جان لیتا
If there had been immediate gain (in sight) and the journey easy, they would (all) without doubt have followed thee, but the distance was long, (and weighed) on them. They would indeed swear by Allah “If we only could, we should certainly have come out with you” they would destroy their own souls; for Allah doth know that they are certainly lying. Allah give thee grace! Why didst thou grant them exemption until those who told the truth were seen by thee in a clear light, and thou hadst proved the liars?
Unless ye go fight, He will punish you with a grievous penalty,
9/43. عَفَا اللَّهُ عَنْكَ لِمَ أَذِنْتَ لَهُمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَتَعْلَمَ الْكَاذِبِينَ
تم نےانہیں کیوں رخصت دی— یہاں تک کہ تیرے لیے سچے ظاہر ہو جاتے اور تو جھوٹوں کو جان لیتا
Why didst thou grant them exemption until those who told the truth were seen by thee in a clear light, and thou hadst proved the liars?
Unless ye go fight, He will punish you with a grievous penalty,
9/79. الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ ۙ سَخِرَ اللَّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ …..9/80. اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
وہ لوگ جو ان مسلمانوں پر طعن کرتے ہیں—– جودل کھول کر خیرات کرتے ہیں …..اور جو لوگ اپنی محنت کے سوا طاقت نہیں رکھتے—- پھر ان پر ٹھٹھا کرتے ہیں—– الله ان سے ٹھٹھا کرتا ہے اوران کے لیے دردناک عذاب ہے —–تو ان کے لیے بخشش مانگ یا نہ مانگ اگر تو ان کے لیے ستر دفعہ بھی بخشش مانگے گا تو بھی الله انہیں ہر گز نہیں بخشے گا—– یہ اس لیے کہ انہوں نے الله اور اس کے رسول سےکفر کیا ……اور الله نافرمانوں کو راستہ نہیں دکھاتا
Those who slander (have named carriers of political Islam terrorist) such of the Believers as give themselves freely to (deeds of) charity as well as such as can find nothing to give except the fruits of their labour (Those who slander such of the Believers) and throw ridicule on them,― Allah will throw back their ridicule on them: and they shall have a grievous penalty. Whether thou ask for their forgiveness or not, (their sin is unforgivable): if thou ask seventy times for their forgiveness, Allah will not forgive them: because they have rejected Allah and His Messenger; and Allah guideth not those who are perversely rebellious.
Unless ye go fight, He will punish you with a grievous penalty,
9/81. فَرِحَ الْمُخَلَّفُونَ بِمَقْعَدِهِمْ خِلَافَ رَسُولِ اللَّهِ وَكَرِهُوا أَنْ يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَالُوا لَا تَنْفِرُوا فِي الْحَرِّ ۗ قُلْ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرًّا ۚ لَوْ كَانُوا يَفْقَهُونَ 9/82. فَلْيَضْحَكُوا قَلِيلًا وَلْيَبْكُوا كَثِيرًا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
جو لوگ پیچھے رہ گئے—— وہ رسول الله کی مرضی کے خلاف—- بیٹھ رہنے سے خوش ہوتے ہیں—- اوراس بات کو ناپسند کیا —–کہ اپنے مالوں اور جانوں سے الله کی راہ میں جہاد کریں—– اور کہا گرمی میں مت نکلو کہہ دو کہ دوزخ کی آگ کہیں زیادہ گرم ہے—– کاش یہ سمجھ سکتے سووہ تھوڑا سا ہنسیں اور زیادہ روئیں—- ان کے اعمال کے بدلے جو کرتے رہے ہیں
Those who were left behind (in the Tabuk expedition) rejoiced in their inaction behind the back of the Messenger of Allah: they hated to strive and fight with their goods and their persons, in the Cause of Allah: they said “Go not forth in the heat. Say “The fire of Hell is fiercer in heat.” If only they could understand! Let them laugh a little: much will they weep: a recompense for the (evil) that they do.
Unless ye go fight, He will punish you with a grievous penalty,
9/83. فَإِنْ رَجَعَكَ اللَّهُ إِلَىٰ طَائِفَةٍ مِنْهُمْ فَاسْتَأْذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُلْ لَنْ تَخْرُجُوا مَعِيَ أَبَدًا وَلَنْ تُقَاتِلُوا مَعِيَ عَدُوًّا ۖ إِنَّكُمْ رَضِيتُمْ بِالْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَاقْعُدُوا مَعَ الْخَالِفِينَ 9/84. وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰ أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَىٰ قَبْرِهِ ۖ إِنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَمَاتُوا وَهُمْ فَاسِقُونَ
سواگر تجھے الله ان میں سے کسی فرقہ کی طرف پھر لے جائے —-پھر تجھ سے نکلنے کی اجازت چاہیں— تو کہہ دو کہ تم میرے ساتھ کبھی بھی ہرگز نہ نکلو گے—– اور میرے ساتھ ہو کر کسی دشمن سے نہ لڑو گے—- تمہیں پہلی مرتبہ بیٹھنا پسند آیا سو پیچھے رہنے والوں کے ساتھ بیٹھے رہو— اوران میں سے جو مرجائے —-کسی پر کبھی نماز نہ پڑھ—- اور نہ اس کی قبر پر کھڑا ہو—– بے شک انہوں نے الله اور اس کے رسول سے کفر کیا اور نافرمانی کی حالت میں مر گئے
If, then Allah bring thee back to any of them, and they ask thy permission to come out (with thee), say: “Never shall ye come out with me, nor fight an enemy with me: for ye preferred to sit inactive on the first occasion: then sit ye (now) with those who stay behind.” Nor do thou ever pray for any of them that dies, nor stand at his grave: for they rejected Allah and His Messenger and died in a state of perverse rebellion.
Unless ye go fight, He will punish you with a grievous penalty,
22/39. أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ
جن سے کافر لڑتے ہیں انہیں بھی لڑنے کی اجازت دی گئی ہے اس لیے کہ ان پر ظلم کیا گیا اور بیشک الله ان کی مدد کرنے پر قادر ہے
To those against whom war is made, permission is given (to fight) because they are wronged―(prosecuted tortured in Mecca) and verily, Allah is Most powerful for their aid
Unless ye go fight, He will punish you with a grievous penalty,
47/20. وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ ۖ فَإِذَا أُنْزِلَتْ سُورَةٌ مُحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ ۙ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ ۖ فَأَوْلَىٰ لَهُمْ 47/21. طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَعْرُوفٌ ۚ فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُوا اللَّهَ لَكَانخَيْرًا لَهُمْ
اور کہتے ہیں وہ لوگ جو ایمان لائے کوئی سورت کیوں نہیں نازل ہوئی…… سو جس وقت کوئی صاف (مضمون) کی سورت نازل ہوتی ہے…… اور اس میں جہاد کا بھی ذکر ہوتا ہے—- تو جن لوگو ں کے دلوں میں بیماری (نفاق) ہے آپ ان لوگو ں کو دیکھتے ہیں—– کہ وہ آپ کی طرف اس طرح دیکھتے ہیں—– جیسے کسی پر موت کی بیہوشی طاری ہو—– پس ایسے لوگوں کے لیے تباہی ہے—– حکم ماننا اور نیک بات کہنا (لازم ہے)— پس جب بات قرار پا جائے تو اگر وہ الله کے سچے رہے تو ان کے لیے بہتر ہے
Those who believe say “Why is not a Surah sent down (for us)?” But when a Surah of basic or categorical meaning is revealed, and fighting is mentioned there in, thou wilt see those in whose hearts is a disease looking at thee with a look of one in swoon at the approach of death: but more fitting for them―Were it to obey and say what is just, and when a matter is resolved on, it were best for them if they were true to Allah.
Unless ye go fight, He will punish you with a grievous penalty,
61/11. تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
تم الله اور اس کے رسول پر ایمان لاؤ اور تم الله کی راہ میں اپنے مالوں اور اپنی جانوں سے جہاد کرو—- یہی تمہارے لیے بہتر ہے اگر تم جانتے ہو
That ye believe in Allah and His Messenger, and that ye strive (your utmost) in the Cause of Allah with your property and your persons: that will be best for you, if ye but knew!
UPDATE
JIHAD IS FURZ DUTY, with those who stay behind.” Nor do thou ever pray for any of them that dies, nor stand at his grave: for they rejected Allah and His Messenger and died in a state of perverse rebellion Let them laugh a little: much will they weep: a recompense for the (evil) that they do.
9/39 إِلَّا تَنْفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيْئًا ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
اگر تم نہ نکلو گے……. تو الله تمہیں دردناک عذاب میں مبتلا کر ے گا…….. اور تمہاری جگہ اور لوگ پیدا کر ے گا…. اور تم اسے کوئی نقصان نہیں پہنچا سکو گے اور الله ہر چیز پر قادر ہے
Unless ye go forth, He will punish you with a grievous penalty, and put others in your place; but Him ye would not harm in the least. For Allah hath power over all things.
20-21ce UPDATE
Jihad and Sharia laws are abolished in all the Muslim countries
Visit Kaba Musjid Nubvi visit all the mosques in Arab Muslim countries visit Turkey and Pakistan visit all the Mosques in the world You will not hear any sound of (O Muslims establish state of Messenger Mohammed saw Khilafet) You will not hear any sound of Jihad to liberate Philistine Kashmir or fight jihad to save lives of Muslims in Palestine or Kashmir or India Or Burma or Bosnia or Chechnya or aleguour in China All the governments of 56 Muslim countries Pakistan Turkey Saudi Arabia Egypt say Jihad promote terrorism You will not hear any sound to say implement sharia laws of punishment Truth is Muslims are in love with Jumhuriut ideology of atheist pagans Yahood and Christians Muslim obey all the haram Man made laws in all the countries no resistance what so ever they pass by sood banks like passing through heaven no anger they show and fight against Allah is going on for 100 years now
56 Muslim countries jointly are awarded Noble peace price by Jews and pagans fierce enemies of Islam
Trade with Allah buy junut like disciples of Jesus did
Trade with Allah buy junnut Learn from disciples of Jesus and serve do your duty to Allah
9/111. إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَىٰ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ ۚ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ ۖ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ وَالْقُرْآنِ ۚ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ ۚ فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُمْ بِهِ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ …9/112. التَّائِبُونَ الْعَابِدُونَ الْحَامِدُونَ السَّائِحُونَ الرَّاكِعُونَ السَّاجِدُونَ الْآمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّاهُونَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَالْحَافِظُونَ لِحُدُودِ اللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ
بے شک الله مسلمانوں سے ان کی جان اوران کا مال اس قیمت پر خرید لیے ہیں کہ ان کی جنت ہے— الله کی راہ میں لڑتے ہیں.. پھر قتل کرتے ہیں اور قتل بھی کیے جاتے ہیں —یہ توریت اور انجیل اور قرآن میں سچا وعدہ ہے— کون ہے جو سودا تم نے اس سے کیا ہے اس سے خوش رہو اور یہ بڑی کامیابی ہے –—- توبہ کرنے والے.. عبادت کرنے والے… شکر کرنے والے.. روزہ رکھنے والے.. رکوع کرنے والے— سجدہ کرنے والے… اچھے کاموں کا حکم کرنے والے.. بری باتوں سے روکنے والے—– الله کی حدوں کی حفاظت کرنے والے.. اور ایسے مومنو ں کو خوشخبری سنا دے
Allah hath purchased of the Believers their persons and their goods; for theirs (in return) is the Garden (of Paradise) they fight in His cause, and slay and are slain:
a promise binding on Him in Truth, through the Law, the Gospel and the Qur’an: and who is more faithful to his covenant than Allah? Then rejoice in the bargain which ye have concluded: that is the achievement supreme. 1-Those that turn (to Allah) in repentance: 2-that serve Him and praise Him; 3-that wander in devotion to the Cause of Allah; ―4-that bow down and prostrate themselves in prayer; 5-that enjoin good and forbid evil; 6-and observe the limits set by Allah; (these do rejoice). So proclaim the glad tidings to the Believers. (Let it be achieve it)
5/111. وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوَارِيِّينَ أَنْ آمِنُوا بِي وَبِرَسُولِي قَالُوا آمَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ
اورجب میں نے حواریوں کے دل میں ڈال دیا —-کہ مجھ پر اور میرے رسول پر ایمان لاؤ —-تو کہنے لگے ہم یمان لائے— اور تو گواہ رہے کہ ہم الله کے فرمانبردار ہیں
And behold! I inspired the Disciples (of Jesus) to have faith in Me and Mine Messenger: they said `We have faith and do thou bear witness that we bow to Allah as Muslims’.”
61/4. إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَرْصُوصٌ61/10. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَارَةٍ تُنْجِيكُمْ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ 61/11. تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ 61/4. إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَرْصُوصٌ 61/12. يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ 61/13. وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَا ۖ نَصْرٌ مِنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ 61/14. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا أَنْصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنْصَارِي إِلَى اللَّهِ ۖ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنْصَارُ اللَّهِ ۖ فَآمَنَتْ طَائِفَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَتْ طَائِفَةٌ ۖ
فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ 5/111. وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوَارِيِّينَ أَنْ آمِنُوا بِي وَبِرَسُولِي قَالُوا آمَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ
اے ایمان والو کیا میں تمہیں ایسی تجارت بتاؤں جو تمہیں دردناک عذاب سے نجات دے —- تم الله اور اس کے رسول پر ایمان لاؤ—- اور تم الله کی راہ میں اپنے مالوں اور اپنی جانوں سے جہاد کرو— یہی تمہارے لیے بہتر ہے اگر تم جانتے ہو بے شک الله تو ان کو پسند کرتا ہے جو اس کی راہ میں صف باندھ کر لڑتے ہیں گویا وہ سیسہ پلائی ہوئی دیوار ہے —وہ تمہارے لیے تمہارے گناہ بخش دے گا اور تمہیں بہشتوں میں داخل کر ے گا جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی اور پاکیزہ مکانوں میں ہمیشہ رہنے کے باغو ں میں یہ بڑی کامیابی ہے —اور دوسری بات جو تم پسند کرتے ہو الله کی طرف سے مدد ہے اور جلدی فتح —اور ایمان والوں کو خوشخبری دے دے—- ایمان والو الله کے مددگار ہو جاؤ—- جیسا کہ ابن مریم نے حواریوں سے کہا تھا— کہ الله کی راہ میں میرا مددگار کون ہے–—حواریو ں نے کہا ہم الله کے مددگار ہیں–– پھر ایک گروہ بنی اسرائیل کا ایمان لایا اور ایک گروہ کافر ہو گیا—- پھر ہم نے ایمان داروں کو ان کے دشمنوں پر غالب کر دیا پھر تو وہی غالب ہو کر رہے — اورجب میں نے حواریوں کے دل میں ڈال دیا کہ مجھ پر اور میرے رسول پر ایمان لاؤ تو— کہنے لگے ہم یمان لائے اور تو گواہ رہے کہ ہم الله کے فرمانبردار ہیں
O ye who believe! shall I lead you to a bargain that will save you from a grievous Penalty? ― That ye believe in Allah and His Messenger, and that ye strive (your utmost) in the Cause of Allah with your property and your persons: that will be best for you, if ye but knew! Truly Allah loves those who fight in His Cause in battle array, as if they were a solid cemented structure.
He will forgive you your sins, and admit you to Gardens beneath which rivers flow, and to beautiful Mansions in Gardens of Eternity: that is indeed the supreme Achievement. And another (favour will He bestow) which ye do love― help from Allah and a speedy victory: so give the Glad Tidings to the Believers. O ye who believe! be ye helpers of Allah: as said Jesus the son of Mary, to the Disciples “Who will be my helpers to (the work of) Allah?” Said the Disciples ” We are Allah’s helpers!” Then a portion of the Children of Israel believed, and a portion disbelieved: but We gave power to those who believed against their enemies, and they became the ones that prevailed. And behold! I inspired the Disciples (of Jesus) to have faith in Me and Mine Messenger: they said `We have faith, and do thou bear witness that we bow to Allah as Muslims’.”
UPDATE
these Muslims are long gone you will find none of them in Pakistan turkey or in the land of the prophet or anywhere in Muslim world except very few and far between trying to establish khilafet they are abducted tortured prosecuted and many are killed in Muslim lands but will not stop their striving to establish Jihad and all the sharia laws of Islam They are true enemy of Jumhuriut and love Islam
Enter Junnut mission not achieved made the effort to establish khilafet but die waiting
Held fast to commands and Striven to establish khilafet but die or lived waiting to achieve the goal earned junnut
4/100 وَمَنْ يُهَاجِرْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَجِدْ فِي الْأَرْضِ مُرَاغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً ۚ وَمَنْ يَخْرُجْ مِنْ بَيْتِهِ مُهَاجِرًا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا
اور جو کوئی الله کی راہ میں وطن چھوڑے—- اس کے عوض جگہ بہت اور کشائش پائے گا—— اور جو کوئی اپنے گھر سے الله اور رسول کی طرف ہجرت کر کے نکلے—- پھر اس کو موت پالے—– تو الله کے ہاں اس کا ثواب ہو چکا اور الله بخشنے والا مہربان ہے
He who forsakes his home in the cause of Allah, finds in the earth many a refuge, wide and spacious: should he die as a refugee (away) from home for Allah and His Messenger, His reward becomes due and sure with Allah: and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
4/173. فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدُهُمْ مِنْ فَضْلِهِ ۖ وَأَمَّا الَّذِينَ اسْتَنْكَفُوا وَاسْتَكْبَرُوا فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَلَا يَجِدُونَ لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا 4/174. يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمْ بُرْهَانٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُبِينًا 4/175. فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَاعْتَصَمُوا بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مِنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا
پھر جو لوگ ایمان لائے ہوں گے اور اچھے کام کیے ہوں گ—– انہیں تو ان کا پورا ثواب دے گا ——–اور انہیں اپنے فضل سے زیادہ دے گا——- اور جن لوگوں نے انکار کیا—– اورتکبر کیا—- انہیں درد دینے والا عذاب دے گا—- اور وہ الله کے سوا اپنے واسطے کوئی دوست اور مددگار نہیں پائیں گے——- اے لوگو! تمہارے پاس تمہارے پروردگار کی طرف سے ایک دلیل آ چکی ہے—– اور ہم نےتمہاری طرف ایک ظاہر روشنی اتاری ہے —-– سو جو لوگ الله پر ایمان لائے—— اور انھوں نے الله کومظبوط پکڑا—– انہیں الله اپنی رحمت اور اپنے فضل میں داخل کرے گا اور اپنے تک ان کو سیدھا راستہ دکھائے گا
But to those who believe and do deeds of righteousness, He will give their (due) rewards,― and more, out of His bounty: but those who are disdainful and arrogant He will punish with a grievous penalty; nor will they find, besides Allah, any to protect or help them. O mankind! verily there hath come to you a convincing proof from your Lord: for We have sent unto you a light (that is) manifest. Then those who believe in Allah, and hold fast to Him,― soon will He admit them to Mercy and Grace from Himself and guide them to Himself by a straight Way.
Reward for intentions Fi Ammal bin niyut نیت کا ثواب Mercy of lord; this is the law of the lord intention to follow all the commands of Allah made all the effort preparation to proclaim but failed to complete the command will be rewarded in full or waiting to read the namaz is written in worship Companions left their homes left Mecca but immigration to Medina was not complete which was the command they were paid the reward in full Same if we form our party to forbid and make all the effort every minute of our lives reaching every brother to gather power to forbid if they join command is Allah says we will give the power in the land and they will forbid if brothers do not join and our mission fails Allah shall reward us in full like we did forbid all the evils and we did establish all that is good
Objective Mission of Allah and his messenger Mohammed saw
Mission Establish heavenly justice of Lord
Law of Islam must govern the whole world cut off the roots of the Unbelievers. Mushriqs pagans atheist wipe out the roots of All the fake man-made ideologies Hang on cross cut their feet all the corrupt wicked crooked people
Achieve your objective by means of Jihad is the command for all the Muslims till DOJ
2/193. وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ لِلَّهِ ۖ فَإِنِ انْتَهَوْا فَلَا عُدْوَانَ إِلَّا عَلَى الظَّالِمِينَ —8/39 وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلَّهِ ۚ فَإِنِ انْتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
اور ان سے لڑو یہاں تک کہ فساد باقی نہ رہے اور الله کا دین قائم ہو جائے پھر اگر وہ باز آجائیں تو سوائے ظالموں کے کسی پر سختی جائز نہیں اور تم ان سے اس حد تک لڑو کہ شرک کا غلبہ نہ رہنے پائے اور سارا دین الله ہی کا ہو جکائے —-پھر اگر یہ باز آجائیں تو الله ان کے اعمال دیکھنے والا ہے
And fight them on until there is no more tumult or oppression and there prevail justice and faith in Allah; but if they cease let there be no hostility except to those who practise oppression. And fight them on until there is no more tumult or oppression and there prevail justice and faith in Allah altogether and everywhere; but if they cease, verily Allah doth see all that they do.
Objective no Sood usury Banks
2/279 فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَإِنْ تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ
اگر تم نے نہ چھوڑا —-تو الله اور اس کے رسول کی طرف سے تمہارےخلاف اعلان جنگ ہے— اور اگرتوبہ کرلوتو اصل مال تمھارا تمہارے واسطے ہے— نہ تم کسی پر ظلم کرو اور نہ تم پر ظلم کیا جائے گا
If ye do it not, (kill sood usury) take notice of war from Allah and His Messenger: but if ye repent ye shall have your capital sums; deal not unjustly and ye shall not be dealt with unjustly.
Objective post all the commands to whole world
5/67. يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ ۖ وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ ۚ وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
اے رسول جو تجھ پر تیرے رب کی طرف سے اترا ہے اسے پہنچا دے—-اور اگر تو نے ایسا نہ کیا تو اس کی پیغمبری کا حق ادا نہیں کیا اور الله تجھے لوگوں سے بچائے گا بے شک الله کافروں کی قوم کو راستہ نہیں دکھاتا
O Messenger! proclaim the (Message) which hath been sent to thee from thy Lord. If thou didst not thou wouldst not have fulfilled and proclaimed His Mission: and Allah will defend thee from men (who mean mischief). For Allah guideth not those who reject Faith.
Objective TO UPHOLD THE LAWS OF ALLAH
5/68. قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَىٰ شَيْءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُوا التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ ۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا ۖ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
کہہ دو اے اہل کتاب —تم کسی راہ پر نہیں ہو —جب تک کہ تم تورات اور انجیل اور جو چیز تمہارے رب کی طرف سے نازل کی گئی ہے قائم نہ کرو— اور ضرور ہے کہ یہ فرمان جو تم پرنازل ہوا ہے — ان میں سے اکثر کی سرکشی اور انکار کو اور زيادہ بڑھائے گا مگر انکار کرنے والاوں کے حال پر کچھ افسوس نہ کرو
Say: “O People of the Book! ye have no ground to stand upon unless ye stand fast by the Law, the Gospel, and all the revelation that has come to you from your Lord.” It is the revelation that cometh to thee from thy Lord, that increaseth in most of them their obstinate rebellion and blasphemy. But sorrow thou not over (these) people without Faith.
Objective treat Muslims
5/54. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَنْ يَرْتَدَّ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لَائِمٍ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
اے ایمان والو جو کوئی تم میں سے اپنے دین سے پھر جائے گا عنقریب الله ایسی قوم کو لائے گا— کہ الله ان کو چاہتا ہے اور وہ اس کو چاہتے ہیں— مسلمانوں پر نرم دل ہوں گے—- اور کافروں پر زبردست الله کی راہ میں لڑیں گے اور کسی کی ملامت سے نہیں ڈریں گے.. یہ الله کا فضل ہے جسے چاہے دیتا ہے اور الله کشائش والا جاننے والا ہے
O ye who believe! if any from among you turn back from his Faith, soon will Allah produce a people whom He will love as they will love Him,― lowly with the Believers, mighty against the rejecters, fighting in the Way of Allah, and never afraid of the reproaches of such as find fault. That is the Grace of Allah, which He will bestow on whom He pleaseth: and Allah encompasseth all and He knoweth all things.
Objective Proclaim Allah is one only
6/19. قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ شَهِيدٌ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا الْقُرْآنُ لِأُنْذِرَكُمْ بِهِ وَمَنْ بَلَغَ ۚ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللَّهِ آلِهَةً أُخْرَىٰ ۚ قُلْ لَا أَشْهَدُ ۚ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي بَرِيءٌ مِمَّا تُشْرِكُونَ
ان سے پوچھو کہ سب سے بڑھ کر (قرین انصاف) کس کی شہادت ہے کہہ دو کہ خدا ہی مجھ میں اور تم میں گواہ ہے اور یہ قرآن مجھ پر اس لیے اتارا گیا ہے کہ اس کے ذریعے سے تم کو اور جس شخص تک وہ پہنچ سکے آگاہ کردوں کیا تم لوگ اس بات کی شہادت دیتے ہو کہ خدا کے ساتھ اور بھی معبود ہیں کہہ دو کہ میں تو (ایسی) شہادت نہیں دیتا کہہ دو کہ صرف وہی ایک معبود ہے اور جن کو تم لوگ شریک بناتے ہو میں ان سے بیزار ہوں
Say (O Muhammad SAW): “What thing is the greatest in witness?” Say: “Allah (the Greatest!) is Witness between me and you; this Quran has been revealed to me that I may therewith warn you and whomsoever it may reach. Can you verily bear witness that besides Allah there are other alihâh (gods)?” Say “I bear no (such) witness!” Say: “But in truth He (Allah) is the only one Allah (God). And truly I am innocent of what you join in worship with Him.”
Objective TEACH QURAAN TO ALL THE PEOPLE OF THE WORLD
6/70. وَذَرِ الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَهُمْ لَعِبًا وَلَهْوًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۚ وَذَكِّرْ بِهِ أَنْ تُبْسَلَ نَفْسٌ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيٌّ وَلَا شَفِيعٌ وَإِنْ تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لَا يُؤْخَذْ مِنْهَا ۗ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ أُبْسِلُوا بِمَا كَسَبُوا ۖ لَهُمْ شَرَابٌ مِنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ
اور انہیں چھوڑ دو جنہوں نے اپنے دین کو کھیل اور تماشا بنا رکھا ہے اور دنیاکی زندگی نے انہیں دھوکہ دیا ہے–— اور انہیں قرآن سے نصیحت کرتا تاکہ کوئی اپنے کیے میں گرفتار نہ ہو جائے—– کہ اس کے لیے الله کے سوا کوئی دوست اور سفارش کرنے والا نہ ہوگا اور اگر دنیا بھر کا معاوضہ بھی دے گا تب بھی اس سے نہ لیا جائے گا یہی وہ لوگ ہیں جو اپنے کیے میں گرفتار ہوئے ان کے پینے کے لیے گرم پانی ہوگا اور ان کے کفر کے بدلہ میں دردناک عذاب ہو گا
Leave alone those who take their religion to be mere play and amusement, and are deceived by the life of this world.
But proclaim (to them) this (truth): that every soul delivers itself to ruin by its own acts:
3-it will find for itself no protector or intercessor except Allah: if it offered every ransom, (or reparation), none will be accepted: 4-such is (the end of) those who deliver themselves to ruin by their own acts: they will have for drink (only) boiling water, and for punishment one most grievous: for they persisted in rejecting Allah.
OBJECTIVE MAKE THE WORLD FEAR ALLAH
6/92. وَهَٰذَا كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنْذِرَ أُمَّ الْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا ۚ وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَهُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
اور یہ کتاب جسے ہم نے اتارا ہےبرکت والی ہے ان کی تصدیق کرنے والی ہے جو اس سے پہلے تھیں اور تاکہ تو مکہ والوں کو اور اس کے آس پاس والوں کو ڈرائے اور جو لوگ آخرت پر یقین رکھتے ہیں وہی اس پر ایمان لاتے ہیں اور وہی اپنی نماز کی حفاظت کرتے ہیں
And this is a Book which We have sent down, bringing blessings, and confirming (the revelations) which came before it: that thou mayest warn the mother of Cities MECCA and all around her. Those who believe in the Hereafter believe in this (Book), and they are constant in guarding their prayers.
OBJECTIVE PROVE TO THE WORLD ISLAM IS THE ONLY TRUTH
8/7/ وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللَّهُ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُحِقَّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكَافِرِينَ /8 لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ
اور جس وقت دو جماعتوں میں سے ایک کا الله تم سے وعدہ کرتا تھا کہ وہ تمہارے ہاتھ لگے گی اور تم چاہتے تھے جس میں کانٹا نہ ہو وہ تمہیں ملے
اور الله چاہتا تھا کہ اپنے حکم سے حق کو ثابت کردے اور کافروں کی جڑ کاٹ دے — تاکہ حق کو ثابت کر دے اور باطل کو مٹا دے اگرچہ گناہگار ناراض ہوں
Behold! Allah promised you one of the two (enemy) parties, that it should be yours: ye wished that the one unarmed should be yours,
but Allah willed to justify the Truth according to His words, and to cut off the roots of the Unbelievers. That He might justify Truth and prove falsehood false, distasteful though it be to those in guilt.
Objective Islam must prevail
9/32. يُرِيدُونَ أَنْ يُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللَّهُ إِلَّا أَنْ يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
چاہتے ہیں کہ الله کی روشنی کو اپنے مونہوں سے بجھا دیں— الله اپنی روشنی کو پورا کیے بغیر نہیں رہے گا—- اور اگرچہ کافر ناپسند ہیکریں
Fain, would they extinguish Allah’s light with their mouths but Allah will not allow but that His light should be perfected, even though the unbelievers may detest (it).
Objective proclaim Islam over all religion
9/33. هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
اس نے اپنے رسول کو ہدایت اور سچا دین دے کر بھیجا ہے— تاکہ اسے سب دینوں پر غالب کرے— اور اگرچہ مشرک نا پسندکریں
It is He who hath sent His Messenger with Guidance
and Religion of Truth to proclaim it over all religion,
even though the pagans may detest (it).
O Muslims Do not dare to disobey the commands
9/38. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ انْفِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ اثَّاقَلْتُمْ إِلَى الْأَرْضِ ۚ أَرَضِيتُمْ بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا مِنَ الْآخِرَةِ ۚ فَمَا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فِي الْآخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ 9/39. إِلَّا تَنْفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيْئًا ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
اے ایمان والو تمہیں کیا ہوا….. جب تمہیں کہا جاتا ہے کہ الله کی راہ میں کوچ کرو..فِي سَبِيلِ اللَّهِ…… تو زمین پر گرے جاتے ہو….. کیا تم آخرت کو چھوڑ کر…. دنیا کی زندگی پر خوش ہو گئے ہو… دنیا کی زندگی کا فائدہ تو آخرت کے مقابلہ میں بہت ہی کم ہے….. اگر تم نہ نکلو گے تو الله تمہیں دردناک عذاب میں مبتلا کر ے گا….. اور تمہاری جگہ اور لوگ پیدا کر ے گا….. اور تم اسے کوئی نقصان نہیں پہنچا سکو گے اور الله ہر چیز پر قادر ہے
O ye who believe! what is the matter with you,
that when ye are asked to go forth in the cause of Allah, ye cling heavily to the earth? Do ye prefer the life of this world to the Hereafter? But little is the comfort of this life, as compared with the Hereafter. Unless ye go forth He will punish you with a grievous penalty and put others in your place; but Him ye would not harm in the least. For Allah hath power over all things.
OBJECTIVE PUT ON FIRE IDELS MAN MADE CRAFTED GODS
20/95 قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَا سَامِرِيُّ–20/96 قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا بِهِ فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِنْ أَثَرِ الرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتْ لِي نَفْسِي –20/97 قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَيَاةِ أَنْ تَقُولَ لَا مِسَاسَ ۖ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَنْ تُخْلَفَهُ ۖ وَانْظُرْ إِلَىٰ إِلَٰهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا ۖ لَنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنْسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفًا —20/98. إِنَّمَا إِلَٰهُكُمُ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا
کہا اے سامری تیرا کیا معاملہ ہے — کہا میں نے وہ چیز دیکھی تھی جو دوسروں نے نہ دیکھی پھر میں نے رسول کے نقشِ قدم کی ایک مٹھی مٹی میں لے کر ڈال دی اور میرے دل نے مجھے ایسی ہی بات سوجھائی کہا بس چلا جا تیرے لیے زندگی میں یہ سزا ہے کہ توکہے گا ہاتھ نہ لگانا اورتیرے لیے ایک وعدہ ہے جو تجھ سے ٹلنے والا نہیں
اور تو اپنے معبود کو دیکھ جس پر تو جما بیٹھا تھا ہم اسے ضرور جلا دیں گے —پھر اسے دریا میں بکھیر کر بہا دیں گے
تمہارا معبود ہی الله ہے جس کے سوا کوئی معبود نہیں اس کے علم میں سب چیز سما گئی ہے
(Moses) said: “What then is thy case O Samiri?“
He replied: “I saw what they saw not: so I took a handful (of dust) from the footprint of the Messenger, and threw it (into the calf): thus did my soul suggest to me.” (Moses) said: “Get thee gone! but thy (punishment) in this life will be that thou wilt say, `Touch me not’; and moreover (for a future penalty) thou hast a promise that will not fail now look at thy god, of whom thou hast become a devoted worshipper: we will certainly (melt) it in a blazing fire and scatter it broadcast in the sea!” But the God of you all is the Allah: there is no god but He: all things He comprehends in His knowledge.
OBJECTIVE USE FULL POWER FIGHT WITH PARLIAMENTARIONS
25/51.وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا25/52.فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُمْ بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا
اور اگر ہم چاہتے تو ہر گاؤں میں ایک ڈرانے والا بھیج دیتے پس کافروں کا کہا نہ مان— اس کے ساتھ بڑے زور سے ان کا مقابلہ کر
Had it been Our Will, We could have sent a Warner to every centre of population Therefore listen not to the Unbelievers, but strive against them with the utmost strenuousness,
UPDATE
Command order جِهَادًا كَبِيرًا Al-Jihad, Huge Jihad big bigger than the universe
Jihad is not suspended or terminated for 20-21ce Muslims no matter what the situation of is Muslims & stay furz duty obligation on all the Muslims Jihad is priority over life Because of this duty billions of Muslims will earn hell Never forget these commands Unless ye go forth (Fight) He will punish you with a grievous penalty,
Every promise Allah made with Messenger was fulfilled
48/27 لَقَدْ صَدَقَ اللَّهُ رَسُولَهُ الرُّؤْيَا بِالْحَقِّ ۖ لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ آمِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمْ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَ ۖ فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا فَجَعَلَ مِنْ دُونِ ذَٰلِكَ فَتْحًا قَرِيبًا 48/28. هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا
بے شک الله نے اپنے رسول کا خواب سچا کر دکھایا —–کہ اگر الله نے چاہا —–تو تم امن کے ساتھ مسجد حرام میں ضرور داخل ہو گے—- اپنے سر منڈاتے ہوئے—- اور بال کتراتے ہوئے—– بے خوف و خطر ہوں گے— پس جس بات کو تم نہ جانتے تھے اس نے اسے جان لیا تھا— پھر اس نے اس سے پہلےہی ایک فتح بہت جلدی کر دی—- وہی تو ہے جس نے اپنے رسول کو ہدایت اور سچا دین دے کر بھیجا تاکہ اسے ہر ایک دین پر غالب کرے اور الله کی شہادت کافی ہے
Truly did Allah fulfil the vision for His Messenger: Ye shall enter the Sacred Mosque, if Allah wills, with minds secure, heads, shaved, hair cut short, and without fear. For He knew what ye knew not and He granted besides this a speedy victory. It is He who has sent His Messenger with Guidance and the Religion of Truth,To proclaim it over all religion: and enough is Allah for a Witness.
Never give up striving for the state of Islam, promise of Allah is not accomplished yet Allah has promised to complete it and set hegemony control of Islam over all the other religions
61/8. يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ 61/9. هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
وہ چاہتے ہیں کہ الله کا نور اپنے مونہوں سے بجھا دیں— اور الله اپنا نور پورا کر کے رہے گا— اگرچہ کافر برا مانیں — وہی تو ہے جس نے اپنا رسول ہدایت اور سچا دین دے کر بھیجا— تاکہ— اس کو سب دینوں پر غالب کرے— اگرچہ مشرک نا پسند کریں
Their intention is to extinguish Allah’s Light (by blowing) with their mouths: but Allah will complete His Light, It is He Who has sent His Messenger with Guidance and the Religion of Truth, that he may proclaim it over all religion, even though the Pagans may detest (it).
UPDATE
Why Islam is most hated ideology reasons are very clear almost whole Mankind are crooked wicked treacherous people Made their ideology Man women or transgenders are free to do what they like nothing is forbidden or sin in their social and economic system which known as democracy Jumhuriut a system of ruling by manmade laws Main featured inflation and taxes profits are shared by rich losses are shared by poor worker who pay taxes
Muslims must know
What are the objectives of Indian atheist pagans and Israel Jews yahood and whole secular faithless world
Help cause of Allah complete the mission then Allah will help
Mission Help to establish khilafet dheen of Allah, Allah will help you
Help Allah if you need help
7/157. الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِنْدَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ يَأْمُرُهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالْأَغْلَالَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِي أُنْزِلَ مَعَهُ ۙ أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
وہ لوگ جو اس رسول کی پیروی کرتے ہیں اور جو نبی امی ہے— جسے اپنے ہاں تورات اور انجیل میں لکھا ہوا پاتے ہیں— رسول– وہ ان کو نیکی کا حکم کرتا ہے— اور برے کام سے روکتا ہے — رسول–اوران کے لیے سب پاک چیزیں حلا ل کرتا ہے— رسول– اور ان پر ناپاک چیزیں حرام کرتا ہے— رسول– اور ان پر سے ان کے بوجھ اور وہ قیدیں اتارتا ہے جو ان پر تھیں—– سو جو لوگ اس پر ایمان لائے— اور اس کی حمایت کی— اور اسے مدد دی—– اور اس کے نور کے تابع ہو ئے —جو اس کے ساتھ بھیجا گیا ہے یہی لوگ نجات پانے والے ہیں
“Those who follow the Messenger, the unlettered prophet,
whom they find mentioned in their own (Scriptures);―in the Law and the Gospel;― for he the prophet saw commands them what is just and forbids them what is evil: he allows them as lawful what is good (and pure) and prohibits them from what is bad (and impure); He releases them from their heavy burdens and from the yokes that are upon them. So it is those who believe in him honour, him, help him, and follow the Light which is sent down with him― it is they who will prosper.”
Help Allah if you need help
16/96.مَا عِنْدَكُمْ يَنْفَدُ ۖ وَمَا عِنْدَ اللَّهِ بَاقٍ ۗ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُوا أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
جو تمہارے پاس ہے ختم ہو جائے گا— اور جو الله کے پاس ہے کبھی ختم نہ ہوگا—- اور ہم صبر کرنے والوں کو—- ان کے اچھے کاموں کا— جو کرتے تھے ضرور بدلہ دیں گے
What is with you must vanish: what is with Allah will endure. And We will certainly bestow, on those who patiently persevere their reward according to the best of their actions.
16/97 مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً ۖ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
کیا مرد ہو یا عورت اور وہ ایمان بھی رکھتا ہے—- تو ہم اسے ضروراچھی زندگی بسر کرائیں گے—- اور ان کا حق انہیں بدلےمیں دیں گے—- انکےاچھے کاموں کے عوض میں جو کرتے تھے
Whoever works righteousness, man or woman and has Faith, verily, to him will We give a life that is good and pure, and We will bestow on such their reward according to the best of their actions.
Help Allah if you need help
22/40. الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّا أَنْ يَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ اللَّهِ كَثِيرًا ۗ وَلَيَنْصُرَنَّ اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
یہ وہ لوگ ہیں کہ اپنے گھروں سے ناحق نکال دیئے گئے (انہوں نے کچھ قصور نہیں کیا) ہاں یہ کہتے ہیں کہ ہمارا پروردگار خدا ہے۔ اور اگر خدا لوگوں کو ایک دوسرے سے نہ ہٹاتا رہتا تو (راہبوں کے) صومع اور (عیسائیوں کے) گرجا اور (یہودیوں کے) عبادت خانے اور (مسلمانوں کی) مسجدیں جن میں خدا کا بہت سا ذکر کیا جاتا ہے ویران ہوچکی ہوتیں
۔ اور جو شخص خدا کی مدد کرتا ہے خدا اس کی ضرور مدد کرتا ہے۔ بےشک خدا توانا اور غالب ہے
Those who have been expelled from their homes unjustly only because they said: “Our Lord is Allah.” –For had it not been that Allah checks one set of people by means of another, ( Parties who forbid the evil)1-monasteries, 2-churches,3-synagogues, 4-and mosques, wherein the Name of Allah is mentioned much would surely have been pulled down.
Verily, Allah will help those who help His (Cause). Truly, Allah is All-Strong, All-Mighty.
47/5 سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ 47/6 وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ 47/7 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تَنْصُرُوا اللَّهَ يَنْصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ
جلدی انہیں راہ دکھائے گا اور ان کاحال درست کر دے گا اور انہیں بہشت میں داخل کرے گا جس کی حقیقت انہیں بتا دی ہے—
اے ایمان والو اگر تم الله کی مدد کرو گے وہ تمہاری مدد کرے گا اور تمہارے قدم جمائے رکھے گا
Soon will He guide them and improve their condition. And admit them to the Garden which He has announced for them. O ye who believe! if ye will aid (the cause of) Allah, He will aid you, and plant your feet firmly.
48/7. وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا 48/8. إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا 48/9. لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
اور الله ہی کے سب لشکر آسمانوں اور زمین میں ہیں اور الله بڑا غالب حکمت والا ہے بے شک ہم نے آپ کو گواہ بناکر بھیجا.. اور خوشخبری دینے والا اور ڈرانے والا بے شک ہم نے آپ کو گواہ بناکر بھیجا اور خوشخبری دینے والا اور ڈرانے والا –
– تاکہ تم الله پر اور اس کے رسول پر ایمان لاؤ— اور اس کی مدد کرو–– اور اس کی عزت کرو.. اور صبح اور شام اس کی پاکی بیان کرو
For to Allah belong the Forces of the heavens and the earth; and Allah is Exalted in Power, Full of Wisdom. We have truly sent thee as a witness, as a bringer of Glad Tidings, and as a Warner: We have truly sent thee as a witness, as a bringer of Glad Tidings, and as a Warner: In order that ye (O Men) may
believe in Allah and His Messenger that ye may assist and honour Him and celebrate His praises (Of Allah) morning and evening.
57/25 لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنْزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ ۖ وَأَنْزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَيْبِ ۚ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ
البتہ ہم نے اپنے رسولوں کو نشانیاں دے کر بھیجا اور ان کے ہمراہ ہم نے کتاب اور ترازوئے (عدل) بھی بھیجی— تاکہ لوگ انصاف کو قائم رکھیں اور ہم نے لوہا بھی اتارا جس میں سخت جنگ کے سامان اورلوگوں کے فائدے بھی ہیں اور—–
تاکہ الله معلوم کرے کہ کون اس کی اور اس کے رسولوں کی غائبانہ مدد کرتا ہے بے شک الله بڑا زور آور غالب ہے
We sent afore time our messengers with Clear Signs
and sent down with them the Book and the Balance (of Right and Wrong), that men may stand forth in justice.
and We sent down Iron, in which is (material for) mighty war, as well as many benefits for mankind,
that Allah may test who it is that will help unseen, Him and His messengers; for Allah is Full of Strength exalted in Might (And able to enforce His will).
61/10. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَارَةٍ تُنْجِيكُمْ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ 61/11. تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ 61/4. إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَرْصُوصٌ 61/12. يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ 61/13. وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَا ۖ نَصْرٌ مِنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ 61/14. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا أَنْصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنْصَارِي إِلَى اللَّهِ ۖ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنْصَارُ اللَّهِ ۖ فَآمَنَتْ طَائِفَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَتْ طَائِفَةٌ ۖ فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ
اے ایمان والو کیا میں تمہیں ایسی تجارت بتاؤں—- جو تمہیں دردناک عذاب سے نجات دے—- تم الله اور اس کے رسول پر ایمان لاؤ— اور تم الله کی راہ میں اپنے مالوں اور اپنی جانوں سے جہاد کرو—- یہی تمہارے لیے بہتر ہے اگر تم جانتے ہو—- بے شک الله تو ان کو پسند کرتا ہے—— جو اس کی راہ میں صف باندھ کر لڑتے ہیں—– گویا وہ سیسہ پلائی ہوئی دیوار ہے—- وہ تمہارے لیے تمہارے گناہ بخش دے گا اور تمہیں بہشتوں میں داخل کر ے گا جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی اور پاکیزہ مکانوں میں ہمیشہ رہنے کے باغو ں میں یہ بڑی کامیابی ہے—— اور دوسری بات جو تم پسند کرتے ہو الله کی طرف سے مدد ہے اور جلدی فتح—– اور ایمان والوں کو خوشخبری دے دے ایمان والو الله کے مددگار ہو جاؤ جیسا کہ ابن مریم نے حواریوں سے کہا تھا کہ الله کی راہ میں میرا مددگار کون ہےحواریو ں نے کہا ہم الله کے مددگار ہیں پھر ایک گروہ بنی اسرائیل کا ایمان لایا اور ایک گروہ کافر ہو گیا پھر ہم نے ایمان داروں کو ان کے دشمنوں پر غالب کر دیا پھر تو وہی غالب ہو کر رہے
O ye who believe! shall I lead you to a bargain that will save you from a grievous Penalty?― That ye believe in Allah and His Messenger, and that ye strive (your utmost) in the Cause of Allah with your property and your persons: that will be best for you, if ye but knew! Truly Allah loves those who fight in His Cause in battle array, as if they were a solid cemented structure. He will forgive you your sins, and admit you to Gardens beneath which rivers flow, and to beautiful Mansions in Gardens of Eternity: that is indeed the supreme Achievement. And another (favour will He bestow) which ye do love― help from Allah and a speedy victory: so give the Glad Tidings to the Believers. O ye who believe! be ye helpers of Allah: as said Jesus the son of Mary, to the Disciples “Who will be my helpers to (the work of) Allah?” Said the Disciples ” We are Allah’s helpers!” Then a portion of the Children of Israel believed, and a portion disbelieved: but We gave power to those who believed against their enemies, and they became the ones that prevailed.
64/11. مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ يَهْدِ قَلْبَهُ ۚ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
الله کے حکم کے بغیر کوئی مصیبت بھی نہیں آتی
اور جو الله پر ایمان رکھتا ہے— وہ اس کے دل کو ہدایت دیتا ہے—- اور الله ہر چیز جاننے والا ہے
No kind of calamity INJURY can occur, except by the leave of Allah: and
if anyone believes in Allah, (Allah) guides his heart (aright): for Allah knows all things.
65/2. فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِنْكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا 65/3. وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ ۚ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا 65/4. وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِنْ نِسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ ۚ وَأُولَاتُ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرًا65/5. ذَٰلِكَ أَمْرُ اللَّهِ أَنْزَلَهُ إِلَيْكُمْ ۚ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُعْظِمْ لَهُ أَجْرًا
پس جب وہ اپنی عدت کو پہنچ جائیں تو انہیں دستور سے رکھ لو یا انہیں دستور سے چھوڑ دو اور دو معتبر آدمی اپنے میں سے گواہ کر لو اور الله کے لیے گواہی پوری دو یہ نصیحت کی باتیں انہیں سمجھائی جاتی ہیں
جو الله اور قیامت پر ایمان رکھتے ہیں اور جو الله سے ڈرتا ہے
الله اس کے لیے نجات کی صورت نکال دیتا ہے
اور اسے رزق دیتا ہے جہاں سے اسے گمان بھی نہ ہو
اور جو الله پر بھروسہ کرتا ہے سو وہی اس کو کافی ہے
بے شک الله اپنا حکم پورا کرنے والا ہے
الله نے ہر چیز کے لیے ایک اندازہ مقرر کر دیا ہے اور تمہاری عورتوں میں سے جن کو حیض کی امید نہیں رہی ہے اگر تمہیں شبہ ہو تو ان کی عدت تین مہینے ہیں اور ان کی بھی جنہیں ابھی حیض نہیں آیا اور حمل والیوں کی عدت ان کے بچہ جننے تک ہے
اور جو الله سے ڈرتا ہے وہ اس کے کام آسان کر دیتا ہے
یہ الله کا حکم ہے جو اس نے تمہاری طرف نازل کیا ہے
اور جو الله سے ڈرتا ہے وہ اس سے اس کی برائیاں دور کر دیتا ہے اور اسے بڑااجر بھی دیتا ہے
Thus when they fulfil their term appointed, either take them back on equitable terms or part with them on equitable terms; and take for witness two persons from among you, endued with justice, and establish the evidence (as) before Allah. Such is the admonition given to him
who believes in Allah and the Last Day. And for those who fear Allah, He (ever) prepares a way out
And He provides for him from (sources) he never could imagine. And if anyone puts his trust in Allah, sufficient is (Allah) for him. For Allah will surely accomplish His purpose: verily, for all things has Allah appointed a due proportion. Such of your women as have passed the age of monthly courses, for them the prescribed period, if ye have any doubts,is three months, and for those who have no courses (it is the same): for those who carry (life within their wombs) their period is until they deliver their burdens:
and for those who fear Allah, He will make their path easy. That is the Command of Allah which He has sent down to you: And if anyone fears Allah He will remove his ills from him and will enlarge His reward.
How to help Allah? What is the cause of Allah today is establish khilafet is mother of all furz without it no jihad no sharia courts no one has the authority to cut the hands of thief and collect Zakat or establish Namaz by laws
on the footsteps of Messenger Mohammed saw Strive like Messenger did in Mecca and guided by Allah due to his effort and planning He established state of Islam khilafet in Medina,
join party Hizb Tahrir who are striving to establish the state khilafet
Israel Jews completed their mission demolished the state of Mohammed saw Khilafet Jumhuriut has entered in blood body & soul of 21ce Muslims
Objectives of secular faithless world Indian Atheist pagans and Yahood Israel was accomplished in 1924 Shaa Saud or Saudi present owner of Kaba under the command of British General Lawrence of Arabia demolished the state of messenger Mohammed saw known as Khilafet Osmania
Objectives of secular faithless achieved Muslims accepted their dheen Jumhuriut
4/89. وَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُوا فَتَكُونُونَ سَوَاءً ۖ فَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ أَوْلِيَاءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ ۖ وَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
وہ تو چاہتے ہیں کہ جیسے وہ کافر ہوئے ہیں تم بھی کافر ہو جاؤ— پھر تم سب برابر ہو جاؤ— لہذا ان میں سے کسی کو اپنا دوست نہ بناؤ—– جب تک وہ الله کی راہ میں ہجرت کر کے نہ آ جائیں پھر اگر وہ اس بات کو قبول نہ کریں تو جہاں پاؤ انہیں پکڑو اور قتل کرو اور ان میں سے کسی کو اپنے دوست اور مددگار نہ بناؤ
They but wish that ye should reject Faith as they do,
and thus be on the same footing (as they): so take not friends from their ranks until they flee in the way of Allah (from what is forbidden).But if they turn renegades, (Terrorising Army) seize them and slay them wherever ye find them; and (in any case) take no friends or helpers from their ranks.―
UPDATE
Allah says don’t call any Muslim Kafir until he denys singel Ayat in Quran Muslims 100% believe in all the believes of Islam But have rejected all the commands of ruling system Monitory system social system justice system Jihad system rejected sharia laws of punishment and hodud and Equality Muslims have chosen to practice few rituals of worship Namaz roza hudge umera zaqat charities
Have Muslim of Jumhuriut become kafir
Allah promised on day of judgement Allah will purge out sort out the fake Muslims
Objectives of secular faithless war on terrorism is war against Islam
2/217. يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ ۖ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ ۖ وَصَدٌّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِنْدَ اللَّهِ ۚ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ ۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمْ عَنْ دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُوا ۚ وَمَنْ يَرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ وَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ –2/218. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
اور وہ تمہارے لیے مضر ہو اور الله ہی جانتا ہے اور تم نہیں جانتے آپ سے حرمت والے مہینے میں لڑائی کے متعلق پوچھتے ہیں کہہ دو اس میں لڑنا بڑا (گناہ) ہے اور الله کے راستہ سے روکنا اور اس کا انکار کرنا اور مسجد حرام سے روکنا اور اس کے رہنے والوں کو اس میں سے نکالنا الله کے نزدیک اس سے بڑا گناہ ہے اور فتنہ انگیزی تو قتل سے بھی بڑا جرم ہے
اور وہ تم سے ہمیشہ لڑتے رہیں گے یہاں تک کہ تمہیں تمہارے دین سے پھیر دیں اگر ان کا بس چلے
اور جو تم میں سے اپنے دین سے پھر جائے پھر کافر ہی مرجائے پس یہی وہ لوگ ہیں کہ ان کے عمل دنیا اور آخرت میں ضائع ہو گئے
اور وہی دوزخی ہیں جو اسی میں ہمیشہ رہیں گے بے شک جو لوگ ایمان لائے اور جنہوں نے ہجرت کی اور الله کی راہ میں جہاد کیا وہی الله کی رحمت کے امیدوار ہیں اور الله بڑا بخشنے والا نہایت رحم والا ہے
They ask thee concerning fighting in the Prohibited Month. Say: “Fighting therein is a grave (offence);but graver is it in the sight of Allah to prevent access to the path of Allah, to deny Him, to prevent access to the Sacred Mosque, and drive out its members.Tumult and oppression are worse than slaughter.
Nor will they cease fighting you
until they turn you back from your faith if they can.
And if any of you turn back from their faith and die in unbelief, their works will bear no fruit in this life and in the Hereafter; they will be Companions of the Fire and will abide therein.Those who believed and those who suffered exile and fought (and strove and struggled) in the path of Allah, ―they have the hope of the Mercy of Allah; and Allah is Oft-Forgiving Most Merciful.
Objectives of secular faithless
4/89. وَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُوا فَتَكُونُونَ سَوَاءً ۖ فَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ أَوْلِيَاءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ ۖ وَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
وہ تو چاہتے ہیں کہ جیسے وہ کافر ہوئے ہیں تم بھی کافر ہو جاؤ— پھر تم سب برابر ہو جاؤ— لہذا ان میں سے کسی کو اپنا دوست نہ بناؤ— جب تک وہ الله کی راہ میں ہجرت کر کے نہ آ جائیں پھر اگر وہ اس بات کو قبول نہ کریں تو جہاں پاؤ انہیں پکڑو اور قتل کرو اور ان میں سے کسی کو اپنے دوست اور مددگار نہ بناؤ
They but wish that ye should reject Faith as they do, and thus be on the same footing (as they): so take not friends from their ranks until they flee in the way of Allah (from what is forbidden).But if they turn renegades, (Terrorising Army)seize them and slay them wherever ye find them; and(in any case) take no friends or helpers from their ranks.―
Objectives of secular faithless Pakistan is in forefront fighting against terrorist Islam
8/36. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ لِيَصُدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۚ فَسَيُنْفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً ثُمَّ يُغْلَبُونَ ۗ وَالَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحْشَرُونَ 8/37. لِيَمِيزَ اللَّهُ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ وَيَجْعَلَ الْخَبِيثَ بَعْضَهُ عَلَىٰ بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُ جَمِيعًا فَيَجْعَلَهُ فِي جَهَنَّمَ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
بے شک جو لوگ کافر ہیں—- وہ اپنے مال خرچ کرتے ہیں—- تاکہ الله کی راہ سے روکیں —-سو ابھی اور بھی خرچ کریں گے—- پھر وہ ان کے لیے حسرت ہو گا—- پھر مغلوب کیے جائیں گے اور جو کافر ہیں وہ دوزخ کی طرف جمع کیے جائیں گے تاکہ الله ناپاک کو پاک سے جدا کر دے اور ایک ناپاک کو دوسرے پر دھر کر ڈھیر بنائے پھر اسے دوزخ میں ڈال دے وہی لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں
The unbelievers spend their wealth to hinder (men) from the path of Allah and so will they continue to spend; but in the end they will have (only) regrets and sighs; at length they will be overcome: and the Unbelievers will be gathered together to Hell.― In order that Allah may separate the impure, from the pure put the impure one on another, heap them together and cast them into Hell. They will be the ones to have lost.
UPDATE
(for 1436 years now secular Jumhury democrat parliamentarians kafir pagans had been spending their wealth at last they have succeeded breaking up the state and unity of Muslims state of the messenger Mohammed saw khilafet with that they have remove Jihad and shira laws of Islam from the face of this earth and given Muslim their dheen Jumhuriut democracy now they are spending to keep the status-co keep the Muslims in lurch or on a tight rope never let them move to reinstate what they had the glory of Islam )
Objectives of secular faithless they done it
9/32. يُرِيدُونَ أَنْ يُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللَّهُ إِلَّا أَنْ يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
چاہتے ہیں کہ الله کی روشنی کو اپنے مونہوں سے بجھا دیں الله اپنی روشنی کو پورا کیے بغیر نہیں رہے گا اور اگرچہ کافر ناپسند ہی کریں
Fain, would they extinguish Allah’s light with their mouths but Allah will not allow but that His light should be perfected,
even though the unbelievers may detest (it).
Objectives of secular faithless forbid Jihad order to give sood to IMF
9/67. الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ ۚ يَأْمُرُونَ بِالْمُنْكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَأَيْدِيَهُمْ ۚ نَسُوا اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ ۗ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ 9/68. وَعَدَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ هِيَ حَسْبُهُمْ ۚ وَلَعَنَهُمُ اللَّهُ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُقِيمٌ
منافق مر د اور منافق عورتیں ایک دوسرے کے ہم جنس ہیں—- برے کامو ں کا حکم کرتے ہیں—- اور نیک کاموں سے منع کرتے ہیں— او رہاتھ بند کیے رہتے ہیں— وہ الله کو بھول گئے— سوالله نے انہیں بھلا دیا بے شک منافق وہی نافرمان ہیں الله نے منافق مردوں اورمنافق عورتوں اور کافروں کو دوزخ کی آگ کا وعدہ دیا ہے پڑے رہیں گے اس میں وہی انہیں کافی ہے اور الله نے ان پر لعنت کی ہے اوران کے لیے دائمی عذاب ہے
The Hypocrites, men, and women, are part with each other: (One soul two bodies) they enjoin evil, and forbid what in just, and are close with their hands. They have forgotten Allah; so He hath forgotten them. Verily the Hypocrites are rebellious and perverse. Allah hath promised the Hypocrites men and women, and the rejecters of Faith, the fire of Hell: therein shall they dwell sufficient is it for them: for them is the curse of Allah and an enduring punishment
UPDATE
20ce Hypocrites have establish mother of all the evil jumhuriut parliamentary rule governing on Turkey Pakistan Bangladesh and on all the Muslim lands they order to pay sood Usry pay haram taxes establish satanic courts which reject shiria laws of justice of Islam—Hypocrite dictators govern the lands of the prophet Mohammed saw and have established many evil forbidden things like sood banks open charm and mixing of women with men night clubs casino clubs etc Hypocrite Pakistani and Turkey Egypt and all the Arab countries have banned Jihad and many good orders of Allah They prison alims of Islam
Objectives of secular faithless
11/117. وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ –11/118. وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ 11/119. إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
اور تیرا رب ہرگز ایسا نہیں جو بستیوں کو زبردستی ہلاک کر دے اور وہاں کے لوگ نیک ہوں اور اگر تمہارا پروردگار چاہتا تو تمام لوگوں کو ایک ہی جماعت کردیتا
لیکن وہ ہمیشہ اختلاف کرتے رہیں گے مگر جس پر تیرے رب نے رحم کیا اور اسی لیے انہیں پیدا کیا ہے اور تیرے رب کی یہ بات پوری ہو کر رہے گی کہ البتہ دوزخ کو اکھٹے جنوں اور آدمیوں سے بھر دوں گا
Nor would thy Lord be the One to destroy communities for a single wrongdoing if its members were likely to mend. And if your Lord had so willed, He could surely have made mankind one Ummah
but they will not cease to disagree, —
Except those on whom He hath bestowed His Mercy: and for this did He create them: and the Word of thy Lord shall be fulfilled: I will fill Hell with jinns and men all together.”
Objectives of secular faithless all Arabs Pakistan Turkey hinder establishment of Khilafet call terrorist to Islamic preacher who calling to establish khilafet
14/3. الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ
جو دنیا کی زندگی کو آخرت کے مقابلہ میں پسند کرتے ہیں— اور الله کی راہ سے روکتے ہیں— اور اس میں کجی تلاش کرتے ہیں وہ دور کی گمراہی میں پڑے ہوئے ہیں
Those who love the life of this world more than the Hereafter, who hinder (men) from the Path of Allah and seek to make it crooked: they are astray by a long distance.
Objectives of secular faithless All Muslim countries rejected laws of Islam and make their own laws in Parliament
18/56. وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ ۚ وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ ۖ وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنْذِرُوا هُزُوًا
اور ہم رسولوں کو صرف خوشخبری دینے اور ڈرانے والا بنا کر بھیجتے ہیں
اور کافر نا حق جھگڑا کرتے— ہیں تاکہ ا س سے سچی بات کو ٹلا دیں— اور انہوں نے میری آیتوں کو اور جس سے انہیں ڈرایا گیا ہے— مذاق بنا لیا ہے
We only send the Messengers to give glad tidings and to give warnings: but the
Unbelievers dispute with vain argument, in order therewith to weaken the truth, and they treat My commands Signs as a jest, as also the fact that they are warned!
Objectives of secular faithless All Arab kings are protected by kafir Americans
19/81. وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا
اور انہوں نے— الله کے سوا معبود بنا لیے ہیں— تاکہ— وہ ان کے مددگار ہوں
And they have taken (for worship) gods other than Allah, to give them power and glory!
UPDATE
give them power and glory!
Saudi kings and all Arab rulers are protected by America
Pakistan is protector of India and Israel is manifest proof Pakistan is helping hand to kill murder Muslims in Kashmir and Afghanistan Turkey share the murder of Muslims in philistine
Turkey is member of NATO an army of the world super powers America Britain India Israel France are the protector of Saudi, s and all Arab governments and every Muslim country invaded by NATO forces
Muslims walk over the dead bodies of Muslims in Iraq Syria Yemen Afghanistan Kashmir Burma Waziristan Libya Philistine Muslims are murdered in front of your eyes
Humiliation disgrace of Muslims will continue till Qiamut only one solution They must establish state of Messenger Muhammad saw Khilafet
Prepare for war treat enemy with enmity
Prepare for war complete the mission of Messenger Mohammed saw be ye not afraid of them, but fear Me, if ye have Faith. If ye gain the mastery over them in war, disperse with them, those who follow them, that they may remember. terorise the whole secular faithless crooked wicked Capatlaist Parliamentarions Atheist Pagans democrat Israelites Jews Allof them are feriest enemies of Islam and it,s followers
Of a truth ye prophet are stronger (than they) because of the terror in their hearts (sent) by Allah
Prepare for war terorise
8/60 وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ وَمِنْ رِبَاطِ الْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِ عَدُوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَآخَرِينَ مِنْ دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ اللَّهُ يَعْلَمُهُمْ ۚ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُونَ
اور ان سے لڑنے کے لیے جو کچھ (سپاہیانہ) قوت– جمع کر– سے پلے ہوئے گھوڑوں سے جمع کر سکو سو تیار رکھو کہ اس سے الله کے دشمنوں پر– ہیبت پڑے– اور تمہارے دشمنوں پر– ہیبت پڑے—- اور ان کےسوا دوسروں پر– ہیبت پڑے– جنہیں تم نہیں جانتے— الله انہیں جانتا ہے—– ہیبت پڑے—— اور الله کی راہ میں جو کچھ تم خرچ کرو گےتمہیں (اس کا ثواب) پورا ملے گا اور تم سے بے انصافی نہیں ہو گی
Against them (Enemy) make ready your army strength to the utmost of your power, including steeds of war, to strike terror into (the hearts of) the enemies of Allah and your enemies and others besides whom ye may not know but whom Allah doth know. Whatever ye shall spend in the cause of Allah, shall be repaid unto you, and ye shall not be treated unjustly. (Horses were tools of war now it is Atomic bombs Ballistic Missiles Drones Poisonousness gases Radiation filled bombs Tanks war aeroplanes War ships)
Prepare for war terorise
3/151. سَنُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ بِمَا أَشْرَكُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا ۖ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۚ وَبِئْسَ مَثْوَى الظَّالِمِينَ —33/26. وَأَنْزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُمْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِنْ صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا
اب ہم کافروں کے دلوں میں ہیبت ڈال دیں گے—- اس لیے کہ انہوں نے الله کا شریک ٹھیرایا جس کی اس نے کوئی دلیل نہیں اتاری اور ان کا ٹھکانا دوزخ ہے اور ظالموں کا وہ بہت بڑاٹھکانا ہے اور جن جن اہل کتاب نے ان کی مدد ی تھی انہیں ان کے قلعوں سے نیچے اتار دیا —اور ان کے دلوں میں خوف ڈال دیا—-بعض کو تم قتل کرنے لگے اور بعض کو قید کر لیا
Soon shall We cast terror into the hearts of the unbelievers, for that they joined partners with Allah, for which He had sent no authority: their abode will be the Fire; and evil is the home of the wrong doers! And those of the people of the Book who aided them― Allah did take them down from their strongholds and cast terror into their hearts, (so that) some ye slew, and some ye made prisoners.
Prepare for war do not fear kafirs
3/173. الَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَانًا وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ —3/174. فَانْقَلَبُوا بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ لَمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ وَاتَّبَعُوا رِضْوَانَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ —3/175. إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ الشَّيْطَانُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَاءَهُ فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
جنہیں لوگوں نے کہا کہ—- مکہ والوں نے—- تمہارے مقابلے کے لیے سامان جمع کیا ہے— سوتم ان سے ڈرو—- تو ان کا ایمان اور زیادہ ہوا—– اور کہا کہ ہمیں الله کافی ہے—- اور وہ بہترین کارساز ہے — پھر مسلمان الله کی نعمت اور فضل کے ساتھ لوٹ آئے— انہیں کوئی تکلیف نہ پہنچی اور الله کی مرضی کے تابع ہوئے—- اور الله بڑے فضل والا ہے — سویہ شیطان ہے کہ اپنے دوستوں سے ڈراتا ہے–– پس تم ان سے مت ڈرو اورمجھ سے ڈرو اگر تم ایمان دار ہو
Men said to them: “A great army is gathering against you, so fear them: but it (only) increased their Faith. They said: For us Allah sufficienth, and He is the best disposer of affairs. And they returned with Grace and Bounty from Allah: no harm ever touched them; for they followed the good pleasure of Allah:and Allah is the Lord of bounties unbounded. It is only the Evil One that suggests to you the fear of his votaries: be ye not afraid of them, but fear Me, if ye have Faith.
UPDATE
Islam generated a new nation which believed victory or defeat is from Allah and do not fear big armies or their best armour of war and they did not fear death which comes any way–+whole Muslims population were trained soldiers in khilafet
Prepare for war terorise
4/71. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا خُذُوا حِذْرَكُمْ فَانْفِرُوا ثُبَاتٍ أَوِ انْفِرُوا جَمِيعًا
اے ایمان والو! اپنے ہتھیار لے لو پھر جدا جدا فوج ہو کر نکلویا سب اکھٹے ہوکر نکلو
O ye who believe! Take your precautions, then advance the proven ones, or advance all together.
Prepare for war terorise
4/94. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَىٰ إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ ۚ كَذَٰلِكَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
اے ایمان والو! جب الله کی راہ میں سفر کرو تو تحقیق کر لیا کرو—- او جو تم پر سلام کہے اس کو مت کہو کہ مسلمان نہیں ہے—- تم دنیا کی زندگی کا سامان چاہتے ہو سو الله کے ہاں بہت غنیمتیں ہیں— تم بھی تو اس سے پہلے ایسے ہی تھے—- پھر الله نے تم پر احسان کیا لہذا تحقیق سے کام لیا کرو بے شک الله تمہارے کاموں سے باخبر ہے
O ye who believe! when ye go abroad in the cause of Allah,investigate carefully, 2/-and say not to anyone who offers you a salutation: Thou art none of a Believer!
Coveting the perishable goods of this life: with Allah are profits and spoils abundant.Even thus were ye yourselves before, till Allah conferred on you His favours: 3/-therefore carefully investigate, For Allah is well aware of all that ye do.
Prepare for war or face humiliation equally on good and bad Muslims
8/25. وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَاب
اور تم اس فتنہ سے بچتے رہو جو تم میں سے خاص ظالموں پر ہی نہ پڑے گا—- اور جان لو کہ بے شک الله سخت عذاب کرنے والا ہے
And fear tumult or oppression which affecteth not in particular (only) those of you who do wrong and know that Allah is strict in punishment.
Prepare for war terorise
8/56. الَّذِينَ عَاهَدْتَ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنْقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِي كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ —-8/57. فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِي الْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِمْ مَنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ —-8/58.وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِنْ قَوْمٍ خِيَانَةً فَانْبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْخَائِنِينَ—-8/59. وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَبَقُوا ۚ إِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُونَ
جن لوگوں سے تو نے عہد لیا پھر وہ ہر دفعہ اپنے عہد کو توڑتے ہیں اور وہ نہیں ڈرتے—- سو اگر کبھی تو انہیں لڑائی میں پائے تو انہیں ایسی سزا دے کہ ان کے پچھلے دیکھ کر بھاگ جائیں— تاکہ انہیں عبرت ہو–— اور اگر تمہیں کسی قوم سے دغابازی کا ڈر ہو—- تو ان کا عہد ان کی طرف پھینک دو—- ایسی طرح پر کہ تم اور وہ برابر ہو جاؤ بے شک الله دغا بازوں کو پسند نہیں کرتا—اور کافر یہ نہ خیال کریں کہ وہ بھاگ نکلے ہیں بے شک وہ ہمیں ہر گز عاجز نہ کر سکیں گے
They are those with whom thou didst make a covenant, but they break their covenant every time and they have not the fear (of Allah). If ye gain the mastery over them in war, disperse with them, those who follow them, that they may remember. If thou fearest treachery from any group, throw back (their Covenant) to them, (so as to be) on equal terms: for Allah loveth not the treacherous. Let not the unbelievers think that they can get the better (of godly): they will never frustrate (them).
Prepare for war terorise
8/60 وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ وَمِنْ رِبَاطِ الْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِ عَدُوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَآخَرِينَ مِنْ دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ اللَّهُ يَعْلَمُهُمْ ۚ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُونَ
اور ان سے لڑنے کے لیے جو کچھ (سپاہیانہ) قوت سے پلے ہوئے گھوڑوں سے جمع کر سکو سو تیار رکھو کہ اس سے الله کے دشمنوں پر— ہیبت پڑے— اور تمہارے دشمنوں پر— ہیبت پڑے— اور ان کےسوا دوسروں پر – ہیبت پڑے–جنہیں تم نہیں جانتے الله انہیں جانتا ہے—– ہیبت پڑے—— اور الله کی راہ میں جو کچھ تم خرچ کرو گےتمہیں (اس کا ثواب) پورا ملے گا —–اور تم سے بے انصافی نہیں ہو گی
Against them (Enemy)make ready your strength to the utmost of your power, including steeds of war, to strike terror into (the hearts of) the enemies of Allah and your enemies and others besides whom ye may not know but whom Allah doth know. Whatever ye shall spend in the cause of Allah, shall be repaid unto you, and ye shall not be treated unjustly.
( (Horses were tools of war now it is Drones Atomic bombs Ballistic Missiles Poisonousness gases Radiation filled bombs Tanks war aeroplanes ships) There is no income tax & taxes in the state of Islam People voluntarily contribute to the cost of War)
Prepare for war terrorise
8/61. وَإِنْ جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ —8/62. وَإِنْ يُرِيدُوا أَنْ يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ اللَّهُ ۚ هُوَ الَّذِي أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ
اور اگر وہ صلح کے لیے مائل ہوں تو تم بھی مائل ہو جاؤ—- اور الله پر بھروسہ کرو بے شک وہی سننے والا جاننے والا ہے — اور اگر وہ چاہیں کہ تمہیں دھوکہ دیں—- تو تجھے الله کافی ہے —–جس نے تمہیں اپنی مدد سے اور مسلمانوں سے قوت بحشی
(Unity of Muslims is the power of the state) But if the enemy incline towards peace, do thou (also) incline towards peace, and trust in Allah: for He is the one that heareth and knoweth (all things). Should they intend to deceive thee― verily Allah sufficeth thee: (Prepare for war) He it is that hath strengthened thee with His aid and with (the company of) the Believers:
Prepare for war terrorise
8/63. وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ ۚ لَوْ أَنْفَقْتَ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مَا أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
اور ان کے دلوں میں الفت پیدا کردی۔ اور اگر تم دنیا بھر کی—–دولت خرچ کرتے تب بھی ان کے دلوں میں الفت نہ پیدا کرسکتے—–۔ مگر خدا ہی نے ان میں الفت ڈال دی۔ بےشک وہ زبردست (اور) حکمت والا ہے
And He has united their (i.e. believers’) hearts. If you had spent all that is in the earth, you could not have united their hearts, but Allah has united them. Certainly, He is All-Mighty, All-Wise.
Prepare for war army is obedient
8/64. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللَّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ —-8/63. وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ ۚ لَوْ أَنْفَقْتَ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مَا أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
اے نبی! تجھے اور مومنوں کو جو تیرے تابعدار ہیں الله کافی ہے—- اور ان کے دلوں میں الفت پیدا کردی—–۔ اور اگر تم دنیا بھر کی دولت خرچ کرتے— تب بھی ان کے دلوں میں الفت نہ پیدا کرسکتے—–۔ مگر خدا ہی نے ان میں الفت ڈال دی۔ بےشک وہ زبردست (اور) حکمت والا ہے
O Prophet! sufficient unto thee is Allah― (unto thee) (Prepare for war all the Muslims obey you prophet ) and unto those who follow thee among the Believers. And He has united their (i.e. believers’) hearts. If you had spent all that is in the earth, you could not have united their hearts, but Allah has united them. Certainly He is All-Mighty, All-Wise.
Prepare for war Muslims got tofight
8/65 يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى الْقِتَالِ ۚ إِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ ۚ وَإِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ مِائَةٌ يَغْلِبُوا أَلْفًا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَفْقَهُونَ
اے نبی! مسلمانوں کو جہاد کی ترغیب دو
اگر تم میں بیس آدمی ثابت قدم رہنے والے ہوں گے تو وہ سو پر غالب آئیں گے اور اگر تم میں سو ہوں گے تو ہزار کافروں پر غالب آئیں گے اس لیے کہ وہ لوگ کچھ نہیں سمجھتے
O Prophet! Rouse the Believers to the fight. If there are twenty amongst you, patient and persevering, they will vanquish two hundred: if a hundred, they will vanquish a thousand of the Unbelievers: for these are a people without understanding.
Prepare for war 20 against 100
8/64. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللَّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ —-8/65. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى الْقِتَالِ ۚ إِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ ۚ— وَإِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ مِائَةٌ يَغْلِبُوا أَلْفًا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَفْقَهُونَ—-8/66. الْآنَ خَفَّفَ اللَّهُ عَنْكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًا ۚ فَإِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ مِائَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ ۚ وَإِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ أَلْفٌ يَغْلِبُوا أَلْفَيْنِ بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ
اے نبی! تجھے اور مومنوں کو جو تیرے تابعدار ہیں الله کافی ہے ——اے نبی! مسلمانوں کو جہاد کی ترغیب دو—– اگر تم میں بیس آدمی ثابت قدم رہنے والے ہوں گے تو وہ سو پر غالب آئیں گے— اور اگر تم میں سو ہوں گے تو ہزار کافروں پر غالب آئیں گے—- اس لیے کہ وہ لوگ کچھ نہیں سمجھتے—– اب الله نےتم سے بوجھ ہلکا کر دیا اور معلوم کر لیا کہ تم میں کس قدر کمزوری ہے— پس اگر تم سو ثابت قدم رہنے والے ہوں گے تو دو سو پر غالب آئيں گے—– اور اگر ہرار ہوں گے—– تو الله کے حکم سے دو ہزار پر غالب آئيں گے— اور الله صبر کرنے والوں کے ساتھ ہے
(Obediance of the one leader is power of the state of islam no other ideology could match that)O Prophet! sufficient unto thee is Allah― (unto thee) and unto those who follow thee among the Believers. (Prepare for war) O Prophet! Rouse the Believers to the fight. If there are twenty amongst you, patient and persevering, they will vanquish two hundred: if a hundred, they will vanquish a thousand of the Unbelievers: for these are a people without understanding. For the present, Allah hath lightened your (task), for He knoweth that there is a weak spot in you: but (even so), if there are a hundred of you patient and persevering they will vanquish two hundred, and if a thousand, they will vanquish two thousand, with the leave of Allah: for Allah is with those who patiently persevere.
Prepare for war or face humiliation
8/73. وَالَّذِينَ كَفَرُوا بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ
اور جو لوگ کافر ہیں وہ ایک دوسرے کے رفیق ہیں——- اگر تم یوں نہ کرو گے تو ملک میں فتنہ پھیلے گا اوروہ بڑا فساد ہوگا
The Unbelievers are protectors, one of another: unless ye do this (protect each other) there would be tumult and oppression on earth, and great mischief.
Prepare for war Unite like kafirs
9/36 إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَابِ اللَّهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ۚ ذَٰلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ ۚ فَلَا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنْفُسَكُمْ ۚ وَقَاتِلُوا الْمُشْرِكِينَ كَافَّةً كَمَا يُقَاتِلُونَكُمْ كَافَّةً ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ
بے شک الله کے ہاں مہینوں کی گنتی بارہ مہینے ہیں الله کی کتاب میں جس دن سے الله نے زمین اور آسمان پیدا کیے ان میں سے چار عزت والے ہیں— یہی سیدھا دین ہے سو ان میں اپنے اوپر ظلم نہ کرو—- اور تم سب مشرکوں سے لڑو جیسے وہ سب تم سے لڑتے ہیں اور جان لو کہ الله پرہیزگاروں کے ساتھ ہے
The number of months in the sight of Allah is twelve so ordained by Him the day He created the heavens and the earth; of them four are sacred; that is the straight usage. So wrong فَلَا تَظْلِمُوا Zalim not yourselves therein and fight the pagans all together as they fight you all together. But know that Allah is with those who restrain themselves.
Prepare for war only jihadi will enter junnut
9/88.لَٰكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ جَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ ۚ وَأُولَٰئِكَ لَهُمُ الْخَيْرَاتُ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ —9/89. أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
لیکن رسول اور جو لوگ ان کے ساتھ ایمان والے ہیں— وہ اپنے مالوں اور جانوں سے جہاد کرتے ہیں—- اور انہیں لوگو ں کے لیے بھلائیاں ہیں اور وہی نجات پانے والے ہیں— الله نے ان کے لیے باغ تیار کیے ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں ان میں ہمیشہ رہیں گےیہی بڑی کامیابی ہے
But the Messenger and those who believe with him, strive and fight with their wealth and their persons: for them are (all) good things: and it is they who will prosper. Allah hath prepared for them Gardens under which rivers flow to dwell therein: that is the supreme Felicity.
Prepare for war buy junnut
9/111. إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَىٰ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ ۚ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ ۖ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ وَالْقُرْآنِ ۚ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ ۚ فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُمْ بِهِ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
بے شک الله مسلمانوں سے ان کی جان اوران کا مال اس قیمت پر خرید لیے ہیں— کہ ان کی جنت ہے—– الله کی راہ میں لڑتے ہیں پھر قتل کرتے ہیں اور قتل بھی کیے جاتے ہیں —-یہ توریت اور انجیل اور قرآن میں سچا وعدہ ہے جس کا پورا کرنااسے ضروری ہے اور الله سے زیادہ وعدہ پورا کرنے والا کون ہے جو سودا تم نے اس سے کیا ہے اس سے خوش رہو اور یہ بڑی کامیابی ہے
Allah hath purchased of the Believers their persons and their goods; for theirs (in return) is the Garden (of Paradise): they fight in His cause, and slay and are slain: a promise binding on Him in Truth, through the Law, the Gospel and the Qur’an: and who is more faithful to his covenant than Allah? Then rejoice in the bargain which ye have concluded: that is the achievement supreme.
Prepare for war terrorise UNITE
24/31.وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا ۖ وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّ ۖ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَائِهِنَّ أَوْ أَبْنَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ أَوْ نِسَائِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَىٰ عَوْرَاتِ النِّسَاءِ ۖ وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِنْ زِينَتِهِنَّ ۚ وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
اوراے مسلمانو تم سب الله کے سامنے توبہ کرو تاکہ تم نجات پاؤ
اور ایمان والیوں سے کہہ دو1/ کہ اپنی نگاہ نیچی رکھیں2/ اور اپنی عصمت کی حفاظت کریں3/ اور اپنی زینت کو ظاہر نہ کریں4/ مگر جو جگہ اس میں سے کھلی رہتی ہے5/ اوراپنے دوپٹے اپنے سینوں پر ڈالے رکھیں 6/اوراپنی زینت ظاہر نہ کریں7/ مگر8/ اپنے خاوندوں پر9/ یا اپنے باپ یا خاوند کے باپ10/ یا اپنے بھائیوں یا بھتیجوں یا بھانجوں پر11/ یا اپنی عورتوں پر12/ یا اپنے غلاموں پر 13/یا ان خدمت گاروں پر جنہیں عورت کی حاجت نہیں14/ یا ان لڑکوں پر جو عورتوں کی پردہ کی چیزوں سے واقف نہیں15/ اور اپنے پاؤں زمین پر زور سے نہ ماریں16/ کہ ان کا مخفی زیور معلوم ہوجائے 17/ اوراے مسلمانو— تم سب الله کے سامنے توبہ کرو تاکہ تم نجات پاؤ
(Unity is the key for victory)(Allah has told you how to unite) And O ye Believers! Turn ye all together towards Allah that ye may attain Bliss.
And say to the believing women 1/ that they should lower their gaze 2/ and guard their modesty; 3/ that they should not display their beauty and ornaments except 4/ what (ordinarily) appear thereof; 5/ that they should draw their veils over their bosoms 6/ and not display their beauty except to their 1/ husbands, 2/ their fathers, 3/ their husbands’ fathers, 4/ their sons,5/ their husbands’ sons, 6/ their brothers, or their brothers’ sons, 7/ or their sisters’ sons, 8/ or their women, 9/ or the slaves whom their right hands possess 10/ or male servants free of physical needs, 11/ or small children who have no sense of the shame of sex; 12/ and that they should not strike their feet in order to draw attention to their hidden ornaments. 13/ And O ye Believers! Turn ye all together towards Allah that ye may attain Bliss.
Prepare, war will sort out fake Muslims
29/2. أَحَسِبَ النَّاسُ أَنْ يُتْرَكُوا أَنْ يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ —–29/3. وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۖ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ
کیا لوگ یہ خیال کئے ہوئے ہیں کہ صرف یہ کہنے سے کہ ہم ایمان لے آئے چھوڑ دیئے جائیں گے—– اور اُن کی آزمائش نہیں کی جائے گی —–اور جو لوگ اُن سے پہلے ہو چکے ہیں ہم نے اُن کو بھی آزمایا تھا (اور ان کو بھی آزمائیں گے)—- سو خدا اُن کو ضرور معلوم کریں گے—-– جو (اپنے ایمان میں) سچے ہیں— اور اُن کو بھی جو جھوٹے ہیں
Do people think that they will be left alone because they say: “We believe,” and will not be tested And We indeed tested those who were before them. And Allah will certainly make (it) known (the truth of) those who are true, and will certainly make (it) known (the falsehood of) those who are liars,
Prepare for war state gained victories over victories
33/26. وَأَنْزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُمْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِنْ صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا
اور جن جن اہل کتاب نے ان کی مدد ی تھی انہیں ان کے قلعوں سے نیچے اتار دیا —-اور ان کے دلوں میں خوف ڈال دیا—بعض کو تم قتل کرنے لگے اور بعض کو قید کر لیا
And those of the people of the Book who aided them― Allah did take them down from their strongholds and cast terror into their hearts, (so that) some ye slew, and some ye made prisoners.
Prepare for war help the messenger
48/7. وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا 48/8. إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا 48/9. لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
اور الله ہی کے سب لشکر آسمانوں اور زمین میں ہیں اور الله بڑا غالب حکمت والا ہے بے شک ہم نے آپ کو گواہ بناکر بھیجا.. اور خوشخبری دینے والا اور ڈرانے والا— بے شک ہم نے آپ کو گواہ بناکر بھیجا—- اور خوشخبری دینے والا اور ڈرانے والا –– تاکہ تم الله پر اور اس کے رسول پر ایمان لاؤ— اور اس کی مدد کرو— اور اس کی عزت کرو.. اور صبح اور شام اس کی پاکی بیان کر
For to Allah belong the Forces of the heavens and the earth; and Allah is Exalted in Power, Full of Wisdom. We have truly sent thee as a witness, as a bringer of Glad Tidings, and as a Warner: We have truly sent thee as a witness, as a bringer of Glad Tidings, and as a Warner: In order that ye (O Men) may believe in Allah and His Messenger that ye may assist and honour Him and celebrate His praises (Of Allah) morning and evening.
Prepare for war paki army says war is economic disaster
48/10. إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ ۚ فَمَنْ نَكَثَ فَإِنَّمَا يَنْكُثُ عَلَىٰ نَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
بے شک جو لوگ آپ سے بیعت کر رہے ہیں— وہ الله ہی سے بیعت کر رہے ہیں—- ان کے ہاتھوں پر الله کا ہاتھ ہے— پس جو اس عہد کو) تو ڑ دے گا سو توڑنے کا وبال خود اسی پر ہو گا—– اور جو وہ عہد پورا کرے گا— جو اس نے الله سے کیا ہے سو عقریب وہ اسے بہت بڑا اجر دے گا
Verily those who plight their fealty to thee do no less than plight their fealty to Allah: the Hand of Allah is over their hands: then anyone who violates his oath, does so to the harm of his own soul and anyone who fulfils what he has covenanted with Allah― Allah will soon grant him a great Reward.
48/18. لَقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَنْزَلَ السَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا
بے شک الله مسلمانوں سے راضی ہوا جب وہ آپ سے درخت کے نیچے بیعت کر رہے تھے —پھر اس نے جان لیا —–جو کچھ ان کے دلو ں میں تھا—– پس اس نے ان پر اطمینان نازل کر دیا—- اور انہیں جلد ہی فتح دے دی
Allah’s Good Pleasure was on the Believers when they swore Fealty to thee under the Tree: He knew what was in their hearts and He sent down Tranquillity to them and He rewarded them with a speedy Victory;
============================
Prepare for war terrorise
48/16. قُلْ لِلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَىٰ قَوْمٍ أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ ۖ فَإِنْ تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا ۖ وَإِنْ تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُمْ مِنْ قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
ان پیچھے رہ جکانے والے بدوؤں سے کہہ دو—- کہ بہت جلد تمہیں ایک سخت جنگجو قوم سے لڑنے کے لیے بلایا جائے گا— تم ان سے لڑو گے یا وہ اطاعت قبول کر لے گی— پھر اگر تم نے حکم مان لیا تو الله تمہیں بہت ہی اچھا انعام دے گا—– اور اگر تم پھر گئے جیسا کہ پہلے پھر گئے تھے تو تمہیں سخت عذاب دے گا
Say to the desert Arabs who lagged behind: Ye shall be summoned (to fight) against a people given to vehement war: then shall ye fight, or they shall submit. Then if ye show obedience, Allah will grant you a goodly reward but if ye turn back as ye did before, He will punish you with a grievous Penalty.”
Prepare for war terrorise
48/19. وَمَغَانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَهَا ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
اوربہت سی غنیمتیں بھی دے گا جنہیں وہ لیں گے اور الله زبردست حکمت والا ہے
And many gains will they acquire (besides): and Allah is Exalted in Power, Full of Wisdom.
Prepare for war many gains in war
48/20. وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَٰذِهِ وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنْكُمْ وَلِتَكُونَآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا
الله نے تم سے بہت سی غنیمتوں کا وعدہ کیا ہے— جنہیں تم حاصل کرو گے—- پھر تمہیں اس نے یہ جلدی دےدی—- اوراس نےتم سے لوگوں کے ہاتھ روک دیئے—– اور تاکہ ایمان لانے والوں کے لیے یہ ایک نشان ہو اور تاکہ تم سیدھے راستہ پر چلائے
Allah has promised you many gains that ye shall acquire, and He has given you these beforehand; and He has restrained the hands of men from you; that it may be a Sign for the Believers, and that He may guide you to a Straight Path;
Prepare for war lot of victories lined up
48/21.وَأُخْرَىٰ لَمْ تَقْدِرُوا عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ اللَّهُ بِهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا
اور بھی فتوحات ہیں کہ جو( اب تک)— تمہارے بس میں نہیں آئیں—- البتہ الله کے بس میں ہیں اور الله ہر چیز پر قادر ہے
And other gains (there are), which are not within your power, but which Allah has compassed: and Allah has power over all things.
Prepare for war kafirs will be defeated all the times
48/22.وَلَوْ قَاتَلَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوَلَّوُا الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
اور اگر کافر تم سے لڑتے تو پیٹھ پھیر کر بھاگ پڑتے پھر نہ کوئی حمایتی پاتے نہ کوئی مددگار
If the Unbelievers should fight you they would certainly turn their backs; then would they find neither protector nor helper.
Prepare for war terrorise
59/1. سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ —-59/2. هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِنْ دِيَارِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِ ۚ مَا ظَنَنْتُمْ أَنْ يَخْرُجُوا ۖ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ مَانِعَتُهُمْ حُصُونُهُمْ مِنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا ۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ ۚ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُمْ بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الْأَبْصَارِ
جو مخلوقات آسمانوں میں ہے اور جو زمین میں ہے الله کی تسبیح کرتی ہے اور وہی غالب حکمت والا ہے —– وہی ہے جس نے اہلِ کتاب کے کافروں کو ان کے گھروں سے پہلا لشکر جمع کرنے کے وقت نکال دیا—— حالانکہ تمہیں ان کے نکلنے کا گمان بھی نہ تھا اور وہ یہی سمجھ رہے تھے کہان کے قلعے انہیں الله سے بچا لیں گے—–پھر الله کا عذاب ان پر وہاں سے آیا کہ جہاں کا ان کو گمان بھی نہ تھا اوران کے دلوں میں ہیبت ڈال دی کہ اپنے گھر وں کو اپنے اورمسلمانوں کے ہاتھوں سے آپ اجاڑنے لگے پس اے آنکھوں والو عبرت حاصل کرو
Whatever is in the heavens and on earth, let it declare the Praises and Glory of Allah: for He is the Exalted in Might, the Wise. It is He who got out the Unbelievers among the People of the Book from their homes at the first gathering (of the forces). Little did ye think that they would get out: and they thought that their fortresses would defend them from Allah! But the (Wrath of) Allah came to them from quarters from which they little expected (it), and cast terror into their hearts, so that they destroyed their dwellings by their own hands and the hands of the Believers. Take warning then, O ye with eyes (to see)!
Prepare for war terrorise
59/3. وَلَوْلَا أَنْ كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاءَ لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ —59/4. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۖ وَمَنْ يُشَاقِّ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
اوراگر الله نے ان کے لیے دیس نکالا نہ لکھ دیا ہوتا—-تو انہیں دنیا ہی میں سزا دیتا—- اور آخرت میں تو ان کے لیے آگ کا عذاب ہے —-یہ ا سلیے کہ انہوں نے الله اوراس کے رسول کی مخالفت کی— اور جو الله کی مخالفت کرے تو بے شک الله سخت عذاب دینے والا ہے
And had it not been that Allah has decreed banishment for them, He would certainly have punished them in this world: and in the Hereafter they shall (certainly) have the Punishment of the Fire. That is because they resisted Allah and His Messenger: and if anyone resists Allah, verily Allah is severe in Punishment. Of a truth ye are stronger (than they) because of the terror in their hearts (sent) by Allah.
Prepare for war terrorise
59/11.أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نَافَقُوا يَقُولُونَ لِإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا وَإِنْ قُوتِلْتُمْ لَنَنْصُرَنَّكُمْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ —59/12. لَئِنْ أُخْرِجُوا لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِنْ قُوتِلُوا لَا يَنْصُرُونَهُمْ وَلَئِنْ نَصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنْصَرُونَ —-59/13. لَأَنْتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِمْ مِنَ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَفْقَهُونَ —59/14. لَا يُقَاتِلُونَكُمْ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرًى مُحَصَّنَةٍ أَوْ مِنْ وَرَاءِ جُدُرٍ ۚ بَأْسُهُمْ بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ ۚ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَعْقِلُونَ
کیا آپ نے منافقوں کو نہیں دیکھا جواپنے اہل کتاب کے کافر بھائیوں سے کہتے ہیں کہ اگر تم نکالے گئے تو ضرور ہم بھی تمہارے ساتھ نکلیں گے اور تمہارے معاملہ میں کبھی کسی کی بات نہ مانیں گے اور اگر تم سے لڑائی ہو گی تو ہم تمہاری مدد کریں گے اور الله گواہی دیتا ہے کہ وہ سراسر جھوٹے ہیں اگر وہ نکالے گئے تو یہ ان کے ساتھ نہ نکلیں گے اور اگر ان سے لڑائی ہوئی تو یہ ان کی مدد بھی نہ کریں گے اور اگر ان کی مدد کریں گے تو پیٹھ پھیر کر بھاگیں گے پھر ان کو مدد نہ دی جائے گی البتہ تمہارا خوف ان کے دلوں میں الله (کے خوف) سے زیادہ ہے—- یہ اس لیے کہ وہ لوگ سمجھتے نہیں وہ تم سے سب ملکر بھی نہیں لڑ سکتے —-مگر محفوظ بستیوں میں یا دیواروں کی آڑ میں ان کی لڑائی تو— آپس میں سخت ہے آپ ان کو متفق سمجھتے ہیں—- حالانکہ ان کے دل الگ الگ ہیں یہ اس لیے کہ وہ لوگ عقل نہیں رکھتے
Hast thou not observed the Hypocrites say to their disbelieving brethren among the People of the Book?― “If ye are expelled, We too will go out with you and we will never hearken to anyone in your affair; and if ye are attacked (in fight), we will help you.” But Allah is witness that they are indeed liars. If they are expelled never will they go out with them; and if they are attacked (in fight), they will never help them; and if they do help them, they will turn their backs; so they will receive no help. Of a truth ye prophet are stronger (than they) because of the terror in their hearts (sent) by Allah. This is because they are men devoid of understanding. They will not fight you (even) together, except in fortified townships, or from behind walls. Strong is their fighting (spirit) amongst themselves: thou wouldst think they were united, but their hearts are divided: that is because they are a people devoid of wisdom.
Update;
Islam is terror for people who do not enter it State will induce terror in all the evildoers like all the secular leaders of Muslims and their masters
Lesson
After 1924 Muslims have no Islamic state no umeer no army no one to protect their life property and honour and are terrorised by secular capitalist’s faithless world—Now are living a secular faithless way of life sood usury is their life line Satanic laws courts and their judges are their gods of justice
Messenger of Allah equipped his army with supper armours of war so did his companions and least for 1000 years Islamic state khilafet remained undefeated only one supper power of the world
Today there is no state of Islam and there none armies of Islam and in truth Muslims have turned their backs to islam which gave them gold and silver currency gave them honour protected their lives and property and jihad protected their faith Islam no one dared to insult Quran and Prophet Mohammed saw no one disobeyed Allah and his messenger and olul ummer their khalif
Prepare for war terrorise Appoint one ummeer
4/59. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ ۖ
اے ایمان والو.. الله کی فرمانبرداری کرو.. اور رسول کی فرمانبرداری کرو..اور ان لوگوں کی جو تم میں سے حاکم ہوں.
O ye who believe! Obey Allah and obey the Messenger and those charged with authority among you. (this is your one umeer)
21ce UPDATE
All the commands of jihad are rejected by Governments and armies of 56 Muslim countries except few rituals of worship like namaz roza hujj ummera or they built 10 million mosques for one command of lord
Conditions of Jihad
1-must have state khilafet
2-appoint one leader khalif ummer
3-Khalif will establish Jihad Namaz collect and distribute Zaqat
Khalif is custodian of constitution of book of laws he make sure every and each command of Allah is practiced by all the Muslims
Reward for Jihad eternal life starts soon slain in cause of Allah
Reward short cut to junnut and live eternal life fed by Allah Jihad fight for the cause of Allah offer is such even a mad insain will be ready to be slain in the cause of Allah Army of Khilafet believed it and governed the world least for 1000 years last jihad was fought in 1910 world war one
USMA bin Haris said to Persian Generals Rustum, My army love death like you love life then a little army of khilafet fought 100,000 strong Persians killed Rustom and gain mastery over Persia Iran, is glorious Islam which is rejected by 21ce Muslims
Eternal life Moral Booster suffered harm in My cause, and fought and were slain,
2/154. وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ يُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتٌ ۚ بَلْ أَحْيَاءٌ وَلَٰكِنْ لَا تَشْعُرُونَ
اور جو الله کی راہ میں مارے جائیں انہیں مرا ہوا نہ کہا کرو بلکہ وہ تو زندہ ہیں لیکن تم نہیں سمجھتے
And say not of those who are slain in the way of Allah: “They are dead.” Nay, they are living, though ye perceive (it) not.
Spend for Jihad
2/195. وَأَنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ ۛ وَأَحْسِنُوا ۛ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ
اورالله کی راہ میں خرچ کرو اور اپنے آپ کوپنے ہاتھوں ہلاکت میں نہ ڈالو— او رنیکی کرو بے شک الله نیکی کرنے والوں کو دوست رکھتا ہے
And spend of your substance in the cause of Allah,(FOR protection of faith; life property of Muslims) and make not your own hands contribute to (your) destruction; but do good; for Allah loveth those who do good.
Eternal life Moral Booster suffered harm in My cause, and fought and were slain,
2/218. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
بے شک جو لوگ ایمان لائے اور جنہوں نے ہجرت کی– اور الله کی راہ میں جہاد کیا– وہی الله کی رحمت کے امیدوار ہیں اور الله بڑا بخشنے والا نہایت رحم والا ہے
Those who believed and those who suffered exile and fought (and strove and struggled) in the path of Allah,―they have the hope of the Mercy of Allah; and Allah is Oft-Forgiving Most Merciful.
Eternal life Moral Booster suffered harm in My cause, and fought and were slain,
3/169. وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا ۚ بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ
اور جو لوگ الله کی راہ میں مارے گئے ہیں انہیں مردہ نہ سمجھو بلکہ وہ زندہ ہیں اپنے رب کے ہاں سے رزق دیے جاتے ہیں
Think not of those who are slain in Allah’s way as dead. Nay they live finding their sustenance in the presence of their Lord.
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
3/170. فَرِحِينَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ وَيَسْتَبْشِرُونَ بِالَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا بِهِمْ مِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
الله نے اپنے فضل سے جو انہیں دیا ہے— اس پر خوش ہونے والے ہیں—- اور ان کی طرف سے بھی خوش ہوتے ہیں— جو ابھی تک ان کے پیچھے سے ان کے پاس نہیں پہنچے—- اس لئے کہ نہ ان پر خوف ہے او رنہ وہ غم کھائیں گے
They rejoice in the Bounty provided by Allah: and with regard to those left behind, who have not yet joined themin their bliss), the (martyrs) glory in the fact that on them is no fear, nor have they (cause to) grieve.
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
3/171. يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُؤْمِنِينَ 3/172. الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا مِنْهُمْ وَاتَّقَوْا أَجْرٌ عَظِيمٌ
الله کی نعمت اور فضل سے خوش ہوتے ہیں— اوراس بات سے کہ الله ایمانداروں کی مزدوری کو ضائع نہیں کرتا جن لوگو ں نے الله اور اس کے رسول کا حکم مانا— بعد اس کے کہ انہیں زخم پہنچ چکے تھے— جو ان میں سے نیک ہیں اور پرہیزگارہوئے ان کے لیے بڑا اجر ہے
They glory in the Grace and the Bounty from Allah, and in the fact that Allah suffereth not the reward of the Faithful to be lost (in the least). (No effort in Jihad is waisted but is paid by Allah) Of those who answered the call of Allah and the Messenger even after being wounded, those who do right and refrain from wrong have a great reward.―
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
3/169. وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا ۚ بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ 3/170. فَرِحِينَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ وَيَسْتَبْشِرُونَ بِالَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا بِهِمْ مِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ 3/171. يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُؤْمِنِينَ 3/172. الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا مِنْهُمْ وَاتَّقَوْا أَجْرٌ عَظِيمٌ
اور جو لوگ الله کی راہ میں مارے گئے ہیں انہیں مردہ نہ سمجھو—- بلکہ وہ زندہ ہیں اپنے رب کے ہاں سے رزق دیے جاتے ہیں الله نے اپنے فضل سے جو انہیں دیا ہے اس پر خوش ہونے والے ہیں اور ان کی طرف سے بھی خوش ہوتے ہیں جو ابھی تک ان کے پیچھے سے ان کے پاس نہیں پہنچے —اس لئے کہ نہ ان پر خوف ہے او رنہ وہ غم کھائیں گے — الله کی نعمت اور فضل سے خوش ہوتے ہیں— اوراس بات سے کہ الله ایمانداروں کی مزدوری کو ضائع نہیں کرتا —جن لوگو ں نے الله اور اس کے رسول کا حکم مانا بعد اس کے کہ انہیں زخم پہنچ چکے تھے جو ان میں سے نیک ہیں اور پرہیزگارہوئے ان کے لیے بڑا اجر ہے
And say not of those who are slain in the way of Allah: “They are dead.” Nay, they are living, though ye perceive (it) not. Think not of those who are slain in Allah’s way as dead. Nay they live finding their sustenance in the presence of their Lord. They rejoice in the Bounty provided by Allah: and with regard to those left behind, who have not yet joined them in their bliss), the (martyrs) glory in the fact that on them is no fear, nor have they (cause to) grieve. They glory in the Grace and the Bounty from Allah, and in the fact that Allah suffereth not the reward of the Faithful to be lost (in the least). (No effort in Jihad is waisted but is paid by Allah) Of those who answered the call of Allah and the Messenger even after being wounded, those who do right and refrain from wrong have a great reward.―
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
3/193. رَبَّنَا إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِلْإِيمَانِ أَنْ آمِنُوا بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا ۚ رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الْأَبْرَارِ 3/194. رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدْتَنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ 3/195. فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِنْكُمْ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ ۖ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ ۖ فَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَأُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَأُوذُوا فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُوا وَقُتِلُوا لَأُكَفِّرَنَّعَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ثَوَابًا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ
ہم نے ایک پکارنے والے سے سنا جو ایمان لانے کو پکارتا تھا کہ اپنے رب پر ایمان لاؤ سو ہم ایمان لائے— اے رب ہمارے اب ہمارے گناہ بخش دے اور ہم سے ہمارا برائیاں دو رکردے اور ہمیں نیک لوگو ں کے ساتھ موت دے — اے رب ہمارے او رہمیں دے جو تو نےہم سے اپنے رسولوں کے ذریعے سے وعدہ کیا ہے— اور ہمیں قیامت کے دن رسوا نہ کر بے شک تو وعدہ کے خلاف نہیں کرتا — پھر ان کے رب نے ان کی دعا قبول کی —کہ میں تم میں سے کسی کام کرنے والے کا کام ضائع نہیں کرتا— خواہ مرد ہو یا عورت تم آپس میں ایک دوسرے کے جز ہو پھر جن لوگوں نے وطن چھوڑا اور اپنے گھروں سے نکالے گئے اور میری راہ میں ستائے گئے او ر لڑے اور مارے گئے— البتہ میں ان سے ان کی برائیاں دور کروں گا— اور انہیں باغوں میں داخل کروں گا جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی یہ الله کے ہاں سے بدلہ ہے
Our Lord! we have heard the call of one calling (us) to faith, `Believe ye in the Lord’, and we have believed. Our Lord! forgive us our sins blot out from us our iniquities and take to Thyself our souls in the company of the righteous. “Our Lord! Grant us what Thou didst promise unto us through They Messengers and save us from shame on the Day of Judgement: for thou never breakest Thy promise.” Our Lord! forgive us our sins blot out from us our iniquities and take to Thyself our souls in the company of the righteous. And their Lord hath accepted of them, and answered them: “Never will I suffer to be lost the work of any of you, be he male or female: (You will be paid) ye are members one of another; those who have left their homes, and were driven out there from, and suffered harm in My cause, and fought and were slain,―verily I will blot out from them their iniquities, and admit them into Gardens with rivers flowing beneath;―a reward from the presence of Allah and from His presence is the best of rewards.
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
4/69. وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَأُولَٰئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ ۚ وَحَسُنَ أُولَٰئِكَ رَفِيقًا
اورجو شخص الله اور اس کے رسول کا فرمانبردار ہو تو– وہ ان کے ساتھ ہوں گے جن پر الله نے انعام کیا— وہ نبی اور صدیق اور شہید اور صالح ہیں اور یہ رفیق کیسے اچھے ہیں
Who so obey eth Allah and the messenger, they are with those unto whom Allah hath shown favour, of the prophets, the saints, and the martyrs and the righteous. The best of company are they!
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
4/74. فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ ۚ وَمَنْ يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
سو چاہیئے کہ الله کی راہ میں وہ لوگ لڑیں— جو دنیا کی زندگی کو آخرت کے بدلے بیچتے ہیں—- اور جو کوئی الله کی راہ میں لڑے— پھر مارا جائے یا غالب رہے— تو اسے ہم بڑا ثواب دیں گے
Let those fight in the way of Allah who sell the life of this world for the other. Whoso fighteth in the way of Allah, be the slain or be the victorious, on him We shall bestow a vast reward.
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
4/95. لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ ۚ فَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَاهِدِينَ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ عَلَى الْقَاعِدِينَ دَرَجَةً ۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَفَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا 4/96. دَرَجَاتٍ مِنْهُ وَمَغْفِرَةً وَرَحْمَةً ۚ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا
مسلمانوں میں سے جو لوگ کسی عذر کے بغیر گھر بیٹھے رہتے ہیں—- اور وہ جو الله کی راہ میں جان و مال سے جہاد کرتے ہیں— دونوں برابر نہیں ہیں— الله نے بیٹھنے والوں پر جان و مال سے جہاد کرنے والوں کا درجہ بڑھایا دیا ہے— اگرچہ ہر ایک سے الله نے بھلائي کا وعدہ کیا ہے— اور الله نے لڑنے والوں کو بیٹھنے والوں سے اجر عظیم میں زیادہ کیا ہے — ان کے لیے الله کی طرف سے بڑے درجے اور مغفرت اور رحمت ہے اور الله معاف کرنے والا رحم کرنے والا ہے
Not equal are those Believers who sit (at home) and receive no hurt, and those who strive and fight in the cause of Allah with their goods and their persons. Allah hath granted a grade higher to those who strive and fight with their goods and persons than to those who sit (at home): unto all (in faith) hath Allah promised good: but those who strive and fight hath He distinguished above those who sit (at home) by a great reward. — Ranks specially bestowed by Him and Forgiveness and Mercy. For Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
6/160. مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا ۖ وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
جو کوئی ایک نیکی کرے گا اس کے لیے دس گنا اجر ہے اور جو بدی کرے گا سو اسے اسی کے برابر سزا دی جائے گی اور ان پر ظلم نہ کیا جائے گا
He that doeth good shall have ten times as much to his credit: he that doeth evil shall only be recompensed according to his evil. no wrong shall be done unto (any of) them.
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
9/19. أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ لَا يَسْتَوُونَ عِنْدَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ 9/20. الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِنْدَ اللَّهِ ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ
کیا تم نے حاجیوں کا پانی پلانا اور مسجد حرام کا آباد کرنا— اس کے برابر کر دیا— جو الله پر اور آخرت کے دن پر ایمان لایا اور الله کی راہ میں لڑا— الله کہ ہاں یہ برابر نہیں ہیں اور الله ظالم لوگوں کو راستہ نہیں دکھاتا —جو لوگ ایمان لائے اور گھر چھوڑے—اور الله کی راہ میں اپنے مالوں اور جانوں سے لڑے— الله کے ہاں ان کے لیے بڑا درجہ ہے اور وہی لوگ مراد پانے والے ہیں
Do ye make the giving of drink to pilgrims or the maintenance of the Sacred Mosque, equal to those 1-who believe in Allah 2-and the Last Day 3-and strive with might and main in the cause of Allah? They are not comparable in the sight of Allah: and Allah guides not those who do wrong. 1-Those who believe 2-and suffer exile 3-and strive with might and main in Allah’s cause, 4-with their goods 5-and their persons, have the highest rank in the sight of Allah: they are the people who will achieve (salvation).
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
9/111. إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَىٰ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ ۚ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ ۖ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ وَالْقُرْآنِ ۚ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ ۚ فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُمْ بِهِ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ 9/112. التَّائِبُونَ الْعَابِدُونَ الْحَامِدُونَ السَّائِحُونَ الرَّاكِعُونَ السَّاجِدُونَ الْآمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّاهُونَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَالْحَافِظُونَ لِحُدُودِ اللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ
بے شک الله مسلمانوں سے ان کی جان اوران کا مال اس قیمت پر خرید لیے ہیں— کہ ان کی جنت ہے— الله کی راہ میں لڑتے ہیں— پھر قتل کرتے ہیں اور قتل بھی کیے جاتے ہیں یہ توریت اور انجیل اور قرآن میں سچا وعدہ ہے جس کا پورا کرنااسے ضروری ہے اور الله سے زیادہ وعدہ پورا کرنے والا کون ہے جو سودا تم نے اس سے کیا ہے اس سے خوش رہو اور یہ بڑی کامیابی ہے — توبہ کرنے والے عبادت کرنے والے شکر کرنے والے روزہ رکھنے والے رکوع کرنے والے سجدہ کرنے والے— اچھے کاموں کا حکم کرنے والے بری باتوں سے روکنے والے— الله کی حدوں کی حفاظت کرنے والے اور ایسے مومنو ں کو خوشخبری سنا دے
Allah hath purchased of the Believers their persons and their goods; for theirs (in return) is the Garden (of Paradise) they fight in His cause, and slay and are slain: a promise binding on Him in Truth, through the Law, the Gospel and the Qur’an: and who is more faithful to his covenant than Allah? Then rejoice in the bargain which ye have concluded: that is the achievement supreme. Those that turn (to Allah) in repentance: that serve Him and praise Him; that wander in devotion to the Cause of Allah; ―that bow down and prostrate themselves in prayer; that enjoin good and forbid evil; and observe the limits set by Allah; (these do rejoice). So proclaim the glad tidings to the Believers. (Let it be achieve it)
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
9/112. التَّائِبُونَ الْعَابِدُونَ الْحَامِدُونَ السَّائِحُونَ الرَّاكِعُونَ السَّاجِدُونَ الْآمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّاهُونَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَالْحَافِظُونَ لِحُدُودِ اللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ
توبہ کرنے والے عبادت کرنے والے شکر کرنے والے— روزہ رکھنے والے رکوع کرنے والے سجدہ کرنے والے— اچھے کاموں کا حکم کرنے والے— بری باتوں سے روکنے والے— الله کی حدوں کی حفاظت کرنے والے— اور ایسے مومنو ں کو خوشخبری سنا دے
Those that turn (to Allah) in repentance: that serve Him
and praise Him; that wander in devotion to the Cause of Allah; ―that bow down and prostrate themselves in prayer; that enjoin good and forbid evil; and observe the limits set by Allah; (these do rejoice). So proclaim the glad tidings to the Believers. (Let it be achieve it)
9/120. مَا كَانَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الْأَعْرَابِ أَنْ يَتَخَلَّفُوا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ وَلَا يَرْغَبُوا بِأَنْفُسِهِمْ عَنْ نَفْسِهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلَا نَصَبٌ وَلَا مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَطَئُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَيْلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ 9/121. وَلَا يُنْفِقُونَ نَفَقَةً صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً وَلَا يَقْطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ 9/122. وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنْفِرُوا كَافَّةً ۚ فَلَوْلَا نَفَرَ مِنْ كُلِّ فِرْقَةٍ مِنْهُمْ طَائِفَةٌ لِيَتَفَقَّهُوا فِي الدِّينِ وَلِيُنْذِرُوا قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُوا إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ
مدینہ والوں اور ان کے آس پاس دیہات کے رہنے والوں کو— یہ مناسب نہیں تھا کہ الله کے رسول سے پیچھے رہ جائیں— اور نہ یہ کہ اپنی جانوں کو اس کی جان سے زیادہ عزیز سمجھیں—– یہ اس لیے ہے کہ— انہیں الله کی راہ میں جو تکلیف پہنچتی ہے— پیاس کی یا ماندگی کی—- یا بھوک کی— یاہ وہ ایسی جگہ چلتے ہیں— جو کافروں کے غصہ کو بھڑکائے——- اور یا کافروں سے کوئی چیز چھین لیتے ہیں——- ہر بات پر ان کے لیے عمل صالح لکھا جاتا ہے——- بے شک الله نیکی کرنے والوں کا اجر ضائع نہیں کرتا ——- اور جو وہ تھوڑا یا بہت خرچ کرتے ہیں— یا—– کوئی میدان طے کرتے ہیں——- تو یہ سب کچھ ان کے لیے لکھ لیا جاتا ہے——- تاکہ الله انہیں ان کے اعمال کا اچھا بدلہ دے ——– اورایسا تو نہیں ہوسکتا —-کہ مسلمان سب کے سب کوچ کریں— سو کیوں نہ نکلا —ہر فرقے میں سے ایک حصہ—– تاکہ دین میں سمجھ پیدا کریں— اور جب اپنی قوم کی طرف واپس آئیں—— تو ان کو ڈرائیں تاکہ وہ بچتے رہیں
It was not fitting for the people of Madinah and the Bedouin Arabs of the neighbourhood,to refuse to follow Allah’s Messenger nor to prefer their own lives to his because nothing could they suffer, or do, but was reckoned to their credit as a deed of righteousness whether they suffered thirst or fatigue or hunger in the cause of Allah, or trod paths to raise the ire of the Unbelievers, or received any injury whatever from an enemy: for Allah suffereth not the reward to be loss of those who do good;― Nor could they spend anything (for the cause) small or great nor cut across a valley, but the deed is inscribed to their credit; that Allah may requite their deed with the best (possible reward). Nor should the Believers all go forth together: if a contingent (a Part) from every expedition (May) remained behind, (So that) they could devote themselves to studies in religion and admonish the people when they return to them― that thus they (may learn) to guard themselves (against evil). Believers not all go forth together expedition, but part must remained behind,
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
9/123. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قَاتِلُوا الَّذِينَ يَلُونَكُمْ مِنَ الْكُفَّارِ وَلْيَجِدُوا فِيكُمْ غِلْظَةً ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ
اے ایمان والو اپنے نزدیک کے کافروں سے لڑو اور چاہئے کہ وہ تم میں سختی پائیں —اور جان لو کہ اللہ پر ہیزگاروں کے ساتھ ہے
O ye who believe! (Are you a believer) Fight the Unbelievers who gird you about and let them find firmness in you; and know that Allah is with those who fear him.
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
16/32. الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ طَيِّبِينَ ۙ يَقُولُونَ سَلَامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ 16/30. وَقِيلَ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا مَاذَا أَنْزَلَ رَبُّكُمْ ۚ قَالُوا خَيْرًا ۗ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۚ وَلَدَارُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ ۚ وَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِينَ 16/31.جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَاءُونَ ۚ كَذَٰلِكَ يَجْزِي اللَّهُ الْمُتَّقِينَ 16/32. الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ طَيِّبِينَ ۙ يَقُولُونَ سَلَامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
جن کی جان فرشتے قبض کرتے ہیں—- ایسے حال میں کہ—- وہ پاک ہیں—- فرشتے کہیں گے تم پر سلامتی ہو—- بہشت میں داخل ہو جاؤ—– بسبب –ان کاموں کے جو تم کرتے تھے —— اور پرہیزگاروں سے کہا جاتا ہے—— کہ تمہارے رب نے کیا نازل کیا ہے—— تو کہتے ہیں اچھی چیز ——جنہوں نے نیکی کی ہے— (ان کے لیے) اس دنیا میں بھی بہتری ہے—– اور البتہ آخرت کا گھر —-تو بہت ہی بہتر ہے— اور پرہیزگاروں کا کیا ہی اچھا گھر ہے—— ہمیشہ رہنے کے باغ ہیں —–جن میں وہ داخل ہوں گے— اور ان کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی—— جو چاہیں گے انہیں وہاں ملے گا الله پرہیزگاروں کو ایسا ہی بدلہ دے گا —– جن کی جان فرشتے قبض کرتے ہیں ایسے حال میں کہ وہ پاک ہیں— فرشتے کہیں گے تم پر سلامتی ہو بہشت میں داخل ہو جاؤ بسبب ان کاموں کے جو تم کرتے تھے
Those whom the angels cause to die (when they are) good. Pure clean (while they are not involved in sinfulness deeds)They say: Peace be unto you! Enter the Garden because of what ye used to do. To the righteous (when) it is said “What is it that your Lord has revealed?” they say “All that is good.” To those who do good, there is good in this world, and the Home of the Hereafter is even better. And excellent indeed is the Home of the righteous― Gardens of Eternity which they will enter: beneath them flow (pleasant) rivers: they will have therein all that they wish: thus doth Allah reward the righteous― (Namely) those whose lives the angels take in a state of purity, saying (to them) “Peace be on you; enter ye the Garden, because of the good which ye did (in the world).”
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
16/41. وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوالَنُبَوِّئَنَّهُمْفِي الدُّنْيَا حَسَنَةً ۖ وَلَأَجْرُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ 16/42. الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
اورجنہوں نے الله کے واسطے گھر چھوڑا—— اس کےبعد ان پر ظلم کیا گیا تھا——– تو البتہ ہم نے انہیں دنیا میں اچھی جگہ دیں گے—– اور آخرت کا ثواب تو بہت ہی بڑا ہے— کاش یہ لوگ سمجھ جاتے جو لوگ ثابت قدم رہے اور اپنے رب پر بھروسہ کیا
And those who became refugee for the cause of Allah after they had been oppressed, we verily shall give them goodly lodging in the world, and surely the reward of the Hereafter is greater, if they but knew; Such as are steadfast and put their trust in Allah.
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
16/96.مَا عِنْدَكُمْ يَنْفَدُ ۖ وَمَا عِنْدَ اللَّهِ بَاقٍ ۗ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُوا أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
جو تمہارے پاس ہے ختم ہو جائے گا— اور جو الله کے پاس ہے کبھی ختم نہ ہوگا اور ہم صبر کرنے والوں کو ان کے اچھے کاموں کا جو کرتے تھے ضرور بدلہ دیں گے
What is with you must vanish: what is with Allah will endure. And We will certainly bestow, on those who patiently persevere their reward according to the best of their actions.
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
16/97 مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً ۖ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
کیا مرد ہو یا عورت اور وہ ایمان بھی رکھتا ہے تو ہم اسے ضروراچھی زندگی بسر کرائیں گے اور ان کا حق انہیں بدلےمیں دیں گے انکےاچھے کاموں کے عوض میں جو کرتے تھے
Whoever works righteousness, man or woman and has Faith, verily, to him will We give a life that is good and pure, and We will bestow on such their reward according to the best of their actions.
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
22/38.إِنَّ اللَّهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذِينَ آمَنُوا ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ
بیشک الله ایمان والوں سےدشمنوں کو ہٹا دے گا—– الله کسی دغا باز نا شکر گزار کو پسند نہیں کرتا
Verily Allah will defend those who believe verily, Allah loveth not any that is a traitor to faith or shows ingratitude.
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
22/40. الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّا أَنْ يَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ اللَّهِ كَثِيرًا ۗ وَلَيَنْصُرَنَّ اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
یہ وہ لوگ ہیں کہ اپنے گھروں سے ناحق نکال دیئے گئے (انہوں نے کچھ قصور نہیں کیا) ہاں یہ کہتے ہیں کہ ہمارا پروردگار خدا ہے۔ اور اگر خدا لوگوں کو ایک دوسرے سے نہ ہٹاتا رہتا تو (راہبوں کے) صومع اور (عیسائیوں کے) گر اور (یہودیوں کے) عبادت خانے اور (مسلمانوں کی) مسجدیں جن میں خدا کا بہت سا ذکر کیا جاتا ہے ویران ہوچکی ہوتیں
۔ اور جو شخص خدا کی مدد کرتا ہے خدا اس کی ضرور مدد کرتا ہے۔ بےشک خدا توانا اور غالب ہے
Those who have been expelled from their homes unjustly only because they said: “Our Lord is Allah.” -For had it not been that Allah checks one set of people by means of another, ( Parties who forbid the evil)monasteries, churches, synagogues, and mosques, wherein the Name of Allah is mentioned much would surely have been pulled down.
Verily, Allah will help those who help His (Cause). Truly, Allah is All-Strong, All-Mighty.
22/58. وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوا أَوْ مَاتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللَّهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ 22/59. لَيُدْخِلَنَّهُمْ مُدْخَلًا يَرْضَوْنَهُ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ
اور جنہوں نے الله کی راہ میں ہجرت کی— پھر قتل کیے گئے یا مر گئے— البتہ انہیں الله اچھا رزق دے گا— اور بے شک الله سب سے بہتر رزق دینے والا ہے — البتہ انہیں ایسی جگہ پہنچائے گا جسے پسند کریں گے— اور بیشک الله جاننے والا بردبار ہے
Those who leave their homes in the cause of Allah, and are then slain or die― on them will Allah bestow, verily a goodly Provision: truly Allah is He Who bestows the best Provision. Verily He will admit them to a place with which they shall be well pleased: for Allah is All-Knowing, Most Forbearing.
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
23/109 إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ 23/110 فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰ أَنْسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنْتُمْ مِنْهُمْ تَضْحَكُونَ 23/111 إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ
میرے بندوں میں سے ایک گروہ تھا جو کہتے تھے— اے ہمارے رب ہم ایمان لائے تو ہمیں بخش دے اور ہم پر رحم کرو اور تو بہت بڑا رحم کرنے والا ہے —سو تم نے ان کی ہنسی اڑائی —-یہا ں تک کہ انہوں نے تمہیں میری یاد بھی بھلادی—— اور تم ان سے ہنسی ہی کرتے رہے—- آج میں نے انہیں ان کے صبر کا بدلہ دیا کہ وہی کامیاب ہوئے
“A part of My servants there was, who used to pray, `Our Lord! we believe; then do Thou forgive us, and have mercy upon us: for Thou art the Best of those Who show mercy!’ “But ye treated them with ridicule, so much so that (ridicule of) them made you forget My Message while ye were laughing at them!“I have rewarded them this day for their patience and constancy: they are indeed the ones that have achieved Bliss…”
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
29/69. وَالَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ
اور جن لوگوں نے ہمارے لئے کوشش کی— ہم اُن کو ضرور اپنے رستے دکھا دیں گے—–۔ اور خدا تو نیکو کاروں کے ساتھ ہے
As for those who strive hard in Us (Our Cause), We will surely guide them to Our Paths And verily, Allah is with the Muhsinûn (good doers).”
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
29/6 وَمَنْ جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ
اور جو شخص کوشش کرتا ہے تو اپنے ہی بھلے کے لیے کرتا ہے بے شک الله سارے جہان سے بے نیاز ہے
And if any strive (with might and main), they do so for their own souls: for Allah is free of all needs from all creation.
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
29/7. وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ
اور جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کیے ہم ان کے گناہوں کو ان سے دور کردیں گےاور انہیں ان کے اعمال کا بہت اچھا بدلہ دیں گے
Those who believe and work righteous deeds―
from them shall We blot out all evil (that may be) in them and We shall reward them according to the best of their deeds.
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
29/9. وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصَّالِحِينَ
اور جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے ان کو ہم نیک لوگوں میں داخل کریں گے
And for those who believe and do righteous good deeds, surely, We shall make them enter with the righteous
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
37/139. وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ -37/147. وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ -37/148. فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
اور بے شک یونس بھی رسولوں میں سے تھا—- اور ہم نے اس کو ایک لاکھ— یا اس سے زیادہ— لوگوں کے پاس بھیجا—- پس وہ لوگ ایمان لائے —-پھر ہم نے انہیں ایک وقت تک فائدہ اٹھانے دیا
So also was Jonah among those sent (by us). And We sent him (on a mission) to a hundred thousand (men) or more. And they believed; so We permitted them to enjoy (their life) for a while.
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
57/8. وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ ۙ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَاقَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ 57/9. هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۚ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ 57/10. وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا يَسْتَوِي مِنْكُمْ مَنْ أَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ ۚ أُولَٰئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذِينَ أَنْفَقُوا مِنْ بَعْدُ وَقَاتَلُوا ۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
اور تمہیں کیا ہوا—- جو الله پر ایمان نہیں لاتے—– اور رسول تمہیں تمہارے رب پرایمان لانے کے لیے بلا رہا ہے——- اور تم سے عہد بھی لے چکا ہے—– اگر تم ایمان لانے والے ہو —— وہی ہے جو اپنے بندے پر کھلی کھلی آیتیں نازل کر رہا ہے——- تاکہ تمہیں اندھیروں میں سے نکال کر—- روشنی میں لائے اور بے شک الله تم پر بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے—— اور تمہیں کیا ہوگیا—- جو الله کی راہ میں خرچ نہیں کرتے——- حالانکہ آسمانوں اور زمین کا ورثہ تو الله ہی کے لیے ہے –—–تم میں سے اور کوئی اس کے برابر ہو نہیں سکتا——- جس نے فتح مکہ سے پہلے خرچ کیا——- اور جہاد کیا—- یہ ہیں کہ الله کے نزدیک جن کا بڑا درجہ ہے——– ان لوگو ں پر ہے جنہوں نے بعد میں خرچ کیا—— اور جہاد کیا——- اور الله نے ہر ایک سے نیک جزا کا وعدہ کیا ہے اور الله تمہارے کاموں سے خبردار ہے
What cause have ye why ye should not believe in Allah?― And the Messenger invites you to believe in your Lord and has indeed taken your Covenant if ye are men of faith. He is the One Who Sends to His Servants manifest Signs, Commands that He may lead you from the depths of Darkness into the Light. And verily, Allah is to you Most Kind and Merciful. And what cause have ye why ye should not spend in the cause of Allah?― For to Allah belongs the heritage of the heavens and the earth. Not spent equal among you are those who spent (freely) and fought, before the Victory, those are higher in rank than those who spent (freely) and fought afterwards. But to all has Allah promised a goodly (reward) and Allah is well-acquainted with all that ye do.
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
Light to Cross over hell Light in both worlds
57/12. يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَىٰ نُورُهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ57/13. يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ 57/14. يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ ۖ قَالُوا بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ حَتَّىٰ جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ وَغَرَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ57/15. فَالْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنْكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ مَأْوَاكُمُ النَّارُ ۖ هِيَ مَوْلَاكُمْ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
جس دن آپ ایماندار مردوں اور عورتوں کو دیکھیں گے کہ ان کا نور ان کے سامنے اور ان کے داہنے دوڑ رہا ہوگا —–تمہیں آج ایسے باغوں کی خوشخبری ہے کہ ان کے نیچے نہریں چلتی ہیں وہ ان میں ہمیشہ رہیں گے یہی وہ بڑی کامیابی ہے—– جس دن منافق مرد اورمنافق عورتیں—- ان سے کہیں گے—– جو ایمان لائے ہیں کہ ہمارا انتظار کرو —–کہ ہم بھی تمہارے نور سے روشنی لے لیں—- کہا جائے گا—- اپنے پیچھے لوٹ جاؤ —-پھر روشنی تلاش کرو—- پس ان کے درمیان ایک دیوار کھڑی کر دی جائے گی —–جس میں ایک دروازہ ہو گا—– اس کے اندر تو رحمت ہو گی——- اور اس کے باہر کی طرف عذاب ہو گا—— وہ انہیں پکاریں گے کیا ہم تمہارے ساتھ نہ تھے—– وہ کہیں گے کیوں نہیں—— لیکن تم نے اپنے آپ کو فتنہ میں ڈالا—– اور راہ دیکھتے اور شک کرتے رہے——— اور تمہیں آرزوؤں نے دھوکہ دیا—— یہاں تک کہ الله کا حکم آ پہنچا —–اور تمہیں الله کے بارے میں شیطان نے دھوکہ دیا——-پس آج نہ تم سے کوئی تاوان لیا جائے گا—– اور نہ ان سے جنہوں نے انکار کیا تھا تمہارا سب کا ٹھکانا دوزخ —ہے وہی تمہارا رفیق ہے اوربہت ہی بری جگہ ہے
One Day shalt thou see the believing men and the believing women― how their Light runs forward before them and by their right hands: (their greeting will be): “Good News for you this Day! Gardens beneath which flow rivers! To dwell therein for aye! This is indeed the highest Achievement!” One Day will the Hypocrites men and women― say to the Believers: “Wait for us! let us borrow (a light) from your Light!” It will be said: “Turn ye back to your rear! Then seek a light (where ye can)!” So a wall will be put up betwixt them, with a gate therein. Within it will be Mercy throughout, and without it, all alongside, will be (wrath and) Punishment! Those without) will call out “were we not with you?” (The others) will reply “True! but ye led yourselves into temptation; ye looked forward (to our ruin); ye doubted (Allah’s promise); and (your false) desires deceived you; until there issued the Command of Allah. And the Deceiver deceived you in respect of Allah. This Day shall no ransom be accepted of you, nor of those who rejected Allah. Your abode is the Fire: that is the proper place to claim you: and an evil refuge it is!”
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
57/28. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِهِ وَيَجْعَلْ لَكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ57/19 وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ أُولَٰئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ ۖ وَالشُّهَدَاءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
اے ایمان والو— الله سے ڈرو— اور اس کے رسول پر ایمان لاؤ— وہ تمہیں اپنی رحمت سے دوہرا حصہ دے گا—– اور تمہیں— ایسا نور—عطا کرے گا—– تم اس کے ذریعہ سے چلو—–اور تمہیں معاف کر دے گا —اور الله بخشنے والا نہایت رحم ولا ہے—– اور جو لوگ الله اور اس کے رسولوں پر ایمان لائے— وہی لوگ اپنے رب کے نزدیک صدیق اور شہید ہیں—- ان کے لیے ان کا اجر اور— ان کی روشنی ملے گی–– اور جنہوں نے کفر کیا اورہماری آیتوں کو جھٹلایا یہی لوگ دوزخی ہیں
O ye that believe! Fear Allah and believe in His messenger, and He will bestow on you a double portion of His Mercy: He will provide for you a Light by which ye shall walk (straight in your path), and He will forgive you (your past): For Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful: And those who believe in Allah and His messengers― they are the Sincere (Lovers of Truth) and the (Martyrs) witnesses, in the eyes of their Lord: they shall have their Reward and their Light But those who reject Allah and deny Our commands Signs― they are the Companions of Hell-Fire.
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
64/11. مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ يَهْدِ قَلْبَهُ ۚ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
الله کے حکم کے بغیر کوئی مصیبت بھی نہیں آتی—- اور جو الله پر ایمان رکھتا ہے وہ اس کے دل کو ہدایت دیتا ہے اور الله ہر چیز جاننے والا ہے
No kind of calamity can occur, except by the leave of Allah: and if anyone believes in Allah, (Allah) guides his heart (aright): for Allah knows all things.
Martyrs glory fed by Allah suffered harm in My cause, and fought and were slain,
65/1. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ ۖ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ ۚ لَا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٰلِكَ أَمْرًا 65/2. فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِنْكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا 65/3. وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ ۚ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا 65/4. وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِنْ نِسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ ۚ وَأُولَاتُ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرًا65/5. ذَٰلِكَ أَمْرُ اللَّهِ أَنْزَلَهُ إِلَيْكُمْ ۚ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُعْظِمْ لَهُ أَجْرًا
اے نبی جب تم عورتوں کو طلاق دو تو ان کی عدت کے موقع پر طلاق دو اور عدت گنتے رہو اور الله سے ڈرتے رہو جو تمہارا رب ہے نہ تم ہی ان کو ان کے گھروں سے نکالو اور نہ وہ خود ہی نکلیں مگر جب کھلم کھلا کوئی بے حیائی کا کام کریں
اور یہ الله کی حدیں ہیں اور جو الله کی حدوں سے بڑھاا تو اس نے اپنے نفس پر ظلم کیا آپ کو کیا معلوم کہ شاید الله اس کے بعد اور کوئی نئی بات پیدا کر دے پس جب وہ اپنی عدت کو پہنچ جائیں تو انہیں دستور سے رکھ لو یا انہیں دستور سے چھوڑ دو اور دو معتبر آدمی اپنے میں سے گواہ کر لو اور الله کے لیے گواہی پوری دو یہ نصیحت کی باتیں انہیں سمجھائی جاتی ہیں جو الله اور قیامت پر ایمان رکھتے ہیں اور جو الله سے ڈرتا ہے الله اس کے لیے نجات کی صورت نکال دیتا ہے اور اسے رزق دیتا ہے جہاں سے اسے گمان بھی نہ ہو—– اور جو الله پر بھروسہ کرتا ہے سو وہی اس کو کافی ہے بے شک الله اپنا حکم پورا کرنے والا ہے الله نے ہر چیز کے لیے ایک اندازہ مقرر کر دیا ہے— اور تمہاری عورتوں میں سے جن کو حیض کی امید نہیں رہی ہے— اگر تمہیں شبہ ہو تو ان کی عدت تین مہینے ہیں اور ان کی بھی جنہیں ابھی حیض نہیں آیا— اور حمل والیوں کی عدت ان کے بچہ جننے تک ہے——
اور جو الله سے ڈرتا ہے وہ اس کے کام آسان کر دیتا ہے یہ الله کا حکم ہے جو اس نے تمہاری طرف نازل کیا ہے اور جو الله سے ڈرتا ہے وہ اس سے اس کی برائیاں دور کر دیتا ہے اور اسے بڑااجر بھی دیتا ہے
O Prophet! when ye do divorce women, divorce them at their prescribed periods, and count (accurately), their prescribed periods: and fear Allah your Lord: and turn them not out of their houses, nor shall they (themselves) leave, except in case they are guilty of some open lewdness. Those are limits set by Allah: and any who transgresses the limits of Allah, does verily wrong his (own) soul: thou knowest not if perchance Allah will bring about thereafter some new situation. Thus when they fulfil their term appointed, either take them back on equitable terms or part with them on equitable terms; and take for witness two persons from among you, endued with justice, and establish the evidence (as) before Allah.
Such is the admonition given to him who believes in Allah and the Last Day. And for those who fear Allah, He (ever) prepares a way out And He provides for him from (sources)
he never could imagine. And if anyone puts his trust in Allah, sufficient is (Allah) for him. For Allah will surely accomplish His purpose: verily, for all things has Allah appointed a due proportion. Such of your women as have passed the age of monthly courses, for them the prescribed period, if ye have any doubts, is three months, and for those who have no courses (it is the same): for those who carry (life within their wombs) their period is until they deliver their burdens: and for those who fear Allah, He will make their path easy. That is the Command of Allah which He has sent down to you: And if anyone fears (fulfils the commands) Allah He will remove his ills from him, and will enlarge His reward.
UPDATE
1910ce on ward all the kafirs secular Parliamentarian democrat world and Sha Saudi Tribe started their Jihad against the state of Islam Khilafet Osmania and demolished it then all the Muslims of the world took oath swore on the hands of secular world they shall not fight kafirs infidels but fight among themselves so they made their own countries killing fields for themselves and secular faithless world supplied them all the tools of war and in many cases invaded Muslim countries and pile up dead bodies of Muslims 100,000 times more than Genghis khan and this operation is going on for 100 years now when the revenge will end god knows According to Quran Muslim may face punishment in hell for refusing to fight and establish khilafet state appoint one Umeer and fight to liberated the occupied countries of Muslims and this furz duty on them all the orders are in Quran
Prepare Armies of Islam Victories are lined up for you
Gladiators’ warriors soldiers of Islam ready to slay and slain Armies of Islam do not cry for peace with quffar
every Muslim in the state will be trained soldiers equipped with arms rouse them to fight motivate the believers boost their Moral do not give up do not be lazy do not despair Allah has lined up All the victories for Muslims
20-21ce Muslims rejected Jihad and are paying very price
اورسست نہ ہو اور غم نہ کھاؤ—- اور تم ہی غالب رہو گے –پس تم سست نہ ہو— اور نہ صلح کی طرف بلاؤ— اور تم ہی غالب رہو گے–
So lose not heart, nor fall into despair: for ye must gain mastery if ye are true in Faith. Be not weary and faint-hearted, crying for peace.
Armies of Islam victories are lined up for you
3/139 وَلَا تَهِنُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
اورسست نہ ہو اور غم نہ کھاؤ اور تم ہی غالب رہو گے
So lose not heart, nor fall into despair: for ye must gain mastery if ye are true in Faith.
Obey orders then your prayers are accepted
2/186. وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ ۖ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ ۖ فَلْيَسْتَجِيبُوا لِي وَلْيُؤْمِنُوا بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ
اور جب آپ سےمیرے بندے میرے متعلق سوال کریں تو میں نزدیک ہوں—- دعاا کرنے والے کی دعا قبول کرتا ہوں— جب وہ مجھے پکارتا ہے— پھر چاہیئے کہ میرا حکم مانیں—- اور مجھ پر ایمان لائیں تاکہ وہ ہدایت پائیں
When My servants ask thee concerning Me, I am indeed close (to them); listen to the prayer of every suppliant when he calleth on Me; let them also with a will listen to My call and believe in Me; that they may walk in the right way.
Armies of Islam victories are lined up for you
2/207. وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْرِي نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ
اوربعض ایسے بھی ہیں جو الله کی رضا جوئی کے لیے اپنی جان بھی بیچ دیتے ہیں اور الله کے بندوں پر بڑا مہربان ہے
Qualified Soldiers,
And there is the type of man who gives his life to earn the pleasure of Allah; and Allah is full of kindness to (His) devotees.
Armies of Islam victories are lined up for you
3/137. قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِكُمْ سُنَنٌ فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ 3/138.هَٰذَا بَيَانٌ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِلْمُتَّقِينَ 3/139. وَلَا تَهِنُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
تم سے پہلے کئی واقعات ہو چکے ہیں سو زمین میں سیر کرو اور دیکھو کہ جھٹلانے والوں کا کیا انجام ہوا — یہ لوگوں کے واسطے بیان ہے اور ڈرنے والوں کے لیے ہدایت اور نصیحت ہے —– اورسست نہ ہو اور غم نہ کھاؤ اور تم ہی غالب رہو گے
Many were the Ways of Life that have passed away before you:travel through the earth and see what was the end of those who rejected Truth. Here is a plain statement to men, a guidance and instruction to those who fear Allah! So, lose not heart, nor fall into despair:
for ye must gain mastery if ye are true in Faith.
Armies of Islam victories are lined up for you
3/145. وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تَمُوتَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ كِتَابًا مُؤَجَّلًا ۗ وَمَنْ يُرِدْ ثَوَابَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَنْ يُرِدْ ثَوَابَ الْآخِرَةِ نُؤْتِهِ مِنْهَا ۚ وَسَنَجْزِي الشَّاكِرِينَ 3/146. وَكَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُوا لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَمَا ضَعُفُوا وَمَا اسْتَكَانُوا ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ 3/147. وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّا أَنْ قَالُوا رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ 3/148. فَآتَاهُمُ اللَّهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الْآخِرَةِ ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ
اور الله کے حکم کے سوا کوئی مر نہیں سکتا ایک وقت مقرر لکھا ہوا ہے—— اور جو شخص دنیا کا بدلہ چاہے گا—- ہم اسے دنیا ہی میں دے دیں گے—— اور جو آخرت کا بدلہ چاہے گا—- ہم اسے دنیاہی میں دے دینگے—- اور ہم شکر گزاروں کو جزا دیں گے اور کئی نبی ہیں جن کے ساتھ ہو کر بہت الله والے لڑے ہیں— پھر الله کی راہ میں تکلیف پہنچنے پر نہ ہارے ہیں— اور نہ سست ہوئے اور نہ وہ دبے ہیں—– اور الله ثابت قدم رہنے والوں کو پسند کرتا ہے—- اور انہوں نے سوائے اس کے کچھ نہیں کہا کہ اے ہمارے رب ہمارے گناہ بخش دے—- اور جو ہمارے کام میں ہم سے زیادتی ہوئی ہے—- او رہمارے قدم ثابت رکھ—- اور کافروں کی قوم پر ہمیں مدد دے — پھر الله نے ان کو دنیا کا ثواب—– اور آخرت کا عمدہ بدلہ دیا —–اور الله نیک کاموں کو پسند کرتا ہے
Nor can a soul die except by Allah’s leave the term being fixed as by writing. If any do desire a reward in this life, We shall give it to him; and if any do desire a reward in the Hereafter, We shall give it to him. And swiftly shall We reward those that (serve Us with) gratitude. How many of the Prophets fought (in Allah’s way), and with them (fought) large bands of godly men? But they never lost heart if they met with disaster in Allah’s way, nor did they weaken (in will) nor give in. And Allah loves those who are firm and steadfast. All that they said was: “Our Lord! Forgive us our sins and anything we may have done that transgressed our duty; establish our feet firmly and help us against those that resist Faith.” And Allah gave them a reward in this world, and the excellent reward of the Hereafter. For Allah loveth those who do good.
Armies of Islam victories are lined up for you
3/160. إِنْ يَنْصُرْكُمُ اللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمْ ۖ وَإِنْ يَخْذُلْكُمْ فَمَنْ ذَا الَّذِي يَنْصُرُكُمْ مِنْ بَعْدِهِ ۗ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
ااگر الله تمہاری مدد کرے گا تو تم پر کوئی غالب نہ ہوسکے گا— اور اگر اس نے مدد چھوڑ دی— تو پھر ایسا کون ہے جو اس کے بعد تمہاری مدد کر سکے— اور مسلمانوں کو الله ہی پر بھروسہ کرنا چاہیے
If Allah helps you, none can overcome you: if He forsakes you, who is there after that that can help you? In Allah, then, let believers put their trust.
Armies of Islam victories are lined up for you
3/173. الَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَانًا وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ 3/174. فَانْقَلَبُوا بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ لَمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ وَاتَّبَعُوا رِضْوَانَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ 3/175. إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ الشَّيْطَانُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَاءَهُ فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
جنہیں لوگوں نے کہا کہ مکہ والوں نے تمہارے مقابلے کے لیے سامان جمع کیا ہے—— سوتم ان سے ڈرو
تو ان کا ایمان اور زیادہ ہوا—— اور کہا کہ ہمیں الله کافی ہے اور وہ بہترین کارساز ہے
پھر مسلمان الله کی نعمت اور فضل کے ساتھ لوٹ آئے انہیں کوئی تکلیف نہ پہنچی— اور الله کی مرضی کے تابع ہوئے— اور الله بڑے فضل والا ہے— سویہ شیطان ہے کہ اپنے دوستوں سے ڈراتا ہے— پس تم ان سے مت ڈرو— اورمجھ سے ڈرو اگر تم ایمان دار ہو
Qualified Soldiers,(These are the qualities of future soldiers of Islam in patience and constancy vie in such perseverance strengthen each other)
Men said to them: “A great army is gathering against you, so fear them: but it (only) increased their Faith.
They said: “For us Allah sufficienth, and He is the best disposer of affairs. And they returned with Grace and Bounty from Allah: no harm ever touched them; ((Soldiers of the state) for they followed the good pleasure of Allah: and Allah is the Lord of bounties unbounded. It is only the Evil One that suggests to you the fear of his votaries: be ye not afraid of them, Allah says but fear Me, if ye have Faith.
Armies of Islam victories are lined up for you
3/200. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
اے ایمان والو صبر کرو—- اور مقابلہ کے وقت مضبوط رہو—- اور لگے رہو—- اور الله سے ڈرتے رہو—- تاکہ تم نجات پاؤ
Qualified Soldiers,
(These are the qualities of future soldiers of Islam in patience and constancy: vie in such perseverance; strengthen each other;)
O ye who believe! persevere in patience and constancy: vie in such perseverance; strengthen each other; and fear Allah; that ye may prosper.
Armies of Islam victories are lined up for you
4/69. وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَأُولَٰئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ ۚ وَحَسُنَ أُولَٰئِكَ رَفِيقًا
اورجو شخص الله اور اس کے رسول کا فرمانبردار ہو تو وہ ان کے ساتھ ہوں گے جن پر الله نے انعام کیا وہ نبی اور صدیق اور شہید اور صالح ہیں اور یہ رفیق کیسے اچھے ہیں
Who so obey eth Allah and the messenger, they are with those unto whom Allah hath shown favour, of the prophets, the saints, and the martyrs and the righteous. The best of company are they!
Armies of Islam victories are lined up for you
4/74. فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ ۚ وَمَنْ يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
سو چاہیئے کہ الله کی راہ میں وہ لوگ لڑیں—- جو دنیا کی زندگی کو آخرت کے بدلے بیچتے ہیں
اور جو کوئی الله کی راہ میں لڑے پھر مارا جائے— یا غالب رہے— تو اسے ہم بڑا ثواب دیں گے
Qualified Soldiers,
Let those fight in the way of Allah who sell the life of this world for the other. Who so fighteth in the way of Allah, be the slain or be the victorious, on him We shall bestow a vast reward.
Armies of Islam victories are lined up for you
4/135. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَىٰ أَنْفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ ۚ إِنْ يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقِيرًا فَاللَّهُ أَوْلَىٰ بِهِمَا ۖ فَلَا تَتَّبِعُوا الْهَوَىٰ أَنْ تَعْدِلُوا ۚ وَإِنْ تَلْوُوا أَوْ تُعْرِضُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
اے ایمان والو! انصاف پر قائم رہو الله کی طرف گواہی دو— اگرچہ اپنی جانوں پر ہو— یا اپنے ماں باپ اور رشہ داروں پر اگر کوئی مالدار ہے یا فقیر ہے—-تو الله ان کا تم سے زیادہ خیر خوا ہ ہے—- سو تم انصاف کرنے میں دل کی خواہش کی پیروی نہ کرو— اور اگر تم کج بیانی کرو گے یا پہلو تہی کرو گے—- تو بلاشبہ الله تمہارے سب اعمال سے با خبر ہے
O ye who believe! stand out firmly for justice, as witnesses to Allah, even as against yourselves, or your parents, or your kin, and whether it be (against) rich or poor: for Allah can best protect both. Follow not the lusts (of your hearts) lest ye swerve and if ye distort (justice) or decline to do justice, verily Allah is well-acquainted with all that ye do.
Armies of Islam victories are lined up for you
5/48. وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ ۖ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ عَمَّا جَاءَكَ مِنَ الْحَقِّ ۚ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنْكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِنْ لِيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ ۖ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ ۚ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
ہم نے تجھ پر سچی کتاب اتاری جو اپنے سے پہلی کتابوں کی تصدیق کرنے والی ہے اور ان کے مضامین پر نگہبانی کرنے والی ہے
سو تو ان میں اس کے موافق حکم کر جو الله نے اتارا ہے اور جو حق تیرے پاس آیا ہے اس سے منہ موڑ کر ان کی خواہشات کی پیروی نہ کر ہم نے تم میں سے ہر ایک کے لیے ایک شریعت اور واضح راہ مقرر کر دی ہے اور اگر الله چاہتا تو سب کو ایک ہی امت کر دیتا لیکن وہ تمہیں اپنے دیے ہوئے حکموں میں آزمانا چاہتا ہے لہذا نیکیوں میں ایک دوسرے سے بڑھنے کی کوشش کرو تو سب کو الله کے پاس پہنچنا ہے—- پھر تمہیں جتائے گا جس میں تم اختلاف کرتے تھے
To thee We sent the Scripture in truth, confirming the scripture that came before it, and guarding it in safety; so, judge between them by what Allah hath revealed, and follow not their vain desires, diverging from the Truth that hath come to thee. To each among you have We prescribed a Law and an Open Way. If Allah had so willed, He would have made you a single people, but (His plan is) to test you in what He hath given you: so, strive as in a race in all virtues. The goal of you all is to Allah; it is He that will show you the truth of the matters in which ye dispute.
Armies of Islam victories are lined up for you
5/52. فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ يُسَارِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَىٰ أَنْ تُصِيبَنَا دَائِرَةٌ ۚ فَعَسَى اللَّهُ أَنْ يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِنْ عِنْدِهِ فَيُصْبِحُوا عَلَىٰ مَا أَسَرُّوا فِي أَنْفُسِهِمْ نَادِمِينَ 5/53. وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا أَهَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ ۙ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ ۚ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَأَصْبَحُوا خَاسِرِينَ
پھر تو ان لوگوں کو دیکھے گا جن کے دلوں میں بیماری ہے ان میں دوڑ کر جا ملتے ہیں کہتے ہیں کہ ہمیں ڈر ہے کہ ہم پر زمانے کی گردش نہ آ جائے— سو قریب ہے کہ الله جلدی فتح ظاہر فرماد ے—- یا کوئی اور حکم اپنے ہاں سے ظاہر کرے— پھر یہ اپنے دل کی چھپی ہوئی بات پر شرمندہ ہوں گے—– اور مسلمان کہتے ہیں کیا یہ وہی لوگ ہیں جو الله کے نام کی پکی قسمیں کھاتے تھے کہ ہم تمہارے ساتھ ہیں—- ان کے اعمال برباد ہو گئے پھر وہ نقصان اٹھانے والے ہو گئے
Those in whose heart is a disease― thou seethe how eagerly they run about amongst them, saying: “We do fear lest a change of fortune bring us disaster! perhaps Allah will give (thee) victory, or a decision according to His Will. Then will they repent of the thoughts which they secretly harboured in their hearts. And those who believe will say: Are these the men who swore their strongest oaths by Allah, that they were with you?” All that they do will be in vain, and they will fall into (nothing but) ruin. Allah will give (thee) victory, will fall into (nothing but) ruin. Surely is illusion until it happens)
Armies of Islam victories are lined up for you
6/34 وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ فَصَبَرُوا عَلَىٰ مَا كُذِّبُوا وَأُوذُوا حَتَّىٰ أَتَاهُمْ نَصْرُنَا ۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ ۚ وَلَقَدْ جَاءَكَ مِنْ نَبَإِ الْمُرْسَلِينَ 6/35 وَإِنْ كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَبْتَغِيَ نَفَقًا فِي الْأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِي السَّمَاءِ فَتَأْتِيَهُمْ بِآيَةٍ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَىٰ ۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْجَاهِلِينَ 6/36. إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ ۘ وَالْمَوْتَىٰ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
اور بہت سے رسول تم سے پہلے جھٹلائے گئے— پھر انہوں نےجھٹلائے جانے پر صبر کیااور ایذا دیے گئے یہاں تک کہ ان کو ہماری مدد پہنچی—– اور الله کے فیصلے کوئی بدل نہیں سکتا اور تمہیں پیغمبروں کے حالات کچھ پہنچ چکے ہیں اور اگر ان کا منہ پھیرنا تم پر گراں ہو رہا ہے—- پھر اگر تم سے ہو سکے تو کوئی سرنگ زمین میں تلاش کر یا آسمان سے سیڑھی لگا پھر ان کے پاس کوئی معجزہ لا اور اگر الله چاہتا تو سب کو سیدھی راہ پر جمع کر دیتا— سو تو نادانوں میں سے نہ ہو —وہی مانتے ہیں جو سنتے ہیں—- اور الله مردوں کو زندہ کرے گا پھر اس کی طرف لوٹائے جائیں گے
Rejected were the Messengers before thee: with patience and constancy they bore their rejection and their wrongs (Prophets were tortured) until Our aid did reach them:
there is none that can alter the Words (and Decrees) of Allah.
Already hast thou received some account of those Messengers. If their spurning is hard on thy mind, yet if thou wert able to seek a tunnel in the ground or a ladder to the skies
and bring them a Sign― (what good it will do?).
If it were Allah’s Will, He could gather them together unto true guidance: so be not thou amongst those who are swayed by ignorance (and impatience)! Those who listen (in truth) be sure, will accept as to the dead, Allah will raise them up then will they be turned unto Him.
Armies of Islam victories are lined up for you
8/72. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوْا وَنَصَرُوا أُولَٰئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يُهَاجِرُوا مَا لَكُمْ مِنْ وَلَايَتِهِمْ مِنْ شَيْءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا ۚ وَإِنِ اسْتَنْصَرُوكُمْ فِي الدِّينِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِيثَاقٌ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
بے شک جو لوگ ایمان لائے—- اور گھر چھوڑا—-– اور اپنے مالوں اور جانوں سے الله کی راہ میں لڑے—- اور جن لوگوں نے جگہ دی اور مدد کی وہ آپس میں ایک دوسرے کے رفیق ہیں—— اورجو ایمان لائے اور گھر نہیں چھوڑا تمہیں ان کی وراثت سے کوئی تعلق نہیں— یہاں تک کہ وہ ہجرت کریں— اور اگر وہ —دین کے معاملہ میں مدد چاہیں— تو تمہیں ان کی مدد کرنی لازم ہے مگران لوگو ں کے مقابلہ میں کہ ان میں اور تم میں عہد ہو— اور جو تم کرتے ہو الله اسے دیکھتا ہے
Those who believed, and adopted exile and fought for the faith with their property and their persons, in the cause of Allah, as well as those who gave (them) asylum and aid they are (all) friends and protectors, one of another. As to those who believed but came not into exile, ye owe no duty of protection to them until they come not into exile, but if they seek your aid in religion it is your duty to help them, except against a people with whom ye have a treaty of mutual alliance:
Armies of Islam victories are lined up for you
8/74. وَالَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوْا وَنَصَرُوا أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
اور جو لوگ ایمان لائے— اوراپنے گھر چھوڑے— اور الله کی راہ میں لڑے— اورجن لوگوں نے انہیں جگہ دی— اور ان کی مدد کی وہی سچے مسلمان ہیں— ان کے لیے بخشش اور عزت کی روزی ہے
Those who believe, and adopt exile, and fight for the Faith in the Cause of Allah, as well as those who give (them) asylum and aid― these are (all) in very truth the Believers: for them is the forgiveness of sins and a provision most generous.
Armies of Islam victories are lined up for you
8/75 وَالَّذِينَ آمَنُوا مِنْ بَعْدُ وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا مَعَكُمْ فَأُولَٰئِكَ مِنْكُمْ ۚ وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
اورجو لوگ—– اس کے بعد— ایمان لائے اور گھر چھوڑے اور تمہارے ساتھ ہو کر لڑے–— سو وہ لوگ بھی تمہیں میں سے ہیں— اور رشتہ دار آپس میں الله کے حکم کے مطابق ایک دوسرے کے زیادہ حق دار ہیں بے شک الله ہر چیز سے خبردار ہے
And those who accept Faith subsequently, and adopt exile, and fight for the Faith in your company― they are of you. But kindred by blood have prior rights against each other in the Book of Allah. Verily Allah is well acquainted with all things.
Armies of Islam victories are lined up for you
9/32. يُرِيدُونَ أَنْ يُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللَّهُ إِلَّا أَنْ يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ 9/33. هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
چاہتے ہیں کہ الله کی روشنی کو اپنے مونہوں سے بجھا دیں الله اپنی روشنی کو پورا کیے بغیر نہیں رہے گا اور اگرچہ کافر ناپسند ہی کریں اس نے اپنے رسول کو ہدایت اور سچا دین دے کر بھیجا ہے تاکہ اسے سب دینوں پر غالب کرے اور اگرچہ مشرک نا پسندکریں
Fain, would they extinguish Allah’s light with their mouths
but Allah will not allow but that His light should be perfected,
even though the unbelievers may detest (it). It is He who hath sent His Messenger with Guidance and Religion of Truth to proclaim it over all religion, even though the pagans may detest (it).
Armies of Islam victories are lined up for you
9/88.لَٰكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ جَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ ۚ وَأُولَٰئِكَ لَهُمُ الْخَيْرَاتُ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ 9/89. أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
لیکن رسول اور جو لوگ ان کے ساتھ ایمان والے ہیں— وہ اپنے مالوں اور جانوں سے جہاد کرتے ہیں–— اور انہیں لوگو ں کے لیے بھلائیاں ہیں اور وہی نجات پانے والے ہیں—- الله نے ان کے لیے باغ تیار کیے ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں ان میں ہمیشہ رہیں گےیہی بڑی کامیابی ہے
But the Messenger and those who believe with him, strive and fight with their wealth and their persons: for them are (all) good things: and it is they who will prosper. Allah hath prepared for them Gardens under which rivers flow to dwell therein: that is the supreme Felicity.
Armies of Islam victories are lined up for you
9/111. إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَىٰ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ ۚ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ ۖ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ وَالْقُرْآنِ ۚ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ ۚ فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُمْ بِهِ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
بے شک الله مسلمانوں سے ان کی جان اوران کا مال اس قیمت پر خرید لیے ہیں—- کہ ان کی جنت ہے—- الله کی راہ میں لڑتے ہیں—– پھر قتل کرتے ہیں اور قتل بھی کیے جاتے ہیں—– یہ توریت اور انجیل اور قرآن میں سچا وعدہ ہے—- جس کا پورا کرنا—-اسے ضروری ہے—– اور الله سے زیادہ وعدہ پورا کرنے والا —–کون ہے جو سودا تم نے اس سے کیا ہے اس سے خوش رہو اور یہ بڑی کامیابی ہے
Qualities of the soldiers of Islam sell the life of this world for the other. Ready to be slain for the sake of Islam
Allah hath purchased of the Believers their persons and their goods; for theirs (in return) is the Garden (of Paradise): they fight in His cause, and slay and are slain: a promise binding on Him in Truth, through the Law, the Gospel, and the Qur’an: and who is more faithful to his covenant than Allah? Then rejoice in the bargain which ye have concluded: that is the achievement supreme.
Armies of Islam victories are lined up for you
9/120. مَا كَانَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الْأَعْرَابِ أَنْ يَتَخَلَّفُوا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ وَلَا يَرْغَبُوا بِأَنْفُسِهِمْ عَنْ نَفْسِهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلَا نَصَبٌ وَلَا مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَطَئُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَيْلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ 9/121. وَلَا يُنْفِقُونَ نَفَقَةً صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً وَلَا يَقْطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ 9/122. وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنْفِرُوا كَافَّةً ۚ فَلَوْلَا نَفَرَ مِنْ كُلِّ فِرْقَةٍ مِنْهُمْ طَائِفَةٌ لِيَتَفَقَّهُوا فِي الدِّينِ وَلِيُنْذِرُوا قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُوا إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ
مدینہ والوں اور ان کے آس پاس دیہات کے رہنے والوں کو— یہ مناسب نہیں تھا کہ الله کے رسول سے پیچھے رہ جائیں اور نہ یہ کہ اپنی جانوں کو اس کی جان سے زیادہ عزیز سمجھیں— یہ اس لیے ہے کہ— انہیں الله کی راہ میں جو تکلیف پہنچتی ہے— پیاس کی یا ماندگی کی—- یا بھوک کی— یاہ وہ ایسی جگہ چلتے ہیں جو کافروں کے غصہ کو بھڑکائے– اور یا کافروں سے کوئی چیز چھین لیتے ہیں— ہر بات پر ان کے لیے عمل صالح لکھا جاتا ہے— بے شک الله نیکی کرنے والوں کا اجر ضائع نہیں کرتا — اور جو وہ تھوڑا یا بہت خرچ کرتے ہیں— یا— کوئی میدان طے کرتے ہیں— تو یہ سب کچھ ان کے لیے لکھ لیا جاتا ہے–— تاکہ الله انہیں ان کے اعمال کا اچھا بدلہ دے — اورایسا تو نہیں ہوسکتا کہ مسلمان سب کے سب کوچ کریں— سو کیوں نہ نکلا ہر فرقے میں سے ایک حصہ—- تاکہ دین میں سمجھ پیدا کریں اور جب اپنی قوم کی طرف واپس آئیں تو ان کو ڈرائیں تاکہ وہ بچتے رہیں
It was not fitting for the people of Madinah and the Bedouin Arabs of the neighbourhood, to refuse to follow Allah’s Messenger nor to prefer their own lives to his: because nothing could they suffer, or do, but was reckoned to their credit as a deed of righteousness whether they suffered thirst or fatigue or hunger in the cause of Allah, or trod paths to raise the ire of the Unbelievers, or received any injury whatever from an enemy: for Allah suffereth not the reward to be lost of those who do good;― Nor could they spend anything (for the cause) small or great nor cut across a valley, but the deed is inscribed to their credit; that Allah may requite their deed with the best (possible reward). Nor should the Believers all go forth together: if a contingent (a Part) from every expedition (May) remained behind, (So that) they could devote themselves to studies in religion and admonish the people when they return to them― that thus they (may learn) to guard themselves (against evil). Believers not all go forth together expedition, but part must remained behind,
Armies of Islam victories are lined up for you
12/110. حَتَّىٰ إِذَا اسْتَيْأَسَ الرُّسُلُ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا جَاءَهُمْ نَصْرُنَا فَنُجِّيَ مَنْ نَشَاءُ ۖ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُنَا عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ
یہاں تک کہ جب رسول ناامید ہونے لگے اورخیال کیا کہ ان سے جھوٹ کہا گیا تھا تب انہیں ہماری مدد پہنچی—- پھر جنہیں ہم نے چاہا بچا لیا–—– اور ہمارے عذاب کو نافرمانوں سے کوئی بھی روک نہیں سکتا
(Respite will be granted) until, when the messengers give up hope (of their people) and (come to) think that they were treated as liars, there reaches them Our help. And those whom We will are delivered into safety. But never will be warded off Our punishment from those who are in (Transgression of Commands) sin.
Armies of Islam victories are lined up for you
16/96.مَا عِنْدَكُمْ يَنْفَدُ ۖ وَمَا عِنْدَ اللَّهِ بَاقٍ ۗ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُوا أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ 16/97 مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً ۖ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
جو تمہارے پاس ہے ختم ہو جائے گا —اور جو الله کے پاس ہے کبھی ختم نہ ہوگا—– اور ہم صبر کرنے والوں کو ان کے اچھے کاموں کا جو کرتے تھے ضرور بدلہ دیں گے—-کیا مرد ہو یا عورت اور وہ ایمان بھی رکھتا ہے—- تو ہم اسے ضروراچھی زندگی بسر کرائیں گے اور ان کا حق انہیں بدلےمیں دیں گے انکےاچھے کاموں کے عوض میں جو کرتے تھے
What is with you must vanish: what is with Allah will endure.
And We will certainly bestow, on those who patiently persevere their reward according to the best of their actions. Whoever works righteousness, man or woman and has Faith, verily, to him will We give a life that is good and pure, and We will bestow on such their reward according to the best of their actions.
Armies of Islam victories are lined up for you
16/110. ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا فُتِنُوا ثُمَّ جَاهَدُوا وَصَبَرُوا إِنَّ رَبَّكَ مِنْ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَحِيمٌ
پھر بے شک تیرا رب ان کے لئے—- جنہوں نےمصیبت میں پڑنے کے بعد—- ہجرت کی— پھر جہاد کیا—- اور صبر کیا بے شک تیرارب ان باتو ں کے بعد بحشنے والا مہربان ہے
But verily thy Lord― to those who leave their homes after trials and persecutions― and who thereafter strive and fight for the Faith and patiently persevere― thy Lord after all this is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Riziq sustenance for kafirs and Muslims no discrimination
17/18 مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْعَاجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهُ فِيهَا مَا نَشَاءُ لِمَنْ نُرِيدُ ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُ جَهَنَّمَ يَصْلَاهَا مَذْمُومًا مَدْحُورًا
جو کوئی دنیا چاہتا ہے تو ہم اسے سردست دنیا میں سے جس قدر چاہتے ہیں دیتے ہیں— پھر ہم نے اس کے لیے جہنم تیار کر رکھی ہے جس میں وہ ذلیل و خوار ہوکر رہے گا
If any do wish for the transitory things (of this life), We readily grant them–such things as We will, to such persons as We will: in the end have We provided Hell for them: they will burn therein, disgraced and rejected.
Armies of Islam victories are lined up for you
17/20. كُلًّا نُمِدُّ هَٰؤُلَاءِ وَهَٰؤُلَاءِ مِنْ عَطَاءِ رَبِّكَ ۚ وَمَا كَانَ عَطَاءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا
ہم ہر فریق کو اپنی پروردگاری بخششوں سے مدد دیتے ہیں ان کو بھی اور تیرے رب کی بخشش کسی پر بند نہیں
Of the bounties of thy Lord, we bestow freely on all these as well as those: the bounties of thy Lord are not closed (to anyone).
,
Armies of Islam victories are lined up for you
17/19. وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ كَانَ سَعْيُهُمْ مَشْكُورًا
اورجو آخرت چاہتا ہے اوراس کے لیے مناسب کوشش بھی کرتا ہے اور وہ مومن بھی ہے تو ایسے لوگوں کی کوشش مقبول ہو گی
Those who do wish for the (things of) the Hereafter, and strive there for with all due striving, and have Faith― they are the ones whose striving is acceptable (to Allah).
Armies of Islam victories are lined up for you
22/38. ۞ إِنَّ اللَّهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذِينَ آمَنُوا ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ
بیشک الله ایمان والوں سے دشمنوں کو ہٹا دے گا الله کسی دغا باز نا شکر گزار کو پسند نہیں کرتا
Verily Allah will defend (from ill) those who believe verily, Allah loveth not any that is a traitor to faith or shows ingratitude.
Armies of Islam victories are lined up for you
22/39. أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ
جن سے کافر لڑتے ہیں انہیں بھی لڑنے کی اجازت دی گئی ہے اس لیے کہ ان پر ظلم کیا گیا اور بیشک الله ان کی مدد کرنے پر قادر ہے
To those against whom war is made, permission is given (to fight) because they are wronged― and verily, Allah is Most powerful for their aid
Armies of Islam victories are lined up for you
22/40. الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّا أَنْ يَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ اللَّهِ كَثِيرًا ۗ وَلَيَنْصُرَنَّ اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
یہ وہ لوگ ہیں کہ اپنے گھروں سے ناحق نکال دیئے گئے (انہوں نے کچھ قصور نہیں کیا) ہاں یہ کہتے ہیں کہ ہمارا پروردگار خدا ہے۔ اور اگر خدا لوگوں کو ایک دوسرے سے نہ ہٹاتا رہتا تو (راہبوں کے) صومع اور (عیسائیوں کے) گر اور (یہودیوں کے) عبادت خانے اور (مسلمانوں کی) مسجدیں جن میں خدا کا بہت سا ذکر کیا جاتا ہے ویران ہوچکی ہوتیں
۔ اور جو شخص خدا کی مدد کرتا ہے خدا اس کی ضرور مدد کرتا ہے۔ بےشک خدا توانا اور غالب ہے
Those who have been expelled from their homes unjustly only because they said: “Our Lord is Allah.” -For had it not been that Allah checks one set of people by means of another, ( Parties who forbid the evil)monasteries, churches, synagogues, and mosques, wherein the Name of Allah is mentioned much would surely have been pulled down.
Verily, Allah will help those who help His (Cause).
Truly, Allah is All-Strong, All-Mighty.
Armies of Islam victories are lined up for you
23/109. إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ 23/110. فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰ أَنْسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنْتُمْ مِنْهُمْ تَضْحَكُونَ 23/111. إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ
میرے بندوں میں سے ایک گروہ تھا جو— کہتے تھے اے ہمارے رب ہم ایمان لائے تو— ہمیں بخش دے اور ہم پر رحم کرو اور تو بہت بڑا رحم کرنے والا ہے —سو تم نے ان کی ہنسی اڑائی—- یہا ں تک کہ انہوں نے تمہیں میری یاد بھی بھلادی اور تم ان سے ہنسی ہی کرتے رہ— آج میں نے انہیں ان کے صبر کا بدلہ دیا کہ وہی کامیاب ہوئے
A part of My servants there was, who used to pray, `Our Lord! we believe; then do Thou forgive us and have mercy upon us: for Thou art the Best of those Who show mercy!’ But ye treated them with ridicule, so much so that (ridicule of) them made you forget My Message while ye were laughing at them! I have rewarded them this day for their patience and constancy: they are indeed the ones that have achieved Bliss…”
Armies of Islam victories are lined up for you
24/55. وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَىٰ لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُمْ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا ۚ يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا ۚ وَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
الله نے ان لوگوں سے وعدہ کیا ہے —-جو تم میں سے ایمان لائے اور نیک عمل کیے—– کہ انہیں ضرور ملک کی حکومت عطا کرے گا—— جیسا کہ ان سے پہلوں کو عطا کی تھی—— اور ان کے لیے جس دین کو پسند کیا ہے اسے ضرور مستحکم کر دے گا——- اور البتہ ان کے خوف کو امن سے بدل دے گا—— بشرطیکہ میری عبادت کرتے رہیں—- اور میرے ساتھ کسی کو شریک نہ کریں——— اور جواس کے بعد ناشکری کرے وہی فاسق ہوں گے
Allah has promised, to those among you who believe and work righteous deeds, that He will of a surety, grant them in the land, inheritance (of power), as He granted it to those before them; that He will establish in authority their religion― the one which He has chosen for them; and that He will change (their state), after the fear in which they (lived), to one of security and peace: They will worship Me (alone) and not associate aught with Me.’ If any do reject faith after this, they are rebellious and wicked. Fasiq
Armies of Islam victories are lined up for you
29/6 وَمَنْ جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ
اور جو شخص کوشش کرتا ہے تو اپنے ہی بھلے کے لیے کرتا ہے بے شک الله سارے جہان سے بے نیاز ہے
And if any strive (with might and main), they do so for their own souls: for Allah is free of all needs from all creation.
Armies of Islam victories are lined up for you
29/69. وَالَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ
اور جن لوگوں نے ہمارے لئے کوشش کی—- ہم اُن کو ضرور اپنے رستے دکھا دیں گے۔ —اور خدا تو نیکو کاروں کے ساتھ ہے
As for those who strive hard in Us (Our Cause), We will surely guide them to Our Paths And verily, Allah is with the Muhsinûn (good doers).”
Armies of Islam victories are lined up for you
37/171. وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ —37/172. إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ —-37/173. وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
اور ہمارا حکم ہمارے بندوں کے حق میں جو رسول ہیں پہلے سے ہو چکا ہے— بے شک وہی مدد دیئے جائیں گے اور بےشک ہمارا لشکر ہی غالب رہے گا
Already has Our Word been passed before (this) to Our Servants sent (by Us) That they would certainly be assisted and that Our forces― they surely must conquer.
Armies of Islam victories are lined up for you
47/5 سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ —-47/6 وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ 47/7 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تَنْصُرُوا اللَّهَ يَنْصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ
جلدی انہیں راہ دکھائے گا اور ان کاحال درست کر دے گا—- اور انہیں بہشت میں داخل کرے گا—- جس کی حقیقت انہیں بتا دی ہے—— اے ایمان والو اگر تم الله کی مدد کرو گے —وہ تمہاری مدد کرے گا— اور تمہارے قدم جمائے رکھے گا
Soon will He guide them and improve their condition.
And admit them to the Garden which He has announced for them. O ye who believe! if ye will aid (the cause of) Allah, He will aid you, and plant your feet firmly.
Armies of Islam victories are lined up for you
47/35. فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَنْ يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ
پس تم سست نہ ہو اور نہ صلح کی طرف بلاؤ اور تم ہی غالب رہو گے اور الله تمہارے ساتھ ہے— اور وہ ہر گز تمہارےاعمال میں نقصان نہیں دیگا
Be not weary and faint-hearted, crying for peace. When ye should be Uppermost: for Allah is with you and will never put you in loss for your (good) deeds.
Armies of Islam victories are lined up for you
48/1. إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا –48/2. لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا 48/3 وَيَنْصُرَكَ اللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا 48/4. هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَعَ إِيمَانِهِمْ ۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا 48/5 لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِنْدَ اللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا
بے شک ہم نے آپ کو کھلم کھلا فتح دی—— تاکہ آپ کے اگلے اور پچھلے گناہ معاف کر دے—– اور اپنی نعمت آپ پر تمام کر دے——– اور تاکہ آپ کو سیدھے راستہ پر چلائے ——اور تاکہ الله آپ کی زبردست مدد کرے —–وہی تو ہے جس نے ایمانداروں کے— دلو ں میں اطمینان اتارا— تاکہ ان کا ایمان اور زیادہ ہو جائے ——-اور آسمانوں اور زمین کے لشکر سب الله ہی کے ہیں اور الله خبردار حکمت والا ہے —— تاکہ ایمان والے مردوں اور عورتوں کو بہشتوں میں داخل کرے جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی ان میں ہمیشہ رہیں گے——- اور ان پر سے ان کے گناہ دور کر دے گا اور الله کے ہاں یہ بڑی کامیابی ہے
Verily We have granted thee a manifest Victory: That Allah may forgive thee thy faults of the past and those to follow.
fulfil His favour to thee; and guide thee on the Straight Way;
And that Allah may help thee with powerful help.It is He who sent down Tranquillity into the hearts of the Believers, that they may add Faith to their Faith―for to Allah belong the Forces of the heavens and the earth; and Allah is full of Knowledge and Wisdom; ―That He may admit the men and women who believe, to Gardens beneath which rivers flow, to dwell therein for aye and remove their sins from them;― and that is, in the sight of Allah, the highest achievement (for man) admit men women who believe, Gardens remove their sins from them;―
,
Armies of Islam victories are lined up for you
49/15 إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ
بے شک سچے مسلمان تو وہی ہیں جو الله اور اس کے رسول پر ایمان لائے پھر انہوں نے شک نہ کیا
اور اپنے مالوں اور اپنی جانوں سے الله کی راہ میں جہاد کیا وہی سچے (مسلمان) ہیں
Only those are Believers who have believed in Allah and His Messenger and have never since doubted but have striven with their belongings and their persons in the Cause of Allah: Such are the sincere ones.
Armies of Islam victories are lined up for you
48/7. وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا 48/8. إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا 48/9. لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
اور الله ہی کے سب لشکر آسمانوں اور زمین میں ہیں اور الله بڑا غالب حکمت والا ہے بے شک ہم نے آپ کو گواہ بناکر بھیجا.. اور خوشخبری دینے والا اور ڈرانے والا بے شک ہم نے آپ کو گواہ بناکر بھیجا—– اور خوشخبری دینے والا اور ڈرانے والا –
تاکہ تم الله پر اور اس کے رسول پر ایمان لاؤ اور اس کی مدد کرو— اور اس کی عزت کرو.. اور صبح اور شام اس کی پاکی بیان کرو
For to Allah belong the Forces of the heavens and the earth; and Allah is Exalted in Power, Full of Wisdom. We have truly sent thee as a witness, as a bringer of Glad Tidings, and as a Warner: We have truly sent thee as a witness, as a bringer of Glad Tidings, and as a Warner: In order that ye (O Men) may believe in Allah and His Messenger that ye may assist and honour Him and celebrate His praises (Of Allah) morning and evening.
Armies of Islam victories are lined up for you
48/10. إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ ۚ فَمَنْ نَكَثَ فَإِنَّمَا يَنْكُثُ عَلَىٰ نَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
بے شک جو لوگ آپ سے بیعت کر رہے ہیں— وہ الله ہی سے بیعت کر رہے ہیں ان کے ہاتھوں پر الله کا ہاتھ ہے— پس جو اس عہد کو) تو ڑ دے گا سو توڑنے کا وبال خود اسی پر ہو گا اور جو وہ عہد پورا کرے گا— جو اس نے الله سے کیا ہے سو عقریب وہ اسے بہت بڑا اجر دے گا
Verily those who plight their fealty to thee do no less than plight their fealty to Allah: The Hand of Allah is over their hands: then anyone who violates his oath, does so to the harm of his own soul and anyone who fulfils what he has covenanted with Allah― Allah will soon grant him a great Reward.
48/18. لَقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَنْزَلَ السَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا
بے شک الله مسلمانوں سے راضی ہوا جب وہ آپ سے درخت کے نیچے بیعت کر رہے تھے پھر اس نے جان لیا جو کچھ ان کے دلو ں میں تھا پس اس نے ان پر اطمینان نازل کر دیا اور انہیں جلد ہی فتح دے دی
Allah’s Good Pleasure was on the Believers when they swore Fealty to thee under the Tree: He knew what was in their hearts and He sent down Tranquillity to them and He rewarded them with a speedy Victory.
Armies of Islam victories are lined up for you
48/19. وَمَغَانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَهَا ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
اوربہت سی غنیمتیں بھی دے گا جنہیں وہ لیں گے اور الله زبردست حکمت والا ہے
And many gains will they acquire (besides): and Allah is Exalted in Power, Full of Wisdom.
Armies of Islam victories are lined up for you
48/20. وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَٰذِهِ وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنْكُمْ وَلِتَكُونَآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا
الله نے تم سے بہت سی غنیمتوں کا وعدہ کیا ہے جنہیں تم حاصل کرو گے پھر تمہیں اس نے یہ جلدی دےدی اوراس نےتم سے لوگوں کے ہاتھ روک دیئے اور تاکہ ایمان لانے والوں کے لیے یہ ایک نشان ہو اور تاکہ تم سیدھے راستہ پر چلائے
Allah has promised you many gains that ye shall acquire, and He has given you these beforehand; and He has restrained the hands of men from you; that it may be a Sign for the Believers, and that He may guide you to a Straight Path;
Armies of Islam victories are lined up for you
48/21.وَأُخْرَىٰ لَمْ تَقْدِرُوا عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ اللَّهُ بِهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا
اور بھی فتوحات ہیں کہ جو( اب تک) تمہارے بس میں نہیں آئیں البتہ الله کے بس میں ہیں اور الله ہر چیز پر قادر ہے
And other gains (there are), which are not within your power, but which Allah has compassed: and Allah has power over all things.
Armies of Islam victories are lined up for you
48/22.وَلَوْ قَاتَلَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوَلَّوُا الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
اور اگر کافر تم سے لڑتے تو پیٹھ پھیر کر بھاگ پڑتے پھر نہ کوئی حمایتی پاتے نہ کوئی مددگار
If the Unbelievers should fight you, they would certainly turn their backs; then would they find neither protector nor helper.
Armies of Islam victories are lined up for you
48/24. وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا
اوروہی ہے جس نے وادی مکہ میں ان کے ہاتھ تم سے اور تمہارے ہاتھ ان سے روک دیے اس کے بعد اس نے تمہیں ان پر غالب کر دیا تھا اور الله ان سب باتوں کو جو تم کر رہے تھے دیکھ رہا تھا
And it is He who has restrained their hands from you and your hand from them during Makkah, after that He gave you the victory over them. And Allah sees well all that ye do.
Armies of Islam victories are lined up for you
48/26. إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَىٰ وَكَانُوا أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا
جب کہ کافروں نے اپنے دل میں سخت جوش پیدا کیا تھا جہالت کا جوش تھا—- پھر الله نے بھی اپنی تسکین اپنے رسول اور ایمان والوں پر نازل کر دی— اور ان کو پرہیزگاری کی بات پر قائم رکھا— اور وہ اسی کے لائق اور قابل بھی تھے— اور الله ہر چیز کو جانتا ہے
While the Unbelievers got up in their hearts heat and cant–the heat and cant of Ignorance–Allah sent down His tranquillity to His Messenger and to the Believers, and made them stick close to the command of self-restraint; and well were they entitled to it and worthy of it. And Allah has full knowledge of all things.
Armies of Islam victories are lined up for you
48/27 لَقَدْ صَدَقَ اللَّهُ رَسُولَهُ الرُّؤْيَا بِالْحَقِّ ۖ لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ آمِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمْ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَ ۖ فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا فَجَعَلَ مِنْ دُونِ ذَٰلِكَ فَتْحًا قَرِيبًا 48/28. هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا
بے شک الله نے اپنے رسول کا خواب سچا کر دکھایا کہ اگر الله نے چاہا تو تم امن کے ساتھ مسجد حرام میں ضرور داخل ہو گے اپنے سر منڈاتے ہوئے اور بال کتراتے ہوئے بے خوف و خطر ہوں گے پس جس بات کو تم نہ جانتے تھے اس نے اسے جان لیا تھا پھر—— اس نے اس سے پہلےہی ایک فتح بہت جلدی کر دی —– وہی تو ہے جس نے اپنے رسول کو ہدایت اور سچا دین دے کر بھیجا تاکہ اسے ہر ایک دین پر غالب کرے اور الله کی شہادت کافی ہے
Truly did Allah fulfil the vision for His Messenger: Ye shall enter the Sacred Mosque, if Allah wills, with minds secure, heads, shaved, hair cut short, and without fear. For He knew what ye knew not and He granted besides this a speedy victory. It is He who has sent His Messenger with Guidance and the Religion of Truth, To proclaim it over all religion: and enough is Allah for a Witness.
Armies of Islam victories are lined up for you
49/15. إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ
بے شک سچے مسلمان تو وہی ہیں —جو الله اور اس کے رسول پر ایمان لائے— پھر انہوں نے شک نہ کیا
اور اپنے مالوں اور اپنی جانوں سے الله کی راہ میں جہاد کیا وہی سچے (مسلمان) ہیں
Qualities of the soldiers of Islam
sell the life of this world for the other. Ready to be slain for the sake of Islam
Only those are Believers who have believed in Allah and His Messenger and have never since doubted but have striven with their belongings and their persons in the Cause of Allah: Such are the sincere ones.
Armies of Islam victories are lined up for you
48/29 مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ۚ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاءُ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاءُ بَيْنَهُمْ ۖ تَرَاهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا ۖ سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِمْ مِنْ أَثَرِ السُّجُودِ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِي التَّوْرَاةِ ۚ وَمَثَلُهُمْ فِي الْإِنْجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ ۗ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْهُمْ مَغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا
محمد الله کے رسول ہیں اور جو لوگ آپ کے ساتھ ہیں—— کفار پر سخت ہیں –—-–آپس میں رحم دل ہیں —–تو انہیں دیکھے گا کہ رکوع و سجود کر رہے ہیں —–الله کا فضل اوراس کی خوشنودی تلاش کرتے ہیں ——ان کی شناخت ان کے چہرو ں میں سجدہ کا نشان ہے——– یہی وصف ان کا تو رات میں ہے —–اور انجیل میں ان کا وصف ہے —–مثل اس کھیتی کے جس نے اپنی سوئی نکالی—— پھر اسے قوی کر دیا —-پھر موٹی ہوگئی —-پھر اپنے تنہ پر کھڑی ہوگئی کسانوں کو خوش کرنے لگی——– تاکہ الله ان کی وجہ سے کفار کو غصہ دلائے ——الله ان میں سے ایمان داروں اورنیک کام کرنے والوں کے لیے بخشش اور اجر عظیم کا وعدہ کیا ہے
Muhammad is the Messenger of Allah; and those who are with him are strong against Unbelievers compassionate amongst each other. Thou wilt see them bow and prostrate themselves (in prayer) seeking Grace from Allah and (His) Good Pleasure. On their faces are their marks, (being) the traces of their prostration. This is their similitude in the Towrah; and their similitude in the Gospel is: like a seed which sends forth its blade, then makes it strong; it then becomes thick and it stands on its own stem (filling) the Sowers with wonder and delight. As a result, it fills the Unbelievers with rage at him. Allah has promised those among them who believe and do righteous deeds Forgiveness and a great Reward.
Armies of Islam victories are lined up for you
Strive for forgiveness
57/20. اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ ۖ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًا ۖ وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ ۚ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ 57/21. سَابِقُوا إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
جان لو کہ یہ دنیا کی زندگی محض کھیل اور تماشا اور زیبائش اور ایک دوسرے پر آپس میں فخر کرنا اور ایک دوسرے پر مال اور اولاد میں زیادتی چاہنا ہے جیسے بارش کی حالت کہ اس کی سبزی نے کسانوں کو خوش کر دیا پھر وہ خشک ہو جاتی ہے تو تو اسے زرد شدہ دیکھتا ہے پھر وہ چورا چورا ہو جاتی ہے—- اور آخرت میں سخت عذاب ہے اور الله کی مغفرت اور اس کی خوشنودی ہے—- اور دنیاکی زندگی سوائے دھوکے کے اسباب کے اور کیا ہے—- اپنے رب کی مغفرت کی طرف دوڑو—– اور جنت کی طرف جس کا عرض آسمان اور زمین کے عرض کے برابر ہے ان کے لیے تیار کی گئی ہے جو الله اور اس کے رسولوں پر ایمان لائے یہ الله کا فضل ہے وہ جسے چاہتا ہے دیتا ہے اور الله بڑے فضل والا ہے
Know ye (all), that the life of this world is but play and amusement, pomp and mutual boasting and multiplying, (in rivalry) among yourselves, riches and children: Here is a similitude: how rain and the growth which it brings forth, delight (the hearts of) the tillers; soon it withers; thou wilt see it grow yellow; then it becomes dry and crumbles away. But in the Hereafter is a Penalty severe (for the devotees of wrong) And Forgiveness from Allah and (His) Good Pleasure (for the devotees of Allah). And what is the life of this world, but goods and chattels of deception? life of this world is play amusement pomp mutual boasting multiplying rivalry riches children:
Be ye foremost (in seeking) Forgiveness from your Lord, and a Garden (of Bliss), the width whereof is as the width of Heaven and earth, prepared for those who believe in Allah and His messengers: that is the Grace of Allah which He bestows on whom He pleases: and Allah is the Lord of Grace abounding.
Armies of Islam victories are lined up for you
58/21. كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِي ۚ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ
الله نے لکھ دیا ہے کہ میں اور میرے رسول ہی غالب رہیں گے بے شک الله زور آور زبردست ہے
Allah has decreed It is I and My Messenger who must prevail”: For Allah is One full of strength, able to enforce His Will.
Armies of Islam victories are lined up for you
58/22. لَا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُمْ بِرُوحٍ مِنْهُ ۖ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ أُولَٰئِكَ حِزْبُ اللَّهِ ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
آپ ایسی کوئی قوم نہ پائیں گے—– جو الله اور قیامت کے دن پر ایمان رکھتی ہو—- اور ان لوگو ں سے بھی دوستی رکھتے ہوں—– جو الله اور اس کے رسول کی مخالفت کرتے ہیں—- گو وہ ان کے— باپ— یا بیٹے—- یا بھائی— یا کنبے کے لوگ ہی کیوں نہ ہوں———- یہی وہ لوگ ہیں جن کے دلوں میں اللہ نے ایمان لکھ دیا ہے اور ان کو اپنے فیض سے قوت دی ہے اور وہ انہیں بہشتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی وہ ان میں ہمیشہ رہیں گے—- الله ان سے راضی ہوا اور وہ اس سے راضی ہوئے یہی الله کا گروہ ہے خبردار بے شک الله کا گروہ ہی کامیاب ہونے والا ہے
Thou wilt not find any people who believe in Allah and the Last Day, loving those who resist Allah and His Messenger, even though they were their Fathers or their sons, or their brothers, or their kindred. For such He has written Faith in their hearts and strengthened them with a spirit from Himself. And He will admit them to Gardens beneath which River’s flow, to dwell therein (for ever). Allah will be well pleased with them, and they with Him. They are the Party of Allah. Truly it is the Party of Allah that will achieve Felicity.
Armies of Islam victories are lined up for you
59/8. لِلْفُقَرَاءِ الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا وَيَنْصُرُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ 59/9. وَالَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالْإِيمَانَ مِنْ قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِمَّا أُوتُوا وَيُؤْثِرُونَ عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ ۚ وَمَنْ يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ 59/10. وَالَّذِينَ جَاءُوا مِنْ بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ
وہ مال وطن چھوڑنے والے مفلسوں کے لیے بھی ہے— جو اپنے گھروں اور مالوں سے نکالے گئے الله کا فضل اس کی رضا مندی چاہتے ہیں— اوروہ الله اور اس کے رسول کی مدد کرتے ہیں یہی سچے (مسلمان) ہیں —-اور وہ (مال) ان کے لیے بھی ہے کہ جنہوں نے ان سے پہلے (مدینہ میں) گھر اور ایمان حاصل کر رکھا ہے —جو ان کے پاس وطن چھوڑ کرآتا ہے—–اس سے محبت کرتے ہی اور اپنے سینوں میں اس کی نسبت کوئی خلش نہیں پاتے—– جو مہاجرین کو دیا جائے—- اور وہ اپنی جانوں پر ترجیح دیتے ہیں —— اگرچہ ان پر فاقہ ہو ——اور جو اپنے نفس کے لالچ سے بچایا جائے— پس وہی لوگ کامیاب ہیں—اور ان کے لیے بھی جو مہاجرین کے بعد آئے (اور) ——دعا مانگا کرتے ہیں—– کہ اے ہمارے رب ہمیں —-اور ہمارےان بھائیوں کو بخش دے —جو ہم سے پہلے ایمان لائے ہیں —-اور ہمارے دلوں میں ایمانداروں کی طرف سے کینہ قائم نہ ہونے پائے –—-اے ہمارے رب بے شک تو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
Some part (wealth is due) to the indigent Muhajirs, Immigrants those who were expelled from their homes and their property while seeking Grace from Allah and (His) Good pleasure, and aiding Allah and His Messenger: such are indeed the sincere ones― Read note 1And those who before them, had homes (in Medina) and had adopted the Faith― Note 2 show their affection to such as came to them for refuge, (Ansar ) and entertain no desire in their hearts for things given to the (latter), but give them preference over themselves even though poverty was their (own lot). And those saved from the covetousness (keena bugdh) of their own souls, they are the ones that achieve prosperity. Note 3 And those who came after them say: “Our Lord! Forgive us, and our brethren who came before us into the Faith and leave not in our hearts, rancour ( Keena bugjudof injury) against those who have believed Note 4Our Lord! Thou art indeed Full of Kindness, Most Merciful.”
Armies of Islam victories are lined up for you
59/18.يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ لِغَدٍ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ 59/19. وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنْسَاهُمْ أَنْفُسَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
اے ایمان والو— الله سے ڈرو— اور ہر شخص کو دیکھنا چاہیئے– کہ اس نے کل کے لئے کیا آگے بھیجا ہے– اور الله سے ڈرو کیوں کہ الله تمہارے کاموں سے خبردار ہے اور ان کی طرح نہ ہوں جنہوں نے الله کو بھلا دیا—پھر الله نے بھی ان کو (ایسا کر دیا) کہ وہ اپنے آپ ہی کو بھول گئے یہی لوگ نافرمان ہیں
O ye who believe! Fear Allah and let every soul look to what (provision) he has sent forth for the morrow. Yea, fear Allah: for Allah is well-acquainted with (all) that ye do. And be ye not like those who forgot Allah; and He made them forget themselves souls! such are the rebellious transgressors!
Armies of Islam victories are lined up for you
59/20. لَا يَسْتَوِي أَصْحَابُ النَّارِ وَأَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۚ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَائِزُونَ
دوزخی اور جنتی برابر نہیں ہو سکتے جنتّی ہی بامراد ہیں
Not equal are the Companions of the Fire and the Companions of the Garden: it is the Companions of the Garden, that will achieve Felicity.
Armies of Islam victories are lined up for you
59/21. لَوْ أَنْزَلْنَا هَٰذَا الْقُرْآنَ عَلَىٰ جَبَلٍ لَرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُتَصَدِّعًا مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ۚ وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
اگر ہم اس قرآن کو کسی پہاڑ پرنازل کرتے تو آپ اسے دیکھتے—- کہ الله کے خوف سے جھک کر پھٹ جاتا—- اور ہم یہ مثالیں لوگوں کے لیے بیان کرتے ہیں تاکہ وہ غور کریں
Had We sent down this Qur’an on a mountain, verily, thou would have seen it humble itself and cleave asunder for fear of Allah, such are the similitude which We propound to men, that they may reflect.
Armies of Islam victories are lined up for you
61/8. يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ 61/9. هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
وہ چاہتے ہیں کہ الله کا نور اپنے مونہوں سے بجھا دیں اور الله اپنا نور پورا کر کے رہے گا اگرچہ کافر برا مانیں وہی تو ہے جس نے اپنا رسول ہدایت اور سچا دین دے کر بھیجا تاکہ اس کو سب دینوں پر غالب کرے اگرچہ مشرک نا پسند کریں
Their intention is to extinguish Allah’s Light (by blowing) with their mouths: but Allah will complete His Light, it is He Who has sent His Messenger with Guidance and the Religion of Truth, that he may proclaim it over all religion, even though the Pagans may detest (it).
Armies of Islam victories are lined up for you
61/10. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَارَةٍ تُنْجِيكُمْ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ 61/11. تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ 61/4. إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَرْصُوصٌ 61/12. يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ 61/13. وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَا ۖ نَصْرٌ مِنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ 61/14. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا أَنْصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنْصَارِي إِلَى اللَّهِ ۖ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنْصَارُ اللَّهِ ۖ فَآمَنَتْ طَائِفَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَتْ طَائِفَةٌ ۖ فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ
اے ایمان والو کیا میں تمہیں ایسی تجارت بتاؤں— جو تمہیں دردناک عذاب سے نجات دے—- تم الله اور اس کے رسول پر ایمان لاؤ—– اور تم الله کی راہ میں اپنے مالوں اور اپنی جانوں سے جہاد کرو—– یہی تمہارے لیے بہتر ہے—- اگر تم جانتے ہو— بے شک الله تو ان کو پسند کرتا ہے—– جو اس کی راہ میں صف باندھ کر لڑتے ہیں—— گویا وہ سیسہ پلائی ہوئی دیوار ہے——- وہ تمہارے لیے تمہارے گناہ بخش دے گا—— اور تمہیں بہشتوں میں داخل کر ے گا —–جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی——- اور پاکیزہ مکانوں میں ہمیشہ رہنے کے باغو ں میں یہ بڑی کامیابی ہے—– اور دوسری بات جو تم پسند کرتے ہو—- الله کی طرف سے مدد ہے—- اور جلدی فتح —–اور ایمان والوں کو خوشخبری دے دے ایمان والو الله کے مددگار ہو جاؤ—– جیسا کہ ابن مریم نے حواریوں سے کہا تھا—— کہ الله کی راہ میں میرا مددگار کون ہے—-حواریو ں نے کہا ہم الله کے مددگار ہیں—— پھر ایک گروہ بنی اسرائیل کا ایمان لایا—– اور ایک گروہ کافر ہو گیا پھر ہم نے ایمان داروں کو ان کے دشمنوں پر غالب کر دیا پھر تو وہی غالب ہو کر رہے
O ye who believe! shall I lead you to a bargain that will save you from a grievous Penalty?― That ye believe in Allah and His Messenger, and that ye strive (your utmost) in the Cause of Allah with your property and your persons: that will be best for you, if ye but knew! Truly Allah loves those who fight in His Cause in battle array, as if they were a solid cemented structure. He will forgive you your sins, and admit you to Gardens beneath which rivers flow, and to beautiful Mansions in Gardens of Eternity: that is indeed the supreme Achievement. And another (favour will He bestow) which ye do love― help from Allah and a speedy victory: so give the Glad Tidings to the Believers. O ye who believe! be ye helpers of Allah: as said Jesus the son of Mary, to the Disciples “Who will be my helpers to (the work of) Allah?” Said the Disciples ” We are Allah’s helpers!” Then a portion of the Children of Israel believed, and a portion disbelieved: but We gave power to those who believed against their enemies, and they became the ones that prevailed.
Armies of Islam victories are lined up for you
61/2. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ 61/3. كَبُرَ مَقْتًا عِنْدَ اللَّهِ أَنْ تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ 61/4. إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَرْصُوصٌ
اے ایمان والو کیو ں کہتے ہو جو تم کرتے نہیں الله کے نزدیک بڑی ناپسند بات ہے جو کہو اس کو کرو نہیں—-
بے شک الله تو ان کو پسند کرتا ہے
جو اس کی راہ میں صف باندھ کر لڑتے ہیں گویا وہ سیسہ پلائی ہوئی دیوار ہے
O ye who believe! why say ye that which ye do not? Grievously odious is it in the sight of Allah
that ye say that which ye do not. Truly Allah loves those who fight in His Cause in battle array, as if
they were a solid cemented structure.
Armies of Islam victories are lined up for you
64/11. مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ يَهْدِ قَلْبَهُ ۚ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
الله کے حکم کے بغیر کوئی مصیبت بھی نہیں آتی—- اور جو الله پر ایمان رکھتا ہے وہ اس کے دل کو ہدایت دیتا ہے—- اور الله ہر چیز جاننے والا ہے
No kind of calamity INJURY can occur, except by the leave of Allah: and if anyone believes in Allah, (Allah) guides his heart (aright): for Allah knows all things.
Armies of Islam victories are lined up for you
65/2. فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِنْكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا 65/3. وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ ۚ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا 65/4. وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِنْ نِسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ ۚ وَأُولَاتُ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرًا65/5. ذَٰلِكَ أَمْرُ اللَّهِ أَنْزَلَهُ إِلَيْكُمْ ۚ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُعْظِمْ لَهُ أَجْرًا
پس جب وہ اپنی عدت کو پہنچ جائیں تو انہیں دستور سے رکھ لو یا انہیں دستور سے چھوڑ دو اور دو معتبر آدمی اپنے میں سے گواہ کر لو اور الله کے لیے گواہی پوری دو یہ نصیحت کی باتیں انہیں سمجھائی جاتی ہیں
جو الله اور قیامت پر ایمان رکھتے ہیں اور جو الله سے ڈرتا ہے الله اس کے لیے نجات کی صورت نکال دیتا ہے
اور اسے رزق دیتا ہے جہاں سے اسے گمان بھی نہ ہو اور جو الله پر بھروسہ کرتا ہے سو وہی اس کو کافی ہے
بے شک الله اپنا حکم پورا کرنے والا ہے
الله نے ہر چیز کے لیے ایک اندازہ مقرر کر دیا ہے اور تمہاری عورتوں میں سے جن کو حیض کی امید نہیں رہی ہے اگر تمہیں شبہ ہو تو ان کی عدت تین مہینے ہیں اور ان کی بھی جنہیں ابھی حیض نہیں آیا اور حمل والیوں کی عدت ان کے بچہ جننے تک ہے
اور جو الله سے ڈرتا ہے وہ اس کے کام آسان کر دیتا ہے یہ الله کا حکم ہے جو اس نے تمہاری طرف نازل کیا ہے
اور جو الله سے ڈرتا ہے وہ اس سے اس کی برائیاں دور کر دیتا ہے اور اسے بڑااجر بھی دیتا ہے
Thus when they fulfil their term appointed, either take them back on equitable terms or part with them on equitable terms; and take for witness two persons from among you, endued with justice, and establish the evidence (as) before Allah. Such is the admonition given to him
who believes in Allah and the Last Day. And for those who fear Allah, He (ever) prepares a way out And He provides for him from (sources) he never could imagine. And if anyone puts his trust in Allah, sufficient is (Allah) for him. For Allah will surely accomplish His purpose: verily, for all things has Allah appointed a due proportion. Such of your women as have passed the age of monthly courses, for them the prescribed period, if ye have any doubts,is three months, and for those who have no courses (it is the same): for those who carry (life within their wombs) their period is until they deliver their burdens:
and for those who fear Allah, He will make their path easy. That is the Command of Allah which He has sent down to you:
And if anyone fears Allah, He will remove his ills from him and will enlarge His reward.
Armies of Islam victories are lined up for you
110/1. إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ 110/2. وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا 110/3. فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
جب الله کی مدد اور فتح آ چکی —-اورآپ نے لوگوں کو الله کے دین میں جوق در جوق داخل ہوتے دیکھ لیا –—-تو اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح کیجیئے اور اس سے معافی مانگیئے بےشک وہ بڑا توبہ قبول کرنے والا ہے
When, comes the Help of Allah, and Victory, and thou dost see the People enter Allah’s Religion in crowds, Celebrate the Praises of thy Lord, and pray for His Forgiveness: for He is Oft-Returning (in Grace and Mercy).
Lesson warning for Pakistani army and Pakistani Muslims
59/18.يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ لِغَدٍ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ 59/19. وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنْسَاهُمْ أَنْفُسَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
اے ایمان والو— الله سے ڈرو— اور ہر شخص کو دیکھنا چاہیئے– کہ اس نے کل کے لئے کیا آگے بھیجا ہے– اور الله سے ڈرو کیوں کہ الله تمہارے کاموں سے خبردار ہے اور ان کی طرح نہ ہوں جنہوں نے الله کو بھلا دیا—پھر الله نے بھی ان کو (ایسا کر دیا) کہ وہ اپنے آپ ہی کو بھول گئے یہی لوگ نافرمان ہیں
O ye who believe! Fear Allah and let every soul look to what (provision) he has sent forth for the morrow. Yea, fear Allah:
for Allah is well-acquainted with (all) that ye do. And be ye not like those who forgot Allah; and He made them forget themselves souls! such are the rebellious transgressors!
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
How dare you Pakistani Army you have not just rejected commands of Jihad You have rejected Allah You do not obey what has been ordered to you
80/19. مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ86/5. فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ86/6. خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ86/7. يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
انسان پر خدا کی مار وہ کیسا ناشکرا ہے اس نے کس چیز سے اس کو بنایا ایک بوند سے اس کوبنایا پھر اس کا اندزہ ٹھیرایاپس انسان کو دیکھنا چاہیے کہ وہ کس چیز سے پیدا کیا گیا ہے ایک اچھلتے ہوئے پانی سے پیدا کیا گیا ہے
جو پیٹھ اور سینے کی ہڈیوں کے درمیان سے نکلتا ہے
Woe to man! what hath made him reject Allah? From what stuff Hath He created him? From a sperm-drop: He hath created him, and then mould eth him in due proportions; Now let man but think from what he is created! He is created from a drop emitted― Proceeding from between the backbone and the ribs:
80/20. ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ 80/21. ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ 80/22. ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ 80/23. كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
پھراس پر راستہ آسان کر دیا —پھر اس کو موت دی پھر اس کو قبر میں رکھوایا —پھر جب چاہے گا اٹھا کر کھڑا کرے گا
ایسا نہیں چاہیئے اس نے تعمیل نہیں کی جو اس کو حکم دیا تھا
Then, doth He make His path smooth for him; Then, He causeth him to die, and putteth him in his Grave; Then, when it is His will, He will raise him up (again).
By no means hath he fulfilled what Allah Hath commanded him.
اے مسلمانو کسی بھول میں نہ رہنا…… اللہ نے تو صحابہ کرام کو..جو نبی پاک محمد صلی اللہ علیہ وسلم کے قریب ترین لوگ تھے.. خبردار کردیا تھا کہ…… اللہ صحابہ کرام کو عذاب میں مبتلا کردے گا… اگر وہ اللہ کی راہ میں نہ لڑے …..پھر تم کیسے عذاب سے بچ جاؤ گے…… تمہاری پاکستانی آرمی نے تو جہاد کے سارے حکم ..بین… ممنوع.. غائب کر دیے ہیں,,, جہاد کرنے سے انکار کر دیا ہے کشمیر پر فلسطین کو آزاد کرنے سے انکار کر دیا ہے
Allah promised Muslims victories only for those who proclaimed the state khilafet and appoint one umeer then fight behind their one ummeer if all the Muslims do not unite and give sacrifices of their lives, they will never be able to establish khilafet and shall live a disgraceful subdued life is the promise of Allah concluded from Quran read surut Albuqera verse 85 and believe it is for you and all the Muslim
Gladiators’ warriors’ soldiers of Islam ready to slay and slain
They will only fear Allah will not fear super powers on earth will not fear death or Atom bombs and They will not be friends of secular parliamentarian kafir Americans or pagans or Yahood or Christians They will treat them as fierce enemy of Islam no mercy for them and They will hate indian pagans and Israel Yahood They will love Allah his messenger much more than their father mother wife children commerce tijarut and fight for the cause of Allah They existed before 1924 and will be generated against is the promise of Allah—who will witness that glory not present Muslims for sure cause they know their qurtoot what they have done with Islam and followed opposite of the commands best example is set by Turkey Pakistan and Saudis owner of kaba and YOU ARE WITNESS
Unite like pagans atheist secular faithless parliamentarians
Law of Islam Learn from kafirs and how they unite and protect each other Muslims you have seen the killing fields in Iraq Iran Syria Yemen Afghanistan Waziristan Libya Egypt Jordon Burma Rohingya Muslims Aiegur China Kashmir India Sudan Chechnya Uzbuqstan you have not seen censored killing in Saudi Arabia and Arab states
1910ce on ward United nations against Islam NATO united European forces against Islam Shaa saud forces against Islam and all Arab Muslim forces against Islam United and fought Khilafet Osmania Same Like Quresh and whole Arab and Yahood united against the Prophet of Islam and his state in Medina in guzwa khunduq
Muslims unite protect each other or?
8/25. وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَاب
اور تم اس فتنہ سے بچتے رہو—- جو تم میں سے— خاص ظالموں پر ہی نہ پڑے گا—- اور جان لو کہ بے شک الله سخت عذاب کرنے والا ہے
And fear tumult or oppression which affecteth not in particular (only) those of you who do wrong and know that Allah is strict in punishment.
Muslims unite protect each other or?
8/73. وَالَّذِينَ كَفَرُوا بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ
اور جو لوگ کافر ہیں وہ ایک دوسرے کے رفیق ہیں اگر تم یوں نہ کرو گے تو ملک میں فتنہ پھیلے گا اوروہ بڑا فساد ہوگا
The Unbelievers are protectors, one of another: unless ye do this (protect each other) there would be tumult and oppression on earth, and great mischief.
Muslims unite protect each other or?
9/36 إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَابِ اللَّهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ۚ ذَٰلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ ۚ فَلَا تَظْلِمُوا فِيهِ أَنْفُسَكُمْ ۚ وَقَاتِلُوا الْمُشْرِكِينَ كَافَّةً كَمَا يُقَاتِلُونَكُمْ كَافَّةً ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ
بے شک الله کے ہاں مہینوں کی گنتی بارہ مہینے ہیں الله کی کتاب میں جس دن سے الله نے زمین اور آسمان پیدا کیے ان میں سے چار عزت والے ہیں
یہی سیدھا دین ہے سو ان میں اپنے اوپر ظلم نہ کرو—– اور تم سب مشرکوں سے لڑو—
– جیسے وہ سب تم سے لڑتے ہیں —— اور جان لو کہ الله پرہیزگاروں کے ساتھ ہے
The number of months in the sight of Allah is twelve so ordained by Him the day He created the heavens and the earth; of them four are sacred; that is the straight usage. So wrong فَلَا تَظْلِمُوا Zalim not yourselves therein and fight the pagans all together as they fight you all together. But know that Allah is with those who restrain themselves.
This is the cause of Allah army is ready
Fight for the cause of Allah Jihad uqber Fight behind the Umeer is the furz law of Islam
List of verses put togather related to cause of Allah
AFTER 1924-ALL THE MUSLIM COUNTRIES HAVE ABANDENED JIHAD AND HAVE BANNED TEACHING OF JIHAD AND ARE FACING HUMILIATION AND AZAB FROM ALLAH
Khilafet was demolished in 1924 to establish khilafet is prority over all furz commands because khilafet is umul-frize mother of all the furz—Khilafet will impliment all the shiria laws of islam Establish namaz by law Establish Jihad collect zaqat –State and one umeer is condition of Jihad
This is fight for the cause of Allah
4/84. فَقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفْسَكَ ۚ وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ ۖ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَكُفَّ بَأْسَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ وَاللَّهُ أَشَدُّ بَأْسًا وَأَشَدُّ تَنْكِيلًا
سو تو الله کی راہ میں لڑ— تو سوائے اپنی جان کے کسی کا ذمہ دار نہیں—- اور مسلمانوں کو تاکید کر—- قریب ہے کہ الله کافرو ں کی لڑائی بند کر دے— اور الله لڑائی میں بہت ہی سخت ہے—-اور سزا دینے میں بھی بہت سخت ہے
Then fight in Allah’s cause thou art held responsible only for thyself―and rouse the Believers. It may be that Allah will restrain the fury of the Unbelievers: for Allah is the strongest in might and in punishment.
This is fight for the cause of Allah
2/190. وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ
اور الله کی راہ میں ان سے لڑو– جوتم سے لڑیں– اور زیادتی نہ کرو بے شک الله زیادتی کرنے والوں کو پسند نہیں کرتا
Fight in the cause of Allah those who fight you but do not transgress limits; for Allah loveth not transgressors.
This is fight for the cause of Allah
2/193. وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ لِلَّهِ ۖ فَإِنِ انْتَهَوْا فَلَا عُدْوَانَ إِلَّا عَلَى الظَّالِمِينَ
اور ان سے لڑو یہاں تک کہ فساد باقی نہ رہے اور الله کا دین قائم ہو جائے–— پھر اگر وہ باز آجائیں —-تو سوائے ظالموں کے کسی پر سختی جائز نہیں
And fight them on until there is no more tumult or oppression and there prevail justice and faith in Allah; but if they cease let there be no hostility except to those who practise oppression.
Commentary; if they kafir cease fighting then stop fighting but war continues against those who practise oppression.
This is fight for the cause of Allah
2/217. يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ ۖ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ ۖ وَصَدٌّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِنْدَ اللَّهِ ۚ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ ۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمْ عَنْ دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُوا ۚ وَمَنْ يَرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ وَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
آپ سے حرمت والے مہینے میں لڑائی کے متعلق پوچھتے ہیں–کہہ دو اس میں لڑنا بڑا (گناہ) ہے– اور الله کے راستہ سے روکنا –اور اس کا انکار کرنا —اور مسجد حرام سے روکنا— اور اس کے رہنے والوں کو اس میں سے نکالنا —الله کے نزدیک اس سے بڑا گناہ ہے—اور فتنہ انگیزی تو قتل سے بھی بڑا جرم ہے—- اور وہ تم سے ہمیشہ لڑتے رہیں گے یہاں تک کہ تمہیں تمہارے دین سے پھیر دیں اگر ان کا بس چلے–—اور جو تم میں سے اپنے دین سے پھر جائے–پھر کافر ہی مرجائے –پس یہی وہ لوگ ہیں –کہ ان کے عمل دنیا اور آخرت میں ضائع ہو گئے– اور وہی دوزخی ہیں جو اسی میں ہمیشہ رہیں گے
They ask thee concerning fighting in the Prohibited Month. Say: “Fighting therein is a grave (offence); (Bad) but graver is it in the sight of Allah to prevent access to the path of Allah, (Ugly) to deny Him (Allah), worse to prevent access to the Sacred Mosque, (Total evil )and drive out its members. Tumult and oppression are worse than slaughter. Nor will they cease fighting you until they turn you back from your faith if they can.; (Remember) Your duty to Allah ;And if any of you turn back from their faith and die in unbelief, (Too bad) their works will bear no fruit in this life and in the Hereafter; they will be Companions of the Fire and will abide therein.
Commentary: Reason Muslims must fight nor will they cease fighting you until they turn you back
from your faith if they can. 21Ce with passion and love Muslims have embarrassed Kafir religion
Jumhuriut best model of democracy is Pakistan
This is fight for the cause of Allah
3/146. وَكَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُوا لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَمَا ضَعُفُوا وَمَا اسْتَكَانُوا ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ
اور کئی نبی ہیں”’ جن کے ساتھ ہو کر بہت الله والے لڑے ہیں— پھر الله کی راہ میں تکلیف پہنچنے پر نہ ہارے ہیں—- اور نہ سست ہوئے— اور نہ وہ دبے ہیں.— اور الله ثابت قدم رہنے والوں کو پسند کرتا ہے
How many of the Prophets fought (in Allah’s way), and with them (fought) large bands of godly men? But they never lost heart if they met with disaster in Allah’s way, nor did they weaken (in will) nor give in. And Allah loves those who are firm and steadfast.
This is fight for the cause of Allah
4/74. فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ ۚ وَمَنْ يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
سو چاہیئے کہ الله کی راہ میں وہ لوگ لڑیں— جو دنیا کی زندگی کو آخرت کے بدلے بیچتے ہیں— اور جو کوئی الله کی راہ میں لڑے—پھر مارا جائے یا غالب رہے تو اسے ہم بڑا ثواب دیں گے
Let those fight in the way of Allah who sell the life of this world for the other. Who so fighteth in the way of Allah, be he slain or be the victorious, on him We shall bestow a vast reward.
Commentary.
Choice given to Muslims be he slain or be he victorious, sure means defeat and
retreat from battlefield is not acceptable
This is fight for the cause of Allah
4/75 وَمَا لَكُمْ لَا تُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْ هَٰذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا وَاجْعَلْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا وَاجْعَلْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ نَصِيرًا
اور کیا وجہ ہے کہ— تم الله کی راہ میں نہ لڑو—- ان بے بس مردوں— اور عورتوں— اور بچوں —کی خاطر نہ لڑو. جو کہتے ہیں اے ہمارے رب ہمیں اس بستی سے نکال— جس کے باشندے ظالم ہیں— اور ہمارے واسطے اپنے ہاں سے کوئی حمایتی کر دے اور ہمارے واسطےاپنے ہاں سے کوئی مددگار بنا دے
How should ye not fight for the cause of Allah and of the feeble among men and of the women and the children who are crying: Our Lord! Bring us forth from out this town of which the people are oppressors! Oh, give us from thy presence some protecting friend! Oh, give us from Thy presence some defender! Those who believe do battle for the cause of Allah.
This is fight for the cause of Allah
4/76. الَّذِينَ آمَنُوا يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ الطَّاغُوتِ فَقَاتِلُوا أَوْلِيَاءَ الشَّيْطَانِ ۖ إِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَعِيفًا
جو ایمان والے ہیں وہ الله کی راہ میں لڑتے ہیں— اور جو کافر ہیں وہ شیطان کی راہ میں لڑتے ہیں— سو تم شیطان کے ساتھیوں سے لڑو بے شک شیطان کا فریب کمزور ہے
Those who believe fight in the cause of Allah and those who disbelieve do battle for the cause of idols. So fight the minions of the devil. Lo! the devil’s strategy is ever weak.
This is fight for the cause of Allah
4/84. فَقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفْسَكَ ۚ وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ ۖ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَكُفَّ بَأْسَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ وَاللَّهُ أَشَدُّ بَأْسًا وَأَشَدُّ تَنْكِيلًا
سو تو الله کی راہ میں لڑ— تو سوائے اپنی جان کے کسی کا ذمہ دار نہیں—- اور مسلمانوں کو تاکید کر—- قریب ہے کہ الله کافرو ں کی لڑائی بند کر دے— اور الله لڑائی میں بہت ہی سخت ہے—-اور سزا دینے میں بھی بہت سخت ہے
Then fight in Allah’s cause thou art held responsible only for thyself―and rouse the Believers. It may be that Allah will restrain the fury of the Unbelievers: for Allah is the strongest in might and in punishment.
This is fight for the cause of Allah
6/162. قُلْ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
کہہ دو بے شک میری نماز اور میری قربانی اور میرا جینا اور میرا مرنا الله ہی کے لیے ہے جو سارے جہان کا پالنے والا ہے
Say: “Truly, my prayer and my service of sacrifice, my life and my death are (all) for Allah, the Cherisher of the Worlds:
This is fight for the cause of Allah
8/39 وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلَّهِ ۚ فَإِنِ انْتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
اور تم ان سے اس حد تک لڑو —کہ شرک کا غلبہ نہ رہنے پائے —اور سارا دین الله ہی کا ہو جکائے— پھر اگر یہ باز آجائیں تو الله ان کے اعمال دیکھنے والا ہے
And fight them on until there is no more tumult or oppression and there prevail justice and faith in Allah altogether and everywhere; but if they cease, verily Allah doth see all that they do.
Commentary; Reason for war there prevail justice and faith in Allah altogether and Implement
Justice of Islam everywhere; on the Glob
This is fight for the cause of Allah
9/12 وَإِنْ نَكَثُوا أَيْمَانَهُمْ مِنْ بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُوا فِي دِينِكُمْ فَقَاتِلُوا أَئِمَّةَ الْكُفْرِ ۙ إِنَّهُمْ لَا أَيْمَانَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنْتَهُونَ
اور اگر وہ عہد کرنے کے بعد اپنی قسمیں تو ڑ دیں اور تمہارے دین میں عیب نکالیں–– تو کفر کے سرداروں سے لڑو—— ان کی قسموں کوئی اعتبار نہیں تاکہ وہ باز آ آئیں
But
if they violate their oaths after their covenant, and attack for your
Faith― fight
ye the chiefs of Unfaith:
for
their oaths are nothing to them: that thus they may be restrained.
This is fight for the cause of Allah
9/13. أَلَا تُقَاتِلُونَ قَوْمًا نَكَثُوا أَيْمَانَهُمْ وَهَمُّوا بِإِخْرَاجِ الرَّسُولِ وَهُمْ بَدَءُوكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ أَتَخْشَوْنَهُمْ ۚ فَاللَّهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَوْهُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
خبردار! تم ایسے لوگوں سے کیوں نہ لڑو جنہوں نے اپنی قسموں کو توڑ ڈالا—- اور پیغمبر کو جلا وطن کرنے کا ارادہ کیا— اور انہوں نے پہلے تم سے عہد شکنی کی—– کیا تم ان سے ڈرتے ہو الله زيادہ حق دار ہے کہ تم اس سے ڈرو اگر تم ایمان دار ہو
Will ye not fight people who violated their oaths, plotted to expel the Messenger, and took the aggressive by being the first (to assault) you? Do ye fear them? Nay it is Allah whom ye should more justly fear, if ye believe!
Commentary;
Never trust any Kafir or their treaty for their oaths are nothing to them: Islam reject
Capitalists’ world order Khilafet shall implement Islamic world order over the Globe
This is fight for the cause of Allah
9/14. قَاتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنْصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ
ان سے لڑو— تاکہ الله انہیں تمہارے ہاتھوں سے عذاب دے— اور انہیں ذلیل کرے اور تمہیں ان پر غلبہ دے اور مسلمانوں کے دلوں کو ٹھنڈا کرے
Fight them and Allah will punish them by your hands cover them with shame, help you (to victory) over them, heal the breasts of Believers.
This is fight for the cause of Allah
9/28. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَٰذَا ۚ وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ إِنْ شَاءَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ —-9/29. قَاتِلُوا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حَتَّىٰ يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ
اے ایمان والو! مشرک تو پلید ہیں سو اس برس کے بعد مسجد حرام کے نزدیک نہ آنے پائیں اور اگر تم تنگدستی سے ڈرتے ہو تو آئندہ اگر الله چاہے تمہیں اپنے فضل سے غنسی کر دے گا بے شک الله جاننے والا حکمت والا ہے —-– ان لوگوں سے لڑو— جو الله پر اور آخرت کے دن پر ایمان نہیں لاتے—- اور نہ اسے حرام جانتے ہیں جسے الله اور اس کے رسول نے حرام کیا ہے—- اور سچا دین قبول نہیں کرتے ان لوگوں میں سے جو اہلِ کتاب ہیں—- یہاں تک کہ ذلیل ہو کر اپنے ہاتھ سے جزیہ دیں
O ye who believe! Truly the pagans are unclean; so let them not, after this year of theirs approach the Sacred Mosque. And if ye fear poverty, soon will Allah enrich you, if He wills out of His bounty for Allah is All-Knowing, All-Wise. Fight those who believe not in Allah nor the Last Day, nor hold that forbidden which hath been forbidden by Allah and His Messenger nor acknowledge the Religion of Truth from among the People of the Book, until they pay the Jizyah with willing submission and feel themselves subdued.
This is fight for the cause of Allah
9/29. قَاتِلُوا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حَتَّىٰ يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ
ان لوگوں سے لڑو—- جو الله پر اور آخرت کے دن پر ایمان نہیں لاتے— اور نہ اسے حرام جانتے ہیں —جسے الله اور اس کے رسول نے حرام کیا ہے— اور سچا دین قبول نہیں کرتے—- ان لوگوں میں سے جو اہلِ کتاب ہیں یہاں تک کہ ذلیل ہو کر اپنے ہاتھ سے جزیہ دیں
قَاتِلُوا الَّذِينَ Fight those who believe not in Allah nor the Last Day, nor hold that forbidden which hath been forbidden by Allah and His Messenger nor, acknowledge the Religion of Truth from among the People of the Book, until they pay the Jizyah with willing submission and feel themselves subdued.
Commentary; Jizyah is Tax is disgrace which 21ce Muslims pay to their secular government
This is fight for the cause of Allah
9/36 إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَابِ اللَّهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ۚ ذَٰلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ ۚ فَلَا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنْفُسَكُمْ ۚ وَقَاتِلُوا الْمُشْرِكِينَ كَافَّةً كَمَا يُقَاتِلُونَكُمْ كَافَّةً ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ
بے شک الله کے ہاں مہینوں کی گنتی بارہ مہینے ہیں الله کی کتاب میں جس دن سے الله نے زمین اور آسمان پیدا کیے ان میں سے چار عزت والے ہیں
یہی سیدھا دین ہے سو ان میں اپنے اوپر ظلم نہ کرو اور تم سب مشرکوں سے لڑو جیسے وہ سب تم سےلڑتے ہیں اور جان لو کہ الله پرہیزگاروں کے ساتھ ہے
The number of months in the sight of Allah is twelve so ordained by Him the day He created the heavens and the earth; of them four are sacred; that is the straight usage.
So wrong فَلَا تَظْلِمُوا Zalim not yourselves therein and fight the pagans all together as they fight you all together. But know that Allah is with those who restrain themselves.
Commentary;
21ce Muslims have seen it, Pakistan & Saudi,s Arab armies joined forces with big
pagan alliance of America European NATO forces to fight against Muslim Talliban in Afghanistan
When khilafet state of the messenger Mohammed saw will be establish All the 56 divided Muslim
countries will become One and together will defeat secular world
This is fight for the cause of Allah
9/73. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
اے نبی!کافروں اور منافقوں سے لڑائی کراوران پر سختی کر— اور ان کا ٹھکانا دوزخ ہے اور وہ بری جگہ ہے
O Prophet! strive hard against the Unbelievers and the Hypocrites and be firm against them. Their abode is Hell― an evil refuge indeed.
This is fight for the cause of Allah
9/123. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قَاتِلُوا الَّذِينَ يَلُونَكُمْ مِنَ الْكُفَّارِ وَلْيَجِدُوا فِيكُمْ غِلْظَةً ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ
اے ایمان والو اپنے نزدیک کے کافروں سے لڑو— اور چاہئے کہ وہ تم میں سختی پائیں اور جان لو کہ اللہ پر ہیزگاروں کے ساتھ ہے
O ye who believe! Fight the Unbelievers who gird you about, and let them find firmness in you;
Commentary: Law of Jihad, India idle worshippers border is next to Pakistan, So Pakistan will
fight India similarly …Borders of Egypt and Syria & Jordan and Saudi Arabia are next to Israeli
borders so Egypt and Syria & Jordan and Saudi Arabia will fight Israel first But when khilafet will be established —State of Islam khilafet will fight the Jews in Philippines
This is fight for the cause of Allah
25/51.وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا25/52.فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُمْ بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا
اور اگر ہم چاہتے تو ہر گاؤں میں ایک ڈرانے والا بھیج دیتے پس کافروں کا کہا نہ مان— اس کے ساتھ,جِهَادًا كَبِيرًا, بڑے زور سے ان کا مقابلہ کر
Had it been Our Will, we could have sent a Warner to every centre of population Therefore listen not to the Unbelievers, but strive جِهَادًا كَبِيرًا against them with the utmost strenuousness,
Commentary: جِهَادًا كَبِيرًا so after this command it all started Islam came first in small city of Mecca then
started it,s outer ward push from a small town of Medina ,Command order for Jihad Uqber جِهَادًا كَبِيرًا Al-
Jihad,Huge Jihad big bigger than the universe
This is fight for the cause of Allah
48/16. قُلْ لِلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَىٰ قَوْمٍ أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ ۖ فَإِنْ تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا ۖ وَإِنْ تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُمْ مِنْ قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
ان پیچھے رہ جکانے والے بدوؤں سے کہہ دو کہ بہت جلد تمہیں ایک سخت جنگجو قوم سے لڑنے کے لیے بلایا جائے گا— تم ان سے لڑو گے یا وہ اطاعت قبول کر لے گی پھر اگر تم نے حکم مان لیا تو الله تمہیں بہت ہی اچھا انعام دے گا— اور اگر تم پھر گئے جیسا کہ پہلے پھر گئے تھے تو تمہیں سخت عذاب دے گا
Say to the desert Arabs who lagged behind: Ye shall be summoned (to fight) against a people given to vehement war: then shall ye fight, or they shall submit. Then if ye show obedience, Allah will grant you a goodly reward but if ye turn back RETREAT as ye did before, He will punish you with a grievous Penalty.
Commentary; No retreat from battle and no deserters Do not underestimate anger of Lord Allah Value the Commands; Don,t breath 2 billion Muslims until you fulfil all the commands
This is fight for the cause of Allah
66/9. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
اے نبی کافروں اور منافقوں سے جہاد کر اور ان پر سختی کر— اور انکا ٹھکانا دوزخ ہے اور وہ بہت ہی بری جگہ ہے
O Prophet! strive hard against the Unbelievers and the Hypocrites and be firm against them. Their abode is Hell― an evil refuge (indeed).
Commentary.
One sect of people Hypocrites only exist in Muslims No retreat from battlefield but if
ye turn back as ye did before, He will punish you with a grievous Penalty.”
Please comment on this
46/9. قُلْ مَا كُنْتُ بِدْعًا مِنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ
کہہ دو میں کوئی انوکھا رسول نہیں ہوں— اور میں نہیں جانتا کہ میرے ساتھ کیا کیا جائے گا— اور نہ تمہارے ساتھ—- میں نہیں پیروی کرتا مگر اس کی جو میری طرف وحی کیا جاتا ہے —-سوائے اس کے نہیں کہ میں کھلم کھلا ڈرانے والا ہوں
Say: “I am no bringer of new-fangled doctrine among the messengers, nor do I know what will be done with me or with you. I follow but that which is revealed to me by inspiration: I am but a Warner open and clear.”
This is fight for the cause of Allah
47/35. فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَنْ يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ
پس تم سست نہ ہو— اور نہ صلح کی طرف بلاؤ—- اور تم ہی غالب رہو گے اور الله تمہارے ساتھ ہے اور وہ ہر گز تمہارےاعمال میں نقصان نہیں دیگا
Be not weary and faint-hearted, crying for peace. When ye should be Uppermost: for Allah is with you and will never put you in loss for your (good) deeds.
UPDATE
Messenger set the standard of Islamic armies no other nation had it before mighty power of glorious Islamic state really induced injected terror in the hearts of pagans and Jews +Romans and Persians no peace Allah says means no peace because there is no retreat from the battlefield in Islam
Fight for the cause of Allah Jihad uqber Fight behind the Umeer is the furz law of Islam
Reason for war against Islam
Mankind shall never accept purity of Islam and Laws of Islam which protect life property honour of people
21ce whole world glob earth is full of Secular faithless Parliamentarians they fight to defend their property crookedness wickedness treachery fraud corruption lies lewd less fornication sodomy booze sharab sood banks
Secular faithless (means reject the truth)
Only Islam is the truth
One creator Allah One last Messenger of his dheen ideology Mohammed saw One last heavenly book of laws Quran rules regulations which regulate life the way of living of people One leader one land no borders no Visa no passport one army —-Gold silver currency no inflation No privatisations of natural resources which are public assets and every subject share the profit No income tax —-state income comes from natural resources and 20% belong to state from farming —-state own the land and land given free to farmer and farmer owns the growth what more people need Islam gave laws of equality and justice
Khalif do not govern people, but Khalif and his assistant’s government institution serve people
Laws of Allah govern the state criminals are put on cross crucifixion hand or feet are cut No parliament
all this is rejected by Muslims
Proclaim Allah is One In the battlefield invite the enemy to Islam first
Before the fight in the battlefield Announcement is made 3 offers are given
1-Accept Allah is one
2-surrunder and pay zuzia
3-if not prepare for war give you 3 days
2 billion 21ce Muslims Proclaim Allah is One use any means tweet text or use FB or TV or post to 7 billion secular faithless world will have no effect, but Jihad will teach them who is Lord of Islam this is furz duty on Muslims what will happen in the graves? Messenger of Allah sent his ambassadors to super powers Qaisar Kisera invited them to Islam none accepted Islam Then it was Jihad which destroyed Iran and roman Empires and people became Muslims Scholars Alims of Islam travel with the army and they fight Jihad and give proves to kafirs Allah does Exist Allah has given all the reasons in the verses
Allah is only one make it known
3/18. شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَالْمَلَائِكَةُ وَأُولُو الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
الله نے اور فرشتوں نے اور علم والوں نے گواہی دی—–کہ اس کے سوا اورکوئی معبود نہیں—- وہی انصاف کا حاکم ہے—– اس کے سوا اورکوئی معبود نہیں—- زبردست حکمت والا ہے
There is no god but He: that is the witness of Allah His angels and those endued with knowledge,
standing firm on justice. There is no god but He, the Exalted in Power, the Wise.
Allah is only one make it known
6/19. قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ شَهِيدٌ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا الْقُرْآنُ لِأُنْذِرَكُمْ بِهِ وَمَنْ بَلَغَ ۚ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللَّهِ آلِهَةً أُخْرَىٰ ۚ قُلْ لَا أَشْهَدُ ۚ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي بَرِيءٌ مِمَّا تُشْرِكُونَ
ان سے پوچھو کہ سب سے بڑھ کر (قرین انصاف) کس کی شہادت ہے —کہہ دو کہ خدا ہی مجھ میں اور تم میں گواہ ہے— اور یہ قرآن مجھ پر اس لیے اتارا گیا ہے کہ اس کے ذریعے سے تم کو اور— جس شخص تک وہ پہنچ سکے آگاہ کردوں— کیا تم لوگ— اس بات کی شہادت دیتے ہو کہ خدا کے ساتھ اور بھی معبود ہیں کہہ دو کہ میں تو (ایسی) شہادت نہیں دیتا – کہہ دو کہ صرف وہی ایک معبود ہے— اور جن کو تم لوگ شریک بناتے ہو میں ان سے بیزار ہوں
Say (O Muhammad SAW):
“What thing is the greatest in witness?” Say: “Allah (the Most Great!) is Witness between me and you; this Qur’ân has been revealed to me that I may therewith warn you and whomsoever it may reach. Can you verily bear witness that besides Allah there are other alihâh (gods)?” Say “I bear no (such) witness!” Say: “But in truth He (Allah) is the only one Ilâh (God). And truly I am innocent of what you join in worship with Him.”
7/54. إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِأَمْرِهِ ۗ أَلَا لَهُ الْخَلْقُ وَالْأَمْرُ ۗ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
کچھ شک نہیں کہ تمہارا پروردگار خدا ہی ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو چھ دن میں پیدا کیا پھر عرش پر جا ٹھہرا۔ وہی رات کو دن کا لباس پہناتا ہے کہ وہ اس کے پیچھے دوڑتا چلا آتا ہےاور اسی نے سورج اور چاند ستاروں کو پیدا کیا سب اس کے حکم کے مطابق کام میں لگے ہوئے ہیںدیکھو سب مخلوق بھی اسی کی ہے اور حکم بھی (اسی کا ہے) یہ خدا رب العالمین بڑی برکت والا ہے
Indeed, your Lord is Allah,
Who created the heavens and the earth in Six Days, and then He rose over (Istawâ) the Throne He brings the night as a cover over the day,
seeking it rapidly, and He created) the sun, the moon, the stars subjected to His Command. Surely, His is the Creation and Commandment.
Blessed
is Allah, the Lord of the ‘Alamîn
(mankind,
jinn and all that exists)!
Allah is only one make it known
6/92. وَهَٰذَا كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنْذِرَ أُمَّ الْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا ۚ وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَهُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
اور یہ کتاب جسے ہم نے اتارا ہےبرکت والی ہے ان کی تصدیق کرنے والی ہے جو اس سے پہلے تھیں— اور تاکہ تو مکہ والوں کو اور اس کے آس پاس والوں کو ڈرائے— اور جو لوگ آخرت پر یقین رکھتے ہیں وہی اس پر ایمان لاتے ہیں— اور وہی اپنی نماز کی حفاظت کرتے ہیں
And this is a Book which We have sent down, bringing blessings and confirming (the revelations) which came before it: that thou mayest warn the mother of Cities MECCA and all around her. Those who believe in the Hereafter believe in this (Book), and they are constant in guarding their prayers.
Allah is only one make it known
14/52. هَٰذَا بَلَاغٌ لِلنَّاسِ وَلِيُنْذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُوا أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ
یہ قرآن لوگو ں کے لیے اعلان ہے— اور تاکہ اس کے ذریعے سے لوگوں کو ڈرایا جائے— اور تاکہ وہ معلوم کر لیں کہ وہی ایک معبود ہے ––اور تاکہ عقلمند نصیحت حاصل کریں
Here is a Message for mankind: let them take warning there from, and let them know that He is (no other than) One God: let men of understanding take heed.
Allah is only one make it known
16/2. يُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ بِالرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ أَنْ أَنْذِرُوا أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاتَّقُون
وہی فرشتوں کو پیغام دے کر اپنے حکم سے اپنے بندوں میں سے جس کے پاس چاہتا ہے بھیجتا ہے کہ لوگوں کو بتادو کہ میرے سوا کوئی معبود نہیں تو مجھی سے ڈرو
He sends down the angels with Ruh (revelation) of His Command to whom of His slaves He wills (saying): “Warn mankind that Lâ ilâha illa And (none has the right to be worshipped but I), so fear Me (Obey all the commands)
Allah is only one make it known
17/41.وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ لِيَذَّكَّرُوا وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا نُفُورًا
اور ہم نے اس قرآن میں.. کئی طرح سے بیان کیا…. تاکہ وہ—سمجھیں…. حالانکہ اس سے انہیں نفرت ہی بڑھتی جاتی ہے
We have explained (things) in various (ways) in this Qur’an, in order that they may receive admonition, but it only increases their flight (from the Truth)!
Allah is only one make it known
17/42. قُلْ لَوْ كَانَ مَعَهُ آلِهَةٌ كَمَا يَقُولُونَ إِذًا لَابْتَغَوْا إِلَىٰ ذِي الْعَرْشِ سَبِيلًا 17/43. سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّا كَبِيرًا
کہہ دو اگر اس کے ساتھ اور بھی معبود ہوتے جیسا وہ کہتے– ہیں–تب تو انہوں نے عرش والے تک کوئی راستہ نکال لیا ہوتا—- وہ پاک ہے اور جو کچھ وہ کہتے ہیں اس سے وہ بہت ہی بلند ہے
Say: if there had been (other) gods with Him― as they say, behold, they would certainly have sought out a way to the Lord of the Throne! Glory to him! He is high above all that they say! Exalted and Great (beyond measure)!
Allah is only one make it known
17/41.وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ لِيَذَّكَّرُوا وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا نُفُورًا –17/42. قُلْ لَوْ كَانَ مَعَهُ آلِهَةٌ كَمَا يَقُولُونَ إِذًا لَابْتَغَوْا إِلَىٰ ذِي الْعَرْشِ سَبِيلًا –17/43. سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّا كَبِيرًا
اور ہم نے اس قرآن میں…. کئی طرح سے بیان کیا…. تاکہ وہ سمجھیں…. حالانکہ اس سے انہیں نفرت ہی بڑھتی جاتی ہے, کہہ دو… اگر اس کے ساتھ اور بھی معبود ہوتے…… جیسا وہ کہتے ہیں ..تب تو انہوں نے عرش والے تک کوئی…. راستہ نکال لیا ہوتا …. وہ پاک ہے اور جو کچھ وہ کہتے ہیں اس سے وہ بہت ہی بلند ہے
We have explained (things) in various (ways) in this Qur’an, in order that they may receive admonition, but it only increases their flight (from the Truth)! Say: if there had been (other) gods with Him― as they say, behold, they would certainly have sought out a way to the Lord of the Throne! Glory to him! He is high above all that they say! Exalted and Great (beyond measure)!
Allah is only one make it known
21/21. أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِنَ الْأَرْضِ هُمْ يُنْشِرُونَ
کیاانہوں نے زمین کی چیزوں سے ایسے معبود بنا رکھے ہیں جو زندہ کریں گے
Or have they taken (for worship) gods from the earth who can raise (the dead)?
Allah is only one make it known
21/22. لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلَّا اللَّهُ لَفَسَدَتَا ۚ فَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ
اگر ان دونوں میں الله کے سوا اور معبود ہوتے —-تو دونوں خراب ہو جاتے—- سو الله عرش کا مالک— ان باتوں سے پاک ہے جو یہ بیان کرتے ہیں
If there were in the heavens and the earth, other gods besides Allah, there would have been ruin in both! But glory to Allah the Lord of the Throne: (High is He) above what they attribute to Him!
Allah is only one make it known
21/29. وَمَنْ يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَٰهٌ مِنْ دُونِهِ فَذَٰلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ
اورجو کوئی ان میں سے یہ کہے— کہ بے شک میں اس کے سوا خدا ہوں– تو اسی پر ہم اسے جہنم کی سزاد یں گے ہم اسی طرح ظالموں کو سزا دیا کرتے ہیں
If any of them should say “I am a god besides Him “such a one We should reward with Hell: thus do We reward those who do wrong.
Allah is only one make it known
25/41. وَإِذَا رَأَوْكَ إِنْ يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ رَسُولًا 25/42. إِنْ كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ آلِهَتِنَا لَوْلَا أَنْ صَبَرْنَا عَلَيْهَا ۚ وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا –25/43. أَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَٰهَهُ هَوَاهُ أَفَأَنْتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا 25/44. أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ ۚ إِنْ هُمْ إِلَّا كَالْأَنْعَامِ ۖ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا
اور جب یہ لوگ تمہیں دیکھتے ہیں— تو بس تم سے مذاق کرنے لگتے ہیں—- کیا یہی ہے جسےالله نے رسول بنا کر بھیجا –– اس نے تو ہمیں ہمارے معبودوں سے ہٹا ہی دیا ہوتا— اگر ہم ان پر قائم نہ رہتے–– اور انہیں جلدی معلوم ہوجائے گا —جب عذاب دیکھیں گے کہ کون شخص گمراہ تھا — کیا تم نے اس شخص کو دیکھا—- جس نے اپنا خدا اپنی خوہشات نفسانی کو بنا رکھا ہے— پھر کیا تو اس کا ذمہ دار ہو سکتا ہے یا تو خیال کرتا ہے— کہ اکثر ان میں سے سنتے یا سمجھتے ہیں—– یہ تو محض چوپایوں کی طرح ہیں— بلکہ ان سے بھی زیادہ گمراہ ہیں
When they see thee, they treat thee no otherwise than in mockery: “Is this the one whom Allah has sent as a messenger?” “He indeed would well-nigh have misled us from our gods, had it not been that we were constant to them!” Soon will they know when they see the Penalty, who it is that is most misled in Path! Seest thou such a one as taketh for his god his own passion (or impulse)? Could st thou be a disposer of affairs for him? Or thinkest thou that most of them listen or understand? They are only like cattle; nay they are worse astray in Path.
Allah is only one make it known
25/48. وَهُوَ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۚ وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً طَهُورًا 25/49. لِنُحْيِيَ بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا وَنُسْقِيَهُ مِمَّا خَلَقْنَا أَنْعَامًا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرًا 25/50. وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبَىٰ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا
اوروہی تو ہے جو—– اپنی رحمت سے پہلے خوشخبری لانے والی– ہوائیں چلاتا ہے– اور ہم نے آسمان سے پاک پانی نازل فرمایا تاکہ– ہم اس سے مرے ہوئے شہر کو زندہ کریں– اور اسے اپنی پیدا کی ہوئی چیزوں،– چارپایوں اوربہت سے آدمیوں کوپلائیں – اور ہم نے اسے لوگوں میں بانٹ دیا ہے– تاکہ نصیحت حاصل کریں –پس بہت سے آدمی ناشکری کیے بغیر نہ رہے
And He Allah it is Who
sends the Winds as heralds of glad tidings, going before His Mercy, and We send down pure water from the sky― That with it We may give life to a dead land, and slake the thirst of things We have created― cattle and men in great numbers. And We have distributed the (water) amongst them,in order that they may celebrate (Our) praises, but most men are averse (to aught) but (rank) ingratitude.
Allah is only one make it known
27/60. أَمَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنْزَلَ لَكُمْ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَنْبَتْنَا بِهِ حَدَائِقَ ذَاتَ بَهْجَةٍ مَا كَانَ لَكُمْ أَنْ تُنْبِتُوا شَجَرَهَا ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ
بھلا کس نے آسمان اور زمین بنائے— اور تمہارے لیے آسمان سے پانی اتار— پھر ہم نے اس سے رونق والے باغ اگائے— تمہارا کام نہ تھا کہ ان کے درخت اگاتے— کیا الله تعالیٰ کے—ساتھ کوئی اوربھی معبود ہے— بلکہ یہ لوگ کجروی کر رہے ہیں
Or who has created the heaven and the earth, and who sends you down rain from the sky? Yea, with it We cause to grow well-planted orchards full of beauty and delight: it is not in your power to cause the growth of the trees in them. Can there be another) god besides Allah? Nay they are a people who swerve from justice.
Allah is only one make it known
27/58 وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ –27/59 قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَامٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَىٰ ۗ آللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ –27/60. أَمَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنْزَلَ لَكُمْ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَنْبَتْنَا بِهِ حَدَائِقَ ذَاتَ بَهْجَةٍ مَا كَانَ لَكُمْ أَنْ تُنْبِتُوا شَجَرَهَا ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ –27/61. أَمَّنْ جَعَلَ الْأَرْضَ قَرَارًا وَجَعَلَ خِلَالَهَا أَنْهَارًا وَجَعَلَ لَهَا رَوَاسِيَ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ –27/62. أَمَّنْ يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَاءَ الْأَرْضِ ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ —27/63. أَمَّنْ يَهْدِيكُمْ فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَنْ يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ –27/64. أَمَّنْ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَمَنْ يَرْزُقُكُمْ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ –27/65. قُلْ لَا يَعْلَمُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الْغَيْبَ إِلَّا اللَّهُ ۚ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ –27/66. بَلِ ادَّارَكَ عِلْمُهُمْ فِي الْآخِرَةِ ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِنْهَا ۖ بَلْ هُمْ مِنْهَا عَمُونَ
اورہم نے ان پر مینہ برسایا پھر ڈرائے ہوؤں کا مینہ برا تھا کہہ دو کہ سب تعریف خدا ہی کو سزاوار ہے اور اس کے بندوں پر سلام ہے جن کو اس نے منتخب فرمایا۔ بھلا خدا بہتر ہے یا وہ جن کو یہ (اس کا شریک) ٹھہراتے ہیں
بھلا کس نے —آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا اور (کس نے) تمہارے لئے آسمان سے پانی برسایا۔ (ہم نے) پھر ہم ہی نے اس سے سرسبز باغ اُگائے۔ تمہارا کام تو نہ تھا کہ تم اُن کے درختوں کو اگاتے۔ تو کیا خدا کے ساتھ کوئی اور بھی معبود ہے؟ (ہرگز نہیں) بلکہ یہ لوگ رستے سے الگ ہو رہے ہیں بھلا کس نے زمین کو قرار گاہ بنایا —-اور اس کے بیچ نہریں بنائیں—- اور اس کے لئے پہاڑ بنائے—- اور (کس نے) دو دریاؤں کے بیچ اوٹ بنائی—– (یہ سب کچھ خدا نے بنایا)—— تو کیا خدا کے ساتھ کوئی اور معبود بھی ہے؟ (ہرگز نہیں) بلکہ ان میں اکثر دانش نہیں رکھتے —بھلا کون بیقرار کی التجا قبول کرتا ہے۔—- جب وہ اس سے دعا کرتا ہے اور (کون اس کی) تکلیف کو دور کرتا ہے—– اور (کون) تم کو زمین میں (اگلوں کا) جانشین بناتا ہے—— (یہ سب کچھ خدا کرتا ہے)——– تو کیا خدا کے ساتھ کوئی اور معبود بھی ہے (ہرگز نہیں مگر) تم بہت کم غور کرتے ہو بھلا کون تم کو —جنگل اور دریا کے اندھیروں میں رستہ بناتا ہے— اور (کون) ہواؤں کو اپنی رحمت کے آگے خوشخبری بناکر بھیجتا ہے —(یہ سب کچھ خدا کرتا ہے)– تو کیا خدا کے ساتھ کوئی اور معبود بھی ہے؟ (ہرگز نہیں)۔ یہ لوگ جو شرک کرتے ہیں خدا (کی شان) اس سے بلند ہے —بھلا کون خلقت کو پہلی بار پیدا کرتا—۔ پھر اس کو بار بار پیدا کرتا رہتا ہے— اور (کون) تم کو آسمان اور زمین سے رزق دیتا ہے— (یہ سب کچھ خدا کرتا ہے) —تو کیا خدا کے ساتھ کوئی اور معبود بھی ہے— (ہرگز نہیں) ––کہہ دو کہ (مشرکو) اگر تم سچے ہو تو دلیل پیش کرو —-– کہہ دو کہ جو لوگ آسمانوں اور زمین میں ہیں– خدا کے سوا غیب کی باتیں نہیں جانتے۔ اور نہ یہ جانتے ہیں کہ کب (زندہ کرکے) اٹھائے جائیں گے – بلکہ آخرت (کے بارے) میں ان کا علم منتہی ہوچکا ہے— بلکہ وہ اس سے شک میں ہیں۔ بلکہ اس سے اندھے ہو رہے ہیں
And We Allah rained down on them a shower (of brimstone): and evil was the shower on those who were admonished (but heeded not)! Say (O Muhammad SAW): “Praise and thanks are to Allah, and peace be on His slaves whom He has chosen (for His Message)! Is Allah better, or (all) that you ascribe as partners (to Him)?” (Of course, Allah is Better). Is not He (better than your gods) Who created the heavens and the earth, and sends down for you water (rain) from the sky, whereby We cause to grow wonderful gardens full of beauty and delight? It is not in your ability to cause the growth of their trees. Is there any ilâh (god) with Allah? Nay, but they are a people who ascribe equals (to Him)! Is not He (better than your gods) Who has made the earth as a fixed abode, and has placed rivers in its midst, and has placed firm mountains therein, and has set a barrier between the two seas (of salt and sweet water).Is there any ilâh (god) with Allah? Nay, but most of them know not! Is not He (better than your gods) Who responds to the distressed one, when he calls on Him, and Who removes the evil, and makes you inheritors of the earth, generations after generations?
Is there any ilâh (God) with Allah?
Little is that you remember! Is not He (better than your gods) Who guides you in the darkness of the land and the sea, and Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His Mercy (rain)? Is there any ilâh (God) with Allah? High Exalted is Allah above all that they associate as partners (to Him)! Is not He (better than your so-called gods) Who originates creation, and shall thereafter repeat it, and Who provides for you from heaven and earth? Is there any ilâh (God) with Allah? Say, “Bring forth your proofs, if you are truthful.” Say: “None in the heavens and the earth knows the Ghaib (unseen) except Allah, nor can they perceive when they shall be resurrected.” Nay, they have no knowledge of the Hereafter. Nay, they are in doubt about it. Nay, they are in complete blindness about it.
Allah is only one make it known
28/88. وَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۘ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُ ۚ لَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
اور خدا کے ساتھ کسی اور کو معبود (سمجھ کر) نہ پکارنا— اس کے سوا کوئی معبود نہیں۔— اس کی ذات (پاک) کے سوا ہر چیز فنا ہونے والی ہے۔— اسی کا حکم ہے—اور اسی کی طرف تم لوٹ کر جاؤ گے
And invoke not any other ilâh (god) along with Allah,Lâ ilâha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He).Everything will perish save His Face. His is the Decision, and to Him you (all) shall be returned.
Allah is only one make it known
35/2. مَا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا ۖ وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِنْ بَعْدِهِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ 35/3. يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُمْ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ
الله بندوں کے لیے جو رحمت کھولتا ہے—- اسے کوئی بند نہیں کر سکتا—– اور جسے وہ بند کر دے تو—– اس کے بعد کوئی کھولنے والا نہیں— اور وہ زبردست حکمت والا ہے—– اے لوگو الله کے اس احسان کو یاد کرو جو تم پر ہے—— بھلا الله کے سوا کوئی اور بھی خالق ہے—– جو تمہیں آسمان اور زمین سے روزی دیتا ہو—- اس کے سوا اور کوئی معبود نہیں— پھر کہاں الٹے جا رہے ہو
What Allah out of His Mercy doth bestow on mankind there is none can withhold: what He doth withhold there is none can grant apart from Him: and He is the Exalted in Power, Full of Wisdom. O men People! call to mind the grace of Allah unto you! Is there a Creator, other than Allah, to give you Sustenance from heaven or earth? There is no god but He: how then are ye deluded away from the Truth?
Allah is only one make it known
35/15.يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَنْتُمُ الْفُقَرَاءُ إِلَى اللَّهِ ۖ وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
اے لوگو— تم الله کی طرف محتاج ہو—اور الله بے نیاز تعریف کیا ہوا ہے
O ye men! it is ye that have need of Allah: but Allah is the One Free of all wants, Worthy of all praise.
Allah is only one make it known
Has he made the gods (all) into one God? Truly this is a very strange thing!”
38/3. كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ 38/4. وَعَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ 38/5. أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ 38/6. وَانْطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ 38/7. مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ
ہم نے ان سے پہلے کتنی قومیں ہلاک کر دی ہیں—– سو انہوں نے بڑی ہائے پکار کی—– اور وہ وقت خلاصی کا نہ تھا—- اور انہوں نے تعجب کیا—– کہ ان کے پاس—– انہیں میں سے ڈرانے والا آیا—- اور منکروں نے کہا کہ یہ تو ایک بڑا جھوٹا جادوگر ہے کیا اس نے کئی معبودوں کو صرف ایک معبود بنایا ہے بے شک یہ بڑی عجیب بات ہے—- اور ان میں سے سردار یہ کہتے ہوئے چل پڑے کہ چلو اور اپنے معبودوں پر جمے رہو —-بے شک اس میں کچھ غرض ہے ہم نے یہ بات اپنے پچھلے دین میں نہیں سنی یہ تو ایک بنائی ہوئی بات ہے
How many generations before them did We destroy? In the end they cried (for mercy) when there was no longer time for being saved! So they wonder that a Warner has come to them from among themselves! And the Unbelievers say “This is a sorcerer telling lies! Has he made the gods (all) into one God? Truly this is a very strange thing!” And the leaders among them go away (impatiently), (saying) “Walk ye away, and remain constant to your gods! For this is truly a thing designed (against you)! We never heard (the like) of this among the people of these latter days: this is nothing but a made-up tale!
Allah is only one make it known
50/25. مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُرِيبٍ 50/26. الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ
جو نیکی سےروکنے والا حد سےبڑھنے والا شک کرنے والا ہے ….جس نے الله کے ساتھ کوئی دوسرا معبود ٹھیرایا…. پس اسے سخت عذاب میں ڈال دو….فرعون نےتو اس نے جھٹلایا اور نافرمانی کی پھر کوشش کرتا ہوا واپس لوٹا
Who set up another god besides Allah: throw him into a severe Penalty.” Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions; But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance); Further, he turned his back, striving hard (against Allah).
Allah is only one make it known
21/29. وَمَنْ يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَٰهٌ مِنْ دُونِهِ فَذَٰلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ 50/25. مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُرِيبٍ 50/26. الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ
اورجو کوئی ان میں سے یہ کہے— کہ بے شک میں اس کے سوا خدا ہوں— تو اسی پر ہم اسے جہنم کی سزاد یں گے ہم اسی طرح ظالموں کو سزا دیا کرتے ہیں —جو نیکی سےروکنے والا حد–سےبڑھنے والا شک کرنے والا ہے —جس نے الله کے ساتھ کوئی دوسرا معبود ٹھیرایا— پس اسے سخت عذاب میں ڈال دو
If any of them should say “I am a god besides Him “such a one We should reward with Hell: thus do We reward those who do wrong. Who set up another god besides Allah: throw him into a severe Penalty.” Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions.
UPDATE
In Islam There is only one leader Khalif umeer of all the Muslims
1924ce Yahood and pagan’s atheist secular democrat capitalists have accomplished their Mission
Jumhuriut has entered soul blood and body of Muslims
Elections In all the 56 Muslim countries Muslims choose hundreds of leaders, Parliament is their house of Lords in which they invent and amend their own made-up commands and implement them on Muslims and they follow all the Haram laws commands Muslims give sood and give haram taxes and solve their disputes using Man made laws
1000 trillion $ Question
Who will strive and complete mission of Allah and his messenger who will establish khilafet who will wipe out of the roots of Jumhuriut and sood banks and tagut courts and fire the parliament the house of evil Gods Who will implement justice of Islam over the Globe
Azab over Azab
Since 1924 fall of khilafet only in 100 years Why? Muslims have seen murder killing slaughter of least half billion Muslims in their own lands Iraq Syria Yemen Afghanistan Pakistan Waziristan Philistine Bosnia Chechnya Rohingya Burma Muslims have seen Tsunami massive disaster of Muslim in Indonesia Muslims have seen least 200 thousand dead Muslim while they were sleep in Muzafera bad Azad Kashmir Muslims have seen Floods in Pakistan and floods of rain why Pakistan then do Muslim ask themselves? Muslims have seen poverty disgrace humiliation as their Roman gods beg for aid Muslims have seen corruption rape sodomy with 5 year old bay boys and girls
Who will tell the world Allah is one
Offer pay zuziyah
Laws of Jihad,
in the battlefield enemy is offered Accept Islam acknowledge Allah is one 2- pay zuziya 3-prepare and fight with Islam give you 3 days to prepare for war,
Jihad Akber is only Jihad in Islam there is no small Jihad There is no other Jihad in Islam none whatsoever
Allah says, this Quran has been revealed to me that I may therewith warn you and whomsoever it may reach.
Allah says, here is a Message for mankind: let them take warning there from, and let them know that He is (no other than) One God: And proclaim a grievous penalty to those who reject Faith.
Allah says; Fight those who believe not in Allah nor the Last Day, until they pay the Jizyah with willing submission and feel themselves subdued. if they repent, and establish regular prayers and practise regular charity, then open the way for them:
Fight those who believe not in Allah nor the Last Day, until they pay the Jizyah with willing submission and feel themselves subdued. Trap them with shame embarrassment subdue them make them pay Zuziya )
9/28. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَٰذَا ۚ وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ إِنْ شَاءَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ 9/29. قَاتِلُوا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حَتَّىٰ يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ
اے ایمان والو! مشرک تو پلید ہیں سو اس برس کے بعد مسجد حرام کے نزدیک نہ آنے پائیں اور اگر تم تنگدستی سے ڈرتے ہو تو آئندہ اگر الله چاہے تمہیں اپنے فضل سے غنسی کر دے گا بے شک الله جاننے والا حکمت والا ہے
ان لوگوں سے لڑو….. جو الله پر اور آخرت کے دن پر ایمان نہیں لاتے
ان لوگوں سے لڑو…… اور نہ اسے حرام جانتے ہیں….. جسے الله اور اس کے رسول نے حرام کیا ہے
ان لوگوں سے لڑو…. اور سچا دین قبول نہیں کرتے
ان لوگوں سے لڑو…..
ان لوگوں میں سے جو اہلِ کتاب ہیں یہاں تک کہ ذلیل ہو کر اپنے ہاتھ سے جزیہ دیں
O ye who believe! Truly the pagans are unclean; so let them not, after this year of theirs approach the Sacred Mosque. And if ye fear poverty, soon will Allah enrich you, if He wills out of His bounty for Allah is All-Knowing, All-Wise.
Fight those who believe not in Allah nor the Last Day,
(Fight those) nor hold that forbidden which hath been forbidden by Allah and His Messenger
(Fight those who do not) nor, acknowledge the Religion of Truth from among the People of the Book,
Fight those who believe not in Allah nor the Last Day, until they pay the Jizyah with willing submission and feel themselves subdued.
3/60. الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَلَا تَكُنْ مِنَ الْمُمْتَرِينَ
حق وہی ہے جو تیرا رب کہے پھر تو شک کرنے والو ں میں سے نہ ہو
The Truth (comes) from thy Lord alone; so be not of those who doubt.
O people accept Islam
4/170. يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الرَّسُولُ بِالْحَقِّ مِنْ رَبِّكُمْ فَآمِنُوا خَيْرًا لَكُمْ ۚ وَإِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
اے لوگو! تمہارے پاس تمہارے رب کی طرف سے ٹھیک بات لے کر رسول آ چکا سو مان لو تاکہ تمہارا بھلا ہو اور اگر انکار کرو گے تو الله ہی کا ہے جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے اور الله سب کچھ جاننے والا حکمت والا ہے
O mankind! The Messenger hath come to you in truth from Allah: believe in him: it is best for you. But if ye reject Faith to Allah belongs all things in the heavens and on earth: and Allah is All-Knowing, All-Wise.
O people accept Islam
7/185. أَوَلَمْ يَنْظُرُوا فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا خَلَقَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍوَأَنْ عَسَىٰ أَنْ يَكُونَ قَدِ اقْتَرَبَ أَجَلُهُمْ ۖ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
اور کیا انہوں نے آسمان اور زمین کی سلطنت کو نہیں دیکھا—- اور دوسری چیزوں کو جو الله نے پیدا کی ہیں— اور یہ کہ ممکن ہے کہ ان کی اجل قریب ہی ہو— پھرقرآن کے بعد کس بات پر یہ لوگ ایمان لائيں گے
Do they see nothing in the government of the heavens and the earth and all that Allah hath created?(Do they not see) -that it may well be that their term is nigh drawing to an end? In what message after this will they then believe?
O people accept Islam
9/3. وَأَذَانٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ أَنَّ اللَّهَ بَرِيءٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ۙ وَرَسُولُهُ ۚ فَإِنْ تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ ۖ وَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ الَّذِينَ كَفَرُوا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 9/4. إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُصُوكُمْ شَيْئًا وَلَمْ يُظَاهِرُوا عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّوا إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَىٰ مُدَّتِهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ
اور اللہ اور اس کے رسول کی طرف سے بڑے حج کے دن لوگوں کو آگاہ کیا جاتا ہے کہ اللہ اور اس کا رسول مشرکوں سے بیزار ہیں پس— اگر تم توبہ کرو تو تمہارے لئے بہتر ہے اور اگر نہ مانو—– تو جان لو کہ تم اللہ کو ہرگز عاجز کرنے والے نہیں اور کافروں کو درد ناک عذاب کی خوشخبری سنادو–—–مگر جن مشرکوں سے تم نے عہد کیا تھا پھر انہوں نے تمہارے ساتھ کوئی قصور نہیں کیا اور تمہارے مقابلے میں کسی کی مد نہیںک یسو ان سے ان کا عہد ان کی مدت تک پو کر دو بے شک الله پرہیز گارو ں کو پسند کرتا ہے
And an announcement from Allah and His Messenger, to the people (assembled) on the day of the Great Pilgrimage― that Allah and His Messenger dissolve (treaty) obligations with the pagans. If, then ye repent, it was best for you; but if ye turn away know ye that ye cannot frustrate Allah. And proclaim a grievous penalty to those who reject Faith. (But the treaties are) not dissolved with those pagans with whom Ye have entered alliance and who have not subsequently failed you in aught, nor aided anyone against you. So fulfil your engagements with them to the end of their term: for Allah loveth the righteous.
O people accept Islam
Abu Buqqar Sadeeq the first Khalif of the prophet declared Jihad against the Muslims who had refused to pay Zaqat Hope to Allah is it will not come to that the state would fight the Muslims
9/5 فَإِذَا انْسَلَخَ الْأَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَاحْصُرُوهُمْ وَاقْعُدُوا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ ۚ فَإِنْ تَابُو ا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيم…9/6. وَإِنْ أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّىٰ يَسْمَعَ كَلَامَ اللَّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَعْلَمُونَ
— پھر جب عزت والے مہینے گزرجائیں— تو مشرکوں کو — جہاں پاؤ قتل کر دو اور پکڑواور انہیں گھیر لواور ان کی تاک میں ہر جگہ بیٹھو—–پھر اگر وہ توبہ کریں اور نماز قائم کریں اور زکواة دیں —- تو ان کا راستہ چھوڑ دو بے شک الله بخشنے والا مہربان ہے— اور اگر کوئی مشرک تم سے پناہ مانگے —تو اسے پناہ دے دو—- یہاں تک کہ الله کا کلام سنے پھر اسے اس کی امن کی جگہ پہنچا دو یہ اس لیے ہے کہ وہ لوگ بے سمجھ ہیں
But when the forbidden months are past, then fight and slay the pagans wherever ye find them,and seize them, beleaguer them, (Give them no chance to breath) and lie in wait for them in every stratagem (of war); but if they repent, and establish regular prayers and practise regular charity, then open the way for them: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. If one amongst the pagans ask thee for asylum, grant it to him, so that he may hear the word of Allah; and then escort him to where he can be secure: That is because they are men without knowledge.
pay the Jizyah with willing submission and feel themselves subdued.
9/28. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَٰذَا ۚ وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ إِنْ شَاءَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ 9/29. قَاتِلُوا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حَتَّىٰ يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ
اے ایمان والو! مشرک تو پلید ہیں سو اس برس کے بعد مسجد حرام کے نزدیک نہ آنے پائیں
اور اگر تم تنگدستی سے ڈرتے ہو تو آئندہ اگر الله چاہے تمہیں اپنے فضل سے غنسی کر دے گا بے شک الله جاننے والا حکمت والا ہے ان لوگوں سے لڑو جو الله پر اور آخرت کے دن پر ایمان نہیں لاتے—- اور نہ اسے حرام جانتے ہیں جسے الله اور اس کے رسول نے حرام کیا ہے— اور سچا دین قبول نہیں کرتے ان لوگوں میں سے جو اہلِ کتاب ہیں
یہاں تک کہ ذلیل ہو کر اپنے ہاتھ سے جزیہ دیں
O ye who believe! Truly the pagans are unclean; so let them not, after this year of theirs approach the Sacred Mosque. And if ye fear poverty, soon will Allah enrich you, if He wills out of His bounty for Allah is All-Knowing, All-Wise. Fight those who believe not in Allah nor the Last Day, nor hold that forbidden which hath been forbidden by Allah and His Messenger nor, acknowledge the Religion of Truth from among the People of the Book, until they pay the Jizyah with willing submission and feel themselves subdued.
O people accept Islam
14/1 الر ۚ كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
یہ ایک کتا ب ہے ہم نے اسے تیری طرف نازل کیا ہے تاکہ— تو لوگوں کو— ان کے رب کے حکم سے اندھیروں سے روشنی کی طرف غالب تعرف کیے ہوئے راستہ کی طرف نکالے
Alif Lam Ra. A Book which We have revealed unto thee in order that thou mightiest lead Mankind out of the depths of darkness into light― by the leave of their Lord― to the Way of (Him) Exalted in Power, Worthy of all Praise!
O people accept Islam
14/52. هَٰذَا بَلَاغٌ لِلنَّاسِ وَلِيُنْذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُوا أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ 16/2. يُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ بِالرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ أَنْ أَنْذِرُوا أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاتَّقُون
یہ قرآن لوگو ں کے لیے اعلان ہے— اور تاکہ اس کے ذریعے سے—- لوگوں کو ڈرایا جائے— اور تاکہ وہ معلوم کر لیں کہ وہی ایک معبود ہے––– اور تاکہ عقلمند نصیحت حاصل کریں— وہی فرشتوں کو پیغام دے کر اپنے حکم سے اپنے بندوں میں سے جس کے پاس چاہتا ہے بھیجتا ہے—– کہ لوگوں کو بتادو کہ میرے سوا کوئی معبود نہیں تو مجھی سے ڈرو
Here is a Message for mankind: let them take warning there from, and let them know that He is (no other than) One God: let men of understanding take heed. He sends down the angels with Ruh (revelation) of His Command to whom of His slaves He wills (saying): “Warn mankind that Lâ ilâha illa Ana (none has the right to be worshipped but I), so fear Me
O people accept Islam
19/97. فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْمًا لُدًّا 19/98. وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا
سو ہم نے فرمان کو تیری زبان میں اس لیےآسان کیا ہے….. کہ تو اس سے پرہیز گاروں کو خوشخبری سنا دے…... اور جھگڑنے والوں کو ڈرا دے..….. اور ہم ان سے پہلے کئی جماعتیں ہلاک کر چکے ہیں….. کیا تو کسی کی ان میں سے آہٹ پاتا ہے یا ان کی بھنک سنتا ہے
So have We made the (Qur’an) easy in thine own tongue, that with it thou mayest give Glad Tidings to the righteous and warnings to people given to contention. But how many (countless) generations before them have We destroyed? Canst, thou find one of them (now) or hear (so much as) a whisper of them?
O people accept Islam
47/4 فَإِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّىٰ إِذَا أَثْخَنْتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً حَتَّىٰ تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ۚ ذَٰلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لَانْتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَٰكِنْ لِيَبْلُوَ بَعْضَكُمْ بِبَعْضٍ ۗ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَنْ يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ
پس جب تم ان کے مقابل ہو جو کافر ہیں تو ان کی گردنیں مارو —یہاں تک کہ جب تم ان کو خوب مغلوب کر لو—- تو ان کی مشکیں کس لو—– پھر یا تو اس کے بعد احسان کرو—– یا تاوان لے لو—- یہاں تک کہ لڑائی اپنے ہتھیار ڈال دے ——-یہی (حکم) ہے اور اگر الله چاہتا تو ان سے خود ہی بدلہ لے لیتا—– لیکن وہ تمہارا ایک دوسرے کے ساتھ امتحان کرنا چاہتا ہے—– اور جو الله کی راہ میں مارے گئے ہیں الله ان کے اعمال برباد نہیں کرے گا
Therefore, when ye meet the Unbelievers (in fight), smite at their necks; at length, when ye have thoroughly subdued them, bind a bond firmly (on them): therefore (is the time for) either generosity or ransom: until the war lays down its burdens. Thus (are ye commanded): but if it had been Allah’s Will, he could certainly have exacted retribution from them (Himself); but (He lets you fight) in order to test you, some with others. But those who are slain in the way of Allah he will never let their deeds be lost.
No retreat Fight until enemies submit to Islam
48/16. قُلْ لِلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَىٰ قَوْمٍ أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ ۖ فَإِنْ تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا ۖ وَإِنْ تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُمْ مِنْ قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
ان پیچھے رہ جکانے والے بدوؤں سے کہہ دو کہ بہت جلد تمہیں ایک سخت جنگجو قوم سے لڑنے کے لیے بلایا جائے گا—– تم ان سے لڑو گے یا وہ اطاعت قبول کر لے گی—— پھر اگر تم نے حکم مان لیا تو الله تمہیں بہت ہی اچھا انعام دے گا— اور اگر تم پھر گئے جیسا کہ پہلے پھر گئے تھے تو تمہیں سخت عذاب دے گا
Say to the desert Arabs who lagged behind: Ye shall be summoned (to fight) against a people given to vehement war: then shall ye fight, or they shall submit.(Terms of war offered before fight) Then if ye show obedience, Allah will grant you a goodly reward but if ye turn back as ye did before, He will punish you with a grievous Penalty.
UPDATE
(NO RETREATE FROM BATTLFIELD DO OR DIE IS THE ORDER OF ALLAH )but if ye turn back as ye did before, He will punish you with a grievous Penalty
Messenger is calling the 21ce Muslims to reject Jumhuriut and accept Islam
57/8. وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ ۙ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَاقَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ 57/9. هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۚ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ 57/10 وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا يَسْتَوِي مِنْكُمْ مَنْ أَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ ۚ أُولَٰئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذِينَ أَنْفَقُوا مِنْ بَعْدُ وَقَاتَلُوا ۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
اور تمہیں کیا ہوا جو الله پر ایمان نہیں لاتے— اور رسول تمہیں تمہارے رب پرایمان لانے کے لیے بلا رہا ہے— اور تم سے عہد بھی لے چکا ہے اگر تم ایمان لانے والے ہو — وہی ہے جو اپنے بندے پر کھلی کھلی آیتیں نازل کر رہا ہے تاکہ تمہیں اندھیروں میں سے نکال کر روشنی میں لائے اور بے شک الله تم پر بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے —اور تمہیں کیا ہوگیا جو الله کی راہ میں خرچ نہیں کرتے–— حالانکہ آسمانوں اور زمین کا ورثہ تو الله ہی کے لیے ہے تم میں سے اور کوئی اس کے برابر ہو نہیں سکتا— جس نے فتح مکہ سے پہلے خرچ کیا اور جہاد کیا یہ ہیں کہ الله کے نزدیک جن کا بڑا درجہ ہے— ان لوگو ں پر ہے جنہوں نے بعد میں خرچ کیا اور جہاد کیا— اور الله نے ہر ایک سے نیک جزا کا وعدہ کیا ہے اور الله تمہارے کاموں سے خبردار ہے
What cause have ye why ye should not believe in Allah? ― And the Messenger invites you to believe in your Lord and has indeed taken your Covenant if ye are men of faith. He is the One Who Sends to His Servants manifest Signs, Commands that He may lead you from the depths of Darkness into the Light. And verily, Allah is to you Most Kind and Merciful. And what cause have ye why ye should not spend in the cause of Allah? ― For to Allah belongs the heritage of the heavens and the earth. Not spent equal among you are those who spent (freely) and fought, before the Victory, those are higher in rank than those who spent (freely) and fought afterwards. But to all has Allah promised a goodly (reward) and Allah is well-acquainted with all that ye do.
UPDATE
IF MESSENGER WAS TO BE RESURRECTED IN 21CE SURELY HE WILL CALL MUSLIMS TO ISLAM
In time of messenger Mohammed saw every one accepted Islam and without any hesitation they spent their wealth for the cost of the wars every Muslim use to have his own armour sword and shield and protective ware for the battles and had their horses and camels for travel and carry their own foods as much as they can —all this is mentioned in surut tauba saying those could not afford to have ride and other weapons for war had tears so they were exempted for time being
Question to 2 billion Muslims when will fight for cause of Allah
Allah did warn the Muslims whole world will be your enemy and shall fight you dispute your faith till DOJ and will not let you live and they shall sure make you like they are Sorry for Muslims after 1924 they converted to secular states like kafirs Pakistan Turkey is the best models Now they love Jumhuriut so much so established sood banks and have started a war with Allah they named this war on terrorism
Who will then Establish khilafet abolish sood banks uproot democratic parliament destroy booze manufacturing plants in Pakistan well as far as i can see big bigger huge azab are lined up for Muslims They have already faced Tsunami floods earth Quacks poverty corruption fraud treachery slaughter pile and piles millions of dead murdered bodies of Muslim within last 100 years after the fall of khilafet
who will fight Jihad
No one really till graves
Accept Islam with free will Islam will not compel
In the battlefield three choices are given to the enemies of Islam 1-Accept Islam you do not have to pay zuzia 47/36. إِنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ ۚ وَإِنْ تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ وَلَا يَسْأَلْكُمْ أَمْوَالَكُمْ بلاشبہ دنیا کی زندگی تو کھیل اور تماشا ہے— اور اگر تم ایمان لاؤ– اور پرہیزگاری اختیار کرو—- تو تمہیں تمہارے اجر دے گا— اور تم سے تمہارے مال نہیں مانگے گا The life of this world is but play and amusement: and if ye believe land guard against evil, He will grant you your recompense, and will not ask you (to give up) your possessions.
2-surrunder and give Zuzia 3-Fight 4-Enemies are given 3 days to prepare for war or think it over 5 Army of Islam does not force or compel people to accept Islam is the law of Jihad
People who accept Islam
It is furze duty on all the Muslims to compel Muslims to obey all the commands of Allah there are sharia punishments for disobedient Muslims
Rule Free will to accept Islam
10/99. وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَآمَنَ مَنْ فِي الْأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا ۚ أَفَأَنْتَ تُكْرِهُ النَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ 10/100. وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ
اور اگر تیرا رب چاہتا—- تو جتنے لوگ زمین میں ہیں—– سب کے سب ایمان لے آتے— پھر کیا تو لوگوں پر زبردستی کرے گا —-–کہ وہ ایمان لے آئيں — اورکسی کے بھی بس میں نہیں کہ الله کے حکم کے سوا ایمان لے آئے— اور الله انکے لیے کفر کا فیصلہ کرتا ہے جو نہیں سوچتے
If it had been the Lord’s Will, they would all have believed all who are on earth! Wilt thou then compel mankind against their will to believe No soul can believe except by the Will of Allah and He will place Doubt (or obscurity) on those who will not understand.
Rule Free will to accept Islam
2/119. إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۖ وَلَا تُسْأَلُ عَنْ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ
بے شک ہم نے تمہیں سچائ کے ساتھ بھیجا ہے خوشخبری سنانے کے لیے اور ڈرانے کے لیے— اور تم سے دوزخیوں کے متعلق باز پرس نہ ہو گی
Verily We have sent thee in truth as a bearer of glad tidings and a Warner. but of thee no question shall be asked of Companions of the Blazing Fire.
Accept or reject Islam for own good or bad
2/121. الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلَاوَتِهِ أُولَٰئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۗ وَمَنْ يَكْفُرْ بِهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
وہ لوگ جنہیں ہم نے کتاب دی ہے وہ اسے پڑھتے ہیں جیسا اس کے پڑھنے کا حق ہے وہی لوگ اس پر ایمان لاتے ہیں جور اس سے انکار کرتے ہیں وہی نقصان اٹھانے والے ہیں
Those to whom We have sent the Book! study it as it should be studied; they are the ones that believe therein; those who reject faith therein the loss is their own.
Accept or reject Islam for own good or bad
2/134. تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
یہ ایک جماعت تھی جو گزرچکی ان کے لیے ان کے اعمال میں اور تمہارے لیے اور تمہارے اعمال ہیں اور تم سے نہیں پوچھا جائے گا کہ وہ کیا کرتے تھے
That was a People that hath passed away. They shall reap the fruit of what they did and ye of what ye do! of their merits there is no question in your case!
Accept or reject Islam for own good or bad
2/139. قُلْ أَتُحَاجُّونَنَا فِي اللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ
کہہ دو کیا تم ہم سے الله کی نسبت جھگڑا کرتے ہو حالانکہ وہی ہمارا اور تمہارا رب ہے اور ہمارے لیے ہمارے عمل ہیں اور تمہاری لئے تمہارے عملاو رہم تو خا لص اسی کی عبادت کرتے ہیں
Say: Will ye dispute with us about Allah, seeing that He is our Lord and your Lord; that we are responsible for our doings and ye for yours; and ye for yours that we are sincere (in our faith) in Him?
Accept or reject Islam for own good or bad
2/256. لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ ۖ قَدْ تَبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ ۚ فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِنْ بِاللَّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ لَا انْفِصَامَ لَهَا ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 2/257. اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَوْلِيَاؤُهُمُ الطَّاغُوتُ يُخْرِجُونَهُمْ مِنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَاتِ ۗ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
دین کے معاملے میں زبردستی نہیں ہے بے شک ہدایت یقیناً گمراہی سے ممتاز ہو چکی ہے— پھر جو شخص شیطان کو نہ مانے— اور الله پر ایمان لائے تو اس نے مضبوط حلقہ پکڑ لیاجو ٹوٹنے والا نہیں— اور الله سننے والا جاننے والا ہے — الله ایمان والوں کا مددگار ہے— اور انہیں اندھیروں سے روشنی کی طرف نکالتا ہے— اور جو لوگ کافر ہیں ان کے دوست شیطان ہیں انہیں روشنی سے اندھیروں کی طرف نکالتے ہیں یہی لوگ دوزخ میں رہنے والے ہیں وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے
Let there be no compulsion in religion. Truth stands out clear from Error; whoever rejects Evil and believes in Allah hath grasped the most trustworthy hand-hold, that never breaks. And Allah heareth and knoweth all things. Allah is the Protector of those who have faith: from the depths of darkness, He will lead them forth into light. Of those who reject faith the patrons are the Evil Ones: from light they will lead them forth into the depths of darkness. They will be companions of the fire, to dwell therein (for ever).
Accept or reject Islam for own good or bad
3/9. رَبَّنَا إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ
اے ہمارے رب! توایک دن سب لوگوں کو جمع کرنے والا ہے جس میں کوئی شک نہیں بے شک الله اپنے وعدہ کا خلاف نہیں کرتا
Our Lord! Thou art He that will gather mankind together against a day about which there is no doubt: for Allah never fails in His promise.
Accept or reject Islam for own good or bad
3/10. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمْ وَقُودُ النَّارِ
بے شک جو لوگ کافر ہیں ان کے مال او ران کی اولاد الله کے مقابلے میں ہر گز کام نہیں آئیں گے— اوروہ لوگ دوزخ کا ایندھن ہیں
Those who reject faith―neither their possessions nor their (numerous) progeny will avail them aught against Allah: they are themselves but fuel for the fire.
Accept or reject Islam for own good or bad
3/11 كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ وَاللَّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ
جس طرح فرعون والوں اور ان سے پہلے لوگوں کا معاملہ تھا انہوں نے ہماری نشانیوں کو جھٹلایا پھر الله نے ان کے گناہوں کے سبب سے انہیں پکڑا اور الله سخت عذاب دینے والا ہے
(Their plight will be) no better than that of the people of Pharaoh, and their predecessors: they denied Our commands Signs, and Allah called them to account for their sins. For Allah is strict in punishment.
Accept or reject Islam for own good or bad
3/12. قُلْ لِلَّذِينَ كَفَرُوا سَتُغْلَبُونَ وَتُحْشَرُونَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ ۚ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
کافروں کو کہہ دے کہ— اب تم مغلوب ہو گئے اور دوزخ کی طرف اکھٹے کیے جاؤ گے— اوروہ برا ٹھکانہ ہے
Say to those who reject Faith: “Soon will ye be vanquished and gathered together to Hell―an evil bed indeed (to lie on)!.
Accept or reject Islam for own good or bad
3/97 فِيهِ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ مَقَامُ إِبْرَاهِيمَ ۖ وَمَنْ دَخَلَهُ كَانَ آمِنًا ۗ وَلِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا ۚ وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ
اس میں ظاہر نشانیاں ہیں مقام ابراھیم ہے اور جو اس میں داخل ہو جائے وہ امن والا ہو جاتا ہے اور لوگوں پر اس گھر کا حج کرنا الله کا حق ہے جو شخص اس تک پہنچنے کی طاقت رکھتا ہو—- اور جو انکار کرے تو پھر الله جہان والوں سے بے پرواہ ہے
In it are signs manifest; (for example), the Station of Abraham; whoever enters it attains security; pilgrimage thereto is a duty men owe to Allah―those who can afford the journey; but if any deny faith; Allah stands not in need of any of His creatures.
Accept or reject Islam for own good or bad
10/61. وَمَا تَكُونُ فِي شَأْنٍ وَمَا تَتْلُو مِنْهُ مِنْ قُرْآنٍ وَلَا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُودًا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ ۚ وَمَا يَعْزُبُ عَنْ رَبِّكَ مِنْ مِثْقَالِ ذَرَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ وَلَا أَصْغَرَ مِنْ ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرَ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ
اور تم جس حال میں ہوتے ہو— یا —قرآن میں سے کچھ پڑھتے ہو— یا —تم لوگ کوئی کام کرتے ہو–تو ہم وہاں موجود ہوتے ہیں— جب تم اس میں مصروف ہوتے ہو— اور تمہارے رب سے ذرہ بھر بھی کوئی چیز پوشدیہ نہیں ہے—-نہ زمین میں اور نہ آسمان میں –اور نہ کوئی چیز اس سے چھوٹی اور نہ بڑی مگر کتاب روشن میں ہے
In whatever business thou mayest be, and whatever portion thou mayest be reciting from the Qur’an― and whatever deed ye (mankind) may be doing― We are Witnesses there of when ye are deeply engrossed therein. Nor is hidden from thy Lord (so much as) the weight of an atom on the earth or in heaven. And not the least and not the greatest of these things but are recorded in a clear Record.
Accept or reject Islam for own good or bad
10/99. وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَآمَنَ مَنْ فِي الْأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا ۚ أَفَأَنْتَ تُكْرِهُ النَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ 10/100. وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ
اور اگر تیرا رب چاہتا تو جتنے لوگ زمین میں ہیں سب کے سب ایمان لے آتے— پھر کیا تو لوگوں پر زبردستی کرے گا —-کہ وہ ایمان لے آئيں — اورکسی کے بھی بس میں نہیں کہ الله کے حکم کے سوا ایمان لے آئے— اور الله انکے لیے کفر کا فیصلہ کرتا ہے جو نہیں سوچتے
If it had been the Lord’s Will, they would all have believed all who are on earth! Wilt thou then compel mankind against their will to believe No soul can believe except by the Will of Allah and He will place Doubt (or obscurity) on those who will not understand.
Accept or reject Islam for own good or bad
11/28. قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كُنْتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي وَآتَانِي رَحْمَةً مِنْ عِنْدِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنْتُمْ لَهَا كَارِهُونَ
اس نے کہا اے میری قوم دیکھو تو اگر میں اپنے رب کی طرف سے صاف راستہ پر ہوں اور اس نے مجھ پر اپنے ہاں سے رحمت بھیجی ہو پھر وہ تمہیں دکھائی نہ دے— تو کیا میں زبردستی تمہارے گلے مڑھ دوں— اور تم اس سے نفرت کرتے ہو
Nooh; He said: “O my people! see ye if (it be that) I have a Clear Sign from my Lord and that He hath sent Mercy unto me from His own Presence, but that the Mercy hath been obscured from your sight? Shall we compel you to accept it when ye are averse to it?
Accept or reject Islam for own good or loss
13/18. لِلَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَالَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُ لَوْ أَنَّ لَهُمْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسَابِ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
جنہو ں نے اپنے رب کا حکم مانا ان کے واسطے بھلائی ہے— اور جنہوں نے اس کا حکم نہ مانا— اگر ان کے پاس سارا ہو جو کچھ زمین میں ہے—- اور اس کے ساتھ اتنا ہی—- او رہو تو سب جرمانہ میں دینا قبول کریں گے—–ان لوگو ں کے لیے برا حساب ہے—- اور ان کا ٹھکانا دوزخ ہے اوروہ برا ٹھکانا ہے
For those who respond to their Lord are (all) good things. But those who respond not to Him― even if they had all that is in the heavens and on earth, and as much more, (in vain) would they offer it for ransom. For them will the reckoning be terrible: their abode will be Hell―what a bed of misery!
Accept or reject Islam for own good or loss
35/18. وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ وَإِنْ تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۗ إِنَّمَا تُنْذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ ۚ وَمَنْ تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ
اور کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا —–اور اگر کوئی بوجھ والا—– اپنے بوجھ کی طرف بلائے—-– تو اس کے بوجھ میں سے کچھ بھی اٹھایا نہ جائے گا —-اگرچہ قریبی رشتہ داری ہو— بے شک آپ انہیں لوگوں کو ڈراتے ہیں جو بن دیکھے اپنے رب سے ڈرتے ہیں اور نماز قائم کرتے ہیں اور جو پاک ہوتا ہے سو وہ اپنے ہی لیے پا ک ہوتا ہے اور الله ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے
Nor can a bearer of burdens bear another’s burden. If one heavily laden should call another to (bear) his load, not the least portion of it can be carried (by the other) even though he be nearly related. Thou canst but admonish such as fear their Lord unseen and establish regular Prayer and whoever purifies himself does so for the benefit of his own soul; and the destination (of all) is to Allah.
Accept or reject Islam for own good or loss
35/19. وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ ..35/20. وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ 35/21. وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ ..35/22. وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاءُ وَلَا الْأَمْوَاتُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَنْ يَشَاءُ ۖ وَمَا أَنْتَ بِمُسْمِعٍ مَنْ فِي الْقُبُورِ …35/23. إِنْ أَنْتَ إِلَّا نَذِيرٌ
اور اندھا اور دیکھنے والا برابر نہیں ہے ..اور نہ اندھیرے اور نہ روشنی اور نہ سایہ اور نہ دھوپ …اور زندے اور مردے برابر نہیں ہیں بے شک الله سناتا ہے جسے چاہے.. اور آپ انہیں سنانے والے نہیں جو قبروں میں ہیں ..نہیں ہیں آپ مگر ڈرانے والے
The blind and the seeing are not alike; Nor are the depths of Darkness and the Light; Nor are the (chilly) shade and the (genial) heat of the sun Nor are alike those that are living and those that are dead. Allah can make any that He wills to hear; but thou canst not make those to hear who are (buried) in graves. Thou art no other than a Warner.
Accept or reject Islam for own good or loss
They have plenty of time till death to understand jihad
35/37. وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَنْ تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ نَصِيرٍ
اوروہ اس میں چلائیں گے کہ اے ہمارے رب ہمیں نکال ہم نیک کام کریں برخلاف ان کاموں کے جو کیا کرتے تھے کیا ہم نےتمہیں اتنی عمر نہیں دی تھی جس میں سمجھنے والا سمجھ سکتا تھا اور تمہارے پاس ڈرانے والا آیا تھا پس مزہ چکھو پس ظالموں کا کوئی مددگار نہیں
Therein will they cry aloud (for assistance): Our Lord! Bring us out: we shall work righteousness, not the (deeds) we used to do! Did we not give you long enough life so that he that would should receive admonition? And (moreover) the Warner came to you. So, taste ye (the fruit of your deeds): for the Wrongdoers there is no helper.”
Accept or reject Islam for own good or loss
35/39. هُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ فِي الْأَرْضِ ۚ فَمَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ ۖ وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ إِلَّا مَقْتًا ۖ وَلَا يَزِيالْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًا
وہی ہے جس نے تمہیں زمین میں قائم مقام بنایا پس جو کفر کرے گا اس کے کفر کا وبال اسی پر ہوگا اور کافروں کا کفر ان کے رب کے ہاں ناراضگی کے سوا اور کچھ نہیں زیادہ کرتا
He it is that has made you inheritors in the earth: if, then, any do reject (commands of Allah) their rejection (works) against themselves: their rejection but adds to the odium (axed your own feet) for the Unbelievers in the sight of their Lord: their rejection but adds to (their own) undoing.
Accept or reject Islam for own good or loss
35/42. وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ جَاءَهُمْ نَذِيرٌ لَيَكُونُنَّ أَهْدَىٰ مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُمْ نَذِيرٌ مَا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا 35/43. اسْتِكْبَارًا فِي الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِ ۚ وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ ۚ فَهَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ الْأَوَّلِينَ ۚ فَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلًا ۖ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِيلًا
اوروہ الله کی پختہ قسمیں کھاتے تھے اگر ان کے پاس کوئی بھی ڈرانے والا آیا—– تو ہر ایک امت سے زیادہ ہدایت پر ہوں گے—– پھر جب ان کے پاس ڈرانے والا آیا—– تو اس سے ان کو اور بھی نفرت بڑھ گئی کہ ملک میں سرکشی اور بری تدبیریں کرنے لگ گئے —–اور بری تدبیر تو تدبیرکرنے والے ہی پر لٹ پڑتی ہے—– پھر کیا وہ اسی برتاؤ کے منتظر ہیں جو پہلے لوگوں سے برتا گیا— پس تو الله کے قانون میں کوئی تبدیلی نہیں پائے گا اورتو الله کے قانوں میں کوئی تغیر نہیں پائے گا
(Jews)They swore their strongest oaths by Allah that if a Warner came to them, they would follow his guidance better than any (other) of the Peoples: but when a Warner came to them, it has only increased their flight Hate; On account of their arrogance (Jews) in the land and their plotting of Evil. But the plotting of Evil will hem in only the authors thereof. Now are they but looking for the way the ancients were dealt with? But no change wilt thou find in Allah’s way (of dealing): no turning off wilt thou find in Allah’s way (of dealing).
Accept or reject Islam for own good or loss
36/12. إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُبِينٍ
بے شک ہم ہی مردوں کو زندہ کریں گے— اور جو انھوں نے آگے بھیجا —اور جو پیچھے چھوڑا—- اس کو لکھتے ہیں اور ہم نے ہر چیز کو کتاب واضح (لوح محفوظ) میں محفوظ کر رکھا ہے
Verily We shall give life to the dead, and We record that which they sent before and that which they leave behind, and of all things have We taken account in a clear Book (of evidence).
Accept or reject Islam for own good or loss
39/69. وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
اور زمین اپنے رب کے نور سے چمک اٹھے گی اور کتاب رکھ دی جاوے گی اور نبی اور گواہ لائے جاویں گے اور ان میں انصاف سے فیصلہ کیا جاوے گا اور ان پر ظلم نہ کیا جائے گا
And the Earth will shine with the glory of its Lord: the Record (of Deeds) will be placed (open); the prophets and the witnesses will be brought forward: and a just decision pronounced between them; and they will not be wronged (in the least).
Accept or reject Islam for own good or loss
42/22. تَرَى الظَّالِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُوا وَهُوَ وَاقِعٌ بِهِمْ ۗ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي رَوْضَاتِ الْجَنَّاتِ ۖ لَهُمْ مَا يَشَاءُونَ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ
آپ ظالموں کو (قیامت کے دن) دیکھیں گے کہ اپنے اعمال (کے وبال) سے ڈر رہے ہوں گے—– اور ان پر پڑنے والا—— اور جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کیے وہ بہشت کے باغوں میں ہوں گے انہیں جو چاہیں گے اپنے رب کے ہاں سے ملے گا یہی وہ بڑا فضل ہے
Thou wilt see the wrongdoers in fear on account of what they have earned, and (the burden of) that must (necessarily) fall on them. But those who believe and work righteous deeds will be in the luxuriant meads of the Gardens: they shall have, before their Lord, all that they wish for: That will indeed be the magnificent Bounty (of Allah).
Accept or reject Islam for own good or loss
43/44. وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَكَ وَلِقَوْمِكَ ۖ وَسَوْفَ تُسْأَلُونَ
اور بے شک وہ (قرآن) آپ کے لیے اور آپ کی قوم کے لیے ایک نصیحت ہے اور تم سب سے ا سکی باز پرس ہو گی
The (Qur’an) is indeed the message for thee and for thy people; and soon shall ye (all) be brought to account.
Accept or reject Islam for own good or loss
45/27. وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ ….45/28. وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً ۚ كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَىٰ إِلَىٰ كِتَابِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ….45/29. هَٰذَا كِتَابُنَا يَنْطِقُ عَلَيْكُمْ بِالْحَقِّ ۚ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنْسِخُ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ….45/30. فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ ….45/31. وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا أَفَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَاسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنْتُمْ قَوْمًا مُجْرِمِينَ ….45/32. وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُمْ مَا نَدْرِي مَا السَّاعَةُ إِنْ نَظُنُّ إِلَّا ظَنًّا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ ….45/33. وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ….45/34. وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنْسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ نَاصِرِينَ….45/35. ذَٰلِكُمْ بِأَنَّكُمُ اتَّخَذْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا وَغَرَّتْكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۚ فَالْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
اور آسمانوں اور زمین کی بادشاہی الله ہی کی ہے…… اور جس دن قیامت قائم ہو گی…… اس دن جھٹلانے والے نقصان اٹھائیں گے… اور آپ ہر ایک جماعت کو گھٹنے ٹیکے ہوئے دیکھیں گے…… ہر ایک جماعت اپنے نامہٴ اعمال کی طرف بلائی جائے گی…… (کہا جائے گا) آج تمہیں تمہارے اعمال کا بدلہ دیا جائے گا……….یہ ہمارا دفتر تم پر سچ سچ بول رہا ہے ……کیونکہ جو کچھ تم کیا کرتے تھے اسے ہم لکھ لیا کرتے تھے ……پس جو لوگ ایمان لائے اورانہوں نے نیک کام کیے انہیں ان کا پروردگار اپنی رحمت میں داخل کرے گا یہ صریح کامیابی ہے…….. اور جنہوں نے کفر کیا انہیں کہا جائے گا کیا …….تمہیں ہماری آیتیں نہیں سنائی جاتی تھیں…….. پھر تم نے غرور کیا اور تم نافرمان لوگ تھے…………اور جب کہا جاتا تھا کہ الله کا وعدہ سچا ہے…. اور قیامت میں کوئی شک نہیں……… تو تم کہتے تھے ہم نہیں جانتے قیامت کیا چیز ہے …..ہم تو اس کو محض خیالی بات جانتے ہیں…….. اور ہمیں یقین نہیں…اور ان پر ان کےاعمال کی برائی ظاہر ہو جائے گی………اور ان پر وہ آفت آ پڑے گی جس سے وہ ٹھٹھا کرتے تھے…… اور کہا جائے گا آج ہم تمہیں فراموش کر دیں گے ……جیسا تم نے اپنے اس دن کے ملنے کو فراموش کر دیا تھا………. اور تمہارا ٹھکانہ دوزخ ہے……. اور تمہارا کوئی مددگارنہیں ……یہ اس لیے کہ تم الله کی آیتوں کی ہنسی اڑایا کرتے تھے.……. اور تمہیں دنیا کی زندگی نے دھوکے میں ڈال دیا تھا……. پس آج وہ اس سے نہ نکالے جائیں گے اور نہ ان سے توبہ طلب کی جائے گی
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and the Day that the Hour of Judgement is established― (Yes this is true Muslims believe it) And thou wilt see every nation bowing the knee: every nation will be called to its Record: This Day shall ye be recompensed for all that ye did! This Our Record speaks about you with truth: for We were wont to put on record all that ye did.” Then, as to those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them to His Mercy: that will be the Achievement for all to see. But as to those who reject Allah, (to them will be said): Were not Our Commands Signs rehearsed to you But ye were arrogant, and were a people given to sin! And when it was said that the promise of Allah was true, and that the Hour, there was no doubt about it (coming) ye used to say `We know not what is the Hour: we only think it is an idea, and we have no firm assurance. Then will appear to them the evil (fruits) of what they did, and they will be completely encircled by that which they used to mock at! It will also be said: “This Day We will forget you as ye forgot the meeting of this Day of yours! And your abode is the Fire, and no helpers have ye! This, because ye used to take the Signs of Allah in jest and the life of the world deceived you.” (from) that Day, therefore, they shall not be taken out thence, nor shall they be received into Grace. (repentance)
Accept or reject Islam for own good or loss
47/36. إِنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ ۚ وَإِنْ تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ وَلَا يَسْأَلْكُمْ أَمْوَالَكُمْ
بلاشبہ دنیا کی زندگی تو کھیل اور تماشا ہے— اور اگر تم ایمان لاؤ اور پرہیزگاری اختیار کرو تو تمہیں تمہارے اجر دے گا— اور تم سے تمہارے مال نہیں مانگے گا
The life of this world is but play and amusement: and if ye believe land guard against evil, He will grant you your recompense, and will not ask you (to give up) your possessions.
Accept or reject Islam for own good or loss
50/45. نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَنْ يَخَافُ وَعِيدِ
ہم جانتے ہیں جو کچھ وہ کہتے ہیں— اور آپ ا ن پر کچھ زبردستی کرنے والے نہیں— پھر آپ قرآن سے اس کو نصیحت کیجیئے جو میرے عذاب سے ڈرتا ہو
We know best what they say; and thou art not one to overawe them by force. So admonish with the Qur’an such as fear My Warning!
Accept or reject Islam for own good or loss
78/29 وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
اور ہم نے ہر چیز کو کتاب میں شمار کر رکھا ہے
And all things have We preserved on record.
Kind Islam does not compel then how half the globe accepted Islam
Mighty glorious Islam, with sword vanquished half the globe and became master only one super power of the world which prevailed least for 1000 years After 1924 fall of super power state of Islam khilafet 2021ce To please the Quffar fools ignorant illiterate lowest of the low people say Islam is peace, Islam collected Zuzia and 20% khiraz from the farming products from people who rejected Islam and did not fight against mighty forces of Islam in exchange of Zuzia Islam protected life property and places of worship for them, and gave them Laws of equality with Muslims in justice, Is one of reason people accepted Islam, Kafirs or mostly people of the book has exemptions do not pay Zaqat do not fight Jihad but their lives remained safe even Yahood took asylum in Turkey capital dharul-khilafa of Islam,
All that army of Islam did was implemented ruling, economic, and social and Justice system of Islam sharia laws of punishment and hudud and equality and social binding are the specialities of Islam and people loved Islam for its justice and security of life property and faith, and it is for this half the glob became Muslims Indonesia Malaysia accepted Islam without fight
Islam protected its enemies who lived in the state
Thank you, Muslims hell is very happy for you,
21ce Secular mean faithless Jumhuriut democracy Parliament is the favourite dheen ideology of Pagan Atheist India and Pakistan Turkey and all Arab Muslim countries
If anyone is preacher of Islam, he must call the Muslims to Islam don’t forget call them to establish Ruling system of messenger Mohammed saw
Gladiators, warriors of Islam love death kafirs love life
Gladiators’ warriors’ soldiers of Islam ready to slay and slain
They will only fear Allah will not fear super powers on earth will not fear death or Atom bombs and They will not be friends of secular parliamentarian kafir Americans or pagans or Yahood or Christians They will treat them as fierce enemy of Islam no mercy for them and They will hate Indian pagans and Israel Yahood They will love Allah his messenger much more than their father mother wife children commerce tijarut and fight for the cause of Allah They existed before 1924 and will be generated again is the promise of Allah—who will witness that glory not present Muslims for sure because they know their qurtoot what they have done with Islam and followed opposite of the commands best example is set by Turkey Pakistan and Saudis owner of kaba and YOU ARE WITNESS
Gladiators’ warriors’ soldiers of Islam
2/207. وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْرِي نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ
اوربعض ایسے بھی ہیں جو الله کی رضا جوئی کے لیے اپنی جان بھی بیچ دیتے ہیں اور الله کے بندوں پر بڑا مہربان ہے
Qualified Soldiers,
And there is the type of man who gives his life to earn the pleasure of Allah; and Allah is full of kindness to (His) devotees.
Gladiators’ warriors’ soldiers of Islam
3/173. الَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَانًا وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ 3/174. فَانْقَلَبُوا بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ لَمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ وَاتَّبَعُوا رِضْوَانَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ 3/175. إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ الشَّيْطَانُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَاءَهُ فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
جنہیں لوگوں نے کہا کہ مکہ والوں نے تمہارے مقابلے کے لیے سامان جمع کیا ہے—— سوتم ان سے ڈرو
تو ان کا ایمان اور زیادہ ہوا—— اور کہا کہ ہمیں الله کافی ہے اور وہ بہترین کارساز ہے پھر مسلمان الله کی نعمت اور فضل کے ساتھ لوٹ آئے انہیں کوئی تکلیف نہ پہنچی— اور الله کی مرضی کے تابع ہوئے— اور الله بڑے فضل والا ہے— سویہ شیطان ہے کہ اپنے دوستوں سے ڈراتا ہے— پس تم ان سے مت ڈرو— اورمجھ سے ڈرو اگر تم ایمان دار ہو
Qualified Soldiers, (These are the qualities of future soldiers of Islam in patience and constancy vie in such perseverance strengthen each other)
Men said to them: “A great army is gathering against you, so fear them: but it (only) increased their Faith.
They said: “For us Allah sufficienth, and He is the best disposer of affairs. And they returned with Grace and Bounty from Allah: no harm ever touched them; ( (Soldiers of the state) for they followed the good pleasure of Allah: and Allah is the Lord of bounties unbounded. It is only the Evil One that suggests to you the fear of his votaries: be ye not afraid of them, Allah says but fear Me, if ye have Faith.
Gladiators’ warriors’ soldiers of Islam
3/200. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
اے ایمان والو صبر کرو—- اور مقابلہ کے وقت مضبوط رہو—- اور لگے رہو—- اور الله سے ڈرتے رہو—- تاکہ تم نجات پاؤ
Qualified Soldiers,
(These are the qualities of future soldiers of Islam in patience and constancy:
vie in such perseverance; strengthen each other;)
O ye who believe! persevere in patience and constancy: vie in such perseverance; strengthen each other; and fear Allah; that ye may prosper.
Gladiators’ warriors’ soldiers of Islam
4/74. فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ ۚ وَمَنْ يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
سو چاہیئے کہ الله کی راہ میں وہ لوگ لڑیں—- جو دنیا کی زندگی کو آخرت کے بدلے بیچتے ہیں
اور جو کوئی الله کی راہ میں لڑے پھر مارا جائے— یا غالب رہے— تو اسے ہم بڑا ثواب دیں گے
Qualified Soldiers,
Let those fight in the way of Allah who sell the life of this world for the other. Who so fighteth in the way of Allah, be he slain or be he victorious, on him We shall bestow a vast reward.
Gladiators’ warriors’ soldiers of Islam
4/135. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَىٰ أَنْفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ ۚ إِنْ يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقِيرًا فَاللَّهُ أَوْلَىٰ بِهِمَا ۖ فَلَا تَتَّبِعُوا الْهَوَىٰ أَنْ تَعْدِلُوا ۚ وَإِنْ تَلْوُوا أَوْ تُعْرِضُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
اے ایمان والو! انصاف پر قائم رہو الله کی طرف گواہی دو— اگرچہ اپنی جانوں پر ہو— یا اپنے ماں باپ اور رشہ داروں پر اگر کوئی مالدار ہے یا فقیر ہے—-تو الله ان کا تم سے زیادہ خیر خوا ہ ہے—- سو تم انصاف کرنے میں دل کی خواہش کی پیروی نہ کرو— اور اگر تم کج بیانی کرو گے یا پہلو تہی کرو گے—- تو بلاشبہ الله تمہارے سب اعمال سے با خبر ہے
O ye who believe! stand out firmly for justice, as witnesses to Allah, even as against yourselves, or your parents, or your kin, and whether it be (against) rich or poor: for Allah can best protect both. Follow not the lusts (of your hearts) lest ye swerve and if ye distort (justice) or decline to do justice, verily Allah is well-acquainted with all that ye do.
Gladiators’ warriors’ soldiers of Islam
8/72. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوْا وَنَصَرُوا أُولَٰئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يُهَاجِرُوا مَا لَكُمْ مِنْ وَلَايَتِهِمْ مِنْ شَيْءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا ۚ وَإِنِ اسْتَنْصَرُوكُمْ فِي الدِّينِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِيثَاقٌ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
بے شک جو لوگ ایمان لائے—- اور گھر چھوڑا—-– اور اپنے مالوں اور جانوں سے الله کی راہ میں لڑے—- اور جن لوگوں نے جگہ دی اور مدد کی وہ آپس میں ایک دوسرے کے رفیق ہیں—— اورجو ایمان لائے اور گھر نہیں چھوڑا تمہیں ان کی وراثت سے کوئی تعلق نہیں— یہاں تک کہ وہ ہجرت کریں— اور اگر وہ —دین کے معاملہ میں مدد چاہیں— تو تمہیں ان کی مدد کرنی لازم ہے مگران لوگو ں کے مقابلہ میں کہ ان میں اور تم میں عہد ہو— اور جو تم کرتے ہو الله اسے دیکھتا ہے
Those who believed, and adopted exile and fought for the faith with their property and their persons, in the cause of Allah, as well as those who gave (them) asylum and aid they are (all) friends and protectors, one of another. As to those who believed but came not into exile, ye owe no duty of protection to them until they come not into exile, but if they seek your aid in religion it is your duty to help them, except against a people with whom ye have a treaty of mutual alliance:
Gladiators’ warriors’ soldiers of Islam
8/74. وَالَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوْا وَنَصَرُوا أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
اور جو لوگ ایمان لائے— اوراپنے گھر چھوڑے— اور الله کی راہ میں لڑے— اورجن لوگوں نے انہیں جگہ دی— اور ان کی مدد کی وہی سچے مسلمان ہیں— ان کے لیے بخشش اور عزت کی روزی ہے
Those who believe, and adopt exile, and fight for the Faith in the Cause of Allah, as well as those who give (them) asylum and aid― these are (all) in very truth the Believers: for them is the forgiveness of sins and a provision most generous.
Gladiators’ warriors’ soldiers of Islam
8/75 وَالَّذِينَ آمَنُوا مِنْ بَعْدُ وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا مَعَكُمْ فَأُولَٰئِكَ مِنْكُمْ ۚ وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
اورجو لوگ—– اس کے بعد— ایمان لائے اور گھر چھوڑے اور تمہارے ساتھ ہو کر لڑے–— سو وہ لوگ بھی تمہیں میں سے ہیں— اور رشتہ دار آپس میں الله کے حکم کے مطابق ایک دوسرے کے زیادہ حق دار ہیں بے شک الله ہر چیز سے خبردار ہے
And those who accept Faith subsequently, and adopt exile, and fight for the Faith in your company― they are of you. But kindred by blood have prior rights against each other in the Book of Allah. Verily Allah is well acquainted with all things.
Gladiators’ warriors’ soldiers of Islam
9/88.لَٰكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ جَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ ۚ وَأُولَٰئِكَ لَهُمُ الْخَيْرَاتُ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ 9/89. أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
لیکن رسول اور جو لوگ ان کے ساتھ ایمان والے ہیں—- وہ اپنے مالوں اور جانوں سے جہاد کرتے ہیں
— اور انہیں لوگو ں کے لیے بھلائیاں ہیں اور وہی نجات پانے والے ہیں— الله نے ان کے لیے باغ تیار کیے ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں ان میں ہمیشہ رہیں گےیہی بڑی کامیابی ہے
Qualities of the soldiers of Islam
sell the life of this world for the other. Ready to be slain for the sake of Islam
But the Messenger and those who believe with him, strive and fight with their wealth and their persons: for them are (all) good things: and it is they who will prosper. Allah hath prepared for them Gardens under which rivers flow to dwell therein: that is the supreme Felicity.
Gladiators’ warriors’ soldiers of Islam
9/111. إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَىٰ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ ۚ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ ۖ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ وَالْقُرْآنِ ۚ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ ۚ فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُمْ بِهِ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
بے شک الله مسلمانوں سے ان کی جان اوران کا مال اس قیمت پر خرید لیے ہیں—- کہ ان کی جنت ہے—- الله کی راہ میں لڑتے ہیں—– پھر قتل کرتے ہیں اور قتل بھی کیے جاتے ہیں—– یہ توریت اور انجیل اور قرآن میں سچا وعدہ ہے جس کا پورا کرنااسے ضروری ہے اور الله سے زیادہ وعدہ پورا کرنے والا کون ہے جو سودا تم نے اس سے کیا ہے اس سے خوش رہو اور یہ بڑی کامیابی ہے
Qualities of the soldiers of Islam
sell the life of this world for the other. Ready to be slain for the sake of Islam
Allah hath purchased of the Believers their persons and their goods; for theirs (in return) is the Garden (of Paradise): they fight in His cause, and slay and are slain: a promise binding on Him in Truth, through the Law, the Gospel and the Qur’an: and who is more faithful to his covenant than Allah? Then rejoice in the bargain which ye have concluded: that is the achievement supreme.
Gladiators’ warriors’ soldiers of Islam
49/15. إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ
بے شک سچے مسلمان تو وہی ہیں —جو الله اور اس کے رسول پر ایمان لائے— پھر انہوں نے شک نہ کیا
اور اپنے مالوں اور اپنی جانوں سے الله کی راہ میں جہاد کیا وہی سچے (مسلمان) ہیں
Qualities of the soldiers of Islam
sell the life of this world for the other. Ready to be slain for the sake of Islam
Only those are Believers who have believed in Allah and His Messenger and have never since doubted but have striven with their belongings and their persons in the Cause of Allah: Such are the sincere ones.
Gladiators’ warriors’ soldiers of Islam
58/21. كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِي ۚ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ 58/22. لَا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُمْ بِرُوحٍ مِنْهُ ۖ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ أُولَٰئِكَ حِزْبُ اللَّهِ ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
الله نے لکھ دیا ہے کہ میں اور میرے رسول ہی غالب رہیں گے
بے شک الله زور آور زبردست ہے —آپ ایسی کوئی قوم نہ پائیں گے— جو الله اور قیامت کے دن پر ایمان رکھتی ہو—— اور ان لوگو ں سے بھی دوستی رکھتے ہوں جو الله اور اس کے رسول کی مخالفت کرتے ہیں—- گو وہ ان کے باپ یا بیٹے یا بھائی یا کنبے کے لوگ ہی کیوں نہ ہوں—– یہی وہ لوگ ہیں جن کے دلوں میں اللہ نے ایمان لکھ دیا ہے—– اور ان کو اپنے فیض سے قوت دی ہے—– اور وہ انہیں بہشتوں میں داخل کرے گا—— جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی —-وہ ان میں ہمیشہ رہیں گے الله ان سے راضی ہوا—– اور وہ اس سے راضی ہوئے—– یہی الله کا گروہ ہے— خبردار بے شک الله کا گروہ ہی کامیاب ہونے والا ہے
Allah has decreed: “It is I and My Messenger who must prevail: For Allah is One full of strength, able to enforce His Will. Thou wilt not find any people who believe in Allah and the Last Day, loving those who resist Allah and His Messenger, even though they were their fathers or their sons, or their brothers, or their kindred. For such He has written Faith in their hearts and strengthened them with a spirit from Himself. And He will admit them to Gardens beneath which Rivers flow, to dwell therein (for ever). Allah will be well pleased with them, and they with Him. They are the Party of Allah. Truly it is the Party of Allah that will achieve Felicity.
Gladiators’ warriors’ soldiers of Islam
61/2. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ 61/3. كَبُرَ مَقْتًا عِنْدَ اللَّهِ أَنْ تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ 61/4. إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَرْصُوصٌ
اے ایمان والو کیو ں کہتے ہو جو تم کرتے نہیں الله کے نزدیک بڑی ناپسند بات ہے جو کہو اس کو کرو نہیں—-
بے شک الله تو ان کو پسند کرتا ہے
جو اس کی راہ میں صف باندھ کر لڑتے ہیں گویا وہ سیسہ پلائی ہوئی دیوار ہے
O ye who believe! why say ye that which ye do not? Grievously odious is it in the sight of Allah
that ye say that which ye do not. Truly Allah loves those who fight in His Cause in battle array, as if
they were a solid cemented structure.
Gladiators’ warriors’ soldiers of Islam
Kill smite the necks of parliamentarians Every one has rejected laws of Islam
Gladiators, no mercy Allah says treat enemy like enemy kill them slay them smit their necks war is not love letter for any human,
Islam is terror for those who do not accept it
Islam is peace only for those who live in the state of Islam
Use Hammer or chain saw Corrupt Mankind will deny the truth
2/190 وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ –2/191 وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُمْ مِنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ ۚ وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ ۚ— وَلَا تُقَاتِلُوهُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَاتِلُوكُمْ فِيهِ ۖ فَإِنْ قَاتَلُوكُمْ فَاقْتُلُوهُمْ ۗ كَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ –2/192 فَإِنِ انْتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ 2/193 وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ لِلَّهِ ۖ فَإِنِ انْتَهَوْا فَلَا عُدْوَانَ إِلَّا عَلَى الظَّالِمِينَ
اور الله کی راہ میں ان سے لڑو جوتم سے لڑیں اور زیادتی نہ کرو —بے شک الله زیادتی کرنے والوں کو پسند نہیں کرتا
اور انہیں قتل کرو جہاں پاؤ
اور انہیں نکال دو جہاں سے انہوں نےتمہیں نکالا ہے اور غلبہ شرک قتل سے زیادہ سخت ہے
اور مسجد حرام کے پاس ان سے نہ لڑو جب تک کہ وہ تم سے یہاں نہ لڑیں
پھراگروہ تم سےلڑیں تم بھی انہیں قتل کرو— کافروں کی یہی سزا ہے
پھر اگر وہ باز آجائیں تو الله بڑا بخشنے والا نہایت رحم والا ہے
اور ان سے لڑو یہاں تک کہ فساد باقی نہ رہے اور الله کا دین قائم ہو جائے
پھر اگر وہ باز آجائیں تو سوائے ظالموں کے کسی پر سختی جائز نہیں
Fight in the cause of Allah those who fight you but do not transgress limits; for Allah loveth not transgressors. And slay them wherever ye catch them, and turn them out from where they have turned you out; for tumult and oppression are worse than slaughter; but fight them not at the Sacred Mosque, unless they (first) fight you there;
but if they fight you slay them. Such is the reward of those who suppress faith.
But if they cease, Allah is Oft Forgiving Most Merciful.
And fight them on until there is no more tumult or oppression and there prevail justice
and faith in Allah; but if they cease let there be no hostility except to those who practise oppression.
Islam is terror for those who do not accept it
47/4 فَإِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّىٰ إِذَا أَثْخَنْتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً حَتَّىٰ تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ۚ ذَٰلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لَانْتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَٰكِنْ لِيَبْلُوَ بَعْضَكُمْ بِبَعْضٍ ۗ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَنْ يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ
پس جب تم ان کے مقابل ہو جو کافر ہیں تو— ان کی گردنیں مارو یہاں تک کہ جب تم ان کو خوب مغلوب کر لو— تو ان کی مشکیں کس لو
پھر یا تو اس کے بعد احسان کرو—- یا تاوان لے لو—- یہاں تک کہ لڑائی اپنے ہتھیار ڈال دے یہی (حکم) ہے— اور اگر الله چاہتا تو ان سے خود ہی بدلہ لے لیتا—— لیکن وہ تمہارا ایک دوسرے کے ساتھ امتحان کرنا چاہتا ہے —اور جو الله کی راہ میں مارے گئے ہیں الله ان کے اعمال برباد نہیں کرے گا
Therefore, when ye meet the Unbelievers (in fight), smite at their necks; at length, when ye have thoroughly subdued them, bind a bond firmly (on them):
therefore (is the time for) either generosity or ransom: until the war lays down its burdens. Thus (are ye commanded): but if it had been Allah’s Will, he could certainly have exacted retribution from them (Himself); but (He lets you fight) in order to test you, some with others. But those who are slain in the way of Allah he will never let their deeds be lost.
Islam is terror for those who do not accept it
4/89 وَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُوا فَتَكُونُونَ سَوَاءً ۖ فَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ أَوْلِيَاءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ ۖ وَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
وہ تو چاہتے ہیں کہ جیسے وہ کافر ہوئے ہیں تم بھی کافر ہو جاؤ—- پھر تم سب برابر ہو جاؤ—– لہذا ان میں سے کسی کو اپنا دوست نہ بناؤ— جب تک وہ الله کی راہ میں ہجرت کر کے نہ آ جائیں پھر اگر وہ اس بات کو قبول نہ کریں
تو جہاں پاؤ انہیں پکڑو اور قتل کرو—- اور ان میں سے کسی کو اپنے دوست اور مددگار نہ بناؤ
They (secular democrats) but wish that ye should reject Faith as they do, and thus be on the same footing (as they): so take not friends from their ranks until they flee in the way of Allah .
But if they turn renegades, seize them and slay them wherever ye find them; and (in any case) take no friends or helpers from their ranks.―
Islam is terror for those who do not accept it
4/91. سَتَجِدُونَ آخَرِينَ يُرِيدُونَ أَنْ يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُوا قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوا إِلَى الْفِتْنَةِ أُرْكِسُوا فِيهَا ۚ فَإِنْ لَمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُوا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ وَيَكُفُّوا أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ ۚ وَأُولَٰئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا مُبِينًا
ایک اور قسم کے تم منافق دیکھو گے جو چاہتے ہیں تم سے بھی امن میں رہیں اور اپنی قوم سے بھی— جب کبھی وہ فساد کی طرف لوٹائے جاتے ہیں تو اس میں کود پڑتے ہیں پھر اگر وہ تم سے یک سو نہ رہیں اور تہارے آگے صلح پیش نہ کریں اور اپنے ہاتھ نہ روکیں— تو انہیں جہاں پا پکڑو او رمار ڈالو— اور ان پر ہاتھ اٹھانے کے لیے ہم نے تمہیں کھلی حجت دے دی ہے
Others you will find that wish to be secure from you as well as that of their people:
every time they are sent back to temptation, they succumb there to: if they withdraw not from you nor give you (guarantees) of peace besides restraining their hands,
seize them and slay them Wherever ye get them:
in their case We have provided you with a clear argument against them. Allah has used the word أَنْ يُقَتَّلُوا
Islam is terror for those who do not accept it
5/33. إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا أَنْ يُقَتَّلُوا أَوْ يُصَلَّبُوا أَوْتُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ مِنْ خِلَافٍ أَوْ يُنْفَوْا مِنَ الْأَرْضِ ۚ ذَٰلِكَ لَهُمْ خِزْيٌ فِي الدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ 5/34. إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِنْ قَبْلِ أَنْ تَقْدِرُوا عَلَيْهِمْ ۖ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
ان کی بھی یہی سزا ہے جو الله اوراس کے رسول سے لڑتے ہیں اورملک میں فساد کرنے کو دوڑتے ہیں یہ کہ ان کو قتل کیا جائے یا وہ سولی چڑھائے جائیں یا ان کے ہاتھ اور پاؤں— مخالف جانب سے کاٹے جائیں یا وہ جلا وطن کر دیے جائیں— یہ ذلت ان کے لیے دنیا میں ہے اور آخرت میں ان کے لیے بڑا عذاب ہے —مگر جنہوں نے تمہارے قابو پانے سے پہلے توبہ کر لی تو جان لو کہ الله بخشنے والا مہربان ہے
The punishment of those who wage war against Allah and His Messenger, (Islam & followers) and strive with might and main for mischief through the land is: execution, or crucifixion or the cutting off of hands and feet from opposite sides, or exile from the land: that is their disgrace in this world, and a heavy punishment is theirs in the Hereafter.― Except for those who repent before they fall into your power: in that case, know that Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
War is not a love letter
8/11. إِذْ يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ أَمَنَةً مِنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُمْ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً لِيُطَهِّرَكُمْ بِهِ وَيُذْهِبَ عَنْكُمْ رِجْزَ الشَّيْطَانِ وَلِيَرْبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ الْأَقْدَامَ 8/12. إِذْ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى الْمَلَائِكَةِ أَنِّي مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا الَّذِينَ آمَنُوا ۚ سَأُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ فَاضْرِبُوا فَوْقَ الْأَعْنَاقِ وَاضْرِبُوا مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍ 8/13. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ وَمَنْ يُشَاقِقِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ 8/14. ذَٰلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابَ النَّارِ
جس وقت اس نے تم پر اپنی طرف سے تسکین کے لیے اونگھ ڈال دی—– اور تم پر آسمان سے پانی اتارا——تاکہ اس سے تمہیں پاک کر دے— اور شیطان کی نجاست تم سے دور کر دے— اور تمہارے دلوں کو مضبوط کر دے—- اور اس سے تمہارے قدم جما دے ——جب تیرے رب نے فرشتوں کو حکم بھیجا —–کہ میں تمہارے ساتھ ہوں تم مسلمانوں کے دل ثابت رکھو— میں کافروں کے دلوں میں دہشت ڈال دوں گا— سو گردنوں پر مارواور ان کے پور پور پر مارو— یہ اس لیے ہے کہ— وہ الله اوراس کے رسول کے مخالف ہیں ––اور جو کوئی اللہ اور اس کےرسول کا مخالف ہو تو بے شک الله سخت عذب دینے والا ہے —یہ تو چکھ لو اور جان لو کہ بے شک کافروں کے لیے دوزخ کا عذاب ہے
Remember He covered you with a sort of drowsiness, to give you calm as from himself, and He caused rain to descend on you from heaven, to clean you therewith, to remove from you the stain of Satan to strengthen your hearts, and to plant your feet firmly therewith. Remember thy Lord inspired the angels (with the message):
I am with you: give firmness to the Believers:
I will instil terror into the hearts of the Unbelievers:
smite ye above their necks and smite all their finger-tips off them.” This because they contended against Allah and His Messenger: if any contend against Allah and His Messenger Allah is strict in punishment. Thus (will it be said): “Taste ye then of the (punishment): for those who resist Allah, is the penalty of the fire.
Islam is terror for those who do not accept it
8/12. إِذْ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى الْمَلَائِكَةِ أَنِّي مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا الَّذِينَ آمَنُوا ۚ سَأُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ فَاضْرِبُوا فَوْقَ الْأَعْنَاقِ وَاضْرِبُوا مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍ
جب تیرے رب نے فرشتوں کو حکم بھیجا کہ میں تمہارے ساتھ ہوں— تم مسلمانوں کے دل ثابت رکھو میں کافروں کے دلوں میں دہشت ڈال دوں گا —-سو گردنوں پر مارو—اور ان کے پور پور پر مارو
Remember thy Lord inspired the angels (with the message): “I am with you: give firmness to the Believers: I will instil terror into the hearts of the Unbelievers: smite ye above their necks and smite all their finger-tips off them.”
Islam is terror for those who do not accept it
8/13. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ وَمَنْ يُشَاقِقِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
یہ اس لیے ہے کہ وہ الله اوراس کے رسول کے مخالف ہیں اور جو کوئی اللہ اور اس کےرسول کا مخالف ہو تو بے شک الله سخت عذب دینے والا ہے یہ تو چکھ لو اور جان لو کہ بے شک کافروں کے لیے دوزخ کا عذاب ہے
This because they contended against Allah and His Messenger: if any contend against Allah and His Messenger Allah is strict in punishment. Thus (will it be said): “Taste ye then of the (punishment): for those who resist Allah, is the penalty of the fire.“
Islam is terror for those who do not accept it
8/14. ذَٰلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابَ النَّارِ
یہ تو چکھ لو اور جان لو کہ بے شک کافروں کے لیے دوزخ کا عذاب ہے
Thus (will it be said): “Taste ye then of the (punishment): for those who resist Allah, is the penalty of the fire.”
Islam is terror for those who do not accept it
8/39 وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلَّهِ ۚ فَإِنِ انْتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
اور تم ان سے اس حد تک لڑو کہ شرک کا غلبہ نہ رہنے پائے— اور سارا دین الله ہی کا ہو جکائے— پھر اگر یہ باز آجائیں تو الله ان کے اعمال دیکھنے والا ہے
And kill them on until there is no more tumult or oppression and there prevail justice and faith in Allah altogether and everywhere; but if they cease, verily Allah doth see all that they do.
(Urdu meaning says Shiriq Paganism or secular pagans are very oppressive people )
Islam is terror for those who do not accept it
8/56. الَّذِينَ عَاهَدْتَ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنْقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِي كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ
جن لوگوں سے تو نے عہد لیا پھر وہ ہر دفعہ اپنے عہد کو توڑتے ہیں اور وہ نہیں ڈرتے
They are those with whom thou didst make a covenant, but they break their covenant every time and they have not the fear (of Allah).
Islam is terror for those who do not accept it
8/57. فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِي الْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِمْ مَنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ
سو اگر کبھی تو انہیں لڑائی میں پائے تو انہیں ایسی سزا دے کہ ان کے پچھلے دیکھ کر بھاگ جائیں تاکہ انہیں عبرت ہو
If ye gain the mastery over them in war, disperse with them, those who follow them, that they may remember.
Islam is terror for those who do not accept it
8/67. مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرَىٰ حَتَّىٰ يُثْخِنَ فِي الْأَرْضِ ۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ الدُّنْيَا وَاللَّهُ يُرِيدُ الْآخِرَةَ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
8/68. لَوْلَا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
نبی کو نہیں چاہیئے کہ اپنے ہاں قیدیوں کو رکھے— یہاں تک کہ ملک میں خوب خونریزی کر لے— تم دنیا کی زندگی کا سامان چاہتے ہو— اور الله آخرت کا ارادہ کرتا ہےاور الله غالب حکمت والا ہے — اگر الله کا حکم پہلے نہ ہو چکا ہوتا— تو جو تم نے لیا اس کے بدلے تم پربڑا عذاب ہوتا
It is not fitting for an apostle that he should have prisoners of war until he hath thoroughly do bloodshed subdued the land. Ye look for the temporal goods of this world; but Allah looketh to the Hereafter; and Allah is Exalted in might Wise.
Had it not been for a previous ordainment from Allah, a severe punishment would have reached you for the (ransom) that ye took.
Islam is terror for those who do not accept it
9/5 فَإِذَا انْسَلَخَ الْأَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَاحْصُرُوهُمْ وَاقْعُدُوا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ ۚ فَإِنْ تَابُو ا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيم9/6. وَإِنْ أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّىٰ يَسْمَعَ كَلَامَ اللَّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَعْلَمُونَ
— پھر جب عزت والے مہینے گزرجائیں— تو مشرکوں کو — جہاں پاؤ قتل کر دو اور پکڑواور انہیں گھیر لواور ان کی تاک میں ہر جگہ بیٹھو
پھر اگر وہ توبہ کریں اور نماز قائم کریں اور زکواة دیں تو ان کا راستہ چھوڑ دو بے شک الله بخشنے والا مہربان ہے— اور اگر کوئی مشرک تم سے پناہ مانگے تو اسے پناہ دے دو— یہاں تک کہ الله کا کلام سنے پھر اسے اس کی امن کی جگہ پہنچا دو یہ اس لیے ہے کہ وہ لوگ بے سمجھ ہیں
But when the forbidden months are past, then fight and slay the pagans. wherever ye find them, and seize them, beleaguer them, (Give them no chance to breath) and lie in wait for them in every stratagem (of war); (Cut their supply line encircle them counter the enemy subdue them) state will do Ijtihad)
but if they repent, and establish regular prayers and practise regular charity, then open the way for them: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. If one amongst the pagans ask thee for asylum, grant it to him, so that he may hear the word of Allah; and then escort him to where he can be secure: That is because they are men without knowledge.
Islam is terror for those who do not accept it
9/111. إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَىٰ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ ۚ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ ۖ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ وَالْقُرْآنِ ۚ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ ۚ فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُمْ بِهِ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
بے شک الله مسلمانوں سے ان کی جان اوران کا مال اس قیمت پر خرید لیے ہیں کہ ان کی جنت ہے— الله کی راہ میں لڑتے ہیں پھر قتل کرتے ہیں اور قتل بھی کیے جاتے ہیں —یہ توریت اور انجیل اور قرآن میں سچا وعدہ ہے جس کا پورا کرنااسے ضروری ہے اور الله سے زیادہ وعدہ پورا کرنے والا کون ہے جو سودا تم نے اس سے کیا ہے اس سے خوش رہو اور یہ بڑی کامیابی ہے
Allah hath purchased of the Believers their persons and their goods; for theirs (in return) is the Garden (of Paradise): they fight in His cause, and slay and are slain: a promise binding on Him in Truth, through the Law, the Gospel and the Qur’an: and who is more faithful to his covenant than Allah? Then rejoice in the bargain which ye have concluded: that is the achievement supreme.
Islam is terror for those who do not accept it
47/4 فَإِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّىٰ إِذَا أَثْخَنْتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً حَتَّىٰ تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ۚ ذَٰلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لَانْتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَٰكِنْ لِيَبْلُوَ بَعْضَكُمْ بِبَعْضٍ ۗ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَنْ يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ
پس جب تم ان کے مقابل ہو جو کافر ہیں تو— ان کی گردنیں مارو یہاں تک کہ جب تم ان کو خوب مغلوب کر لو— تو ان کی مشکیں کس لو
پھر یا تو اس کے بعد احسان کرو—- یا تاوان لے لو—- یہاں تک کہ لڑائی اپنے ہتھیار ڈال دے یہی (حکم) ہے— اور اگر الله چاہتا تو ان سے خود ہی بدلہ لے لیتا—— لیکن وہ تمہارا ایک دوسرے کے ساتھ امتحان کرنا چاہتا ہے —اور جو الله کی راہ میں مارے گئے ہیں الله ان کے اعمال برباد نہیں کرے گا
Therefore, when ye meet the Unbelievers (in fight), smite at their necks; at length, when ye have thoroughly subdued them, bind a bond firmly (on them):
therefore (is the time for) either generosity or ransom: until the war lays down its burdens. Thus (are ye commanded): but if it had been Allah’s Will, he could certainly have exacted retribution from them (Himself); but (He lets you fight) in order to test you, some with others. But those who are slain in the way of Allah he will never let their deeds be lost.
Islam says Kill kill smit their necks
Man has not learned any lesson from dropping Atom bombs on
Hiroshima and Nagasaki in Japan Millions die and millions were disabled lived a terrible life
After end of second world war in the name of freedom human rights and communism least 50 million people are slaughtered since 1944 and Islam has no part in it
Worship in battlefield
Worship in battlefield
4/101. وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ إِنَّ الْكَافِرِينَ كَانُوا لَكُمْ عَدُوًّا مُبِينًا 4/102. وَإِذَا كُنْتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلَاةَ فَلْتَقُمْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُوا فَلْيَكُونُوا مِنْ وَرَائِكُمْ وَلْتَأْتِ طَائِفَةٌ أُخْرَىٰ لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ ۗ وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُمْ مَيْلَةً وَاحِدَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِنْ كَانَ بِكُمْ أَذًى مِنْ مَطَرٍ أَوْ كُنْتُمْ مَرْضَىٰ أَنْ تَضَعُوا أَسْلِحَتَكُمْ ۖ وَخُذُوا حِذْرَكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُهِينًا
اور جب تم سفر کے لیے نکلو تو تم پر کوئی گناہ نہیں نماز میں سے کچھ کم کر دو
اگر تمہیں یہ ڈر ہو کہ کافر تمہیں ستائیں گے بےشک کافر تمہارے صریح دشمن ہیں — اے نبی جب تم مسلمانو ں میں موجود ہو—- اور انہیں نماز پڑھانے کے لیے کھڑا ہو—– تو چاہیئے —ان میں سے— ایک جماعت تیرے ساتھ کھڑی ہو—- اور اپنے ہتھیار ساتھ لے لیں—– پھر جب یہ سجدہ کریں —–تو تیرے پیچھے سے ہٹ جائیں—– اور دوسری جماعت آئے —جس نے نماز نہیں پڑھی—- وہ تیرے ساتھ نماز پڑھتے—— اور وہ بھی اپنے بچاؤ—– اور اپنے ہتھیار ساتھ رکھیں—– کافر چاہتے ہیں —–کہ کسی طرح تم اپنے ہتھیاروں اور اسباب سے بے خبر ہو جاؤ—— تاکہ تم پر یک بارگی ٹوٹ پڑیں—- اور اگر تم بارش کی وجہ سے تکلیف محسوس کرو —–یا بیمار ہو— تو ہتھیار رکھ دینے میں کوئي مضائقہ نہیں —–اور (تب بھی)اپنا بچاؤ ساتھ رکھو بے شک الله نے کافروں کے لیے ذلت کا عذاب تیار کر رکھا ہے
When ye travel through the earth, there is no blame on you, if ye shorten your prayers, for fear the Unbelievers may attack you: for the Unbelievers are unto you open enemies. When thou (O Messenger) art with them, and standest to lead them in prayer, let one party of them stand up (in prayer) with thee Taking their arms with them: when they finish their prostrations, let them take their positions in the rear, and let the other party come up which hath not yet prayed― and let them pray with thee, taking all precautions, and bearing arms: the Unbelievers wish, if ye were negligent of your arms and your baggage, to assault you in a single rush: But there is no blame on you if ye put away your arms because of the inconvenience of rain or because ye are ill; but take (every) precaution for yourselves. For the Unbelievers Allah hath prepared a humiliating punishment.
majority were Muslims
picture Gaza Strips philistine qurtoot crime of Israel Saudi Arabia and all Arab sheikhs kings
No exemption for 21ce Paki army
No exemptions for any Muslims
except lame infirm, old or ill, sick and children and old & who cannot afford armour
Only those ask thee for exemption who believe not in Allah and the Last Da,y and whose hearts are in doubt Jihad is abolished is illegal in Pakistan Turkey and all Arab Muslim countries Muslims are paying a very high price floods Poverty humiliation for them
تم سے رخصت وہی مانگتے ہیں جو الله پر اور آخرت کے دن پر ایمان نہیں رکھتے
48/17. لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ ۗ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَمَنْ يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا
نہ اندھے پر کچھ گناہ ہے— اور نہ لنگڑے ہی پرکچھ گناہ ہے— اور نہ بیمار ی پرکچھ گناہے ہے—– اور جوکوئی الله اور اس کے رسول کی اطاعت کرے گا— تو اسے ایسے باغوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی—- اور جو نافرمانی کرے گا اسے سخت سزا دے گا
No blame is there on the blind, nor is there blame on the lame nor on one ill (if he joins not the war): but he that obeys Allah and His Messenger― (Allah) will admit him to Gardens beneath which rivers flow; and he who turns back, (Allah) will punish him with a grievous Penalty.
Exampted from Hijrut immigration weak and oppressed―men, women, and children
4/97. إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ قَالُوا فِيمَ كُنْتُمْ ۖ قَالُوا كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الْأَرْضِ ۚ قَالُوا أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُوا فِيهَا ۚ فَأُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَسَاءَتْ مَصِيرًا —4/98. إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلَا يَهْتَدُونَ سَبِيلًا —4/99. فَأُولَٰئِكَ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَعْفُوَ عَنْهُمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَفُوًّا غَفُورًا
بے شک جو لوگ اپنے نفسوں پر ظلم کر رہے تھے— ان کی روحیں جب فرشتوں نے قبض کیں—- توان سے پوچھا کہ تم کس حال میں تھے—- انہوں نے جواب دیا ہم اس ملک میں بے بس تھے—– فرتشوں نے کہا کیا الله کی زمین وسیع نہ تھی— کہ تم اس میں ہجرت کر جاتے—–سو ایسوں کا ٹھکانہ دوزخ ہے اور بہت ہی برا ٹھکانہ ہے — ہاں جو مرد اور عورتیں اور بچے کافی کمزور ہیں جو نکلنے کا کوئی ذریعہ اور راستہ نہیں پاتے—- پس امید ہے کہ ایسوں کو الله معاف کر دے اور الله معاف کرنے والا بخشنے والا ہے
When angels take the souls of those who die in sin against their souls, they say: “In what (plight) were ye?” They reply: Weak and oppressed were we in the earth.” They say: “(Angels) Was not the earth of Allah spacious enough for you to move yourselves away (from evil) Such men will find their abode in Hell―what an evil refuge!― Except those who are (really) weak and oppressed―men, women, and children who have no means in their power, nor (a guide-post) to direct their way. For these, there is hope that Allah will forgive: for Allah doth blot out (sins) and forgive again and again.
No reward on DOJ
3/145. وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تَمُوتَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ كِتَابًا مُؤَجَّلًا ۗ وَمَنْ يُرِدْ ثَوَابَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَنْ يُرِدْ ثَوَابَ الْآخِرَةِ نُؤْتِهِ مِنْهَا ۚ وَسَنَجْزِي الشَّاكِرِينَ
اور الله کے حکم کے سوا کوئی مر نہیں سکتا ایک وقت مقرر لکھا ہوا ہے—- اور جو شخص دنیا کا بدلہ چاہے گا—- ہم اسے دنیا ہی میں دے دیں گے—– اور جو آخرت کا بدلہ چاہے گا—- ہم اسے دنیاہی میں دے دینگے— اور ہم شکر گزاروں کو جزا دیں گے
Nor can a soul die except by Allah’s leave the term being fixed as by writing. If any do desire a reward in this life, we shall give it to him; and if any do desire a reward in the Hereafter, We shall give it to him. And swiftly shall We reward those that (serve Us with) gratitude.
21ce Muslim governments obey the kafirs
3/149. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تُطِيعُوا الَّذِينَ كَفَرُوا يَرُدُّوكُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ فَتَنْقَلِبُوا خَاسِرِينَ 3/150. بَلِ اللَّهُ مَوْلَاكُمْ ۖ وَهُوَ خَيْرُ النَّاصِرِينَ
اے ایمان والو—- اگر تم کافروں کا کہا مانو گے— تو وہ تمہیں الٹے پاؤں پھیر دیں گے —-پھر تم نقصان میں جا پڑو گے — بلکہ الله تمہارا مددگار ہے اور وہ بہترین مدد کرنے والا ہے
O ye who believe! if ye obey the Unbelievers, they will drive you back on your heels, and ye will turn back (from Fith) to your own loss. Nay Allah is your Protector, and He is the best of helpers.
If they had stayed with us, they would not have died,
3/156. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ كَفَرُوا وَقَالُوا لِإِخْوَانِهِمْ إِذَا ضَرَبُوا فِي الْأَرْضِ أَوْ كَانُوا غُزًّى لَوْ كَانُوا عِنْدَنَا مَا مَاتُوا وَمَا قُتِلُوا لِيَجْعَلَ اللَّهُ ذَٰلِكَ حَسْرَةً فِي قُلُوبِهِمْ ۗ وَاللَّهُ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ —3/157. وَلَئِنْ قُتِلْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ –3/158. وَلَئِنْ مُتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللَّهِ تُحْشَرُونَ
اے ایمان والو تم ان لوگو ں کی طرح نہ ہو—– جو کافر ہوئے اور وہ اپنے بھائیوں سے کہتے ہیں—— جب وہ ملک میں سفر پر نکلیں—- یا جہاد پر جائیں—– اگر ہمارے پاس رہتے—- تو نہ مرتے اور نہ مارے جاتے—– تاکہ الله اس خیال سے ان کے دلوں میں افسوس ڈالے—- اور الله ہی جلاتا اور مارتا ہے اور الله تمہارے سب کاموں کو دیکھنے والا ہے اور اگر تم الله کی راہ میں مارے گئے یا مر گئے تو الله کی بخشش اور اس کی مہربانی اس چیز سے بہتر ہے جو وہ جمع کرتے ہیں اوراگرتم مرگئے یا مارے گئے تو البتہ تم سب الله ہی کے ہاں جمع کیے جاؤ گے
O ye who Believe! be not like the Unbelievers, who say of their brethren, when they are travelling through the earth or engaged in fighting: If they had stayed with us, they would not have died, or been slain. This that Allah may make it a cause of sighs, and regrets in their hearts. It is Allah that gives Life and Death and Allah sees well all that ye do. And if ye are slain, or die in the way of Allah, forgiveness and mercy from Allah are far better than all they could amass. And if ye die, or are slain, Lo! it is unto Allah that ye are brought together.
they would not have been slain.
3/168. الَّذِينَ قَالُوا لِإِخْوَانِهِمْ وَقَعَدُوا لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا ۗ قُلْ فَادْرَءُوا عَنْ أَنْفُسِكُمُ الْمَوْتَ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
یہ وہ لوگ ہیں جو اپنے بھائیوں سے کہتے ہیں حالانکہ خود بیٹھ رہے تھے—- اگر وہ ہماری بات مانتے تو قتل نہ کیے جاتے— کہہ دو اگر تم سچے ہو تو اپنی جانوں سے موت کو ہٹا دو
They are) the ones that say; of their brethren slain) while they themselves sit (at ease): If only they had listened to us, they would not have been slain. Say: Avert death from your own selves, if ye speak the truth.
4/72. وَإِنَّ مِنْكُمْ لَمَنْ لَيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَابَتْكُمْ مُصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُنْ مَعَهُمْ شَهِيدًا 4/73. وَلَئِنْ أَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِنَ اللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَنْ لَمْ تَكُنْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا
اور بے شک تم میں بعض ایسا بھی ہےجو لڑائی سے جی چراتا ہے پھر اگر تم پر کوئی مصیبت آجائے— تو کہتا ہے الله نے مجھ پر فضل کیا کہ میں ان لوگوں کے ساتھ نہ تھا — اور اگر الله کی طرف سے تم پر فضل ہو تو اس طرح کہنے لگتا ہے— کہ گویا تمہارے اور اس کے درمیان دوستی کا کوئی تعلق ہی نہیں— کہ کاش میں بھی ان کے ساتھ ہوتا تو بڑی مراد پاتا
Lo! among you there is he who loitereth; and if disaster overtook you, he would say: Allah hath been gracious unto me since I was not present with them. And if a bounty from Allah befell you, he would surely cry, as if there had been no love between you and him: Oh, would that I had been with them, (Munafiq;s greed)then should I have achieved a great success!
21ce No one is fighting for the cause of Allah
4/74. فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ ۚ وَمَنْ يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
سو چاہیئے کہ—- الله کی راہ میں وہ لوگ لڑیں— جو دنیا کی زندگی کو آخرت کے بدلے بیچتے ہیں— اور جو کوئی الله کی راہ میں لڑے— پھر مارا جائے یا غالب رہے— تو اسے ہم بڑا ثواب دیں گے
Let those fight in the way of Allahwho sell the life of this world for the other. Who so fighteth in the way of Allah, be he slain or be he victorious, on him We shall bestow a vast reward.
Why hast Thou ordained fighting for us?
4/77. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّوا أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ مِنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللَّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً ۚ وَقَالُوا رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَ لَوْلَا أَخَّرْتَنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ ۗ قُلْ مَتَاعُ الدُّنْيَا قَلِيلٌ وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ لِمَنِ اتَّقَىٰ وَلَا تُظْلَمُونَ فَتِيلًا
کیا تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جنہیں کہا گیا تھا کہ اپنے ہاتھ روکے رکھو اور نماز قائم کرو اور زکواة دو—- پھر جب انہیں لڑنے کا حکم دیا گیا—– اس وقت ان میں سے—- ایک جماعت لوگوں سے ایسا ڈرنے لگی— جیسا الله کا ڈر ہو— یا اس سے بھی زیادہ ڈر—— اور کہنے لگے اے رب ہمارے—– تو نے ہم پر لڑنا یوں فرض کیا—- کیوں نہ ہمیں تھوڑی مدت اور مہلت دی—- ان سے کہ دو دنیا کا فائدہ تھوڑا ہے—– اور آخرت پرہیزگاروں کے لیے بہتر ہے اور ایک تاگے کے برابر بھی تم سے بے انصافی —نہیں کی جائے گی
Hast thou not seen those unto whom it was said: With hold your hands, establish worship and pay the poor due, but when fighting was prescribed for them behold! a party of them fear mankind even as their fear of Allah or with greater fear, and say: Our Lord! Why hast Thou ordained fighting for us? If only Thou wouldst give us respite yet a while! Say (unto them, O Muhammad): The comfort of this world is scant; the Hereafter will be better for him who wardeth off (evil); and ye will not be wronged the down upon a date stone.
What is amiss with these people that they come not nigh to understand a happening?
4/78. أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِكْكُمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنْتُمْ فِي بُرُوجٍ مُشَيَّدَةٍ ۗ وَإِنْ تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۖ وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِنْدِكَ ۚ قُلْ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۖ فَمَالِ هَٰؤُلَاءِ الْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا —4/79. مَا أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ۖ وَمَا أَصَابَكَ مِنْ سَيِّئَةٍ فَمِنْ نَفْسِكَ ۚ وَأَرْسَلْنَاكَ لِلنَّاسِ رَسُولًا ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا
تم جہاں کہیں ہو گے موت تمہیں آ ہی پکڑے گی اگرچہ تم مضبوط قلعوں میں ہی ہو—— اور اگر انہیں کوئی فائدہ پہنچتا ہے— تو لوگ کہتے ہیں کہ یہ الله کی طرف سے ہے——- اور اگر کوئی نقصان پہنچتا ہے تو کہتے ہیں کہ یہ تیری طرف سے ہے—- ان لوگوں کو کیا ہو گیا ہے—- کہ کوئی بات ان کی سمجھ میں نہیں آتی—– تجھے جو بھی بھلائی پہنچے وہ الله کی طرف سے ہے اور جو تجھے برائی پہنچے وہ تیرے نفس کی طرف سے ہے ہم نے تجھے لوگوں کو پیغام پہنچانے واا بنا کر بھیجا ہے اور الله کی گواہی کافی ہے
Where soever ye may be, death will overtake you, even though ye were in lofty towers. Yet if a happy thing befall eth them they say: This is from Allah; and if an evil thing befall eth them they say: This is of thy doing (O Muhammad). Say (unto them): All is from Allah. What is amiss with these people that they come not nigh to understand a happening? Whatever of good thee (O man) it is from Allah, and whatever of ill befalleth thee it is from thyself. We have sent thee (Muhammad) as a messenger unto mankind and Allah is sufficient as Witness.
Muslims give life but never accept authority of Quffar is order of Allah
4/141. الَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِنَ اللَّهِ قَالُوا أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ وَإِنْ كَانَ لِلْكَافِرِينَ نَصِيبٌ قَالُوا أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ۚ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ وَلَنْ يَجْعَلَ اللَّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سَبِيلًا
وہ منافق جو تمہارے متعلق انتظار کرتے ہیں پھر اگر تمہیں الله کی طرف سے فتح ہو تو کہتے ہیں کیا ہم تمہارے ساتھ نہ تھےاور اگر کافرو ں کو کچھ حصہ مل جائے تو کہتے ہیں کیا ہم تم پر غالب نہ آنے لگے تھے اور کیا ہم نے تمہیں مسلمانوں سے بچا نہیں لیا سو الله تمہارا اور ان کا قیامت میں فیصلہ کرے گا
اور الله کافروں کو مسلمانوں کے مقابلہ میں ہرگز غالب نہیں کرے گا
(These are) the ones who wait and watch about you: if ye do gain a victory from Allah they say: “Were we not with you?”―But if the Unbelievers gain a success, they say (to them): Did we not gain an advantage over you, and did we not guard you from the believers?” But Allah will judge betwixt you on the Day of Judgement.
And never will Allah grant to the Unbelievers a way (to triumph) over the Believers.
21ce Jumhury Muslims why U turned away from Islam
5/54. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَنْ يَرْتَدَّ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لَائِمٍ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
اے ایمان والو— جو کوئی تم میں سے اپنے دین سے پھر جائے گا تو عنقریب الله ایسی قوم کو لائے گا—-کہ الله ان کو چاہتا ہے اور وہ اس کو چاہتے ہیں— مسلمانوں پر نرم دل ہوں گے—- اور کافروں پر زبردست الله کی راہ میں لڑیں گے— اور کسی کی ملامت سے نہیں ڈریں گے— یہ الله کا فضل ہے جسے چاہے دیتا ہے اور الله کشائش والا جاننے والا ہے
O ye who believe! if any from among you turn back from his Faith, soon will Allah produce a people whom He will love as they will love Him,― lowly with the Believers, mighty against the rejecters,fighting in the Way of Allah,and never afraid of the reproaches of such as find fault. That is the Grace of Allah, which He will bestow on whom He pleaseth: and Allah encompasseth all and He knoweth all things.
Unless ye go forth, He will punish you with a grievous penalty,
9/38. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ انْفِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ اثَّاقَلْتُمْ إِلَى الْأَرْضِ ۚ أَرَضِيتُمْ بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا مِنَ الْآخِرَةِ ۚ فَمَا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فِي الْآخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ
اے ایمان والو تمہیں کیا ہوا جب تمہیں کہا جاتا ہے کہ الله کی راہ میں کوچ کرو تو زمین پر گرے جاتے ہو ……...کیا تم آخرت کو چھوڑ کر دنیا کی زندگی پر خوش ہو گئے ہو..…. دنیا کی زندگی کا فائدہ تو آخرت کے مقابلہ میں بہت ہی کم ہے
O ye who believe! what is the matter with you, that when ye are asked to go forth in the cause of Allah, ye cling heavily to the earth? Do ye prefer the life of this world to the Hereafter? But little is the comfort of this life, as compared with the Hereafter.
Unless ye go forth, He will punish you with a grievous penalty,
9/39 إِلَّا تَنْفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيْئًا ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
اگر تم نہ نکلو گے……. تو الله تمہیں دردناک عذاب میں مبتلا کر ے گا…….. اور تمہاری جگہ اور لوگ پیدا کر ے گا…. اور تم اسے کوئی نقصان نہیں پہنچا سکو گے اور الله ہر چیز پر قادر ہے
Unless ye go forth, He will punish you with a grievous penalty, and put others in your place; but Him ye would not harm in the least. For Allah hath power over all things.
Help the messenger fight for cause
9/40. إِلَّا تَنْصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ اللَّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ لَا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا ۖ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُ بِجُنُودٍ لَمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ الَّذِينَ كَفَرُوا السُّفْلَىٰ ۗ وَكَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
اگرتم رسول کی مدد نہ کرو گے تو اس کی الله نے مدد کی ہے جس وقت اسے کافروں نے نکالا تھا کہ وہ دو میں سے دوسرا تھاجب وہ دونوں غار میں تھے جب وہ اپنے ساتھی سے کہہ رہا تھا تو غم نہ کھا بے شک الله ہمارے ساتھ ہے پھر الله نے اپنی طرف سے اس پر تسکین اتاری اور اس کی مدد کو وہ فوجیں بھیجیں جنہیں تم نے نہیں دیکھا اورکافروں کی بات کو پست کر دیا اور بات تو الله ہی کی بلند ہے اور الله زبردست (اور) حکمت والا ہے
If ye help not (your Leader) (it is no matter): for Allah did indeed help him; when the unbelievers drove him out: he had no more than one companion: they two were in the cave, and he said to his companion “Have no Fear, for Allah is with us”: then Allah sent down His peace upon him, and strengthened him with forces which ye saw not, and humbled to the depths the word of the Unbelievers. But the word of Allah is exalted to the heights: for Allah is Exalted in might, Wise.
Unless ye go forth, He will punish you with a grievous penalty,
9/41 انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا وَجَاهِدُوا بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
تم ہلکے ہو یا بوجھل نکلو اور اپنے مالوں اور جانوں سے الله کی راہ میں لڑو یہ تمہارے حق میں بہتر ہے اگر تم سمجھتے ہو
Go ye forth, (whether equipped) lightly or heavily, and strive and struggle, with your goods and your persons in the Cause of Allah. That is best for you if ye (but knew).
Unless ye go forth, He will punish you with a grievous penalty,
9/42. لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا وَسَفَرًا قَاصِدًا لَاتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنْ بَعُدَتْ عَلَيْهِمُ الشُّقَّةُ ۚ وَسَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَوِ اسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنْفُسَهُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
اگر مال نزدیک ہوتا اور سفر ہلکا ہوتا تو وہ ضرور تیرے ساتھ ہوتے— لیکن انہیں مسافت لمبی نظر آئی—- اور اب الله کی قسمیں کھائیں گے— کہ اگر ہم سے ہو سکتا— تو ہم تمہارے ساتھ ضرور چلتے—- اپنی جانوں کو ہلاک کرتے ہیں— اور الله جانتا ہے کہ وہ جھوٹے ہیں
If there had been immediate gain (in sight) and the journey easy, they would (all) without doubt have followed thee, but the distance was long, (and weighed) on them. They would indeed swear by Allah “If we only could, we should certainly have come out with you” they would destroy their own souls; for Allah doth know that they are certainly lying.
Why didst thou grant them exemption
9/43. عَفَا اللَّهُ عَنْكَ لِمَ أَذِنْتَ لَهُمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَتَعْلَمَ الْكَاذِبِينَ
الله نے تمہیں معاف کر دیا تم نےانہیں کیوں رخصت دی یہاں تک کہ تیرے لیے سچے ظاہر ہو جاتے اور تو جھوٹوں کو جان لیتا
Allah give thee grace! Why didst thou grant them exemption until those who told the truth were seen by thee in a clear light, and thou hadst proved the liars?
Believers do not ask for exemptions
9/44. لَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ
جو لوگ الله پر اور آخرت کے دن پر ایمان لاتے ہیں —وہ تم سے رخصت نہیں مانگتے اس سے کہ اپنے مالوں اورجانوں سے جہاد کریں— اور الله پرہیزگاروں کو خوب جانتا ہے
Those who believe in Allah and the Last Day ask thee for no exemption from fighting with their goods and persons. And Allah knoweth well those who do their duty.
Disbelievers ask for exemptions
9/45. إِنَّمَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَارْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِي رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ
تم سے رخصت وہی مانگتے ہیں جو الله پر اور آخرت کے دن پر ایمان نہیں رکھتے اور ان کے دل شک میں پڑے ہوئے ہیں سو وہ اپنے شک میں بھٹک رہے ہیں
Only those ask thee for exemption who believe not in Allah and the Last Day and whose hearts are in doubt so that they are tossed in their doubts, to and fro.
Disbelievers ask for exemptions
9/46. وَلَوْ أَرَادُوا الْخُرُوجَ لَأَعَدُّوا لَهُ عُدَّةً وَلَٰكِنْ كَرِهَ اللَّهُ انْبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ اقْعُدُوا مَعَ الْقَاعِدِينَ
اور اگر وہ نکلنا چاہتے تو اس کے لیے کوئی سامان ضرور تیار کرتے لیکن الله نے ان کا اٹھنا پسند نہ کیا سو انہیں روک دیا اور حکم ہوا کہ بیٹھنے والوں کے ساتھ بیٹھے رہو
If they had intended to come out, they would certainly have made some preparation there for; but Allah was averse to their being sent forth; so He made them lag behind and they were told “sit ye among those who sit (inactive).”
Disbelievers ask for exemptions
9/47. لَوْ خَرَجُوا فِيكُمْ مَا زَادُوكُمْ إِلَّا خَبَالًا وَلَأَوْضَعُوا خِلَالَكُمْ يَبْغُونَكُمُ الْفِتْنَةَ وَفِيكُمْ سَمَّاعُونَ لَهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ
اگر وہ تم میں نکلتے تو سوائے فساد کے اور کچھ نہ بڑھاتے اور تم میں فساد ڈلوانے کی غرض سے دوڑے دوڑے پھرتے اورتم میں ان کے جاسوس بھی ہیں اور الله ظالموں کو خوب جانتا ہے
If they had come out with you, they would not have added to your (strength) but only (made for) disorder, hurrying to and fro in your midst and sowing sedition among you and there would have been some among you, who would have listened to them. But Allah knoweth well those who do wrong.
Disbelievers ask for exemptions
9/48. لَقَدِ ابْتَغَوُا الْفِتْنَةَ مِنْ قَبْلُ وَقَلَّبُوا لَكَ الْأُمُورَ حَتَّىٰ جَاءَ الْحَقُّ وَظَهَرَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ كَارِهُونَ
یہ پہلے بھی فساد کے طالب رہے ہیں—- اور بہت سی باتوں میں تمہارے لئےالٹ پھیر کرتے رہے ہیں—- یہاں تک کہ حق آ پہنچا—- اور الله کا حکم غالب ہوا—– اور وہ ناخوش ہی رہے
Indeed they had plotted sedition before, and upset matters for thee― until The Truth arrived and the Decree of Allah became manifest, much to their disgust.
Disbelievers ask for exemptions
9/49. وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ ائْذَنْ لِي وَلَا تَفْتِنِّي ۚ أَلَا فِي الْفِتْنَةِ سَقَطُوا ۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ
اور ان میں سے بعض کہتے ہیں —–کہ مجھے تو اجازت ہی دیجیئے— اور فتنہ میں نہ ڈالیے—– خبردار! وہ فتنہ میں پڑ چکے ہیں اوربے شک دوزخ کافروں پر احاطہ کرنے والی ہے
Among them is (many) a man who says: “Grant me exemption and draw me not into trial.” Have they not fallen into trial already? And indeed, hell surrounds the Unbelievers (on all sides).
Disbelievers ask for exemptions
9/50. إِنْ تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ ۖ وَإِنْ تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُوا قَدْ أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِنْ قَبْلُ وَيَتَوَلَّوْا وَهُمْ فَرِحُونَ
اگر تمہیں آسائش حاصل ہوتی ہے تو انہیں بری لگتی ہے——– اور اگر کوئی مشکل پڑتی ہے— تو کہتے ہیں کہ ہم نے تو اپنا کام پہلے ہی سنبھال لیا تھا—- اور خوشیاں مناتے لوٹ جاتے ہیں
If good befalls thee it grieves them; but if a misfortune befalls thee they say “We took indeed our precautions beforehand” and they turn away rejoicing.
Unless ye go forth, Nor do thou ever pray for any of them that dies,
9/83. فَإِنْ رَجَعَكَ اللَّهُ إِلَىٰ طَائِفَةٍ مِنْهُمْ فَاسْتَأْذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُلْ لَنْ تَخْرُجُوا مَعِيَ أَبَدًا وَلَنْ تُقَاتِلُوا مَعِيَ عَدُوًّا ۖ إِنَّكُمْ رَضِيتُمْ بِالْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَاقْعُدُوا مَعَ الْخَالِفِينَ 9/84. وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰ أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَىٰ قَبْرِهِ ۖ إِنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَمَاتُوا وَهُمْ فَاسِقُونَ
سواگر تجھے الله ان میں سے کسی فرقہ کی طرف پھر لے جائے پھر تجھ سے نکلنے کی اجازت چاہیں— تو کہہ دو کہ تم میرے ساتھ کبھی بھی ہرگز نہ نکلو گے—- اور میرے ساتھ ہو کر کسی دشمن سے نہ لڑو گے— تمہیں پہلی مرتبہ بیٹھنا پسند آیا سو پیچھے رہنے والوں کے ساتھ بیٹھے رہو —– اوران میں سے جو مرجائے کسی پر کبھی نماز نہ پڑھ— اور نہ اس کی قبر پر کھڑا ہو—- بے شک انہوں نے الله اور اس کے رسول سے کفر کیا اور نافرمانی کی حالت میں مر گئے
If, then Allah bring thee back to any of them, and they ask thy permission to come out (with thee), say: “Never shall ye come out with me, nor fight an enemy with me: for ye preferred to sit inactive on the first occasion: then sit ye (now) with those who stay behind.” Nor do thou ever pray for any of them that dies, nor stand at his grave: for they rejected Allah and His Messenger and died in a state of perverse rebellion.
Only Disbelievers and rich ask for exemptions
9/85. وَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَأَوْلَادُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُعَذِّبَهُمْ بِهَا فِي الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنْفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ
اور ان کے مالوں اوراولاد سے تعجب نہ کر الله یہی چاہتا ہے کہ انہیں ان چیزوں کے باعث دنیا میں عذاب دے
اور ان کی جانیں نکلیں ایسے حال میں کہ وہ کافر ہی ہوں
Nor let their wealth nor their (following in) sons dazzle thee: Allah’s plan is to punish them with these things in this world and that their souls may perish in their (very) denial of Allah.
Only Disbelievers and rich ask for exemptions
9/86. وَإِذَا أُنْزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ آمِنُوا بِاللَّهِ وَجَاهِدُوا مَعَ رَسُولِهِ اسْتَأْذَنَكَ أُولُو الطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوا ذَرْنَا نَكُنْ مَعَ الْقَاعِدِينَ
اور جب کوئی سورة نازل ہوتی ہے کہ الله پر ایمان لاؤ اور اس کے رسول کےساتھ ہو کر جہاد کرو— تو ان میں سے دولت مند بھی تجھ سے رخصت مانگتے ہیں— اورکہتے ہیں کہ ہمیں چھوڑ دے کہ بیٹھنے والوں کے ساتھ ہو جائیں
When a Surah comes down, enjoining them to believe in Allah and to strive and fight along with His Messenger those with wealth and influence among them ask thee for exemption, and say: “Leave us (behind): we would be with those who sit (at home).”
Only Disbelievers and rich ask for exemptions
9/87. رَضُوا بِأَنْ يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ
وہ خوش ہیں کہ پیچھے رہ جانے والی عورتوں کے ساتھ رہ جائیں اور ان کے دلوں پر مہر کر دی گئی ہے سووہ نہیں سمجھتے
They prefer to be with (the women) who remain behind (at home): their hearts are sealed and so they understand not. (In Hell they are)
Believers fight
9/88. لَٰكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ جَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ ۚ وَأُولَٰئِكَ لَهُمُ الْخَيْرَاتُ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
لیکن رسول اور جو لوگ ان کے ساتھ ایمان والے ہیں وہ اپنے مالوں اور جانوں سے جہاد کرتے ہیں اور انہیں لوگو ں کے لیے بھلائیاں ہیں اور وہی نجات پانے والے ہیں
But the Messenger and those who believe with him,
strive and fight with their wealth and their persons:
for them are (all) good things: and it is they who will prosper.
9/89. أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
الله نے ان کے لیے باغ تیار کیے ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں ان میں ہمیشہ رہیں گےیہی بڑی کامیابی ہے
Allah hath prepared for them Gardens under which rivers flow to dwell therein: that is the supreme Felicity.
Only Disbelievers and rich ask for exemptions
9/90. وَجَاءَ الْمُعَذِّرُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ الَّذِينَ كَذَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ سَيُصِيبُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
اور بہانے کرنے والے گنوار آئے— تاکہ انہیں رخصت مل جائے—– اوربیٹھ رہے وہ جنہوں نے الله اوراس کے رسول سے جھوٹ بولا تھا جو ان میں سے کافر ہیں عنقریب انہیں دردناک عذاب پہنچے گا
And there were, among the desert Arabs (also) Men
who made excuses and came to claim exemption.
and those who were false to Allah and His Messenger
(merely) sat inactive. Soon will a grievous penalty seize the Unbelievers among them.
Only Disbelievers and rich ask for exemptions
9/91 لَيْسَ عَلَى الضُّعَفَاءِ وَلَا عَلَى الْمَرْضَىٰ وَلَا عَلَى الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنْفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُوا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ ۚ مَا عَلَى الْمُحْسِنِينَ مِنْ سَبِيلٍ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
ضعیفوں— اور مریضوں پر—– اور ان لوگوں پر—- جو نہیں پاتے— جو خر چ کریں—– کوئی گناہ نہیں ہے جب الله اور اس کے رسول کے ساتھ خیر خواہی کریں نیکو کاروں پر کوئی الزام نہیں ہے اور الله بخشنے والا مہربان ہے
There is no blame on those who are infirm, or ill, or who find no resources to spend (on the Cause), if they are sincere (in duty) to Allah and His Messenger: no ground (of complaint) can there be against such as do right: and Allah is Oft-Forgiving Most, Merciful.
Only Disbelievers and rich ask for exemptions
9/92. وَلَا عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لَا أَجِدُ مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ تَوَلَّوْا وَأَعْيُنُهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُوا مَا يُنْفِقُونَ
اور ان لوگو ں پر بھی کوئی گناہ نہیں کہ جب وہ تیرے پاس آئیں کہ انہیں سواری دے تو نے کہا میرے پاس کوئی چیز نہیں کہ تمہیں اس پر سوار کر دوں تو وہ لوٹ گئے اوراس غم سے کہ ان کے پاس خرچ موجود نہیں تھا ان کی آنکھوں سے آنسو بہہ رہے تھے
Nor (is there blame) on those who came to thee to be provided with mount, and when thou saidst “I can find no mounts for you,” they turned back, their eyes streaming with tears of grief that they had no resources wherewith to provide the expenses.
Only Disbelievers and rich ask for exemptions
9/93. ۞ إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ وَهُمْ أَغْنِيَاءُ ۚ رَضُوا بِأَنْ يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
الزام ان لوگوں پر ہے جو دولتمند ہیں اورتم سے اجازت طلب کرتے ہیں—- اس بات سے وہ خوش ہیں—– کہ پیچھے رہنے والیوں کے ساتھ رہ جائیں—- اور الله نے ان کے دلوں پر مہر کر دی ہے— پس وہ نہیں سمجھتے
The ground (of complaint) is only against such as claim exemption while they, are rich. They prefer to stay with the (women) who remain behind: Allah hath sealed their hearts; so they know not (what they miss).
Only Disbelievers and rich ask for exemptions
No excuses
9/94. يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ ۚ قُلْ لَا تَعْتَذِرُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّأَنَا اللَّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ ۚ وَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
جب تم ان کی طرف واپس جاؤ گے—– تو تم سے عذر کریں گے—– کہہ دو عذر مت کرو—- ہم تمہاری بات ہرگز نہیں مانیں گے تمہارے سب حالات اللہ ہمیں بتاچکا ہے اور ابھی الله اور اس کا رسول تمہارے کام کو دیکھے گا پھر تم غائب اور حاضر کے جاننے والےکی طرف لوٹائے جاؤ گے سو وہ تمہیں بتا دے گا جو تم کر رہے تھے
They will present their excuses to you when ye return to them. Say thou: “Present no excuses: we shall not believe you: Allah hath already informed us of the true state of matters concerning you: it is your actions that Allah and His Messenger will observe: in the end will ye be brought back to Him who knoweth what is hidden and what is open: then will He show you the truth of all that ye did.
Only Disbelievers and rich ask for exemptions
9/95. سَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ إِذَا انْقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ ۖ فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ ۖ إِنَّهُمْ رِجْسٌ ۖ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
جب تم ان کی طرف پھر جاؤ گے تو تمہارے سامنے الله کی قسمیں کھائیں گےتاکہ تم ان سے در گزر کرو–— بے شک وہ پلید ہیں—– اور جو کام کرتے رہے ہیں ان کے بدلے ان کا ٹھکانا دوزخ ہے
They will swear to you by Allah, when ye return to them, that ye may leave them alone. So leave them alone: For they are an abomination, and Hell is their dwelling place― a fitting recompense for the (evil) that they did.
Only Disbelievers and rich ask for exemptions
9/96. يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ ۖ فَإِنْ تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَرْضَىٰ عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ
وہ لوگ تمہارے سامنے قسمیں کھائیں گے تاکہ تم ان سے خوش ہو جاؤ— اگر تم ان سے خوش بھی ہو جاؤ تو بھی الله نافرمانوں سے خوش نہیں ہوتا
They will swear unto you, that ye may be pleased with them, but if ye are pleased with them Allah is not pleased with those who disobey.
Only Disbelievers and rich ask for exemptions
9/97.الْأَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَنِفَاقًا وَأَجْدَرُ أَلَّا يَعْلَمُوا حُدُودَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
گنوار کفر اور نفاق میں بہت سخت ہیں—- اور اس قابل ہیں کہ—– جو احکام الله نے—- اپنے رسول پر نازل فرمائے ہیں— ان سے واقف نہ ہوں—– اور الله جاننے والا حکمت والا ہے
The Arabs of the desert are the worst in unbelief and hypocrisy and most fitted to be in ignorance of the command which Allah hath sent down to His Messenger: but Allah is All-Knowing, All-Wise.
Only Disbelievers and rich ask for exemptions
9/98 وَمِنَ الْأَعْرَابِ مَنْ يَتَّخِذُ مَا يُنْفِقُ مَغْرَمًا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوَائِرَ ۚ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
اور بعض گنوار ایسے ہیں کہ جو کچھ خرچ کرتے ہیں اسے تاوان سمجھتے ہیں اور تم پر زمانہ کی گردشوں کا انتظار کرتے ہیں انہیں پر بری گردش آئے اور الله سننے والا جاننے والا ہے
Some of the desert Arabs Look upon their payments as a fine, and watch for disasters for you: on them be the disaster of Evil: for Allah is He who heareth and knoweth (all things).
Believers
9/99 وَمِنَ الْأَعْرَابِ مَنْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنْفِقُ قُرُبَاتٍ عِنْدَ اللَّهِ وَصَلَوَاتِ الرَّسُولِ ۚ أَلَا إِنَّهَا قُرْبَةٌ لَهُمْ ۚ سَيُدْخِلُهُمُ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
اور بعضے گنوار ایسے ہیں کہ الله پر اور قیامت کے دن پر ایمان لاتے ہیں— اور جو کچھ خرچ کرتے ہیں —اسے الله کے نزدیک ہونے اور پیغمبر کی دعاؤں کا ذریعہ سمجھتے ہیں— خبردار بے شک وہ ان کے لیے نزدیکی کا سبب ہے —عنقریب انہیں اللہ اپنی رحمت میں داخل کرے گا بے شک الله بخشنے والا مہربان ہے
But some of the desert Arabs believe in Allah and the Last Day, and look on their payments as pious gifts bringing them nearer to Allah and obtaining the prayers of the Messenger. Aye, indeed they bring them nearer (to Him): soon will Allah admit them to His Mercy: for Allah is Oft- Forgiving, Most Merciful.
Repentance of companions
9/105. وَقُلِ اعْمَلُوا فَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ وَالْمُؤْمِنُونَ ۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ —9/106. وَآخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ اللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمْ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
اور کہہ دےکہ کام کیے جاؤ پھر عنقریب الله اور اس کا رسول اور مسلمان تمہارے کام کو دیکھ لیں گے اور عنقریب تم غائب اور حاضر کے جاننے والے کی طرف لوٹائے جاؤ گےپھر وہ تمہیں بتا دے گا جو کچھ تم کرتے تھے اور کچھ اور لوگ ہیں جن کا کام الله کے حکم پر موقوف ہے خواہ انہیں عذاب دے یا انہیں معاف کر دے اور الله جاننے والا حکمت والا ہے
And say: “Work (righteousness): soon will Allah observe your work, and His Messenger and the Believers: soon will ye be brought back to the knower of what is hidden and what is open: then will He show you the truth of all that ye did.” There are (yet) others, held in suspense for the command of Allah, whether He will punish them, or turn in mercy to them: and Allah is All-Knowing, Wise.
Repentance of companions
9/117. لَقَدْ تَابَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ مِنْ بَعْدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٍ مِنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّهُ بِهِمْ رَءُوفٌ رَحِيمٌ —9/118. وَعَلَى الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا حَتَّىٰ إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنْفُسُهُمْ وَظَنُّوا أَنْ لَا مَلْجَأَ مِنَ اللَّهِ إِلَّا إِلَيْهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
بعد اس کے کہ ان میں سے بعض کے دل پھر جانے کے قریب تھے— اپنی رحمت سے ان پر توجہ فرمائی بے شک وہ ان پر شفقت کرنے والا مہربان ہے —-الله نے نبی کے حال پر رحمت سے توجہ فرمائی اور مہاجرین اور انصار کے حال پر بھی جنہوں نے ایسی تنگی کے وقت میں نبی کا ساتھ دیا—– اور ان 3 تینوں پر بھی جن کا معاملہ ملتوی کیا گیا یہاں تک کہ جب ان پر زمین باوجود کشادہ ہونے کے تنگ ہوگئی— اور ان کی جانیں بھی ان پر تنگ ہوگئیں اور انہوں نے سمجھ لیا کہ الله سے کوئی پناہ نہیں سو اسی کی طرف آنے کے پھر بھی اپنی رحمت سے ان پر متوجہ ہوا تاکہ وہ توبہ کریں بے شک الله توبہ قبول کرنے والا مہربان ہے
Allah turned with favour to the prophet, the Muhajirs, and the Ansar―who followed Him in a time of distress, after that the hearts of a part of them had nearly swerved (from duty); but He turned to them (also): for He is unto them Most Kind, Most Merciful. (He turned in mercy also) to the three who were left behind: (they felt guilty) to such a degree that the earth seemed constrained to them, for all its speciousness and their (very) souls seemed straitened to them― and they perceived that there is no fleeing from Allah (and no refuge) but to Himself. Then He turned to them, that they might repent: for Allah is Oft-Returning, Most Merciful.
29/10. وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ فَإِذَا أُوذِيَ فِي اللَّهِ جَعَلَ فِتْنَةَ النَّاسِ كَعَذَابِ اللَّهِ وَلَئِنْ جَاءَ نَصْرٌ مِنْ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمْ ۚ أَوَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ الْعَالَمِينَ
اورکچھ ایسے لوگ بھی ہیں جو کہتے ہیں ہم الله پر ایمان لائے— پھر جب انہیں الله کی راہ میں کوئی تکلیف پہنچتی ہے لوگوں کی تکلیف کو الله کے عذاب کے برابر سمجھتے ہیں— اور اگر تیرے رب کی طرف سے مدد پہنچے تو کہتے ہیں— ہم تو تمہارے ساتھ تھے— اور کیا الله جہان والوں کے دلوں کی باتوں سے اچھی طرح واقف نہیں ہے
Then there are among men such as say We believe in Allah”; but when they suffer affliction in Allah, (the cause of Allah)they treat men’s oppression as if it were the Wrath of Allah! and if help comes (to thee) from thy Lord they are sure to say “We have (always) been with you!” Does not Allah know best all that is in the hearts of all Creation?
46/9. قُلْ مَا كُنْتُ بِدْعًا مِنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ
کہہ دو میں کوئی انوکھا رسول نہیں ہوں—– اور میں نہیں جانتا کہ میرے ساتھ کیا کیا جائے گا—- اور نہ تمہارے ساتھ—— میں نہیں پیروی کرتا مگر اس کی جو میری طرف وحی کیا جاتا ہے سوائے اس کے نہیں کہ میں کھلم کھلا ڈرانے والا ہوں
Say: “I am no bringer of new fangled doctrine among the messengers, nor do I know what will be done with me or with you. I follow but that which is revealed to me by inspiration: I am but a Warner open and clear.”
48/11. سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَا أَمْوَالُنَا وَأَهْلُونَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَا ۚ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ مَا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ ۚ قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئً إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَبِكُمْ نَفْعًا ۚ بَلْ كَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
عنقریب آ پ سے وہ لوگ کہیں گے جو بدویوں میں سے پیچھے رہ گئے تھے کہ ہمیں ہمارے اور اہل و عیال نے مشغول رکھا ہے—– آپ ہمارے لیے مغفرت مانگیئےوہ اپنی زبانوں سے وہ بات کہتے ہیں جو ان کے دلوں میں نہیں ہے—- کہدو وہ کون ہے جو الله کے سامنے تمہارے لیے کسی چیز کا (کچھ بھی) اختیار رکھتا ہوگا اگر الله تمہیں کوئی نقصان یا کوئی نفع پہنچانا چاہے بلکہ الله تمہارے سب اعمال پر خبردار ہے
The desert Arabs who lagged will say to thee: “We were engaged in (looking after) our flocks and herds, and our families; do thou then ask forgiveness for us.” They say with their tongues what is not in their hearts. Say: “Who then has any power at all (to intervene) on your behalf with Allah, if His will is to give you some loss or to give you some profit? but Allah is well acquainted with all that ye do.
UPDATE
21ce observation all the Muslims and their armies have rejected to fight for the cause of Allah and have devoted their lives for their families—only Hizb Tahrir party of Allah is calling on armies to fight Jihad call falls on deaf ears They act like 100% kafirs have no fear of Allah none whatsoever
No retreat from battlefield
Surrender is out of the question Victory or death No retreat from the battlefield is the law of Jihad
Deserters from Islamic army will pay a very heavy price in the end is the promise of Allah
Allah ordered Muslims to use Jihad fight for his cause until whole world is governed by ruling system monitory system social system of Islam and laws of Islam like shiria laws of equality and justice —and gave the firm strict orders not to surrender not to retreat from battlefield—with this kind of army who could ever win and least for 800 years Islamic state khilafet remain only one supper power of the world who defeated Romans and Persians two super powers at the time —–You may read 100 and 100 commands of Jihad on this chapter and with related subjects to jihad it will be 1000 of commands of jihad which are rejected by passed ignored defamed by Muslim governments AND THE SIN FALLS ON VERY MUSLIM what they will see in the grave where true Muslims will be separated from disobedient fake Muslims is the promise of Allah in Quran —
No retreat from the battlefield
3/156. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ كَفَرُوا وَقَالُوا لِإِخْوَانِهِمْ إِذَا ضَرَبُوا فِي الْأَرْضِ أَوْ كَانُوا غُزًّى لَوْ كَانُوا عِنْدَنَا مَا مَاتُوا وَمَا قُتِلُوا لِيَجْعَلَ اللَّهُ ذَٰلِكَ حَسْرَةً فِي قُلُوبِهِمْ ۗ وَاللَّهُ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ …3/157. وَلَئِنْ قُتِلْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ …3/158. وَلَئِنْ مُتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللَّهِ تُحْشَرُونَ
اے ایمان والو تم ان لوگو ں کی طرح نہ ہو—- جو کافر ہوئے اور وہ اپنے بھائیوں سے کہتے ہیں— جب وہ ملک میں سفر پر نکلیں— یا— جہاد پر جائیں– اگر ہمارے پاس رہتے تو نہ مرتے اور نہ مارے جاتے—– تاکہ الله اس خیال سے ان کے دلوں میں افسوس ڈالے— اور الله ہی جلاتا اور مارتا ہے اور الله تمہارے سب کاموں کو دیکھنے والا ہے اور اگر تم الله کی راہ میں مارے گئے یا مر گئے تو الله کی بخشش اور اس کی مہربانی اس چیز سے بہتر ہے جو وہ جمع کرتے ہیں اوراگرتم مرگئے یا مارے گئے تو البتہ تم سب الله ہی کے ہاں جمع کیے جاؤ گے
O ye who Believe! be not like the Unbelievers, who say of their brethren, when they are travelling through the earth or engaged in fighting: If they had stayed with us, they would not have died, or been slain. This that Allah may make it a cause of sighs, and regrets in their hearts. It is Allah that gives Life and Death, and Allah sees well all that ye do. And if ye are slain, or die in the way of Allah, forgiveness and mercy from Allah are far better than all they could amass. And if ye die, or are slain, Lo! it is unto Allah that ye are brought together.
No retreat from the battlefield
8/15 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا زَحْفًا فَلَا تُوَلُّوهُمُ الْأَدْبَارَ 8/16 وَمَنْ يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُ إِلَّا مُتَحَرِّفًا لِقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٍ فَقَدْ بَاءَ بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
اے ایمان والو جب تم کافروں سے میدان جنگ میں ملو تو ان سے پیٹھیں نہ پھیرو
اور جو کوئی اس دن ان سے پیٹھ پھیرے گا—- مگر یہ کہ لڑائی کا ہنر کرتا ہو یا فوج میں جا ملتا ہو—- سو وہ الله کا غضب لے کر پھرا اور اس کا ٹھکانا دوزخ ہے اور بہت برا ٹھکانا ہے
O ye who believe! when ye meet the Unbelievers in hostile array, never turn your backs to them.
If any do turn his back to them on such a day― unless it be in a stratagem of war, or to retreat to a troop (of his own) he draws on himself the wrath of Allah, and his abode is Hell― and evil refuge (indeed)!
No retreat from the battlefield
4/72. وَإِنَّ مِنْكُمْ لَمَنْ لَيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَابَتْكُمْ مُصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُنْ مَعَهُمْ شَهِيدًا
اور بے شک تم میں بعض ایسا بھی ہےجو لڑائی سے جی چراتا ہے–
Lo! among you there is he who loitereth; and if disaster overtook you,
No retreat from the battlefield
4/73. وَلَئِنْ أَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِنَ اللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَنْ لَمْ تَكُنْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا
اور بے شک تم میں بعض ایسا بھی ہےجو لڑائی سے جی چراتا ہے–– پھر اگر تم پر کوئی مصیبت آجائے تو کہتا ہے الله نے مجھ پر فضل کیا کہ میں ان لوگوں کے ساتھ نہ تھا اور اگر الله کی طرف سے تم پر فضل ہو تو اس طرح کہنے لگتا ہے کہ گویا تمہارے اور اس کے درمیان دوستی کا کوئی تعلق ہی نہیں کہ کاش میں بھی ان کے ساتھ ہوتا تو بڑی مراد پاتا
Disqualified Muslims Army will not recroute or give commission in the army who are coward
Lo! among you there is he who loitereth; and if disaster overtook you, he would say: Allah hath been gracious unto me since I was not present with them. And if a bounty from Allah befell you, he would surely cry, as if there had been no love between you and him: Oh, would that I had been with them, (Munafiq;s greed) then should I have achieved a great success!
No retreat from the battlefield
29/10. وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ فَإِذَا أُوذِيَ فِي اللَّهِ جَعَلَ فِتْنَةَ النَّاسِ كَعَذَابِ اللَّهِ وَلَئِنْ جَاءَ نَصْرٌ مِنْ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمْ ۚ أَوَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ الْعَالَمِينَ
اورکچھ ایسے لوگ بھی ہیں جو کہتے ہیں ہم الله پر ایمان لائے— پھر جب انہیں الله کی راہ میں کوئی تکلیف پہنچتی ہے لوگوں کی تکلیف کو الله کے عذاب کے برابر سمجھتے ہیں اور اگر تیرے رب کی طرف سے مدد پہنچے تو کہتے ہیں ہم تو تمہارے ساتھ تھے اور کیا الله جہان والوں کے دلوں کی باتوں سے اچھی طرح واقف نہیں ہے
Disqualified Muslims Army will not recruit or give commission in the army who are coward
Then there are among men such as say We believe in Allah”; but when they suffer affliction in Allah, (the cause of Allah) they treat men’s oppression as if it were the Wrath of Allah! and if help comes (to thee) from thy Lord they are sure to say “We have (always) been with you!” Does not Allah know best all that is in the hearts of all Creation?
Present situation of Muslims.
Muslim rulers have openly declared Jihad is terrorism and declared all the Muslims are terrorists and Muslim devil armies are fighting war against terrorism They believe shiria laws of punishment are barbaric and Islam does not fit in present modern time and they have replaced it with jumhuriut democracy There is no state of Islam and there no imam one leader of all the Muslims and there is no one to forbid all evils which is commanded of Allah and there is no one to account the rulers who have established all the evils in all the Arab lands and in the land of Mohammed saw and established all the evils in Pakistan Turkey Egypt and in all the Muslim lands
In 1924 Now 100 years gone all the Muslim lands were Surrendered to secular capitalist’s world Mustafa Kamal Atta Turk opened the corridor through Turkey for secular faithless evil devil Jumhuriut democracy to enter Muslim lands and they embarrassed it with passion and love Now whole Muslims world is governed by devils of democracy Parliament is their house of supreme lords elected by Muslims
Only part of nation go for jihad
Law of Jihad
اورایسا تو نہیں ہوسکتا کہ مسلمان سب کے سب کوچ کریں–
Believers not all go forth together expedition but part must remained behind,
9/120. مَا كَانَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الْأَعْرَابِ أَنْ يَتَخَلَّفُوا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ وَلَا يَرْغَبُوا بِأَنْفُسِهِمْ عَنْ نَفْسِهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلَا نَصَبٌ وَلَا مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَطَئُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَيْلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ 9/121. وَلَا يُنْفِقُونَ نَفَقَةً صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً وَلَا يَقْطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ 9/122. وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنْفِرُوا كَافَّةً ۚ فَلَوْلَا نَفَرَ مِنْ كُلِّ فِرْقَةٍ مِنْهُمْ طَائِفَةٌ لِيَتَفَقَّهُوا فِي الدِّينِ وَلِيُنْذِرُوا قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُوا إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ
مدینہ والوں اور ان کے آس پاس دیہات کے رہنے والوں کو— یہ مناسب نہیں تھا کہ الله کے رسول سے پیچھے رہ جائیں اور نہ یہ کہ اپنی جانوں کو اس کی جان سے زیادہ عزیز سمجھیں— یہ اس لیے ہے کہ— انہیں الله کی راہ میں جو تکلیف پہنچتی ہے— پیاس کی یا ماندگی کی—- یا بھوک کی— یاہ وہ ایسی جگہ چلتے ہیں جو کافروں کے غصہ کو بھڑکائے– اور یا کافروں سے کوئی چیز چھین لیتے ہیں— ہر بات پر ان کے لیے عمل صالح لکھا جاتا ہے— بے شک الله نیکی کرنے والوں کا اجر ضائع نہیں کرتا — اور جو وہ تھوڑا یا بہت خرچ کرتے ہیں— یا— کوئی میدان طے کرتے ہیں— تو یہ سب کچھ ان کے لیے لکھ لیا جاتا ہے— تاکہ الله انہیں ان کے اعمال کا اچھا بدلہ دے — اورایسا تو نہیں ہوسکتا کہ مسلمان سب کے سب کوچ کریں— سو کیوں نہ نکلا ہر فرقے میں سے ایک حصہ—- تاکہ دین میں سمجھ پیدا کریں اور جب اپنی قوم کی طرف واپس آئیں تو ان کو ڈرائیں تاکہ وہ بچتے رہیں
It was not fitting for the people of Madinah and the Bedouin Arabs of the neighbourhood, to refuse to follow Allah’s Messenger nor to prefer their own lives to his: because
nothing could they suffer, or do, but was reckoned to their credit as a deed of righteousness whether they suffered thirst or fatigue or hunger in the cause of Allah, or trod paths to raise the ire of the Unbelievers, or received any injury whatever from an enemy: for Allah suffereth not the reward to be lost of those who do good;― Nor could they spend anything (for the cause) small or great nor cut across a valley, but the deed is inscribed to their credit; that Allah may requite their deed with the best (possible reward). Nor should the Believers all go forth together: if a contingent (a Part) from every expedition (May) remained behind, (So that) they could devote themselves to studies in religion and admonish the people when they return to them― that thus they (may learn) to guard themselves (against evil). Believers not all go forth together expedition but part must remained behind,
don,t worry glory is written for Islam
Law of Jihad Gain mastery if ye are true in Faith.
3/139 وَلَا تَهِنُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ 3/140. إِنْ يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِثْلُهُ ۚ وَتِلْكَ الْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَيَتَّخِذَ مِنْكُمْ شُهَدَاءَ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ
اورسست نہ ہو اور غم نہ کھاؤ— اور تم ہی غالب رہو گے—- اگر تمہیں زخم پہنچا ہے—–تو انہیں بھی ایسا ہی زخم پہنچ چکا ہے–— اور ہم یہ دن لوگوں میں باری باری بدلتے رہتے ہیں— اور تاکہ الله ایمان والوں کو جان لے اور تم میں سے بعضوں کو شہید کرے— اور الله ظالموں کو پسند نہیں کرتا
So lose not heart, nor fall into despair: for ye must gain mastery if ye are true in Faith. If a wound hath touched you, be sure a similar wound hath touched the others. Such days (of varying fortunes) We give to men and men by turns: that Allah may know those who believe, and that He may take to Himself from your ranks martyr-witnesses (to Truth). And Allah loveth not those that do wrong.
Prophet fought very tough battles his state khilafet first prepared army to secure the state
Prophets in person in the battlefields,
Consult your people
Either people are free nation or slave
If half the people of nation are killed and all their houses are destroyed their crops are burnt and they have spent all their wealth in war but gained victory is better than surrender is the law of Islam but After 1924 Muslims have rejected Jihad
People who surrender to their enemies lose their will sovereignty and honour enemy corrupt their women and Men and children and give them a very disgraceful life is manifest evidence throughout the history of Man Best example are yahood Jews who lived under the authority of Pharaoh who killed their new born baby boys and made their women prosecutes—1924 Muslims surrendered to their enemies who gave them their religion a means to prosecute Muslims and made them worthless as seen their lives are not woth rats their wealth is spent by enemies and they owned poverty now visit Pakistan or Bangladesh or India Egypt or any land of Muslims and confirm the truth
Prophets in person in the battlefields,
3/146. وَكَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُوا لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَمَا ضَعُفُوا وَمَا اسْتَكَانُوا ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ
اور کئی نبی ہیں جن کے ساتھ ہو کر بہت الله والے لڑے ہیں— پھر الله کی راہ میں تکلیف پہنچنے پر نہ ہارے ہیں— اور نہ سست ہوئے— اور نہ وہ دبے ہیں—- اور الله ثابت قدم رہنے والوں کو پسند کرتا ہے
How many of the Prophets fought (in Allah’s way),
and with them (fought) large bands of godly men?
But they never lost heart if they met with disaster in Allah’s way, nor did they weaken (in will) nor give in. And Allah loves those who are firm and steadfast.
To fight is public affair
and for that one leader of all the Muslims will consult the subjects of the state Taken a decision, consult then carry it out put thy trust in Allah. Don’t waste time in thinking about things which you will not carry out,
Prophets in person in the battlefields,
3/159. فَبِمَا رَحْمَةٍ مِنَ اللَّهِ لِنْتَ لَهُمْ ۖ وَلَوْ كُنْتَ فَظًّا غَلِيظَ الْقَلْبِ لَانْفَضُّوا مِنْ حَوْلِكَ ۖ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَشَاوِرْهُمْ فِي الْأَمْرِ ۖ فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَوَكِّلِينَ
پھر الله کی رحمت کے سبب سے تو ان کے لیے نرم ہو گیا –اور اگرتو تند خو اور سخت دل ہوتا– تو البتہ تیرے گرد سے بھاگ جاتے
پس انہیں معاف کردے اور ان کے واسطے بخشش مانگ
او رکام میں ان سے مشورہ لیا کر پھر جب تو اس کام کا ارادہ کر چکا تو الله پر بھروسہ کر بے شک الله توکل کرنے والے لوگوں کو پسند کرتا ہے
It is part of the Mercy of Allah that thou dost deal gently with them. Wert thou severe or harsh hearted they would have broken away from about thee; so pass over (their faults), and ask for (Allah’s) forgiveness for them;
and consult them in affairs (of moment).
Then when thou hast taken a decision, put thy trust in Allah. For Allah loves those who put their trust (in Him).
Prophets in person in the battlefields,
3/13. قَدْ كَانَ لَكُمْ آيَةٌ فِي فِئَتَيْنِ الْتَقَتَا ۖ فِئَةٌ تُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأُخْرَىٰ كَافِرَةٌ يَرَوْنَهُمْ مِثْلَيْهِمْ رَأْيَ الْعَيْنِ ۚ وَاللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِ مَنْ يَشَاءُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِأُولِي الْأَبْصَارِ
تمہارے سامنے ایک نمونہ دو فوجوں کا گزر چکا ہے جو آپس میں ملیں— ایک فوج الله کی راہ میں لڑتی ہے—اور دوسری فوج کافروں کی ہے— وہ کافر مسلمانوں کو اپنے سے دوگنا دیکھ رہے تھے آنکھوں کے دیکھنے سے— اور االله جسے چاہے اپنی مدد سے قوت دیتا ہے اس واقعہ میں دیکھنے والوں کے لیے عبرت ہے
“There has already been for you a Sign in the two armies
that met (in combat): one was fighting in the cause of Allah
the other resisting Allah: these saw with their own eyes twice their number. But Allah doth support with His aid whom He pleaseth. In this is a warning for such as have eyes to see.”
Prophets in person in the battlefields,
3/121. وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ الْمُؤْمِنِينَ مَقَاعِدَ لِلْقِتَالِ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 3/122. إِذْ هَمَّتْ طَائِفَتَانِ مِنْكُمْ أَنْ تَفْشَلَا وَاللَّهُ وَلِيُّهُمَا ۗ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ 3/123.وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ بِبَدْرٍ وَأَنْتُمْ أَذِلَّةٌ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ 3/124. إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَنْ يَكْفِيَكُمْ أَنْ يُمِدَّكُمْ رَبُّكُمْ بِثَلَاثَةِ آلَافٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ مُنْزَلِينَ 3/125. بَلَىٰ ۚ إِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا وَيَأْتُوكُمْ مِنْ فَوْرِهِمْ هَٰذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُمْ بِخَمْسَةِ آلَافٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ مُسَوِّمِينَ 3/126. وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُمْ بِهِ ۗ وَمَا النَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ 3/127. لِيَقْطَعَ طَرَفًا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنْقَلِبُوا خَائِبِينَ 3/128. لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ 3/129. وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
اور جب تو صبح کو اپنے گھر سے نکلا مسلمانوں کو لڑائی کا ٹھکانے پر بٹھا رہا تھا— اور الله سننے والا جاننے والا ہے — جب تم میں سے دو جماعتوں نے قصد کیا کہ نامردی کریں—– اور الله ا ن کا مددگار تھا اور چاہیئے کہ الله ہی پر مسلمان بھروسہ کریں —
– اور الله بدر کی لڑائی میں تمہاری مدد کر چکا ہے حالانکہ تم کمزور تھے— پس الله سے ڈرو تاکہ تم شکر کرو — جب تو مسلمانوں کو کہتا تھا کیا تمہیں یہ کافی نہیں کہ تمہارا رب تمہاری مدد کے لیے تین ہزار فرشتے آسمان سے اترنے والے بھیجے — بلکہ اگر تم صبر کرو اور پرہیزگاری کرو—- اور وہ تم پر ایک دم سے آ پہنچیں تو تمہارا رب پانچ ہزار فرشتے نشان دار گھوڑوں پر مدد کے لیے بھیجے گا اوراس چیز کواللہ نے تمہارے دل کی خوشی کے لیے کیا ہے اور تاکہ تمہارے دلوں کو اس سے اطمینان ہو—- اورمدد تو صرف الله ہی کی طرف سے ہے جو زبردست حکمت والا ہے —- تاکہ بعض کافروں کو ہلاک کرے یا انہیں ذلیل کرے پھر وہ ناکام ہو کر لوٹ جائیں —- تیرا کوئی اختیار نہیں ہے—- یا الله انہیں توبہ کی توفیق دے یاانہیں عذاب کرے کیوں کہ وہ ظالم ہیں اور جو کچھ آسمانو ں میں اور جو کچھ زمین میں ہے سب الله ہی کا ہے— جسے چاہے بخش دے اور جسے چاہے عذاب کرے اور الله بخشنے والا مہربان ہے
Remember that morning thou didst leave thy household (early)
to post the Faithful at their stations for battle: and Allah heareth and knoweth all things. Remember two of your parties meditated cowardice; but Allah was their Protector,and Allah should the Faithful (ever) put their trust. Allah had helped you at Badr, when ye were a contemptible little force; then fear Allah; thus may ye show your gratitude. Remember thou saidst to the Faithful: Is it not enough for you that Allah should help you with three thousand angels (specially) sent down? “Yea”― if ye remain firm, and act aright, even if the enemy should rush here on you in hot haste,your Lord would help you with five thousand angels making a terrific onslaught. Allah made it but a message of hope for you. and an assurance to your hearts: (in any case) there is no help except from Allah, the Exalted, the Wise. That He might cut off a fringe of the unbelievers or expose them to infamy, and they should then be turned back, frustrated of their purpose.Not for thee, but for Allah) is the decision: whether He turn in mercy to them or punish them; for they are indeed wrong-doers. To Allah belongeth all that is in the heavens and on earth. He forgiveth whom He pleaseth and punisheth whom He pleaseth: but Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Prophets in person in the battlefields,
3/137. قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِكُمْ سُنَنٌ فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ –3/138.هَٰذَا بَيَانٌ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِلْمُتَّقِينَ –3/139. وَلَا تَهِنُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ –3/140. إِنْ يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِثْلُهُ ۚ وَتِلْكَ الْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَيَتَّخِذَ مِنْكُمْ شُهَدَاءَ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ —3/141. وَلِيُمَحِّصَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَيَمْحَقَ الْكَافِرِينَ
تم سے پہلے کئی واقعات ہو چکے ہیں سو زمین میں سیر کرو اور دیکھو کہ جھٹلانے والوں کا کیا انجام ہوا—- یہ لوگوں کے واسطے بیان ہے اور ڈرنے والوں کے لیے ہدایت اور نصیحت ہے اورسست نہ ہو اور غم نہ کھاؤ اور تم ہی غالب رہو گے
اگر تمہیں زخم پہنچا ہےتو انہیں بھی ایسا ہی زخم پہنچ چکا ہےاور ہم یہ دن لوگوں میں باری باری بدلتے رہتے ہیں اور تاکہ الله ایمان والوں کو جان لے اور تم میں سے بعضوں کو شہید کرے اور الله ظالموں کو پسند نہیں کرتا اور تاکہ الله ایمان والوں کو پاک کردے اور کافروں کو مٹا دے
Many were the Ways of Life that have passed away before you: travel through the earth and see what was the end of those who rejected Truth. Here is a plain statement to men,
a guidance and instruction to those who fear Allah!
So lose not heart, nor fall into despair: for ye must gain mastery if ye are true in Faith. If a wound hath touched you, be sure a similar wound hath touched the others. Such days (of varying fortunes) We give to men and men by turns: that Allah may know those who believe, and that He may take to Himself from your ranks martyr-witnesses (to Truth).And Allah loveth not those that do wrong. Allah’s object also is to purge those that are true in Faith and to deprive of blessing those that resist Faith.
Prophets in person in the battlefields,
3/142. أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنْكُمْ وَيَعْلَمَ الصَّابِرِينَ
کیا تم یہ خیال کرتے ہو کہ جنت میں داخل ہو جاؤ گے… اور ابھی تک الله نے نہیں ظاہرکیا… ان لوگوں کو جو تم میں سے جہاد کرنے والے ہیں….. اور ابھی صبر کرنے والوں کو بھی ظاہر نہیں کیا
Did ye think that ye would enter Heaven without Allah testing those of you who fought hard (in His cause) and remained steadfast?
Prophets in person in the battlefields,
3/143. وَلَقَدْ كُنْتُمْ تَمَنَّوْنَ الْمَوْتَ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَلْقَوْهُ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ
اور تم موت سے پہلے اس کی ملاقات کی آرزو کرتے تھے سو اب تم نے اسے آنکھوں کے سامنہ دیکھ لیا
Ye did indeed wish for Death before ye encountered it: now ye have seen it with your own eyes (and ye flinch!).
Prophets in person in the battlefields,
3/144. وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ ۚ أَفَإِنْ مَاتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ ۚ وَمَنْ يَنْقَلِبْ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئًا ۗ وَسَيَجْزِي اللَّهُ الشَّاكِرِينَ
اور محمد تو ایک رسول ہے اس سے پہلے بہت رسول گزرے پھرکیا اگر وہ مرجائے یا مارا جائے تو تم الٹے پاؤں پھر جاؤ گے اور جو کوئی الٹے پاؤں پھر جائے گا تو الله کا کچھ بھی نہیں بگاڑے گا اور الله شکر گزاروں کو ثواب دے گا
Muhammad is no more than an Messenger: many were the Messengers that passed away before Him. If he died or was slain, will ye then turn back on your heels? If any did turn back on his heels, not the least harm will he do to Allah; but Allah (on the other hand) will swiftly reward those who (serve him) with gratitude.
Prophets in person in the battlefields,
3/145. وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تَمُوتَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ كِتَابًا مُؤَجَّلًا ۗ وَمَنْ يُرِدْ ثَوَابَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَنْ يُرِدْ ثَوَابَ الْآخِرَةِ نُؤْتِهِ مِنْهَا ۚ وَسَنَجْزِي الشَّاكِرِينَ 3/146. وَكَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُوا لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَمَا ضَعُفُوا وَمَا اسْتَكَانُوا ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ 3/147. وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّا أَنْ قَالُوا رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ 3/148. فَآتَاهُمُ اللَّهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الْآخِرَةِ ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ
اور الله کے حکم کے سوا کوئی مر نہیں سکتا ایک وقت مقرر لکھا ہوا ہے اور جو شخص دنیا کا بدلہ چاہے گا ہم اسے دنیا ہی میں دے دیں گے اور جو آخرت کا بدلہ چاہے گا ہم اسے دنیاہی میں دے دینگے اور ہم شکر گزاروں کو جزا دیں گے اور کئی نبی ہیں جن کے ساتھ ہو کر بہت الله والے لڑے ہیں پھر الله کی راہ میں تکلیف پہنچنے پر نہ ہارے ہیں اور نہ سست ہوئے اور نہ وہ دبے ہیں اور الله ثابت قدم رہنے والوں کو پسند کرتا ہے اور انہوں نے سوائے اس کے کچھ نہیں کہا کہ اے ہمارے رب ہمارے گناہ بخش دے اور جو ہمارے کام میں ہم سے زیادتی ہوئی ہے او رہمارے قدم ثابت رکھ اور کافروں کی قوم پر ہمیں مدد دے پھر الله نے ان کو دنیا کا ثواب اور آخرت کا عمدہ بدلہ دیا اور الله نیک کاموں کو پسند کرتا ہے
Nor can a soul die except by Allah’s leave the term being fixed as by writing. If any do desire a reward in this life, We shall give it to him; and if any do desire a reward in the Hereafter, We shall give it to him. And swiftly shall We reward those that (serve Us with) gratitude. How many of the Prophets fought (in Allah’s way), and with them (fought) large bands of godly men? But they never lost heart if they met with disaster in Allah’s way, nor did they weaken (in will) nor give in. And Allah loves those who are firm and steadfast. All that they said was: “Our Lord! Forgive us our sins and anything we may have done that transgressed our duty;
establish our feet firmly and help us against those that resist Faith.” And Allah gave them a reward in this world, and the excellent reward of the Hereafter. For Allah loveth those who do good.
Prophets in person in the battlefields,
3/149. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تُطِيعُوا الَّذِينَ كَفَرُوا يَرُدُّوكُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ فَتَنْقَلِبُوا خَاسِرِينَ …3/150. بَلِ اللَّهُ مَوْلَاكُمْ ۖ وَهُوَ خَيْرُ النَّاصِرِينَ
اے ایمان والو اگر تم کافروں کا کہا مانو گے تو وہ تمہیں الٹے پاؤں پھیر دیں گے پھر تم نقصان میں جا پڑو گے بلکہ الله تمہارا مددگار ہے اور وہ بہترین مدد کرنے والا ہے
O ye who believe! if ye obey the Unbelievers, they will drive you back on your heels, and ye will turn back (from Faith) to your own loss. Nay Allah is your Protector, and He is the best of helpers.
Prophets in person in the battlefields,
3/151. سَنُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ بِمَا أَشْرَكُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا ۖ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۚ وَبِئْسَ مَثْوَى الظَّالِمِينَ
اب ہم کافروں کے دلوں میں ہیبت ڈال دیں گے اس لیے کہ انہوں نے الله کا شریک ٹھیرایا جس کی اس نے کوئی دلیل نہیں اتاری اور ان کا ٹھکانا دوزخ ہے اور ظالموں کا وہ بہت بڑاٹھکانا ہے
Soon shall We cast terror into the hearts of the unbelievers, for that they joined partners with Allah, for which He had sent no authority: their abode will be the Fire; and evil is the home of the wrong doers!
Prophets in person in the battlefields,
3/151-33/26. وَأَنْزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُمْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِنْ صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا
اور جن جن اہل کتاب نے ان کی مدد ی تھی انہیں ان کے قلعوں سے نیچے اتار دیا—- اور ان کے دلوں میں خوف ڈال دیا—بعض کو تم قتل کرنے لگے اور بعض کو قید کر لیا
And those of the people of the Book who aided them― Allah did take them down from their strongholds and cast terror into their hearts, (so that) some ye slew, and some ye made prisoners.
Prophets in person in the battlefields,
3/152. وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ اللَّهُ وَعْدَهُ إِذْ تَحُسُّونَهُمْ بِإِذْنِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَازَعْتُمْ فِي الْأَمْرِ وَعَصَيْتُمْ مِنْ بَعْدِ مَا أَرَاكُمْ مَا تُحِبُّونَ ۚ مِنْكُمْ مَنْ يُرِيدُ الدُّنْيَا وَمِنْكُمْ مَنْ يُرِيدُ الْآخِرَةَ ۚ ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ ۖ وَلَقَدْ عَفَا عَنْكُمْ ۗ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ 3/153. إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُونَ عَلَىٰ أَحَدٍ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِي أُخْرَاكُمْ فَأَثَابَكُمْ غَمًّا بِغَمٍّ لِكَيْلَا تَحْزَنُوا عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَا أَصَابَكُمْ ۗ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ 3/154. ثُمَّ أَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِنْ بَعْدِ الْغَمِّ أَمَنَةً نُعَاسًا يَغْشَىٰ طَائِفَةً مِنْكُمْ ۖ وَطَائِفَةٌ قَدْ أَهَمَّتْهُمْ أَنْفُسُهُمْ يَظُنُّونَ بِاللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ ظَنَّ الْجَاهِلِيَّةِ ۖ يَقُولُونَ هَلْ لَنَا مِنَ الْأَمْرِ مِنْ شَيْءٍ ۗ قُلْ إِنَّ الْأَمْرَ كُلَّهُ لِلَّهِ ۗ يُخْفُونَ فِي أَنْفُسِهِمْ مَا لَا يُبْدُونَ لَكَ ۖ يَقُولُونَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ مَا قُتِلْنَا هَاهُنَا ۗ قُلْ لَوْ كُنْتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ لَبَرَزَ الَّذِينَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقَتْلُ إِلَىٰ مَضَاجِعِهِمْ ۖ وَلِيَبْتَلِيَ اللَّهُ مَا فِي صُدُورِكُمْ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِي قُلُوبِكُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ 3/155. إِنَّ الَّذِينَ تَوَلَّوْا مِنْكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطَانُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا ۖ وَلَقَدْ عَفَا اللَّهُ عَنْهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ
اور الله تو اپنا وعدہ تم سے سچا کر چکا جب تم اس کے حکم سے انہیں قتل کرنے لگے— یہاں تک کہ جب تم نے نامردی کی اور کام میں جھگڑا ڈالا اور نافرمانی کی بعد اس کے کہ تم کو دکھا دی وہ چیز جسے تم پسند کرتے تھے بعض تم میں سے دنیا چاہتے تھےاور بعض تم میں سے آخرت کے طالب تھےپھر تمہیں ان سے پھیر دیا تاکہ تمہیں آزمائے اورالبتہ تحقیق تمہیں اس نے معاف کردیا ہے اور اللہ ایمانداروں پر فضل والا ہے جس وقت تم چڑھے جاتے تھے اور کسی کو مڑ کر نہ دیکھتے تھے اور رسول تمہیں تمہارےپیچھے سے پکار رہا تھا سو الله نے تمہیں اس کی پاداش میں غم دیا بسبب غم دینے کےتاکہ تم مغموم نہ ہو اس پر جو ہاتھ سے نکل گئی اور نہ اس پر جو تمہیں پیش آئی اور الله خبردار ہے اس چیز سے جو تم کرتے ہو پھر الله نے اس غم کے بعد تم پر چین یعنی اونگھ بھیجی اس نے بعضوں کو تم میں سے ڈھانک لیااور بعضوں کو اپنی جان کا فکر لڑ رہا تھا الله پر جھوٹے خیال جاہلوں جیسے کر رہے تھے— کہتے تھے ہمارے ہاتھ میں کچھ کام ہے کہہ دو کہ سب کام الله کے ہاتھ میں ہے— وہ اپنے دل میں چھپاتے ہیں جو تیرے سامنے ظاہر نہیں کرتے کہتے ہیں اگر ہمارے ہاتھ میں کچھ کام ہوتا تو ہم اس جگہ مارے نہ جاتے کہہ دو اگر تم اپنے گھروں میں ہوتے البتہ اپنے گرنے کی جگہ پرباہر نکل آتے وہ لوگ جن پر قتل ہونا لکھا جا چکا تھا—اور تاکہ الله آزمائے جو تمہارے سینوں میں ہے اور تاکہ اس چیز کو صاف کردے جو تمہارے دلوں میں ہے اور الله دلوں کے بھید جاننے والا ہے— بے شک وہ لوگ جو تم میں پیٹھ پھیر گئے جس دن دونوں فوجیں ملیں— سو شیطان نے ان کے گناہ کے سبب سے انہیں بہکا دیا تھا اور الله نے ان کو معاف کر دیا ہے بے شک الله بخشنے والا تحمل کرنے والا ہے
Allah did indeed fulfil His promise to you when ye with His permission were about to annihilate your enemy, ―until ye flinched and fell to disputing about the order, and disobeyed it after He brought you in sight (of the Booty) which ye covet. Among you are some that hanker after this world and some that desire the Hereafter. Then did He divert you from your foes in order to test you but He forgave you: for Allah is full of grace to those who believe. Behold! ye were climbing up the high ground, without even casting a side glance at anyone and the Messenger in your rear was calling you back. There did Allah give you one distress after another by way of requital to teach you not to grieve for (the booty) that had escaped you and for (the ill) that had befallen you. For Allah is aware of all that ye do. After (the excitement) of the distress, He sent down calm on a band of you, to overcome with slumber while another band was stirred to anxiety by their own feelings, moved by wrong suspicions of Allah, suspicions due to Ignorance. They said: “What affair is this of ours? say thou: “indeed this affair is wholly Allah’s.” They hide in their minds what they dare not reveal to thee. They say (to themselves): If we had anything to do with this affair, we should not have been in the slaughter here. Say: Even if you had remained in your homes, those for whom death was decreed would certainly have gone forth to the place of their death”; but (all this was) that Allah might test what is in your breasts and purge what is in your hearts: for Allah knoweth well the secrets of your hearts. Those of you who turned back on the day the two hosts met,―it was Satan who caused them to fail because of some (evil) they had done. But Allah has blotted out (their fault): for Allah is Oft-Forgiving, Most Forbearing.
Prophets in person in the battlefields,
3/156. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ كَفَرُوا وَقَالُوا لِإِخْوَانِهِمْ إِذَا ضَرَبُوا فِي الْأَرْضِ أَوْ كَانُوا غُزًّى لَوْ كَانُوا عِنْدَنَا مَا مَاتُوا وَمَا قُتِلُوا لِيَجْعَلَ اللَّهُ ذَٰلِكَ حَسْرَةً فِي قُلُوبِهِمْ ۗ وَاللَّهُ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ —3/157. وَلَئِنْ قُتِلْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ –3/158. وَلَئِنْ مُتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللَّهِ تُحْشَرُونَ
اے ایمان والو تم ان لوگو ں کی طرح نہ ہو—– جو کافر ہوئے اور وہ اپنے بھائیوں سے کہتے ہیں—— جب وہ ملک میں سفر پر نکلیں—- یا جہاد پر جائیں—– اگر ہمارے پاس رہتے—- تو نہ مرتے اور نہ مارے جاتے—– تاکہ الله اس خیال سے ان کے دلوں میں افسوس ڈالے—- اور الله ہی جلاتا اور مارتا ہے اور الله تمہارے سب کاموں کو دیکھنے والا ہے اور اگر تم الله کی راہ میں مارے گئے یا مر گئے تو الله کی بخشش اور اس کی مہربانی اس چیز سے بہتر ہے جو وہ جمع کرتے ہیں اوراگرتم مرگئے یا مارے گئے تو البتہ تم سب الله ہی کے ہاں جمع کیے جاؤ گے
O ye who Believe! be not like the Unbelievers, who say of their brethren, when they are travelling through the earth or engaged in fighting: If they had stayed with us, they would not have died, or been slain. This that Allah may make it a cause of sighs, and regrets in their hearts. It is Allah that gives Life and Death, and Allah sees well all that ye do. And if ye are slain, or die in the way of Allah, forgiveness and mercy from Allah are far better than all they could amass. And if ye die, or are slain, Lo! it is unto Allah that ye are brought together.
Prophets in person in the battlefields,
3/160. إِنْ يَنْصُرْكُمُ اللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمْ ۖ وَإِنْ يَخْذُلْكُمْ فَمَنْ ذَا الَّذِي يَنْصُرُكُمْ مِنْ بَعْدِهِ ۗ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
ااگر الله تمہاری مدد کرے گا…. تو تم پر کوئی غالب نہ ہوسکے گا……… اور اگر اس نے مدد چھوڑ دی ……تو پھر ایسا کون ہے جو….. اس کے بعد تمہاری مدد کر سکے اور مسلمانوں کو الله ہی پر بھروسہ کرنا چاہیے
If Allah helps you, none can overcome you: if He forsakes you, who is there after that that can help you? In Allah, then, let believers put their trust.
Prophets in person in the battlefields,
3/142. أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنْكُمْ وَيَعْلَمَ الصَّابِرِينَ 3/143. وَلَقَدْ كُنْتُمْ تَمَنَّوْنَ الْمَوْتَ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَلْقَوْهُ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ 3/144. وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ ۚ أَفَإِنْ مَاتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ ۚ وَمَنْ يَنْقَلِبْ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئًا ۗ وَسَيَجْزِي اللَّهُ الشَّاكِرِينَ 3/145. وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تَمُوتَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ كِتَابًا مُؤَجَّلًا ۗ وَمَنْ يُرِدْ ثَوَابَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَنْ يُرِدْ ثَوَابَ الْآخِرَةِ نُؤْتِهِ مِنْهَا ۚ وَسَنَجْزِي الشَّاكِرِينَ 3/146. وَكَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُوا لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَمَا ضَعُفُوا وَمَا اسْتَكَانُوا ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ 3/147. وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّا أَنْ قَالُوا رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ 3/148. فَآتَاهُمُ اللَّهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الْآخِرَةِ ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ 3/149. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تُطِيعُوا الَّذِينَ كَفَرُوا يَرُدُّوكُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ فَتَنْقَلِبُوا خَاسِرِينَ 3/150. بَلِ اللَّهُ مَوْلَاكُمْ ۖ وَهُوَ خَيْرُ النَّاصِرِينَ 3/151. سَنُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ بِمَا أَشْرَكُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا ۖ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۚ وَبِئْسَ مَثْوَى الظَّالِمِينَ 3/152. وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ اللَّهُ وَعْدَهُ إِذْ تَحُسُّونَهُمْ بِإِذْنِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَازَعْتُمْ فِي الْأَمْرِ وَعَصَيْتُمْ مِنْ بَعْدِ مَا أَرَاكُمْ مَا تُحِبُّونَ ۚ مِنْكُمْ مَنْ يُرِيدُ الدُّنْيَا وَمِنْكُمْ مَنْ يُرِيدُ الْآخِرَةَ ۚ ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ ۖ وَلَقَدْ عَفَا عَنْكُمْ ۗ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ 3/153. إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُونَ عَلَىٰ أَحَدٍ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِي أُخْرَاكُمْ فَأَثَابَكُمْ غَمًّا بِغَمٍّ لِكَيْلَا تَحْزَنُوا عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَا أَصَابَكُمْ ۗ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ 3/154. ثُمَّ أَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِنْ بَعْدِ الْغَمِّ أَمَنَةً نُعَاسًا يَغْشَىٰ طَائِفَةً مِنْكُمْ ۖ وَطَائِفَةٌ قَدْ أَهَمَّتْهُمْ أَنْفُسُهُمْ يَظُنُّونَ بِاللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ ظَنَّ الْجَاهِلِيَّةِ ۖ يَقُولُونَ هَلْ لَنَا مِنَ الْأَمْرِ مِنْ شَيْءٍ ۗ قُلْ إِنَّ الْأَمْرَ كُلَّهُ لِلَّهِ ۗ يُخْفُونَ فِي أَنْفُسِهِمْ مَا لَا يُبْدُونَ لَكَ ۖ يَقُولُونَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ مَا قُتِلْنَا هَاهُنَا ۗ قُلْ لَوْ كُنْتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ لَبَرَزَ الَّذِينَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقَتْلُ إِلَىٰ مَضَاجِعِهِمْ ۖ وَلِيَبْتَلِيَ اللَّهُ مَا فِي صُدُورِكُمْ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِي قُلُوبِكُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ 3/155. إِنَّ الَّذِينَ تَوَلَّوْا مِنْكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطَانُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا ۖ وَلَقَدْ عَفَا اللَّهُ عَنْهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ 3/156. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ كَفَرُوا وَقَالُوا لِإِخْوَانِهِمْ إِذَا ضَرَبُوا فِي الْأَرْضِ أَوْ كَانُوا غُزًّى لَوْ كَانُوا عِنْدَنَا مَا مَاتُوا وَمَا قُتِلُوا لِيَجْعَلَ اللَّهُ ذَٰلِكَ حَسْرَةً فِي قُلُوبِهِمْ ۗ وَاللَّهُ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ 3/157. وَلَئِنْ قُتِلْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ 3/158. وَلَئِنْ مُتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللَّهِ تُحْشَرُونَ 3/159. فَبِمَا رَحْمَةٍ مِنَ اللَّهِ لِنْتَ لَهُمْ ۖ وَلَوْ كُنْتَ فَظًّا غَلِيظَ الْقَلْبِ لَانْفَضُّوا مِنْ حَوْلِكَ ۖ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَشَاوِرْهُمْ فِي الْأَمْرِ ۖ فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَوَكِّلِينَ 3/160. إِنْ يَنْصُرْكُمُ اللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمْ ۖ وَإِنْ يَخْذُلْكُمْ فَمَنْ ذَا الَّذِي يَنْصُرُكُمْ مِنْ بَعْدِهِ ۗ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
کیا تم یہ خیال کرتے ہو کہ جنت میں داخل ہو جاؤ گے— اور ابھی تک الله نے نہیں ظاہرکیا— ان لوگوں کو جو تم میں سے جہاد کرنے والے ہیں— اور ابھی صبر کرنے والوں کو بھی ظاہر نہیں کیا — اور تم موت سے پہلے اس کی ملاقات کی آرزو کرتے تھے— سو اب تم نے اسے آنکھوں کے سامنہ دیکھ لیا —اور محمد تو ایک رسول ہے اس سے پہلے بہت رسول گزرے
پھرکیا اگر وہ مرجائے یا مارا جائے تو تم الٹے پاؤں پھر جاؤ گے اور جو کوئی الٹے پاؤں پھر جائے گا—تو الله کا کچھ بھی نہیں بگاڑے گا اور الله شکر گزاروں کو ثواب دے گا — اور الله کے حکم کے سوا کوئی مر نہیں سکتا ایک وقت مقرر لکھا ہوا ہے
اور جو شخص دنیا کا بدلہ چاہے گا ہم اسے دنیا ہی میں دے دیں گے— اور جو آخرت کا بدلہ چاہے گا ہم اسے دنیاہی میں دے دینگے— اور ہم شکر گزاروں کو جزا دیں گے اور کئی نبی ہیں جن کے ساتھ ہو کر بہت الله والے لڑے ہیں پھر الله کی راہ میں تکلیف پہنچنے پر نہ ہارے ہیں اور نہ سست ہوئے اور نہ وہ دبے ہیں اور الله ثابت قدم رہنے والوں کو پسند کرتا ہے اور انہوں نے سوائے اس کے کچھ نہیں کہا کہ اے ہمارے رب ہمارے گناہ بخش دے اور جو ہمارے کام میں ہم سے زیادتی ہوئی ہے او رہمارے قدم ثابت رکھ اور کافروں کی قوم پر ہمیں مدد دے پھر الله نے ان کو دنیا کا ثواب اور آخرت کا عمدہ بدلہ دیا اور الله نیک کاموں کو پسند کرتا ہے اے ایمان والو اگر تم کافروں کا کہا مانو گے تو وہ تمہیں الٹے پاؤں پھیر دیں گے پھر تم نقصان میں جا پڑو گے بلکہ الله تمہارا مددگار ہے اور وہ بہترین مدد کرنے والا ہے اب ہم کافروں کے دلوں میں ہیبت ڈال دیں گے اس لیے کہ انہوں نے الله کا شریک ٹھیرایا جس کی اس نے کوئی دلیل نہیں اتاری اور ان کا ٹھکانا دوزخ ہے اور ظالموں کا وہ بہت بڑاٹھکانا ہے اور الله تو اپنا وعدہ تم سے سچا کر چکا جب تم اس کے حکم سے انہیں قتل کرنے لگے یہاں تک کہ جب تم نے نامردی کی اور کام میں جھگڑا ڈالا اور نافرمانی کی— بعد اس کے کہ تم کو دکھا دی وہ چیز جسے تم پسند کرتے تھے— بعض تم میں سے دنیا چاہتے تھے اور بعض تم میں سے آخرت کے طالب تھے—پھر تمہیں ان سے پھیر دیا تاکہ تمہیں آزمائے— اورالبتہ تحقیق تمہیں اس نے معاف کردیا ہے اور اللہ ایمانداروں پر فضل والا ہے جس وقت تم چڑھے جاتے تھے اور کسی کو مڑ کر نہ دیکھتے تھے— اور رسول تمہیں تمہارےپیچھے سے پکار رہا تھا سو الله نے تمہیں اس کی پاداش میں غم دیا بسبب غم دینے کے تاکہ تم مغموم نہ ہو اس پر جو ہاتھ سے نکل گئی اور نہ اس پر جو تمہیں پیش آئی اور الله خبردار ہے اس چیز سے جو تم کرتے ہو پھر الله نے اس غم کے بعد تم پر چین یعنی اونگھ بھیجی اس نے بعضوں کو تم میں سے ڈھانک لیااور بعضوں کو اپنی جان کا فکر لڑ رہا تھا الله پر جھوٹے خیال جاہلوں جیسے کر رہے تھے کہتے تھے ہمارے ہاتھ میں کچھ کام ہے کہہ دو کہ سب کام الله کے ہاتھ میں ہے وہ اپنے دل میں چھپاتے ہیں جو تیرے سامنے ظاہر نہیں کرتے کہتے ہیں اگر ہمارے ہاتھ میں کچھ کام ہوتا تو ہم اس جگہ مارے نہ جاتے کہہ دو اگر تم اپنے گھروں میں ہوتے البتہ اپنے گرنے کی جگہ پرباہر نکل آتے وہ لوگ جن پر قتل ہونا لکھا جا چکا تھااور تاکہ الله آزمائے جو تمہارے سینوں میں ہے اور تاکہ اس چیز کو صاف کردے جو تمہارے دلوں میں ہے اور الله دلوں کے بھید جاننے والا ہے بے شک وہ لوگ جو تم میں پیٹھ پھیر گئے جس دن دونوں فوجیں ملیں سو شیطان نے ان کے گناہ کے سبب سے انہیں بہکا دیا تھا اور الله نے ان کو معاف کر دیا ہے بے شک الله بخشنے والا تحمل کرنے والا ہے اے ایمان والو تم ان لوگو ں کی طرح نہ ہو جو کافر ہوئے اور وہ اپنے بھائیوں سے کہتے ہیں جب وہ ملک میں سفر پر نکلیں یا جہاد پر جائیں اگر ہمارے پاس رہتے تو نہ مرتے اور نہ مارے جاتے تاکہ الله اس خیال سے ان کے دلوں میں افسوس ڈالے اور الله ہی جلاتا اور مارتا ہے اور الله تمہارے سب کاموں کو دیکھنے والا ہے اور اگر تم الله کی راہ میں مارے گئے یا مر گئے تو الله کی بخشش اور اس کی مہربانی اس چیز سے بہتر ہے جو وہ جمع کرتے ہیں اوراگرتم مرگئے یا مارے گئے تو البتہ تم سب الله ہی کے ہاں جمع کیے جاؤ گے پھر الله کی رحمت کے سبب سے تو ان کے لیے نرم ہو گیا اور اگرتو تند خو اور سخت دل ہوتا تو البتہ تیرے گرد سے بھاگ جاتے پس انہیں معاف کردے اور ان کے واسطے بخشش مانگ اورکام میں ان سے مشورہ لیا کر پھر جب تو اس کام کا ارادہ کر چکا تو الله پر بھروسہ کر بے شک الله توکل کرنے والے لوگوں کو پسند کرتا ہے ااگر الله تمہاری مدد کرے گا تو تم پر کوئی غالب نہ ہوسکے گا اور اگر اس نے مدد چھوڑ دی تو پھر ایسا کون ہے جو اس کے بعد تمہاری مدد کر سکے اور مسلمانوں کو الله ہی پر بھروسہ کرنا چاہیے
Did ye think that ye would enter Heaven without Allah testing those of you who fought hard (in His cause) and remained steadfast? Ye did indeed wish for Death before ye encountered it: now ye have seen it with your own eyes (and ye flinch!). Muhammad is no more than an Messenger: many were the Messengers that passed away before Him.
If he died or was slain, will ye then turn back on your heels? If any did turn back on his heels, not the least harm will he do to Allah; but Allah (on the other hand) will swiftly reward those who (serve him) with gratitude. Nor can a soul die except by Allah’s leave the term being fixed as by writing.
If any do desire a reward in this life, We shall give it to him;
and if any do desire a reward in the Hereafter, We shall give it to him. And swiftly shall We reward those that (serve Us with) gratitude. How many of the Prophets fought (in Allah’s way), and with them (fought) large bands of godly men?
But they never lost heart if they met with disaster in Allah’s way, nor did they weaken (in will) nor give in. And Allah loves those who are firm and steadfast. All that they said was: “Our Lord! Forgive us our sins and anything we may have done that transgressed our duty; establish our feet firmly and help us against those that resist Faith.” And Allah gave them a reward in this world, and the excellent reward of the Hereafter. For Allah loveth those who do good. O ye who believe! if ye obey the Unbelievers, they will drive you back on your heels, and ye will turn back (from Fifth) to your own loss. Nay Allah is your Protector, and He is the best of helpers. Soon shall We cast terror into the hearts of the unbelievers, for that they joined partners with Allah, for which He had sent no authority: their abode will be the Fire; and evil is the home of the wrong doers! Allah did indeed fulfil His promise to you when ye with His permission were about to annihilate your enemy, ―until ye flinched and fell to disputing about the order, and disobeyed it after He brought you in sight (of the Booty) which ye covet. Among you are some that hanker after this world and some that desire the Hereafter. Then did He divert you from your foes in order to test you, but He forgave you: for Allah is full of grace to those who believe. Behold! ye were climbing up the high ground, without even casting a side glance at anyone and the Messenger in your rear was calling you back.There did Allah give you one distress after another by way of requital to teach you not to grieve for (the booty) that had escaped you and for (the ill) that had befallen you. For Allah is well aware of all that ye do. After (the excitement) of the distress, He sent down calm on a band of you,
to overcome with slumber while another band was stirred to anxiety by their own feelings, moved by wrong suspicions of Allah, suspicions due to Ignorance. They said: “What affair is this of ours?” say thou: “indeed this affair is wholly Allah’s.” They hide in their minds what they dare not reveal to thee. They say (to themselves): If we had anything to do with this affair, we should not have been in the slaughter here. Say: “Even if you had remained in your homes, those for whom death was decreed would certainly have gone forth to the place of their death”; but (all this was) that Allah might test what is in your breasts and purge what is in your hearts: for Allah knoweth well the secrets of your hearts.Those of you who turned back on the day the two hosts met,―it was Satan who caused them to fail because of some (evil) they had done. But Allah has blotted out (their fault):
for Allah is Oft-Forgiving, Most Forbearing.
O ye who Believe! be not like the Unbelievers, who say of their brethren, when they are travelling through the earth or engaged in fighting: “If they had stayed with us, they would not have died, or been slain.” This that Allah may make it a cause of sighs, and regrets in their hearts. It is Allah that gives Life
and Death and Allah see well all that ye do. And if ye are slain, or die in the way of Allah, forgiveness and mercy from Allah are far better than all they could amass.
And if ye die, or are slain, Lo! it is unto Allah that ye are brought together. It is part of the Mercy of Allah that thou dost deal gently with them. Wert thou severe or harsh hearted they would have broken away from about thee; so pass over (their faults), and ask for (Allah’s) forgiveness for them; and consult them in affairs (of moment). Then when thou hast taken a decision, put thy trust in Allah. For Allah loves those who put their trust (in Him). If Allah helps you, none can overcome you: if He forsakes you, who is there after that that can help you? In Allah, then, let believers put their trust.
Prophets in person in the battlefields,
3/165. أَوَلَمَّا أَصَابَتْكُمْ مُصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُمْ مِثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّىٰ هَٰذَا ۖ قُلْ هُوَ مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ 3/166. وَمَا أَصَابَكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنِينَ 3/167. وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ نَافَقُوا ۚ وَقِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا قَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوِ ادْفَعُوا ۖ قَالُوا لَوْ نَعْلَمُ قِتَالًا لَاتَّبَعْنَاكُمْ ۗ هُمْ لِلْكُفْرِ يَوْمَئِذٍ أَقْرَبُ مِنْهُمْ لِلْإِيمَانِ ۚ يَقُولُونَ بِأَفْوَاهِهِمْ مَا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ ۗ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يَكْتُمُونَ
کیا جب تمہیں ایک تکلیف پہنچی حالانکہ تم تو اس سے دو چند تکلیف پہنچا چکے ہو تو کہتے ہو یہ کہاں سے آئی کہہ دو یہ تکلیف تمہیں تمہاری طرف سے پہنچی ہے بے شک الله ہر چیز پر قادر ہے اور جو کچھ تمہیں اس دن پیش آیا جس دن دونوں جماعتیں ملیں سو الله کے حکم سے ہوا او رتاکہ الله ایمان دارو ں کو ظاہر کر دے — اور تاکہ منافقوں کو ظاہر کر دے اور انہیں کہا گیا تھا کہ آؤ الله کی راہ میں لڑو یا —دشمنوں کو دفع کرو تو انہوں نے کہا اگر ہمیں علم ہوتا کہ آج جنگ ہو گی تو ہم ضرور تمہارے ساتھ چلتے وہ اس وقت بہ نسبت ایمان کے کفر سے زیادہ قریب تے وہ اپنے مونہوں سے وہ باتیں کہتے ہیں جو ان کے دلو ں میں نہیں ہیں اور جو کچھ وہ چھپاتے ہیں الله اس کو خوب جانتا ہے
What! when a single disaster smites you, although ye smote (your enemies) with one twice as great, do ye say?― “Whence is this?” Say (to them): It is from yourselves: for Allah hath power over all things.” What ye suffered on the day the two armies met, was with the leave of Allah,
in order that He might test the Believers. And the Hypocrites also. They were told: Come, fight in the way of Allah, or (at least) drive (the foe from your city).” They say: “Had we known there would be a fight, we should certainly have followed you. They were that day nearer to Unbelief than to Faith, saying with their lips what was not in their hearts. But Allah hath full knowledge of all they conceal.
Prophets in person in the battlefields,
3/168. الَّذِينَ قَالُوا لِإِخْوَانِهِمْ وَقَعَدُوا لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا ۗ قُلْ فَادْرَءُوا عَنْ أَنْفُسِكُمُ الْمَوْتَ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
یہ وہ لوگ ہیں جو اپنے بھائیوں سے کہتے ہیں حالانکہ خود بیٹھ رہے تھے— اگر وہ ہماری بات مانتے تو قتل نہ کیے جاتے— کہہ دو اگر تم سچے ہو تو اپنی جانوں سے موت کو ہٹا دو
(They were that day nearer to Unbelief than to Faith,) They are the ones that say; of their brethren while they themselves sit (at ease):If only they had listened to us, they would not have been slain.” Say: “Avert death from your own selves, if ye speak the truth.
Prophets in person in the battlefields,
3/169. وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا ۚ بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ
اور جو لوگ الله کی راہ میں مارے گئے ہیں انہیں مردہ نہ سمجھو بلکہ وہ زندہ ہیں اپنے رب کے ہاں سے رزق دیے جاتے ہیں
Think not of those who are slain in Allah’s way as dead. Nay they live finding their sustenance in the presence of their Lord.
Prophets in person in the battlefields,
3/170. فَرِحِينَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ وَيَسْتَبْشِرُونَ بِالَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا بِهِمْ مِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
الله نے اپنے فضل سے جو انہیں دیا ہے اس پر خوش ہونے والے ہیں اور ان کی طرف سے بھی خوش ہوتے ہیں جو ابھی تک ان کے پیچھے سے ان کے پاس نہیں پہنچے اس لئے کہ نہ ان پر خوف ہے او رنہ وہ غم کھائیں گے
They rejoice in the Bounty provided by Allah: and with regard to those left behind, who have not yet joined them in their bliss), the (martyrs) glory in the fact that on them is no fear, nor have they (cause to) grieved.
Prophets in person in the battlefields,
3/171. يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُؤْمِنِينَ3/172. الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا مِنْهُمْ وَاتَّقَوْا أَجْرٌ عَظِيمٌ
الله کی نعمت اور فضل سے خوش ہوتے ہیں اوراس بات سے کہ الله ایمانداروں کی مزدوری کو ضائع نہیں کرتا جن لوگو ں نے الله اور اس کے رسول کا حکم مانا بعد اس کے کہ انہیں زخم پہنچ چکے تھے جو ان میں سے نیک ہیں اور پرہیزگارہوئے ان کے لیے بڑا اجر ہے
ALLAH SAYS, They glory in the Grace and the Bounty from Allah, and in the fact that Allah suffereth not the reward of the Faithful to be lost (in the least). (No effort in Jihad is waisted but is paid by Allah) Of those who answered the call of Allah and the Messenger even after being wounded, those who do right and refrain from wrong have a great reward.―
Prophets in person in the battlefields,
3/173. الَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَانًا وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ …3/174. فَانْقَلَبُوا بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ لَمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ وَاتَّبَعُوا رِضْوَانَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ …3/175. إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ الشَّيْطَانُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَاءَهُ فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
جنہیں لوگوں نے کہا کہ مکہ والوں نے تمہارے مقابلے کے لیے سامان جمع کیا ہے سوتم ان سے ڈرو تو ان کا ایمان اور زیادہ ہوا اور کہا کہ ہمیں الله کافی ہے اور وہ بہترین کارساز ہے پھر مسلمان الله کی نعمت اور فضل کے ساتھ لوٹ آئے انہیں کوئی تکلیف نہ پہنچی اور الله کی مرضی کے تابع ہوئے اور الله بڑے فضل والا ہے سویہ شیطان ہے کہ اپنے دوستوں سے ڈراتا ہے پس تم ان سے مت ڈرو اورمجھ سے ڈرو اگر تم ایمان دار ہو
Men said to them: “A great army is gathering against you, so fear them”: but it (only) increased their Faith. They said: “For us Allah sufficienth, and He is the best disposer of affairs.” And they returned with Grace and Bounty from Allah: no harm ever touched them; for they followed the good pleasure of Allah: and Allah is the Lord of bounties unbounded. It is only the Evil One that suggests to you the fear of his votaries: be ye not afraid of them, but fear Me, if ye have Faith.
Prophets in person in the battlefields,
3/165. أَوَلَمَّا أَصَابَتْكُمْ مُصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُمْ مِثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّىٰ هَٰذَا ۖ قُلْ هُوَ مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ 3/166. وَمَا أَصَابَكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنِينَ 3/167. وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ نَافَقُوا ۚ وَقِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا قَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوِ ادْفَعُوا ۖ قَالُوا لَوْ نَعْلَمُ قِتَالًا لَاتَّبَعْنَاكُمْ ۗ هُمْ لِلْكُفْرِ يَوْمَئِذٍ أَقْرَبُ مِنْهُمْ لِلْإِيمَانِ ۚ يَقُولُونَ بِأَفْوَاهِهِمْ مَا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ ۗ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يَكْتُمُونَ 3/168. الَّذِينَ قَالُوا لِإِخْوَانِهِمْ وَقَعَدُوا لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا ۗ قُلْ فَادْرَءُوا عَنْ أَنْفُسِكُمُ الْمَوْتَ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 3/169. وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا ۚ بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ 3/170. فَرِحِينَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ وَيَسْتَبْشِرُونَ بِالَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا بِهِمْ مِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ 3/171. يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُؤْمِنِينَ 3/172. الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا مِنْهُمْ وَاتَّقَوْا أَجْرٌ عَظِيمٌ 3/173. الَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَانًا وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ 3/174. فَانْقَلَبُوا بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ لَمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ وَاتَّبَعُوا رِضْوَانَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ 3/175. إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ الشَّيْطَانُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَاءَهُ فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ 3/176. وَلَا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ ۚ إِنَّهُمْ لَنْ يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا ۗ يُرِيدُ اللَّهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِي الْآخِرَةِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ 3/I77. إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ لَنْ يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
کیا جب تمہیں ایک تکلیف پہنچی حالانکہ تم تو اس سے دو چند تکلیف پہنچا چکے ہو تو کہتے ہویہ کہاں سے آئی کہہ دو یہ تکلیف تمہیں تمہاری طرف سے پہنچی ہے بے شک الله ہر چیز پر قادر ہے اور جو کچھ تمہیں اس دن پیش آیا جس دن دونوں جماعتیں ملیں سو الله کے حکم سے ہوا او رتاکہ الله ایمان دارو ں کو ظاہر کر دے اور تاکہ منافقوں کو ظاہر کر دے اور انہیں کہا گیا تھا کہ آؤ الله کی راہ میں لڑو یا دشمنوں کو دفع کرو تو انہوں نے کہا اگر ہمیں علم ہوتا کہ آج جنگ ہو گی تو ہم ضرور تمہارے ساتھ چلتے وہ اس وقت بہ نسبت ایمان کے کفر سے زیادہ قریب تے وہ اپنے مونہوں سے وہ باتیں کہتے ہیں جو ان کے دلو ں میں نہیں ہیں اور جو کچھ وہ چھپاتے ہیں الله اس کو خوب جانتا ہے یہ وہ لوگ ہیں جو اپنے بھائیوں سے کہتے ہیں حالانکہ خود بیٹھ رہے تھے اگر وہ ہماری بات مانتے تو قتل نہ کیے جاتے کہہ دو اگر تم سچے ہو تو اپنی جانوں سے موت کو ہٹا دو اور جو لوگ الله کی راہ میں مارے گئے ہیں انہیں مردہ نہ سمجھو بلکہ وہ زندہ ہیں اپنے رب کے ہاں سے رزق دیے جاتے ہیں الله نے اپنے فضل سے جو انہیں دیا ہے اس پر خوش ہونے والے ہیںاور ان کی طرف سے بھی خوش ہوتے ہیں جو ابھی تک ان کے پیچھے سے ان کے پاس نہیں پہنچے اس لئے کہ نہ ان پر خوف ہے او رنہ وہ غم کھائیں گے الله کی نعمت اور فضل سے خوش ہوتے ہیں اوراس بات سے کہ الله ایمانداروں کی مزدوری کو ضائع نہیں کرتا جن لوگو ں نے الله اور اس کے رسول کا حکم مانا بعد اس کے کہ انہیں زخم پہنچ چکے تھے جو ان میں سے نیک ہیں اور پرہیزگارہوئے ان کے لیے بڑا اجر ہے
What! when a single disaster smites you, although ye smote (your enemies) with one twice as great, do ye say? ― “Whence is this?” Say (to them): “It is from yourselves: for Allah hath power over all things.” What ye suffered on the day the two armies met, was with the leave of Allah,in order that He might test the Believers. And the Hypocrites also. They were told: “Come, fight in the way of Allah, or (at least) drive (the foe from your city).” They say: “Had we known there would be a fight, we should certainly have followed you. They were that day nearer to Unbelief than to Faith, saying with their lips what was not in their hearts. But Allah hath full knowledge of all they conceal. They are) the ones that say, of their brethren slain) while they themselves sit (at ease): If only they had listened to us, they would not have been slain.” Say: “Avert death from your own selves, if ye speak the truth.” Think not of those who are slain in Allah’s way as dead. Nay they live finding their sustenance in the presence of their Lord. They rejoice in the Bounty provided by Allah: and with regard to those left behind, who have not yet joined them in their bliss), the (martyrs) glory in the fact that on them is no fear, nor have they (cause to) grieved. They glory in the Grace and the Bounty from Allah, and in the fact that Allah suffereth not the reward of the Faithful to be lost (in the least). Of those who answered the call of Allah and the Messenger even after being wounded, those who do right and refrain from wrong have a great reward. ―
Men said to them: “A great army is gathering against you, so fear them”: but it (only) increased their Faith. They said: “For us Allah sufficienth, and He is the best disposer of affairs.” And they returned with Grace and Bounty from Allah: no harm ever touched them; for they followed the good pleasure of Allah: and Allah is the Lord of bounties unbounded. It is only the Evil One that suggests to you the fear of his votaries: be ye not afraid of them, but fear Me, if ye have Faith. (O Muhammad SAW) And let not those grieve you who rush with haste to disbelieve; verily, not the least harm will they do to Allah. It is Allah’s Will to give them no portion in the Hereafter. For them there is a great torment. Those who purchase unbelief at the price of faith,―not the least harm will they do to Allah, but they will have a grievous punishment.
Prophets in person in the battlefields,
3/193. رَبَّنَا إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِلْإِيمَانِ أَنْ آمِنُوا بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا ۚ رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الْأَبْرَارِ 3/194. رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدْتَنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ 3/195. فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِنْكُمْ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ ۖ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ ۖ فَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَأُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَأُوذُوا فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُوا وَقُتِلُوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ثَوَابًا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ
ہم نے ایک پکارنے والے سے سنا جو ایمان لانے کو پکارتا تھا کہ اپنے رب پر ایمان لاؤ سو ہم ایمان لائے اے رب ہمارے اب ہمارے گناہ بخش دے اور ہم سے ہمارا برائیاں دو رکردے اور ہمیں نیک لوگو ں کے ساتھ موت دے اے رب ہمارے او رہمیں دے جو تو نےہم سے اپنے رسولوں کے ذریعے سے وعدہ کیا ہے اور ہمیں قیامت کے دن رسوا نہ کر بے شک تو وعدہ کے خلاف نہیں کرتا پھر ان کے رب نے ان کی دعا قبول کی کہ میں تم میں سے کسی کام کرنے والے کا کام ضائع نہیں کرتا خواہ مرد ہو یا عورت تم آپس میں ایک دوسرے کے جز ہو پھر جن لوگوں نے وطن چھوڑا اور اپنے گھروں سے نکالے گئے اور میری راہ میں ستائے گئے او ر لڑے اور مارے گئے البتہ میں ان سے ان کی برائیاں دور کروں گا اور انہیں باغوں میں داخل کروں گا جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی یہ الله کے ہاں سے بدلہ ہے
Our Lord! we have heard the call of one calling (us) to faith, `
Believe ye in the Lord’, and we have believed.
Our Lord! forgive us our sins blot out from us our iniquities,
and take to Thyself our souls in the company of the righteous. “Our Lord! Grant us what Thou didst promise unto us through They Messengers and save us from shame on the Day of Judgement: for thou never breakest Thy promise.”
Our Lord! forgive us our sins blot out from us our iniquities,
and take to Thyself our souls in the company of the righteous. And their Lord hath accepted of them, and answered them: “Never will I suffer to be lost the work of any of you, be he male or female: (You will be paid)ye are members one of another; those who have left their homes, and were driven out there from, and suffered harm in My cause, and fought and were slain,―verily I will blot out from them their iniquities, and admit them into Gardens with rivers flowing beneath;―a reward from the presence of Allah and from His presence is the best of rewards.
Prophets in person in the battlefields,
3/200. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
اے ایمان والو صبر کرو— اور مقابلہ کے وقت مضبوط رہو اور لگے رہو— اور الله سے ڈرتے رہو تاکہ تم نجات پاؤ
O ye who believe! persevere in patience and constancy:
vie in such perseverance; strengthen each other; and fear Allah; that ye may prosper.
Prophets in person in the battlefields,
4/72. وَإِنَّ مِنْكُمْ لَمَنْ لَيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَابَتْكُمْ مُصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُنْ مَعَهُمْ شَهِيدًا 4/73. وَلَئِنْ أَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِنَ اللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَنْ لَمْ تَكُنْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا
اور بے شک تم میں بعض ایسا بھی ہےجو لڑائی سے جی چراتا ہے پھر اگر تم پر کوئی مصیبت آجائے تو کہتا ہے الله نے مجھ پر فضل کیا کہ میں ان لوگوں کے ساتھ نہ تھا اور اگر الله کی طرف سے تم پر فضل ہو تو اس طرح کہنے لگتا ہے کہ گویا تمہارے اور اس کے درمیان دوستی کا کوئی تعلق ہی نہیں کہ کاش میں بھی ان کے ساتھ ہوتا تو بڑی مراد پاتا
Lo! among you there is he who loitereth; and if disaster overtook you, he would say: Allah hath been gracious unto me since I was not present with them. And if a bounty from Allah befell you, he would surely cry, as if there had been no love between you and him: Oh, would that I had been with them, (Munafiq;s greed)then should I have achieved a great success!
Prophets in person in the battlefields,
4/101. وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ إِنَّ الْكَافِرِينَ كَانُوا لَكُمْ عَدُوًّا مُبِينًا 4/102. وَإِذَا كُنْتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلَاةَ فَلْتَقُمْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُوا فَلْيَكُونُوا مِنْ وَرَائِكُمْ وَلْتَأْتِ طَائِفَةٌ أُخْرَىٰ لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ ۗ وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُمْ مَيْلَةً وَاحِدَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِنْ كَانَ بِكُمْ أَذًى مِنْ مَطَرٍ أَوْ كُنْتُمْ مَرْضَىٰ أَنْ تَضَعُوا أَسْلِحَتَكُمْ ۖ وَخُذُوا حِذْرَكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُهِينًا
اور جب تم سفر کے لیے نکلو تو تم پر کوئی گناہ نہیں نماز میں سے کچھ کم کر دو اگر تمہیں یہ ڈر ہو کہ کافر تمہیں ستائیں گے
بےشک کافر تمہارے صریح دشمن ہیں اے نبی جب تم مسلمانو ں میں موجود ہو اور انہیں نماز پڑھانے کے لیے کھڑا ہو تو چاہیئے ان میں سے ایک جماعت تیرے ساتھ کھڑی ہو اور اپنے ہتھیار ساتھ لے لیں پھر جب یہ سجدہ کریں تو تیرے پیچھے سے ہٹ جائیں اور دوسری جماعت آئے جس نے نماز نہیں پڑھی وہ تیرے ساتھ نماز پڑھتے اور وہ بھی اپنے بچاؤ اور اپنے ہتھیار ساتھ رکھیں کافر چاہتے ہیں کہ کسی طرح تم اپنے ہتھیاروںاور اسباب سے بے خبر ہو جاؤ تاکہ تم پر یک بارگی ٹوٹ پڑیں
اور اگر تم بارش کی وجہ سے تکلیف محسوس کرو یا بیمار ہو تو ہتھیار رکھ دینے میں کوئي مضائقہ نہیں اور (تب بھی)اپنا بچاؤ ساتھ رکھو بے شک الله نے کافروں کے لیے ذلت کا عذاب تیار کر رکھا ہے
When ye travel through the earth, there is no blame on you,
if ye shorten your prayers, for fear the Unbelievers may attack you:for the Unbelievers are unto you open enemies.
When thou (O Messenger) art with them, and standest to lead them in prayer, let one party of them stand up (in prayer) with thee Taking their arms with them: when they finish their prostrations, let them take their positions in the rear, and let the other party come up which hath not yet prayed― and let them pray with thee, taking all precautions, and bearing arms: the Unbelievers wish, if ye were negligent of your arms and your baggage, to assault you in a single rush: But there is no blame on you if ye put away your arms because of the inconvenience of rain or because ye are ill; but take (every) precaution for yourselves. For the Unbelievers Allah hath prepared a humiliating punishment.
Prophets in person in the battlefields,
8/5 كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنْ بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ 8/6 يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَمَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنْظُرُونَ
جیسے تیرے رب نے تیرے گھر سے سچائی کے ساتھ نکالا— اور بے شک ایک جماعت مسلمانوں میں سے نا پسند کرنے والی تھی وہ تجھ سے حق بات میں اس کے ظاہر ہو چکنے کے بعد جھگڑتے تھے —–گویا وہ آنکھوں سے دیکھتے ہوئے موت کی طرف ہانکے جاتے ہیں
Just as thy Lord ordered thee out of thy house in truth,
even though a party among the Believers disliked it.
Disputing with thee concerning the truth after it was made manifest as if they were being driven to death and they (actually) saw it.
Prophets in person in the battlefields,
8/7 وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللَّهُ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُحِقَّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكَافِرِينَ 8/8 لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ
اور جس وقت دو جماعتوں میں سے— ایک کا الله تم سے وعدہ کرتا تھا کہ وہ تمہارے ہاتھ لگے گی— اور تم چاہتے تھے جس میں کانٹا نہ ہو وہ تمہیں ملے—- اور الله چاہتا تھا کہ اپنے حکم سے حق کو ثابت کردے اور کافروں کی جڑ کاٹ دے — تاکہ حق کو ثابت کر دے اور باطل کو مٹا دے اگرچہ گناہگار ناراض ہوں
Behold! Allah promised you one of the two (enemy) parties, that it should be yours: ye wished that the one unarmed should be yours, but Allah willed to justify the Truth according to His words, and to cut off the roots of the Unbelievers. (This is the cause of Allah) That He might justify Truth and prove falsehood false, distasteful though it be to those in guilt.
Prophets in person in the battlefields,
8/9 إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُمْ بِأَلْفٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ مُرْدِفِينَ —8/10 وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِ قُلُوبُكُمْ ۚ وَمَا النَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
جب تم اپنے رب سے فریاد کر رہے تھے— اس نے جواب میں فرمایا کہ— میں تمہاری مدد کے لیے پے درپے ایک ہزار فرشتے بھیج رہا ہوں — اور یہ تو الله نے فقط خوش خبری دی تھی اور تاکہ تمہارے دل اس سے مطمئن ہو جائیں اور مدد تو صرف الله ہی کی طرف سے ہے بے شک الله غالب حکمت والا ہے
Remember ye implored the assistance of your Lord,
and He answered you: “I will assist you with a thousand of the angels, ranks on ranks.” Allah made it but a message of hope,
and an assurance to your heart: (in any case) there is no help except from Allah: and Allah is exalted in power, wise.
Prophets in person in the battlefields,
8/11. إِذْ يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ أَمَنَةً مِنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُمْ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً لِيُطَهِّرَكُمْ بِهِ وَيُذْهِبَ عَنْكُمْ رِجْزَ الشَّيْطَانِ وَلِيَرْبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ الْأَقْدَامَ 8/12. إِذْ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى الْمَلَائِكَةِ أَنِّي مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا الَّذِينَ آمَنُوا ۚ سَأُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ فَاضْرِبُوا فَوْقَ الْأَعْنَاقِ وَاضْرِبُوا مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍ 8/13. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ وَمَنْ يُشَاقِقِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ 8/14. ذَٰلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابَ النَّارِ
جس وقت اس نے تم پر— اپنی طرف سے تسکین کے لیے اونگھ ڈال دی— اور تم پر آسمان سے پانی اتارا—تاکہ اس سے تمہیں پاک کر دے— اور شیطان کی نجاست تم سے دور کر دے— اور تمہارے دلوں کو مضبوط کر دے— اور اس سے تمہارے قدم جما دے —جب تیرے رب نے فرشتوں کو حکم بھیجا —–کہ میں تمہارے ساتھ ہوں —تم مسلمانوں کے دل ثابت رکھو— میں کافروں کے دلوں میں دہشت ڈال دوں گا— سو گردنوں پر مارواور ان کے پور پور پر مارو
یہ اس لیے ہے کہ وہ الله اوراس کے رسول کے مخالف ہیں— اور جو کوئی اللہ اور اس کےرسول کا مخالف ہو— تو بے شک الله سخت عذب دینے والا ہے یہ تو چکھ لو—- اور جان لو کہ بے شک کافروں کے لیے دوزخ کا عذاب ہے
Remember He covered you with a sort of drowsiness,
to give you calm as from himself, and He caused rain to descend on you from heaven, to clean you therewith, to remove from you the stain of Satan to strengthen your hearts, and to plant your feet firmly there with. Remember thy Lord inspired the angels (with the message): I am with you: give firmness to the Believers: I will instil terror into the hearts of the Unbelievers: smite ye above their necks and smite all their finger-tips off them.” This because
they contended against Allah and His Messenger: if any contend against Allah and His Messenger Allah is strict in punishment. Thus (will it be said): “Taste ye then of the (punishment): for those who resist Allah, is the penalty of the fire.”
Prophets in person in the battlefields, WAR OF BHUDDER
8/42. إِذْ أَنْتُمْ بِالْعُدْوَةِ الدُّنْيَا وَهُمْ بِالْعُدْوَةِ الْقُصْوَىٰ وَالرَّكْبُ أَسْفَلَ مِنْكُمْ ۚ وَلَوْ تَوَاعَدْتُمْ لَاخْتَلَفْتُمْ فِي الْمِيعَادِ ۙ وَلَٰكِنْ لِيَقْضِيَ اللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا لِيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنْ بَيِّنَةٍ وَيَحْيَىٰ مَنْ حَيَّ عَنْ بَيِّنَةٍ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ 8/43. إِذْ يُرِيكَهُمُ اللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلًا ۖ وَلَوْ أَرَاكَهُمْ كَثِيرًا لَفَشِلْتُمْ وَلَتَنَازَعْتُمْ فِي الْأَمْرِ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ سَلَّمَ ۗ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِالصُّدُورِ 8/44. وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ الْتَقَيْتُمْ فِي أَعْيُنِكُمْ قَلِيلًا وَيُقَلِّلُكُمْ فِي أَعْيُنِهِمْ لِيَقْضِيَ اللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا ۗ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ 8/45. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمْ فِئَةً فَاثْبُتُوا وَاذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيرًا لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ 8/46. وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَنَازَعُوا فَتَفْشَلُوا وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ ۖ وَاصْبِرُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ 8/47. وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ بَطَرًا وَرِئَاءَ النَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ
جس وقت تم درلے کنارے پر تھے اور وہ پرلےکنارے پر اور قافلہ تم سے نیچے اتر گیا تھا—- اور اگرتم آپس میں وعدہ کرتے تو ایک ساتھ وعدہ پر نہ پہنچتے—- لیکن الله کو ایک کام کرنا تھا جو مقرر ہو چکا تھا—
–تاکہ جو ہلاک وہ اتمام حجت کے بعد ہلاک ہو— اور جو زندہ رہے وہ اتمام حجت کے بعد زندہ رہے اور بے شک الله سننے والا جاننے والا ہے — جب کہ الله نے وہ کافر تجھے تیرے خواب میں تھوڑے کر کے دکھلائے—- اور اگرتجھے بہت دکھلا دیتا تو تم لوگ نامردی کر تے—- اور کام میں جھگڑا ڈالتے— لیکن الله نے بچا لیا جو بات دلوں میں ہے وہ اسے خوب معلوم ہے —-اور جب تمہیں وہ فوج مقابلہ کے وقت تمہاری آنکھوں میں تھوڑی کر کے دکھائی اور تمہیں ان کی آنکھوں میں تھوڑا کر کے دکھایا—- تاکہ الله ایک کام پورا کر دے جو مقرر ہو چکا تھا اور ہر کام الله تک ہی پہنچتا ہے —اے ایمان والو! جب کسی فوج سے ملو تو ثابت قدم رہو اور الله کو بہت یاد کرو تاکہ تم نجات پاؤ
اور الله اوراس کے رسول کا کہا مانو اور آپس میں نہ جھگڑو— ورنہ بزدل ہو جاؤ گے اور تمہاری ہوا اکھڑ جائے گی—- اور صبر کرو بے شک الله صبر کرنے والوں کے ساتھ ہے اور ان لوگوں جیسا نہ ہونا جو اتراتے ہوئے اور لوگوں کو دکھانے کے لیے گھروں سے نکل آئے—- اور الله کی راہ سے روکتے تھے اور جو کچھ یہ کرتے ہیں الله اس پر احاطہ کرنے والا ہے
Remember ye were on the hither side of the valley, and they on the farther side, and the caravan on lower ground than ye.
Even if ye had made a mutual appointment to meet,
ye would certainly have failed in the appointment:
but (thus ye met), that Allah might accomplish a matter already enacted; (Fate Tuqdeer is written) that those who died might die after a clear sign (had been given),
and those who lived might live after a clear sign (had been given). And verily Allah is He Who heareth and knoweth (all things). Remember in thy dream Allah showed them to thee as few: if He had shown them to thee as many, ye would surely have been discouraged, and ye would surely have disputed in (your) decision: but Allah saved (you): for He knoweth well the (secrets) of (all) hearts. And remember when ye met He showed them to you as few in your eyes,
and He made you appear as contemptible in their eyes:
that Allah might accomplish a matter already enacted:
For to Allah do all questions go back (for decision).
O ye who believe! when ye meet a force be firm
and call Allah in remembrance much (and often); that ye may prosper. And obey Allah and His Messenger; and fall into no disputes, lest ye lose heart and your power depart; and be patient and persevering: for Allah is with those who patiently persevere. And be not like those
(like Quresh Mecca or armed forces of Pakistan Non believer in commands of jihad but are Muslims)
who started from their homes insolently and to be seen of men,
and to hinder (men) from the path of Allah: for Allah compasseth round about all that they do.
Prophets in person in the battlefields,
WAR Hunayn 9/25. لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍ ۙ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ ۙ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنْكُمْ شَيْئًا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُمْ مُدْبِرِينَ 9/26. ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَنْزَلَ جُنُودًا لَمْ تَرَوْهَا وَعَذَّبَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ 9/27. ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
الله بہت سے میدانوں میں تمہاری مدد کر چکا ہے— اور حنین کے دن جب تم اپنی کثرت پر خوش ہوئے— پھر وہ تمہارے کچھ کام نہ آئی—- اور تم پر زمین باوجود اپنی فراخی کے تنگ ہو گئی پھر تم پیٹھ پھیر کر ہٹ گئے — پھر الله نے اپنی طرف سے اپنے رسول پر اور ایمان والوں پر تسکین نازل فرمائی— اور وہ فوجیں اتاریں کہ جنہیں تم نے نہیں دیکھا —اور کافروں کو عذاب دیا اور کافروں کو یہی سزا ہے — پھر اس کے بعد جسے الله چاہے تو بہ نصیب کرے گا اور الله بخشنے والا مہربان ہے
Assuredly Allah did help you in many battle-fields and on the day of Hunayn: behold! your great numbers elated you, but they availed you naught: the land for all that it is wide, did constrain you and ye turned back in retreat. But Allah did pour His calm on the Messenger and on the Believers and sent down forces which ye saw not: He punished the Unbelievers: thus doth He reward those without Faith. (this is cause of Allah) Again will Allah after this turn (in mercy) to whom He will: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. (Allah is the owner of Victory)
Prophets in person in the battlefields,
WAR OF TRENCH GUZWA KHUNDUQ 33/9. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَاءَتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَمْ تَرَوْهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا 33/10. إِذْ جَاءُوكُمْ مِنْ فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنْكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ الْأَبْصَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا 33/11. هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا زِلْزَالًا شَدِيدًا 33/12. وَإِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُإِلَّا غُرُورًا 33/13. وَإِذْ قَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ يَا أَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَارْجِعُوا ۚ وَيَسْتَأْذِنُ فَرِيقٌمِنْهُمُ النَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِيَ بِعَوْرَةٍ ۖ إِنْ يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًا 33/14. وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِمْ مِنْ أَقْطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُوا الْفِتْنَةَ لَآتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوا بِهَا إِلَّا يَسِيرًا 33/15. وَلَقَدْ كَانُوا عَاهَدُوا اللَّهَ مِنْ قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ الْأَدْبَارَ ۚ وَكَانَ عَهْدُ اللَّهِ مَسْئُولًا 33/16. قُلْ لَنْ يَنْفَعَكُمُ الْفِرَارُ إِنْ فَرَرْتُمْ مِنَ الْمَوْتِ أَوِ الْقَتْلِ وَإِذًا لَا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًا 33/17. قُلْ مَنْ ذَا الَّذِي يَعْصِمُكُمْ مِنَ اللَّهِ إِنْ أَرَادَ بِكُمْ سُوءًا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ رَحْمَةً ۚ وَلَا يَجِدُونَ لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا 33/18. قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الْمُعَوِّقِينَ مِنْكُمْ وَالْقَائِلِينَ لِإِخْوَانِهِمْ هَلُمَّ إِلَيْنَا ۖ وَلَا يَأْتُونَ الْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلًا
اے ایمان والو! الله کے احسان کو یاد کرو— جو تم پر ہوا جب تم پر کئی لشکر چڑھ آئے پھر ہم نے ان پر ایک آندھی بھیجی— اور وہ لشکر بھیجے جنہیں تم نے نہیں دیکھا اورجو کچھ تم کر رہے تھے الله دیکھ رہا تھا — جب وہ لوگ تم پر تمہارے اوپر کی طرف اورنیچے کی طرف سے چڑھ آئے— اورجب آنکھیں پتھرا گئی تھیں اور کلیجے منہ کو آنے لگے تھے— اورتم الله کے ساتھ طرح طرح کے گمان کر رہے تھے
اس موقع پر ایماندار آزمائے گئے اور سخت ہلا دیے گئے
اورجب کہ منافق اورجن کے دلوں میں شک تھا کہنے لگے— کہ الله اور اس کے رسول نے جو ہم سے وعدہ کیا تھا صرف دھوکا ہی تھا—-اورجب کہ ان میں سے ایک جماعت کہنے لگی اے مدینہ والو! تمہارے لیے ٹھیرنے کا موقع نہیں سو لوٹ چلو—- اور ان میں سے کچھ لوگ نبی سے رخصت مانگنے لگے کہنے لگے کہ ہمارے گھر اکیلے ہیں—- اور حالانکہ وہ اکیلے نہ تھے وہ صرف بھاگنا چاہتے تھے —-اور اگر کسی طرف سے کوئی ان پر گُھس آتا پھر ان سے فساد کی درخواست کی جاتی تو فساد پر آمادہ ہو جاتے اور دیر نہ کرتے مگر بہت ہی کم —-حالانکہ اس سے پہلے الله سے عہد کر چکے تھے کہ پیٹھ نہ پھیریں گے
اور الله سے عہد کرنے کی باز پرس ہوگی —کہہ دو اگر تم موت یا قتل سے بھاگو گے تو تمہیں کوئی فائدہ نہیں ہوگا— اور اس وقت سوائے تھوڑے دنوں کے نفع نہیں اٹھاؤ گے —-کہہ دو کون ہے جوتمہیں الله سے بچا سکے— اگر وہ تمہارے ساتھ برائی کرنا چاہے— یا تم پر مہربانی کرنا چاہے— اور الله کے سوا نہ کوئی اپنا حمایتی پائیں گے— اور نہ کوئی مددگار —تحقیق الله تم میں سے روکنے والوں کو جانتاہے اور جو اپن— بھائیوں سے کہتے ہیں کہ ہمارے پاس آجاؤ اورلڑائی میں بہت ہی کم آتے ہیں
O ye who believe! Remember the Grace of Allah, (bestowed) on you, when there came down on you hosts (to overwhelm you); but We sent against them a hurricane and force that ye saw not. But Allah sees (clearly) all that ye do.
Behold! they came on you from above you and from below you, and behold the eyes became dim and the hearts gaped up to the throats, and ye imagined various (vain) thoughts about Allah! In that situation were the Believers tried: they were shaken as by a tremendous shaking. In that situation were the Believers tried shaken by tremendous shaking. And behold! The Hypocrites and those in whose hearts is a disease (even) say: Allah and His Messenger promised us nothing but delusion!” Behold! a party among them said: “Ye men of Yathrib! Ye cannot stand (the attack)! Therefore, go back!” and a band of them ask for leave of the Prophet, saying “Truly our houses are bare and exposed”, though they were not exposed: they intended nothing but to run away. And if an entry had been affected to them from the sides of the (City), and they had been incited to sedition they would certainly have brought it to pass, with none but a brief delay! And yet they had already covenanted with Allah not to turn their backs, and a covenant with Allah must (surely) be answered for. Say: “Running away will not profit you if ye are running away from death or slaughter; and even if (ye do escape), no more than a brief (respite) will ye be allowed to enjoy!” Say: “Who is it that can screen you from Allah if it be His wish to give you Punishment or to give you Mercy?”
Nor will they find for themselves, besides Allah any protector or helper. Verily Allah knows those among you who keep back (men) and those who say to their brethren, “Come along to us” but come not to the fight except for just a little while.
WAR khunduq and KHAIBER
yahood broke the treaty made with state of islam-laws-They made treaty with Quresh that they will fight in side medina and Quresh will attack from outside there long detail but war ended and Muslims gained victory and jews fear left Medina and took safe ground in fortified castle in khabour—it was not easy to break the walls of that castle—somehow Muslims won the war—-and nearly 700 young capable of fighting Prisoner of war were slaughtered like goats on the order of Allah Messenger himself cut their necks their crime was breaking the treaty—-After that Arabs became terrified of the Messenger and Allah said in Quraan they are more fearful of you messenger than Allah no one dare to break treaties—
UPDATE
Prophet saw in person fought the wars against all the odds never retreated or dishearten, Islam says Wars are better than injustice,
Special in these verse, There are many orders rules laws of Jihad in all the veses 1-Islam is terror, for secular democrats 2-then rewards booty of war Muslims became owners of lands and houses & women of Jews who broke the treaty and in fear left everything which they own in Medina then prophet saw in person slaughtered them in castle of Khaibour 3-Boosting the Morale of the Muslim army by telling them that they are Munafiqs hypocrites and reminding them death is fixed
Such speech from lord calling the Muslims Hypocrites Armies of the state of Islam in hears will be full of Zeal and urge to obey the commands of Allah
Shame on those Muslims who are (Ashiqan Rasool) who have never shown their love for battlefield when they do witness the insults on the Prophet saw many many times,
Prophets in person in the battlefields,
33/18. قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الْمُعَوِّقِينَ مِنْكُمْ وَالْقَائِلِينَ لِإِخْوَانِهِمْ هَلُمَّ إِلَيْنَا ۖ وَلَا يَأْتُونَ الْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلًا 33/19.أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ ۖ فَإِذَا جَاءَ الْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَالَّذِي يُغْشَىٰ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ ۖ فَإِذَا ذَهَبَ الْخَوْفُ سَلَقُوكُمْ بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى الْخَيْرِ ۚ أُولَٰئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا فَأَحْبَطَ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا 33/20. يَحْسَبُونَ الْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا ۖ وَإِنْ يَأْتِ الْأَحْزَابُ يَوَدُّوا لَوْ أَنَّهُمْ بَادُونَ فِي الْأَعْرَابِ يَسْأَلُونَ عَنْ أَنْبَائِكُمْ ۖ وَلَوْ كَانُوا فِيكُمْ مَا قَاتَلُوا إِلَّا قَلِيلًا 33/21 لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِمَنْ كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ وَذَكَرَ اللَّهَ كَثِيرًا 33/22. وَلَمَّا رَأَى الْمُؤْمِنُونَ الْأَحْزَابَ قَالُوا هَٰذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ۚ وَمَا زَادَهُمْ إِلَّا إِيمَانًا وَتَسْلِيمًا 33/23. مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ ۖ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضَىٰ نَحْبَهُ وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ ۖ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا 33/24. لِيَجْزِيَ اللَّهُ الصَّادِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ إِنْ شَاءَ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا 33/26. وَأَنْزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُمْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِنْ صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا 33/27. وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ وَأَرْضًا لَمْ تَطَئُوهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا
تحقیق الله تم میں سے روکنے والوں کو جانتاہے— اور جو اپنے بھائیوں سے کہتے ہیں —کہ ہمارے پاس آجاؤ اورلڑائی میں بہت ہی کم آتے ہیں — تم سے ہمدردی کرتے ہوئے— پھر جب ڈر کا وقت آجائے تو تُو انھیں دیکھے گا— کہ تیری طرف دیکھتے ہیں ان کی آنکھیں پھرتی ہیں— جیسے کسی پر موت کی بے ہوشی آئے —پھر جب ڈر جاتا رہے تو تمہیں تیز زبانوں سے طعنہ دیتے ہیں—- مال کے لالچی ہیں یہ لوگ ایمان نہیں لائے—تو الله نے ان کے تمام اعمال ضائع کر دیے اور یہ بات الله پر بالکل آسان ہے — خیال کرتے ہیں کہ فوجیں نہیں گئیں اور اگر فوجیں آجائیں— تو آرزوکریں کہ کاش ہم باہر گاؤں میں جا رہیں
تمہاری خبریں پوچھا کریں— اور اگر تم میں بھی رہیں تو بہت ہی کم لڑیں —البتہ تمہارے لیے رسول الله میں اچھا نمونہ ہے
جو الله اور قیامت کی امید رکھتا ہے اور الله کو بہت یاد کرتا ہے —اور جب مومنوں نے فوجوں کو دیکھا— تو کہا یہ وہ ہے جس کا ہم سے الله اور اس کے رسول نے وعدہ کیا تھا—- اور الله اور اس کے رسول نے سچ کہا تھا— اور اس سے ان کے ایمان اور فرمانبرداری میں ترقی ہو گئی ———- ایمان والوں میں سے ایسے آدمی بھی ہیں جنہوں نے الله سے— جو عہد کیا تھا اسے سچ کر دکھایا—– پھر ان میں سے بعض تو اپنا کام پورا کر چکے اور بعض منتظر ہیں— اور عہد میں کوئی تبدیلی نہیں کی
تاکہ الله سچوں کو ان کے سچ کا بدلہ دے— اور اگر چاہے تو منافقوں کوعذاب دے— یا ان کی توبہ قبول کرے— بے شک الله بخشنے والا مہربان ہے —اور الله نے کافروں کو ان کے غصہ میں بھرا ہوا لوٹایا— انہیں کچھ بھی ہاتھ نہ آیا— اور الله نے مسلمانوں کی لڑائی اپنے ذمہ لے لی— اور الله طاقت ور غالب ہے
اور جن جن اہل کتاب نے ان کی مدد ی تھی—- انہیں ان کے قلعوں سے نیچے اتار دیا —-اور ان کے دلوں میں خوف ڈال دیا
بعض کو تم قتل کرنے لگے اور بعض کو قید کر لیا—- اور ان کی زمین اوران کے گھروں اور ان کےمالوں کا تمہیں مالک بنا دیا اور زمین کا جس پر تم نے کبھی قدم نہیں رکھا تھا اور الله ہر چیز پر قادر ہے
Verily Allah knows those among you who keep back (men)
and those who say to their brethren, (point noted those who hesitated to fight were in the battlefield and were brotherhood)
Come along to us” but come not to the fight except for just a little while. Covetous over you. Then when fear comes, thou wilt see them looking to thee, their eyes revolving, like (those of) one over whom hovers death: but when the fear is past,
they will smite you with sharp tongues, covetous of goods. Such men have no faith, and so Allah has made their deeds of none effect: and that is easy for Allah.
They think that the Confederates have not withdrawn.
and if, the Confederates should come (again), they would wish they were in the deserts (wandering) among the Bedouin,
and seeking news about you (from a safe distance); and if they were in your midst, they would fight but little. Ye have indeed in the Messenger of Allah a beautiful pattern (of conduct)
for anyone, whose hope is in Allah and the Final Day, and
who engages much in the praise of Allah. When the Believers saw the Confederate forces, they said: “This is what Allah and His Messenger had promised us, and Allah and his Messenger told us what was true.” And it only added to their faith and their zeal in obedience. Among the Believers are men who have been true to their Covenant with Allah: of them some have completed their vow (to the extreme) and some (still) wait: but they have never changed (their determination) in the least: That Allah may reward the men of Truth, for their Truth and punish the Hypocrites if that be His Will, or turn to them in Mercy: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. And Allah turned back the Unbelievers for (all) their fury: no advantage did they gain, and enough is Allah for the Believers in their fight. And Allah is full of Strength, Able to enforce His Will.
And those of the people of the Book who aided them― Allah did take them down from their strongholds and cast terror into their hearts, (so that) some ye slew, and some ye made prisoners. And He made you heirs of their lands, their houses, and their goods, and of a land which ye had not frequented (before). And Allah has power over all things.
Prophets in person in the battlefields,
They say: We acting together multitude can defend ourselves”? State of Islam Khilafet demolished two super powers Roman and Persians empires
54/41. وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ 54/42. كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ 54/43. أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ
اور البتہ فرعون کے خاندان کے پاس بھی ڈرانے والے آئے تھے —انہوں نے ہماری سب نشانیوں کو جھٹلایا پھر ہم نے انہیں بڑی زبردست پکڑ سے پکڑا— کیا تمہارے منکر ان لوگوں سے اچھے ہیں یا تمہارے لیے کتابوں میں نجات لکھی ہے
To the people of Pharaoh, too, afore time came Warner (from Allah). The (people) rejected all Our commands Signs; but We seized them with such Penalty (as comes) from One exalted in Power able to carry out His Will. Are your Unbelievers, (O Quraish) better than they? or have ye an immunity in the Sacred Books?
Prophets in person in the battlefields,
54/44. أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ 54/45. سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ 54/46. بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ 54/47. إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
کیا وہ یہ کہتے ہیں کہ ہم زبردست جماعت ہیں — عنقریب یہ جماعت بھی شکست کھائے گی اور پیٹھ پھیر کر بھاگیں گے— بلکہ قیامت ان کے وعدے کا وقت ہے اور قیامت زیادہ دہشت ناک اور تلخ تر ہے بے شک مجرم گمراہی اور جنون میں ہیں
Or do they say: We acting together can defend ourselves”? Soon will their multitude be put to flight, and they will show their backs. Nay, the Hour (of Judgement) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be Most grievous and most bitter. Truly those in sin are the ones straying in mind, and mad.
54/46. بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
بلکہ قیامت ان کے وعدے کا وقت ہے …..اور قیامت زیادہ دہشت ناک اور تلخ تر ہے
Nay, the Hour (of Judgement) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be Most grievous and most bitter.
54/47. إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ 54/48. يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
بے شک مجرم گمراہی اور جنون میں ہیں — جس دن اپنے منہ کے بل دوزخ میں گھسیٹے جائیں گے –(کہا جائے گا)– آگ لگنے کا مزہ چکھو
Truly those in sin are the ones straying in mind, and mad. The Day they will be dragged through the Fire on their faces, (they will hear:) “Taste ye the touch of Hell!”
Prophets in person in the battlefields,
59/2. هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِنْ دِيَارِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِ ۚ مَا ظَنَنْتُمْ أَنْ يَخْرُجُوا ۖ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ مَانِعَتُهُمْ حُصُونُهُمْ مِنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا ۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ ۚ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُمْ بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الْأَبْصَارِ
وہی ہے جس نے اہلِ کتاب کے کافروں کو ان کے گھروں سے پہلا لشکر جمع کرنے کے وقت نکال دیا— حالانکہ تمہیں ان کے نکلنے کا گمان بھی نہ تھا—— اور وہ یہی سمجھ رہے تھے—- کہ ان کے قلعے انہیں الله سے بچا لیں گے—- پھر الله کا عذاب ان پر وہاں سے آیا——- کہ جہاں کا ان کو گمان بھی نہ تھا——اوران کے دلوں میں ہیبت ڈال دی —–کہ اپنے گھر وں کو اپنے اورمسلمانوں کے ہاتھوں سے آپ اجاڑنے لگے—– پس اے آنکھوں والو عبرت حاصل کرو
Islam is terror for the people who reject it —It is He who got out the Unbelievers among the People of the Book from their homes at the first gathering (of the forces). Little did ye think that they would get out: and they thought that their fortresses would defend them from Allah! But the (Wrath of) Allah came to them from quarters from which they little expected (it), and cast terror into their hearts, so that they destroyed their dwellings by their own hands and the hands of the Believers. Take warning then, O ye with eyes (to see)!
Prophet Mohammed in person fought least 23 battles called guzwa,s
is lesson for Muslims example was set like no jihad no islam no eman believe in Allah for warning Allah said they will not believe until they see Azab then in the graves every Muslim and kafir will believe so brothers believe now Allah said long life given to understand (Quraan is truth from Lord)
They say: We acting together multitude can defend ourselves”? State of Islam Khilafet demolished two superpowers Roman and Persians empires
Talut and David in war
Messengers Taloot in person fought wars Taloot was granted Kingdom
Many Prophets in person and their followers fought for cause of Allah
3/146. وَكَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُوا لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَمَا ضَعُفُوا وَمَا اسْتَكَانُوا ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ
اور کئی نبی ہیں”’ جن کے ساتھ ہو کر بہت الله والے لڑے ہیں— پھر الله کی راہ میں تکلیف پہنچنے پر نہ ہارے ہیں—- اور نہ سست ہوئے— اور نہ وہ دبے ہیں.— اور الله ثابت قدم رہنے والوں کو پسند کرتا ہے
How many of the Prophets fought (in Allah’s way), and with them (fought) large bands of godly men?But they never lost heart if they met with disaster in Allah’s way, nor did they weaken (in will) nor give in. And Allah loves those who are firm and steadfast.
Many many prophets and their generations of Muslims before Islam carried out jihad Against the Pagans secular people Allah has published the war between David and Goliath
Special in these commands is selected leader and his capabilities,
Taloot was appointed as a leader head the state president of nation Jews Yahood Israelites king of Jews because He was physically fit & strong and has abundance of knowledge and expert skilful in the matters of Jihad wars then His successor David who slew Goliath; and Allah gave him power and wisdom and taught him whatever (else) He willed.
Allah has told Muslims about the qualities of leader
2-special is a small number & party of Muslim army defeated the massive army of secular democrats,
3-Modern Islam which started 1436 years ago Ordered the Muslims not to fight any war in weakness but prepare for the war and break all the limits of power & might so to induce terror in the hearts of Parliamentarians secular democrats fight for victory only do not retreat from the battles
Surely Allah knew 20ce will bring with it new weapons of wars
ballistic missiles Rockets atom bombs tanks fighter jets but still conventional war will prevail for long time fought with very highly sophisticated tools of war,
Forth coming state of the prophet will stand by on peace treaties with whole secular world until it will gather power and might needed to face the enemies of Islam
Taloot and David fought against Goliath
2/246. أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ بَعْدِ مُوسَىٰ إِذْ قَالُوا لِنَبِيٍّ لَهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلَّا تُقَاتِلُوا ۖ قَالُوا وَمَا لَنَا أَلَّا نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِنْ دِيَارِنَا وَأَبْنَائِنَا ۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ —2/247 وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا ۚ قَالُوا أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ الْمُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِالْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةً مِنَ الْمَالِ ۚ قَالَ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ ۖ وَاللَّهُ يُؤْتِي مُلْكَهُ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ —2/248 وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَنْ يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَىٰ وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلَائِكَةُ ۚ إِنَّفِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ —2/249- فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ مُبْتَلِيكُمْ بِنَهَرٍ فَمَنْ شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَمَنْ لَمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّي إِلَّا مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ ۚ فَشَرِبُوا مِنْهُ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ ۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ قَالُوا لَا طَاقَةَ لَنَا الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ ۚ قَالَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلَاقُو اللَّهِ كَمْ مِنْ فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ —2/250 وَلَمَّا بَرَزُوا لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُوا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ —2/251. فَهَزَمُوهُمْ بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ وَآتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَاءُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَفَسَدَتِ الْأَرْضُ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَالَمِين
کیاتم نے بنی اسرائیل کی ایک جماعت کو موسیٰ کے بعد نہیں دیکھا جب انہوں نے اپنے نبی سے کہا کہ ہمارے لیے ایک بادشاہ مقرر کر دو— تاکہ ہم الله کی راہ میں لڑیں—- پیغمبر نے کہاکیا یہ بھی ممکن ہے اگر تمہیں لڑائی کا حکم ہو تو تم اس وقت نہ لڑو——- انہوں نے کہا ہم الله کی راہ میں کیوں نہیں لڑیں گے—— حالانکہ ہمیں اپنے گھروں اور اپنےبیٹوں سے نکال دیا گیا ہے—— پھر جب انہیں لڑائی کا حکم ہوا تو سوائے چند آدمیوں کے سب پھر گئے——- اور الله ظالموں کو خوب جانتا ہے ان کے نبی نے ان سے کہا بے شک الله نے طالوت کو تمہارا بادشاہ مقرر فرمایا ہے——- انہوں نے کہا اس کی حکومت ہم پر کیوں کر ہو سکتی ہے—- اس سے تو ہم ہی سلطنت کے زیادہ مستحق ہیں—– اور اسے مال میں بھی کشائش نہیں دی گئی—— پیغمبر نے کہا بے شک الله نے اسے تم پر پسند فرمایا ہے اور اسے علم اور جسم میں زیادہ فراخ دی ہے——- اور الله اپنا ملک جسے چاہے دیتا ہے اور الله کشائش والا جاننے والا ہے —– اوربنی اسرائیل سے ان کے نبی نے کہاکہ طالوت کی بادشاہی کی یہ نشانی ہے کہ تمہارے پاس وہ صندوق واپس آئے گا——— جس میں تمہارے رب کی طرف سے اطمینان ہے اور کچھ بچی ہوئی چیزیں ہیں——— ان میں سے جو موسیٰ اور ہارون کی اولاد چھوڑ گئی تھی اس صندوق کو فرشتے اٹھا لائیں گے——- بے شک اس میں تمہارے لیے پوری نشانی ہے—— اگرتم ایمان والے ہو پھر الله کے حکم سے——– پھر جب طالوت فوجیں لے کر نکلا ——–کہا بے شک الله ایک نہر سے تمہاری آزمائش کرنے والا ہے—— جس نے اس نہر کا پانی پیا تو وہ میرا نہیں ہے ——–اور جس نے اسے نہ چکھا—- تو وہ بےشک میرا ہے—- مگر جو کوئی اپنے ہاتھ سے ایک چلو بھر لے (تو اسے معاف ہے)——- پھر ان میں سے سوائے چند آدمیوں کے سب نے اس کا پانی پی لیا —-پھر جب طالوت اور ایمان والے—– ا س کے ساتھ پار ہوئے تو کہنے لگے—— آج ہمیں جالوت اور اس کے لشکروں سے لڑنے کی طاقت نہیں—– جن لوگو ں کو خیال تھا کہ انہیں الله سے ملنا ہے—— وہ کہنے لگے بار ہا بڑی جماعت پر چھوٹی جماعت الله کے حکم سے غالب ہوئی ہے——- اور الله صبر کرنے والو ں کے ساتھ ہے—— اورجب جالوت اور اس کی فوجوں کے سامنے ہوئے—— تو کہا اے رب ہمارے دلوں میں صبر ڈال دے اور ہمارے پاؤں جمائے رکھ—— اور اس کافر قوم پر ہماری مدد کر—— مومنو ں نے جالوت کے لشکروں کو شکست دی —-اور داؤد نے جالوت کو مار ڈالا——اور الله نے سلطنت اور حکمت داؤد کو دی——- اور جو چاہا اسے سکھایا—— اور اگر الله کابعض کو بعض کے ذریعے سے دفع کرا دینا نہ ہوتا تو زمین فساد سے پُر ہو جاتی لیکن الله جہان والوں پر بہت مہربان ہے
Hast thou not turned thy vision to the Chiefs of the Children of Israel after (the time of) Moses? They said to a Prophet (that was) among them: Appoint for us a king that we may fight in the cause of Allah.” He said: “Is it not possible, if ye were commanded to fight, that ye will not fight?” They said: “How could we refuse to fight in the cause of Allah seeing that we were turned out of our homes and our families?” But when they were commanded to fight, they turned back except a small band among them. But Allah has full knowledge of those who do wrong. Their Prophet said to them: “Allah hath appointed Talut as king over you.” They say: How can he exercise authority, over us when we are better fitted than he to exercise authority and he is not even gifted, with wealth in abundance?” He said: “Allah hath chosen him above you, (Qualities of Muslim One leader umeer )
and hath gifted him abundantly with knowledge and bodily prowess; (Who will you select as your leaders today)
Allah granteth His authority to whom he pleaseth.Allah is All-Embracing, and He knoweth all things.” And (further) their Prophet said to them: “A sign of his authority ( State of Taloot pbuh)is that there shall come to you the ark of the Covenant with (an assurance) therein of security from your Lord, and the relics left by the family of Moses and the family of Aaron carried by angels. In this is a Symbol for you if ye indeed have faith. When Talut set forth with the armies, he said: “Allah will test you at the stream; if any drinks of its water, he goes not with my army; only those who taste not of it go with me; a mere sip out of the hand is excused.―” But they drank of it, except a few. When they crossed the river― he and the faithful ones with him they said: “
This day we cannot cope with Goliath and his forces.” But those who were convinced that they must meet Allah, said: How oft, by Allah’s will, hath a small force vanquished a big one? Allah is with those who steadfastly persevere. (term of mercy) When they advanced to meet Goliath and his forces, they prayed: “Our Lord! pour out constancy on us and make our steps firm; Help us against those that reject faith.” By Allah’s will, they routed them: and David slew Goliath; and Allah gave him power and wisdom and taught him whatever (else) He willed. And did not Allah check one set of people by means of another, the earth would indeed be full of mischief, but Allah is full of bounty to all the worlds.
UPDATE
After 1924ce when khilafet state of Messenger Mohammed saw was dmolished by Shah Saud and all Arab Muslims Mustfa Kamal Atta turk converted Turkey to secular faithless state and opened the corridor for quffar pagan Jumhuriut in to 56 divided countries of Muslims and the evil changes went unchecked Not even one Muslims forbid democracy and end result is Pakistan Satan took over the country
And did not Allah check one set of people by means of another, the earth would indeed be full of mischief, if the evil remains unchecked and is not forbidden by means of power & might then result is 20,21ce, Pakistani people
Name any evil which is not in Pakistan they are the inventers manufacturer of evil as a result they eat meat of dead cows donkeys dogs cats chickens I HAVE SEEN IT on Pakistani mad TV shows
7-Jews said to their prophet delegate your power and Appoint for us a king Chief of Staff Army general that we may fight in the cause of Allah.” fight in the cause of Allah is the duty of Umeer who is head of the State Proof is very clear that only leader of The State has the power to fight weather he is prophet or his successor Idea is not new Islam made it a compulsory & duty obligation on Muslims to obey one leader & kill the second one
State of Taloot pbuh;
State & One leader is the symbol of unity obedience of one umeer is furz that is the power of Islam assurance therein of security from your Lord,
Narration, Ummeer of Muslims is security and shield for the state and subjects of the state so fight behind him on his orders
8-Kingdoms
Talut & David were granted kingdoms and victories
O 21ce Muslims? Where is the kingdom of the beloved prophet Mohammed saw When shall you proclaim the State of the prophet saw? Join Hizb Tahrir and strive to establish khilafet
21ce Purge out Fake Muslims separated tested refused Jihad
No exemptions No retreat go forth ot hell obey the orders
Jihad is used to Sorted out purge out separate fake Muslims from whole nation of Mohammed saw
there is no exemption and no retreat from the battlefield are the laws of Jihad resulted will be handed over to Muslims on day of judgement
Sorted out purge out separate fake Muslims
9/16. أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تُتْرَكُوا وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنْكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلَا رَسُولِهِ وَلَا الْمُؤْمِنِينَ وَلِيجَةً ۚ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
کیا تم یہ خیال کرتے ہو کہ چھوڑ دیے جاؤ گے حالانکہ ابھی الله نے ایسے لوگو ں کو جدا ہی نہیں کیا— جنہوں نے تم میں سے جہاد کیا— اور الله اور اس کے رسول اورمومنوں کے سوا کسی کو دلی دوست نہیں بنایا—- اور الله تمہارے سب کاموں سے با خبر ہے
ALLAH SAYS Or think ye that ye Shall be abandoned, as though Allah did not know those among you who strive with might and main, and take none for friends and protectors except Allah, His Messenger and the (community of) Believers? But Allah is well-acquainted with (all) that ye do.
Sorted out purge out separate fake Muslims
3/139 وَلَا تَهِنُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
اورسست نہ ہو اور غم نہ کھاؤ اور تم ہی غالب رہو گے
So lose not heart, nor fall into despair: for ye must gain mastery if ye are true in Faith.
Sorted out purge out separate fake Muslims
3/140. إِنْ يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِثْلُهُ ۚ وَتِلْكَ الْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَيَتَّخِذَ مِنْكُمْ شُهَدَاءَ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ
اگر تمہیں زخم پہنچا ہےتو انہیں بھی ایسا ہی زخم پہنچ چکا ہےاور ہم یہ دن لوگوں میں باری باری بدلتے رہتے ہیں اور تاکہ الله ایمان والوں کو جان لے—- اور تم میں سے بعضوں کو شہید کرے—- اور الله ظالموں کو پسند نہیں کرتا
If a wound hath touched you, be sure a similar wound hath touched the others. Such days (of varying fortunes) We give to men and men by turns: that Allah may know those who believe, and that He may take to Himself from your ranksmartyr-witnesses (to Truth). And Allah loveth not those that do wrong.
Sorted out purge out separate fake Muslims
3/141. وَلِيُمَحِّصَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَيَمْحَقَ الْكَافِرِينَ
اور تاکہ الله ایمان والوں کو پاک کردے اور کافروں کو مٹا دے
Allah’s object also is to purge those that are true in Faith and to deprive of blessing those that resist Faith.
Sorted out purge out separate fake Muslims
3/142. أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنْكُمْ وَيَعْلَمَ الصَّابِرِينَ
کیا تم یہ خیال کرتے ہو کہ جنت میں داخل ہو جاؤ گے…… اور ابھی تک الله نے نہیں ظاہرکیا….. ان لوگوں کو جو تم میں سے جہاد کرنے والے ہیں….. اور ابھی صبر کرنے والوں کو بھی ظاہر نہیں کیا
Did ye think that ye would enter Heaven without Allah testing those of you who fought hard (in His cause) and remained steadfast?
Sorted out purge out separate fake Muslims
3/143. وَلَقَدْ كُنْتُمْ تَمَنَّوْنَ الْمَوْتَ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَلْقَوْهُ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ
اور تم موت سے پہلے اس کی ملاقات کی آرزو کرتے تھے سو اب تم نے اسے آنکھوں کے سامنہ دیکھ لیا
Ye did indeed wish for Death before ye encountered it: now ye have seen it with your own eyes (and ye flinch!).
Sorted out purge out separate fake Muslims
3/144. وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ ۚ أَفَإِنْ مَاتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ ۚ وَمَنْ يَنْقَلِبْ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئًا ۗ وَسَيَجْزِي اللَّهُ الشَّاكِرِينَ
اور محمد تو ایک رسول ہے اس سے پہلے بہت رسول گزرے—- پھرکیا اگر وہ مرجائے —-یا مارا جائے تو تم الٹے پاؤں پھر جاؤ گے—– اور جو کوئی الٹے پاؤں پھر جائے گا—- تو الله کا کچھ بھی نہیں بگاڑے گا—- اور الله شکر گزاروں کو ثواب دے گا
Muhammad is no more than an Messenger: many were the Messengers that passed away before Him. If he died or was slain, will ye then turn back on your heels? If any did turn back on his heels, not the least harm will he do to Allah; but Allah (on the other hand) will swiftly reward those who (serve him) with gratitude.
Sorted out purge out separate fake Muslims
3/166 وَمَا أَصَابَكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنِينَ
اور جو کچھ تمہیں اس دن پیش آیا جس دن دونوں جماعتیں ملیں— سو الله کے حکم سے ہوا ––او رتاکہ الله ایمان دارو ں کو ظاہر کر دے
What ye suffered on the day the two armies met, was with the leave of Allah, in order that He might test the Believers.
Sorted out purge out separate fake Muslims
3/179. مَا كَانَ اللَّهُ لِيَذَرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَىٰ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ ۗ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى الْغَيْبِ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَجْتَبِي مِنْ رُسُلِهِ مَنْ يَشَاءُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۚ وَإِنْ تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌ
الله مسلمانوں کو اس حالت پر رکھنا نہیں چاہتا جس پر اب تم ہو––— جب تک کہ ناپاک کو پاک سے جدا نہ کر دے—– اورالله کا یہ طریقہ نہیں ہے کہ تمہیں غیب پر مطلع کر دے— لیکن الله اپنے رسولوں میں جسے چاہے چن لیتا ہے— سو تم الله اور اس کے رسول پر ایمان لاؤ—- اور پرہیزگاری کرو —تو تمہارے لیے بہت بڑا اجر ہے
Allah will not leave the believers in the state in which ye are now, until He separates what is evil from what is good. Nor will He disclose to you the secrets of the Unseen. But He chooses of his Messengers (For the purpose) whom He pleases. So believe in Allah and His Messengers: and if ye believe and do right ye have a reward without measure.
Sorted out purge out separate fake Muslims
Pakistani Muslim Democrats Parliamentarian Army war on terror
3/188-. لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوْا وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَلَا تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِنَ الْعَذَابِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
مت گمان کر— ان لوگوں کو—- جو خوش ہوتے ہیں —–جو کرتے ہیں —اور چاہتے ہیں کہ اس چیز کے ساتھ تعریف کیے جائیں— جو انہوں نے کی نہیں– پس ہر گز تو انہیں عذاب سے خلاصی پانے والا خیال نہ کر—- اور ان کے لیے دردناک عذاب ہے
Think not that those who exult in what they have brought about, and love to be praised for what they have not done, ―think not that they can escape the penalty. For them is a penalty grievous indeed.
Sorted out purge out separate fake Muslims
5/24. قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّا لَنْ نَدْخُلَهَا أَبَدًا مَا دَامُوا فِيهَا ۖ فَاذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ
وہ بولے کہ موسیٰ! جب تک وہ لوگ وہاں ہیں ہم کبھی وہاں نہیں جا سکتے (اگر لڑنا ہی ضرور ہے) تو تم اور تمہارا خدا جاؤ اور لڑو ہم یہیں بیٹھے رہیں گے
They said: “O Mûsa (Moses)! We shall never enter it as long as they are there. So go you and your Lord and fight you two, we are sitting right here.”
5/20. وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنْبِيَاءَ وَجَعَلَكُمْ مُلُوكًا وَآتَاكُمْ مَا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ 5/21. يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِكُمْ فَتَنْقَلِبُوا خَاسِرِينَ 5/22. قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّ فِيهَا قَوْمًا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَنْ نَدْخُلَهَا حَتَّىٰ يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِنَّا دَاخِلُونَ 5/23. قَالَ رَجُلَانِ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُوا عَلَيْهِمُ الْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَالِبُونَ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَتَوَكَّلُوا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ 5/24. قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّا لَنْ نَدْخُلَهَا أَبَدًا مَا دَامُوا فِيهَا ۖ فَاذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ 5/25. قَالَ رَبِّ إِنِّي لَا أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِي وَأَخِي ۖ فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ 5/26. قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ ۛ أَرْبَعِينَ سَنَةً ۛ يَتِيهُونَ فِي الْأَرْضِ ۚ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ
اور جب موسیٰ نے اپنی قوم سے کہا کہ بھائیو تم پر خدا نے جو احسان کئے ہیں ان کو یاد کرو کہ اس نے تم میں پیغمبر پیدا کیے اور تمہیں بادشاہ بنایا اور تم کو اتنا کچھ عنایت کیا کہ اہل عالم میں سے کسی کو نہیں دیا تو بھائیو! تم ارض مقدس (یعنی ملک شام) میں جسے خدا نے تمہارے لیے لکھ رکھا ہے چل داخل ہو اور (دیکھنا مقابلے کے وقت) پیٹھ نہ پھیر دینا ورنہ نقصان میں پڑ جاؤ گے وہ کہنے لگے کہ موسیٰ! وہاں تو بڑے زبردست لوگ (رہتے) ہیں اور جب تک وہ اس سرزمین سے نکل نہ جائیں ہم وہاں جا نہیں سکتے ہاں اگر وہ وہاں سے نکل جائیں تو ہم جا داخل ہوں گے جو لوگ (خدا سے) ڈرتے تھے ان میں سے دو شخص جن پر خدا کی عنایت تھی کہنے لگے کہ ان لوگوں پر دروازے کے رستے سے حملہ کردو جب تم دروازے میں داخل ہو گئے تو فتح تمہارے ہے اور خدا ہی پر بھروسہ رکھو بشرطیکہ صاحبِ ایمان ہو وہ بولے کہ موسیٰ! جب تک وہ لوگ وہاں ہیں ہم کبھی وہاں نہیں جا سکتے (اگر لڑنا ہی ضرور ہے) تو تم اور تمہارا خدا جاؤ اور لڑو ہم یہیں بیٹھے رہیں گے موسیٰ نے (خدا سے) التجا کی کہ پروردگار میں اپنے اور اپنے بھائی کے سوا اور کسی پر اختیار نہیں رکھتا تو ہم میں اور ان نافرمان لوگوں میں جدائی کردے خدا نے فرمایا کہ وہ ملک ان پر چالیس برس تک کے لیے حرام کر دیا گیا (کہ وہاں جانے نہ پائیں گے اور جنگل کی) زمین میں سرگرداں پھرتے رہیں گے تو ان نافرمان لوگوں کے حال پر افسوس نہ کرو
And (remember) when Mûsa (Moses) said to his people: “O my people! Remember the Favour of Allah to you, when He made Prophets among you, made you kings, and gave you what He had not given to any other among the ‘Alamîn “O my people! Enter the holy land (Palestine) which Allah has assigned to you and turn not back (in flight) for then you will be returned as losers.” They said: O Mûsa (Moses)! In it (this holy land) are a people of great strength, and we shall never enter it, till they leave it; when they leave, then we will enter.” (they were یوشع وکالب yusha and Kâlab) Two men of those who feared (Allah and) on whom Allah had bestowed His Grace said: “Assault them through the gate, for when you are in, victory will be yours, and put your trust in Allah if you are believers indeed.” They said: “O (Moses)! We shall never enter it as long as they are there. So go you and your Lord and fight you two, we are sitting right here.” He (Moses)] said: “O my Lord! I have power only over myself and my brother, so separate us from the people who are the Fâsiqûn (rebellious and disobedient to Allah)!” (Allah) said: “Therefore it (this holy land) is forbidden to them for forty years; in distraction they will wander through the land. So be not sorrowful over the people who are the Fâsiqûn (rebellious and disobedient to Allah).”
Sorted out purge out separate fake Muslims
8/36. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ لِيَصُدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۚ فَسَيُنْفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً ثُمَّ يُغْلَبُونَ ۗ وَالَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحْشَرُونَ 8/37. لِيَمِيزَ اللَّهُ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ وَيَجْعَلَ الْخَبِيثَ بَعْضَهُ عَلَىٰ بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُ جَمِيعًا فَيَجْعَلَهُ فِي جَهَنَّمَ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
بے شک جو لوگ کافر ہیں وہ اپنے مال خرچ کرتے ہیں تاکہ الله کی راہ سے روکیں سو— ابھی اور بھی خرچ کریں گے پھر وہ ان کے لیے حسرت ہو گا پھر مغلوب کیے جائیں گے—- اور جو کافر ہیں وہ دوزخ کی طرف جمع کیے جائیں گے—-– تاکہ الله ناپاک کو پاک سے جدا کر دے—- اور ایک ناپاک کو دوسرے پر دھر کر ڈھیر بنائے— پھر اسے دوزخ میں ڈال دے وہی لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں
The unbelievers spend their wealth to hinder (men) from the path of Allah and so will they continue to spend;but in the end they will have (only) regrets and sighs; at length they will be overcome: and the Unbelievers will be gathered together to Hell.― In order that Allah may separate the impure, from the pure put the impure one on another, heap them together and cast them into Hell. They will be the ones to have lost.
Sorted out purge out separate fake Muslims
9/16. أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تُتْرَكُوا وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنْكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلَا رَسُولِهِ وَلَا الْمُؤْمِنِينَ وَلِيجَةً ۚ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
کیا تم یہ خیال کرتے ہو کہ چھوڑ دیے جاؤ گے—- حالانکہ ابھی الله نے ایسے لوگو ں کو—- جدا ہی نہیں کیا— جنہوں نے تم میں سے جہاد کیا–— اور الله اور اس کے رسول اورمومنوں کے سوا کسی کو دلی دوست نہیں بنایا—- اور الله تمہارے سب کاموں سے با خبر ہے
ALLAH SAYS Or think ye that ye Shall be abandoned, as though Allah did not know those among you who strive with might and main, and take none for friends and protectors except Allah, His Messenger and the (community of) Believers? But Allah is well-acquainted with (all) that ye do.
Sorted out purge out separate fake Muslims
9/42. لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا وَسَفَرًا قَاصِدًا لَاتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنْ بَعُدَتْ عَلَيْهِمُ الشُّقَّةُ ۚ وَسَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَوِ اسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنْفُسَهُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
اگر مال نزدیک ہوتا اور سفر ہلکا ہوتا تو وہ ضرور تیرے ساتھ ہوتے لیکن انہیں مسافت لمبی نظر آئی اور اب الله کی قسمیں کھائیں گے کہ اگر ہم سے ہو سکتا تو ہم تمہارے ساتھ ضرور چلتے اپنی جانوں کو ہلاک کرتے ہیں اور الله جانتا ہے کہ وہ جھوٹے ہیں
If there had been immediate gain (in sight) and the journey easy, they would (all) without doubt have followed thee, but the distance was long, (and weighed) on them. They would indeed swear by Allah “If we only could, we should certainly have come out with you” they would destroy their own souls; for Allah doth know that they are certainly lying.
Sorted out purge out separate fake Muslims
9/43. عَفَا اللَّهُ عَنْكَ لِمَ أَذِنْتَ لَهُمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَتَعْلَمَ الْكَاذِبِينَ
الله نے تمہیں معاف کر دیا تم نےانہیں کیوں رخصت دی—- یہاں تک کہ تیرے لیے سچے ظاہر ہو جاتے اور تو جھوٹوں کو جان لیتا
Allah give thee grace! Why didst thou grant them exemption until those who told the truth were seen by thee in a clear light, and thou hadst proved the liars?
Sorted out purge out separate fake Muslims
9/44. لَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ 9/45. إِنَّمَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَارْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِي رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ 9/46.وَلَوْ أَرَادُوا الْخُرُوجَ لَأَعَدُّوا لَهُ عُدَّةً وَلَٰكِنْ كَرِهَ اللَّهُ انْبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ اقْعُدُوا مَعَ الْقَاعِدِينَ 9/47. لَوْ خَرَجُوا فِيكُمْ مَا زَادُوكُمْ إِلَّا خَبَالًا وَلَأَوْضَعُوا خِلَالَكُمْ يَبْغُونَكُمُ الْفِتْنَةَ وَفِيكُمْ سَمَّاعُونَ لَهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ 9/48. لَقَدِ ابْتَغَوُا الْفِتْنَةَ مِنْ قَبْلُ وَقَلَّبُوا لَكَ الْأُمُورَ حَتَّىٰ جَاءَ الْحَقُّ وَظَهَرَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ كَارِهُونَ 9/49. وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ ائْذَنْ لِي وَلَا تَفْتِنِّي ۚ أَلَا فِي الْفِتْنَةِ سَقَطُوا ۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ 9/50. إِنْ تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ ۖ وَإِنْ تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُوا قَدْ أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِنْ قَبْلُ وَيَتَوَلَّوْا وَهُمْ فَرِحُونَ 9/51. قُلْ لَنْ يُصِيبَنَا إِلَّا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَنَا هُوَ مَوْلَانَا ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ 9/52. قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَا إِلَّا إِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ ۖ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَنْ يُصِيبَكُمُ اللَّهُ بِعَذَابٍ مِنْ عِنْدِهِ أَوْ بِأَيْدِينَا ۖ فَتَرَبَّصُوا إِنَّا مَعَكُمْ مُتَرَبِّصُونَ
جو لوگ الله پر اور آخرت کے دن پر ایمان لاتے ہیں…. وہ تم سے رخصت نہیں مانگتے…. اس سے کہ اپنے مالوں اورجانوں سے جہاد کریں….. اور الله پرہیزگاروں کو خوب جانتا ہے….. تم سے رخصت وہی مانگتے ہیں……… جو الله پر اور آخرت کے دن پر ایمان نہیں رکھتے….. اور ان کے دل شک میں پڑے ہوئے ہیں.… سو وہ اپنے شک میں بھٹک رہے ہیں…….. اور اگر وہ نکلنا چاہتے تو اس کے لیے کوئی سامان ضرور تیار کرتے….. لیکن الله نے ان کا اٹھنا پسند نہ کیا……. سو انہیں روک دیا….. اور حکم ہوا کہ بیٹھنے والوں کے ساتھ بیٹھے رہو…. اگر وہ تم میں نکلتے تو سوائے فساد کے اور کچھ نہ بڑھاتے ………اور تم میں فساد ڈلوانے کی غرض سے دوڑے دوڑے پھرتے……… اورتم میں ان کے جاسوس بھی ہیں……. اور الله ظالموں کو خوب جانتا ہے….. یہ پہلے بھی فساد کے طالب رہے ہیں……… اور بہت سی باتوں میں تمہارے لئےالٹ پھیر کرتے رہے ہیں یہاں تک کہ حق آ پہنچا اور الله کا حکم غالب ہوا……… اور وہ ناخوش ہی رہے……… اور ان میں سے بعض کہتے ہیں کہ مجھے تو اجازت ہی دیجیئے…….. اور فتنہ میں نہ ڈالیے……… خبردار! وہ فتنہ میں پڑ چکے ہیں…….. اوربے شک دوزخ کافروں پر احاطہ کرنے والی ہے……. اگر تمہیں آسائش حاصل ہوتی ہے……. تو انہیں بری لگتی ہے……. اور اگر کوئی مشکل پڑتی ہے…… تو کہتے ہیں کہ ہم نے تو اپنا کام پہلے ہی سنبھال لیا تھا……… اور خوشیاں مناتے لوٹ جاتے ہیں……… کہہ دو ہمیں ہر گز نہ پہنچے گا ……مگر وہی جو الله نے ہمارے لیے لکھ دیا…… وہی ہمارا کارساز ہے اور الله ہی پر چاہیئے کہ مومن بھروسہ کریں……….. کہہ دو تم ہمارے حق میں دو بھلائیوں میں سے ایک کے منتظر ہو……… اور ہم تمہارے حق میں اس بات کے منتظر ہیں کہ الله اپنے ہاں سے تم پرکوئی عذاب نازل کرے…….. یا ہمارے ہاتھوں سے………. تم بھی انتظار کرو ہم بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتے ہیں
Those who believe in Allah and the Last Day ask thee for no exemption from fighting with their goods and persons. And Allah knoweth well those who do their duty. Only those ask thee for exemption who believe not in Allah and the Last Day and whose hearts are in doubt so that they are tossed in their doubts, to and fro. If they had intended to come out, they would certainly have made some preparation there for; but Allah was averse to their being sent forth; so He made them lag behind and they were told sit ye among those who sit (inactive). If they had come out with you, they would not have added to your (strength) but only (made for) disorder, hurrying to and fro in your midst and sowing sedition among you and there would have been some among you, who would have listened to them. But Allah knoweth well those who do wrong.
Indeed they had plotted sedition before, and upset matters for thee― until The Truth arrived and the Decree of Allah became manifest, much to their disgust. Among them is (many) a man who says: Grant me exemption and draw me not into trial. Have they not fallen into trial already? And indeed hell surrounds the Unbelievers (on all sides). If good befalls thee it grieves them; but if a misfortune befalls thee they say “We took indeed our precautions beforehand” and they turn away rejoicing. Say: Nothing will happen to us except what Allah has decreed for us: He is our protector”: and on Allah let the Believers put their trust. Say: Can you expect for us (any fate) other than one of two glorious things― (martyrdom or victory)? But we can expect for you either that Allah will send His punishment from Himself, or by our hands. So, wait (expectant); we too will wait with you.”
Sorted out purge out separate fake Muslims
29/2. أَحَسِبَ النَّاسُ أَنْ يُتْرَكُوا أَنْ يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ 29/3.وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۖ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ 29/4. أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَنْ يَسْبِقُونَا ۚ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ 29/5. مَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ اللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لَآتٍ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
کیا لوگ یہ خیال کئے ہوئے ہیں کہ صرف یہ کہنے سے— کہ ہم ایمان لے آئے چھوڑ دیئے جائیں گے— اور اُن کی آزمائش نہیں کی جائے گی —اور جو لوگ اُن سے پہلے ہو چکے ہیں— ہم نے اُن کو بھی آزمایا تھا —(اور ان کو بھی آزمائیں گے)– سو خدا اُن کو ضرور معلوم کریں گے— جو (اپنے ایمان میں) سچے ہیں—– اور اُن کو بھی جو جھوٹے ہیں —کیا وہ لوگ جو برے کام کرتے ہیں یہ سمجھے ہوئے ہیں— کہ یہ ہمارے قابو سے نکل جائیں گے۔ جو خیال یہ کرتے ہیں برا ہے —جو شخص خدا کی ملاقات کی اُمید رکھتا ہو—- خدا کا (مقرر کیا ہوا) وقت ضرور آنے والا ہے—–۔ اور وہ سننے والا اور جاننے والا ہے
Do people think that they will be left alone because they say: “We believe,” and will not be tested And We indeed tested those who were before them. And Allah will certainly make (it) known (the truth of) those who are true, and will certainly make (it) known (the falsehood of) those who are liars, Or think those Who do evil deeds that they can outstrip Us (i.e. escape Our Punishment)?
Evil is that which they judge!
Whoever hopes for the Meeting with Allah, then Allah’s Term is surely coming. (There is no question DOJ is coming) and He is the All-Hearer, the All-Knower.
Sorted out purge out separate fake Muslims
47/31 وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّىٰ نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنْكُمْ وَالصَّابِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَارَكُمْ
اور ہم تمہیں آزمائیں گے— یہاں تک کہ—– ہم تم میں سے جہاد کرنے والوں کو—— اور صبر کرنے والوں کو معلوم کر لیں اور تمہارے حالات کو جانچ لیں
And We shall try you until We test those among you who strive their utmost and persevere in patience; and We shall try your reported (mettle).
Booty of war
State Income Booty of war is one of the incomes of the state
8/41. وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ إِنْ كُنْتُمْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
اور جان لو کہ …..جو کچھ تمہیں بطور غنیمت ملے……. خواہ کوئی چیز ہو …….تو اس میں سے پانچواں حصہ الله اور اس کے رسول کا ہے………. اور رشتہ داروں……. اور یتیموں……اورمسکینوں ……اور مسافروں کے لیے ہے…… اگر تمہیں الله پر یقین ہے اور اس چیز پر جو ہم نے اپنے بندے پر فیصلہ کے دن اتاری جس دن دونوں جماعتیں ملیں اور الله ہر چیز پر قادر ہے
(State Income)
And know that out of all the booty that ye may acquire (in war), a fifth …share is assigned… to Allah and to the Messenger and to near relatives, orphans, the needy, and the wayfarer―if ye do believe in Allah and in the revelation (Obey he Commands if you are Muslims)We sent down to Our servant on the Day of Testing the Day of the meeting of the two forces. For Allah hath power over all things.
(one Umeer of all the Muslims only has the right to collect zaqat & booty of war)
State of Islam;
8/69. فَكُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلَالًا طَيِّبًا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
پس جو مال تمہیں غنیمت میں حلال اور طیب ملا ہے اسے کھاؤ اور الله سے ڈرو بے شک الله بخشنے والا مہربان ہے
But (now) enjoy what ye took in war, lawful and good: but fear Allah: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Booty of war, Future State of Islam will do Ijtihad
48/15 سَيَقُولُ الْمُخَلَّفُونَ إِذَا انْطَلَقْتُمْ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ ۖ يُرِيدُونَ أَنْ يُبَدِّلُوا كَلَامَ اللَّهِ ۚ قُلْ لَنْ تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمْ قَالَ اللَّهُ مِنْ قَبْلُ ۖ فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا
عنقریب کہیں گے وہ لوگ جو پیچھے رہ گئے تھے جب تم غنیمتوں کی طرف ان کے لینے کے لیے جانے لگو گے
کہ ہمیں چھوڑو ہم تمہارے ساتھ چلی وہ چاہتے ہیں کہ الله کا حکم بدل دی– کہہ دو کہ تم ہرگز ہمارے ساتھ نہ چلو گے الله نے اس سے پہلے ہی ایسا فرما دیا ہے— پس وہ کہیں گے کہ (نہیں) بلکہ تم ہم سے حسد کرتے ہو بلکہ وہ لوگ بات ہی کم سمجھتے ہیں
Those who lagged (will say) when ye set forth to acquire booty (in war): Permit us to follow you. They wish to change Allah’s decree: Say: Not thus will ye follow us: Allah has already declared (this) beforehand”: then they will say “But ye are jealous of us.” Nay but little do they understand (such things).
(did not fight but wish for share of booty Rules of Booty first share is given to people who fight )
Income and expenditure of the state
For long time in the history of the Prophet,s state Jihad brought home lot of wealth and the lands from which the state and subjects of the state benefited it is well known at one time in Medina no one was left to claim zaqat, following commands are the source of Ijtihad for the forthcoming state of Islam, few things are very clear weather there is a state or not No one has the authority to collect zaqat and those incomes which belong to the Ummer and state of Islam Only state has the authority to distribute the wealth which are state or public assets
59/5. مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَىٰ أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ 59/6. وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ 59/7. مَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ كَيْ لَا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِيَاءِ مِنْكُمْ ۚ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
مسلمانوں تم نے جو کھجور کا پیڑ کاٹ ڈالا یا اس کو اس کی جڑوں پر کھڑا رہنے دیا یہ سب الله کے حکم سے ہوا اور تاکہ وہ نافرمانوں کو ذلیل کرے —اور جوکچھ الله نے اپنے رسول کو ان سے مفت دلا دیا— سو تم نے اس پر گھوڑے نہیں دوڑائے اور نہ اونٹ لیکن الله اپنے رسولوں کو غالب کر دیتا ہے— جس پر چاہے اور الله ہر چیز پر قادر ہے —جو مال الله نے اپنےرسول کو دیہات والوں سے مفت دلایا— سو وہ الله اور رسول—- اور قرابت والوں–— اور یتمیموں— اور مسکینوں— اور مسافروں کے لیے ہے— تاکہ وہ تمہارے دولتمندوں میں نہ پھرتا رہے—- اور جو کچھ تمہیں رسول دے اسے لے لو اور جس سے منع کرے اس سے باز رہو— اور الله سے ڈرو بیشک الله سخت عذاب دینے والا ہے
Whether ye cut down (O ye Muslims!) the tender palm-trees, or ye left them standing on their roots, it was by leave of Allah, and in order that He might cover with shame the rebellious transgressors. What Allah has bestowed on His Messenger (and taken away) from them― for this ye made no expedition with either cavalry or camels: (Land granted without war) but Allah gives power to His messengers over any He pleases: and Allah has power over all things. (Authority of Ummeer which was the Prophet himself in that time is delegated to all the Future Umeers of the Muslims)
What Allah has bestowed on His Messenger
(and taken away) from the people of the townships
belongs to Allah to His Messenger (Belong to the all the people of the state) and to kindred and orphans, the needy and the wayfarer; (Authority to distribute wealth in the people of the state belong to the Umeer which was Prophet himself at the time)
in order that it may not (merely) make a circuit between the wealth among you. (State is held responsible for circulation of wealth in all the classes of people)
So take what the Messenger assigns to you,
(Public needy people should accept the wealth whatever is allocated for them by the Umeere) and deny yourselves that which he withholds from you. (Muslims must accept decisions of the Prophet saw) And fear Allah; for Allah is strict in Punishment.
State income; rule
Land taken by conquest; Bounty of war is distributed within the army ranks who fought for the cause of Allah; and one fifth belong to the State
Land without fight.
All the land & it, s wealth belong to the state ;
State is responsible to circulate wealth in all the classes of people in the state
59/8. لِلْفُقَرَاءِ الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا وَيَنْصُرُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ 59/9. وَالَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالْإِيمَانَ مِنْ قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِمَّا أُوتُوا وَيُؤْثِرُونَ عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ ۚ وَمَنْ يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ 59/10. وَالَّذِينَ جَاءُوا مِنْ بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ
وہ مال وطن چھوڑنے والے مفلسوں کے لیے بھی ہے جو اپنے گھروں اور مالوں سے نکالے گئے الله کا فضل اس کی رضا مندی چاہتے ہیں اوروہ الله اور اس کے رسول کی مدد کرتے ہیں——یہی سچے (مسلمان) ہیں ——-اور وہ (مال) ان کے لیے بھی ہے کہ جنہوں نے ان سے پہلے (مدینہ میں) گھر اور ایمان حاصل کر رکھا ہے جو ان کے پاس وطن چھوڑ کرآتا ہے—–اس سے محبت کرتے ہی—— اور اپنے سینوں میں اس کی نسبت کوئی خلش نہیں پاتے —-جو مہاجرین کو دیا جائے—– اور وہ اپنی جانوں پر ترجیح دیتے ہیں اگرچہ ان پر فاقہ ہو—— اور جو اپنے نفس کے لالچ سے بچایا جائے—- پس وہی لوگ کامیاب ہیں—اور ان کے لیے بھی جو مہاجرین کے بعد آئے (اور) دعا مانگا کرتے ہیں— کہ اے ہمارے رب ہمیں اور ہمارےان بھائیوں کو بخش دے جو ہم سے پہلے ایمان لائے ہیں اور ہمارے دلوں میں ایمانداروں کی طرف سے کینہ قائم نہ ہونے پائے اے ہمارے رب بے شک تو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
Some part (wealth is due) to the indigent Muhajirs, Immigrantsthose who were expelled from their homes and their property while seeking Grace from Allah and (His) Good pleasure, and aiding Allah and His Messenger: such are indeed the sincere ones― And those who before them, had homes (in Medina) and had adopted the Faith― show their affection to such as came to them for refuge, and entertain no desire in their hearts for things given to the (latter), but give them preference over themselves even though poverty was their (own lot). And those saved from the covetousness (keena bugdh) of their own souls, they are the ones that achieve prosperity. And those who came after them say: “Our Lord! Forgive us, and our brethren who came before us into the Faith and leave not in our hearts, rancour ( Keena bugjud of injury) against those who have believed Our Lord! Thou art indeed Full of Kindness, Most Merciful.”
UPDATE
Income from the free land acquired without war is not given to the army which has passed over the land without fight
Prisoners of war and treaties
Prisoners of war and treaties
4/90. إِلَّا الَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِيثَاقٌ أَوْ جَاءُوكُمْ حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ أَنْ يُقَاتِلُوكُمْ أَوْ يُقَاتِلُوا قَوْمَهُمْ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَاتَلُوكُمْ ۚ فَإِنِ اعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَاتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ فَمَا جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلًا
البتہ وہ منافق اس حکم سے مستثنیٰ ہیں جو کسی ایسی قوم سے جا ملیں جس کے ساتھ تمہارا معاہدہ ہو یا وہ جو تمہارے پاس آتے ہیں اور لڑائی سے دل برداشتہ ہیں نہ تم سے لڑتے ہیں اور نہ اپنی قوم سے اور اگر الله چاہتا تو انہیں تم پر مسلط کر دیتا ہے پھر وہ تم سے لڑتے ہیں سو اگر وہ تم سے یک سو رہیں اور تم سے نہ لڑیں او رتمہاری طرف صلح کا ہاتھ بڑھائیں تو الله نے تمہیں ان پر کوئی راہ نہیں دی
Except those who join a group between whom and you there is a treaty (of peace) or those who approach you with hearts restraining them from fighting you or fighting their own people. If Allah had pleased, He could have given them power over you, and they would have fought you: therefore if they withdraw from you but fight you, not and (instead) send you (guarantees of) peace, then Allah hath opened no way for you (to war against them).
4/91 سَتَجِدُونَ آخَرِينَ يُرِيدُونَ أَنْ يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُوا قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوا إِلَى الْفِتْنَةِ أُرْكِسُوا فِيهَا ۚ فَإِنْ لَمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُوا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ وَيَكُفُّوا أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ ۚ وَأُولَٰئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا مُبِينًا
ایک اور قسم کے تم منافق دیکھو گے جو چاہتے ہیں تم سے بھی امن میں رہیں —اور اپ قوم سے بھی جب کبھی وہ فساد کی طرف لوٹائے جاتے ہیں —-تو اس میں کود پڑتے ہیں ——پھر اگر وہ تم سے یک سو نہ رہیں اور تہارے آگے صلح پیش نہ کریں —–اور اپنے ہاتھ نہ روکیں——- تو انہیں جہاں پا پکڑو او رمار ڈالو اور ان پر ہاتھ اٹھانے کے لیے ہم نے تمہیں کھلی حجت دے دی ہے
Others you will find that wish to be secure from you as well as that of their people: every time they are sent back to temptation, they succumb there to: if they withdraw not from you nor give you (guarantees) of peace besides restraining their hands, (Disable them so much so they will not fight you Don’t give them any chance to fight) seize them and slay them Wherever ye get them: in their case We have provided you with a clear argument against them.
5/57. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَكُمْ هُزُوًا وَلَعِبًا مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَالْكُفَّارَ أَوْلِيَاءَ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
اے ایمان والو! ان لوگوں کو اپنا دوست نہ بناؤ —جنہوں نے تمہارے دین کو ہنسی اور کھیل بنا رکھا ہے ان لوگو ں میں سے جنہیں تم سے پہلے کتاب دی گئی— اور کافروں کو اور الله سے ڈرو اگر تم ایمان دار ہو
O ye who believe! Take not for friends and protectors those who take your religion for a mockery or sport, ―whether among those who received the Scripture before you, or among those who reject Faith; but fear ye Allah if ye have Faith (indeed).
8/60. وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ وَمِنْ رِبَاطِ الْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِ عَدُوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَآخَرِينَ مِنْ دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ اللَّهُ يَعْلَمُهُمْ ۚ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُونَ 8/61. وَإِنْ جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ 8/62. وَإِنْ يُرِيدُوا أَنْ يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ اللَّهُ ۚ هُوَ الَّذِي أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ
اور ان سے لڑنے کے لیے جو کچھ (سپاہیانہ) قوت سے پلے ہوئے گھوڑوں سے جمع کر سکو سو تیار رکھو کہ اس سے الله کے دشمنوں پر اور تمہارے دشمنوں پر اور ان کےسوا دوسروں پر جنہیں تم نہیں جانتے الله انہیں جانتا ہے ہیبت پڑے اور الله کی راہ میں جو کچھ تم خرچ کرو گےتمہیں (اس کا ثواب) پورا ملے گا اور تم سے بے انصافی نہیں ہو گی اور اگر وہ صلح کے لیے مائل ہوں تو تم بھی مائل ہو جاؤ— اور الله پر بھروسہ کرو بے شک وہی سننے والا جاننے والا ہے اور اگر وہ چاہیں کہ تمہیں دھوکہ دیں— تو تجھے الله کافی ہے جس نے تمہیں اپنی مدد سے اور مسلمانوں سے قوت بحشی
Against them (Enemy)make ready your strength to the utmost of your power, including steeds of war, to strike terror into (the hearts of) the enemies of Allah and your enemies and others besides whom ye may not know but whom Allah doth know. Whatever ye shall spend in the cause of Allah, shall be repaid unto you, and ye shall not be treated unjustly. But if the enemy incline towards peace, do thou (also) incline towards peace, and trust in Allah: for He is the one that heareth and knoweth (all things). Should they intend to deceive thee― verily Allah sufficeth thee: He it is that hath strengthened thee with His aid and with (the company of) the Believers:
Special orders for the Messenger
8/67. مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرَىٰ حَتَّىٰ يُثْخِنَ فِي الْأَرْضِ ۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ الدُّنْيَا وَاللَّهُ يُرِيدُ الْآخِرَةَ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ –8/68. لَوْلَا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
نبی کو نہیں چاہیئے کہ اپنے ہاں قیدیوں کو رکھے— یہاں تک کہ ملک میں خوب خونریزی کر لے— تم دنیا کی زندگی کا سامان چاہتے ہو— اور الله آخرت کا ارادہ کرتا ہےاور الله غالب حکمت والا ہے — اگر الله کا حکم پہلے نہ ہو چکا ہوتا— تو جو تم نے لیا اس کے بدلے تم پربڑا عذاب ہوتا
It is not fitting for an apostle that he should have prisoners of war until he hath thoroughly do bloodshed subdued the land. Ye look for the temporal goods of this world; but Allah looketh to the Hereafter; and Allah is Exalted in might Wise. Had it not been for a previous ordainment from Allah, a severe punishment would have reached you for the (ransom) that ye took.
8/69. فَكُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلَالًا طَيِّبًا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
پس جو مال تمہیں غنیمت میں حلال اور طیب ملا ہے اسے کھاؤ اور الله سے ڈرو بے شک الله بخشنے والا مہربان ہے
But (now) enjoy what ye took in war, lawful and good: but fear Allah: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Invite prisoners to Islam
8/70. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الْأَسْرَىٰ إِنْ يَعْلَمِ اللَّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْرًا يُؤْتِكُمْ خَيْرًا مِمَّا أُخِذَ مِنْكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
اے نبی! —جو قیدی تمہارے ہاتھ میں ہیں— ان سے کہہ دو— کہ اگر الله تمہارے دلوں میں نیکی معلوم کر ے گا— تو تمہیں اس سے بہتر دے گا—- جو تم سے لیا گیا ہے— اور تمہیں بخشے گا اور الله بحشنے والا مہربان ہے
O Prophet! say to those who are captives in your hands: If Allah findeth any good in your hearts, He will give you something better than what has been taken from you, and He will forgive you: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.”
Never trust any treaties from whole secular faithless parliamentarion world
8/71. وَإِنْ يُرِيدُوا خِيَانَتَكَ فَقَدْ خَانُوا اللَّهَ مِنْ قَبْلُ فَأَمْكَنَ مِنْهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
اور اگر یہ لوگ تم سے دغا کرنا چاہیں گے—-یہ تو پہلے ہی الله سے دغا کر چکے ہیں پھر الله نے انہیں گرفتار کرا دیا—- اور الله جاننے والا حکمت والا ہے
But if they have treacherous designs against thee (o prophet!) they have already been in treason against Allah, and so hath He given (thee) power over them, and Allah is He who hath (full) knowledge and wisdom.
8/72. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوْا وَنَصَرُوا أُولَٰئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يُهَاجِرُوا مَا لَكُمْ مِنْ وَلَايَتِهِمْ مِنْ شَيْءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا ۚ وَإِنِ اسْتَنْصَرُوكُمْ فِي الدِّينِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِيثَاقٌ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
بے شک جو لوگ ایمان لائے—- اور گھر چھوڑا اور اپنے مالوں اور جانوں سے—- الله کی راہ میں لڑے—— اور جن لوگوں نے جگہ دی—– اور مدد کی—– وہ آپس میں ایک دوسرے کے رفیق ہیں——- اورجو ایمان لائے اور گھر نہیں چھوڑا ——تمہیں ان کی وراثت سے کوئی تعلق نہیں—— یہاں تک کہ وہ ہجرت کریں— اور اگر وہ دین کے معاملہ میں مدد چاہیں تو تمہیں ان کی مدد کرنی لازم ہے
مگران لوگو ں کے مقابلہ میں کہ ان میں اور تم میں عہد ہو اور جو تم کرتے ہو الله اسے دیکھتا ہے
Those who believed, and adopted exile and fought for the faith with their property and their persons, in the cause of Allah, as well as those who gave (them) asylum and aid
they are (all) friends and protectors, one of another. As to those who believed but came not into exile, ye owe no duty of protection to them
until they come not into exile, but if they seek your aid in religion it is your duty to help them, except against a people with whom ye have a treaty of mutual alliance: and (remember) Allah seeth all that ye do.
8/73. وَالَّذِينَ كَفَرُوا بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ 8/25. وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَاب
اور جو لوگ کافر ہیں وہ ایک دوسرے کے رفیق ہیں— اگر تم یوں نہ کرو گے تو ملک میں فتنہ پھیلے گا—- اوروہ بڑا فساد ہوگا —- اور تم اس فتنہ سے بچتے رہو—- جو تم میں سے خاص ظالموں پر ہی نہ پڑے گا—- اور جان لو کہ بے شک الله سخت عذاب کرنے والا ہے
The Unbelievers are protectors, one of another: unless ye do this (protect each other) there would be tumult and oppression on earth, and great mischief. Allah says, and fear tumult or oppression which affecteth not in particular (only) those of you who do wrong and know that Allah is strict in punishment.
Never trust any treaties from whole secular faithless parliamentarion world
9/1. بَرَاءَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ 9/2. فَسِيحُوا فِي الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللَّهِ ۙ وَأَنَّ اللَّهَ مُخْزِي الْكَافِرِينَ
الله اور اس کے رسول کی طرف سے— ان مشرکوں سے بیزاری ہے— جن سے تم نے عہد کیا تھا— سو اس ملک میں چار مہینے پھر لو— اور جان لو کہ تم الله کو عاجز نہیں کر سکوگے— اور بے شک الله کافروں کو ذلیل کرنے والا ہے
A (declaration) of disassociation from Allah and His Messenger to those of the pagans with whom ye have contracted mutual alliances. ― Go ye, then for four months, backwards and forwards, (as ye will), throughout the land, but know ye that ye cannot frustrate Allah (by your falsehood) but that Allah will cover with shame those who reject Him.
Never trust any treaties from whole secular faithless parliamentarion world
9/3 وَأَذَانٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ أَنَّ اللَّهَ بَرِيءٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ۙ وَرَسُولُهُ ۚ فَإِنْ تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ ۖ وَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ الَّذِينَ كَفَرُوا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
اور اللہ اور اس کے رسول کی طرف سے بڑے حج کے دن لوگوں کو آگاہ کیا جاتا ہے— کہ اللہ اور اس کا رسول مشرکوں سے بیزار ہیں— پس اگر تم توبہ کرو تو تمہارے لئے بہتر ہے اور اگر نہ مانو تو جان لو کہ تم اللہ کو ہرگز عاجز کرنے والے نہیں— اور کافروں کو درد ناک عذاب کی خوشخبری سنادو
And an announcement from Allah and His Messenger,
to the people (assembled) on the day of the Great Pilgrimage― that Allah and His Messenger dissolve (treaty) obligations with the pagans. If, then ye repent, it were best for you; but if ye turn away know ye that ye cannot frustrate Allah. And proclaim a grievous penalty to those who reject Faith.
Never trust any treaties from whole secular faithless parliamentarion world
9/4 إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُصُوكُمْ شَيْئًا وَلَمْ يُظَاهِرُوا عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّوا إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَىٰ مُدَّتِهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ
مگر جن مشرکوں سے تم نے عہد کیا تھا— پھر انہوں نے تمہارے ساتھ کوئی قصور نہیں کیا— اور تمہارے مقابلے میں کسی کی مد نہیں کی سو ان سے ان کا عہد ان کی مدت تک پورا کر دو —بے شک الله پرہیز گارو ں کو پسند کرتا ہے
(But the treaties are) not dissolved with those pagans with whom Ye have entered alliance and who have not subsequently failed you in aught, nor aided anyone against you. So, fulfil your engagements with them to the end of their term: for Allah loveth the righteous.
Prisoners of war
9/5 فَإِذَا انْسَلَخَ الْأَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَاحْصُرُوهُمْ وَاقْعُدُوا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ ۚ فَإِنْ تَابُو ا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيم—9/6. وَإِنْ أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّىٰ يَسْمَعَ كَلَامَ اللَّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَعْلَمُونَ
— پھر جب عزت والے مہینے گزرجائیں— تو مشرکوں کو — جہاں پاؤ قتل کر دو اور پکڑواور انہیں گھیر لواور ان کی تاک میں ہر جگہ بیٹھو––پھر اگر وہ توبہ کریں اور نماز قائم کریں اور زکواة دیں تو ان کا راستہ چھوڑ دو بے شک الله بخشنے والا مہربان ہے—— اور اگر کوئی مشرک تم سے پناہ مانگے تو اسے پناہ دے دو— یہاں تک کہ الله کا کلام سنے پھر اسے اس کی امن کی جگہ پہنچا –دو –یہ اس لیے ہے کہ وہ لوگ بے سمجھ ہیں
But when the forbidden months are past, then fight and slay the pagans wherever ye find them, and seize them, beleaguer them, (Give them no chance to breath) and lie in wait for them in every stratagem (of war); (Cut their supply line encircle them counter the enemy subdue them) state will do Ijtihad) but if they repent, and establish regular prayers and practise regular charity, then open the way for them: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. If one amongst the pagans ask thee for asylum, grant it to him, so that he may hear the word of Allah; and then escort him to where he can be secure: That is because they are men without knowledge.
Never trust any treaties from whole secular faithless parliamentarion world
9/7. كَيْفَ يَكُونُ لِلْمُشْرِكِينَ عَهْدٌ عِنْدَ اللَّهِ وَعِنْدَ رَسُولِهِ إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۖ فَمَا اسْتَقَامُوا لَكُمْ فَاسْتَقِيمُوا لَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ 9/8. كَيْفَ وَإِنْ يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ لَا يَرْقُبُوا فِيكُمْ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً ۚ يُرْضُونَكُمْ بِأَفْوَاهِهِمْ وَتَأْبَىٰ قُلُوبُهُمْ وَأَكْثَرُهُمْ فَاسِقُونَ
بھلا مشرکوں کے لیے الله اور اس کے رسول کے ہاں عہدکیوں کر ہو سکتا ہے—– ہاں جن لوگوں کے ساتھ تم نے مسجد حرام کے نزدیک عہد کیا ہے—— اگر وہ قائم رہیں—– توتم بھی قائم رہو—– بے شک الله پرہیزگاروں کو پسند کرتا ہے—– کیوں کر صلح ہو—— اور اگر وہ تم پر غلبہ پائیں—– تو نہ تمہاری قرابت کا لحاظ کریں—- اور نہ عہد کا—— تمہیں اپنی منہ کی باتوں سے راضی کرتے ہیں—- اور ان کے دل نہیں مانتے—– اور ان میں سے اکثر بد عہد ہیں
How can there be a league before Allah and His Messenger, with the pagans, except those with whom ye made a treaty near the Sacred Mosque? As long as these stand true to you stand ye true to them: for Allah doth love the righteous. How (can there be such a league), seeing that if they get an advantage over you, they respect not in you the ties either of kinship or of covenant? With (fair words from) their mouths they entice you, but their hearts are averse from you; and most of them are rebellious and wicked.
Never trust any treaties from whole secular faithless parliamentarion world
9/12 وَإِنْ نَكَثُوا أَيْمَانَهُمْ مِنْ بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُوا فِي دِينِكُمْ فَقَاتِلُوا أَئِمَّةَ الْكُفْرِ ۙ إِنَّهُمْ لَا أَيْمَانَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنْتَهُونَ
اور اگر وہ عہد کرنے کے بعد اپنی قسمیں تو ڑ دیں اور تمہارے دین میں عیب نکالیں تو کفر کے سرداروں سے لڑو ان کی قسموں کوئی اعتبار نہیں تاکہ وہ باز آ آئیں
But if they violate their oaths after their covenant, and attack for your Faith― fight ye the chiefs of Unfaith: for their oaths are nothing to them: that thus they may be restrained.
Never trust any treaties from whole secular faithless parliamentarion world
9/13. أَلَا تُقَاتِلُونَ قَوْمًا نَكَثُوا أَيْمَانَهُمْ وَهَمُّوا بِإِخْرَاجِ الرَّسُولِ وَهُمْ بَدَءُوكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ أَتَخْشَوْنَهُمْ ۚ فَاللَّهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَوْهُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
خبردار! تم ایسے لوگوں سے کیوں نہ لڑو —-جنہوں نے اپنی قسموں کو توڑ ڈالا —-اور پیغمبر کو جلا وطن کرنے کا ارادہ کیا اور انہوں نے پہلے تم سے عہد شکنی کی—– کیا تم ان سے ڈرتے ہو الله زيادہ حق دار ہے کہ تم اس سے ڈرو اگر تم ایمان دار ہو
Will ye not fight people who violated their oaths, plotted to expel the Messenger, and took the aggressive by being the first (to assault) you? Do ye fear them? Nay it is Allah whom ye should more justly fear, if ye believe!
Never trust any treaties from whole secular faithless parliamentarion world
9/14. قَاتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنْصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ
ان سے لڑو تاکہ الله انہیں تمہارے ہاتھوں سے عذاب دے اور انہیں ذلیل کرے اور تمہیں ان پر غلبہ دے اور مسلمانوں کے دلوں کو ٹھنڈا کرے
Fight them and Allah will punish them by your hands cover them with shame, help you (to victory) over them, heal the breasts of Believers.
9/15. وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ ۗ وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
اور ان کے دلوں سے غصہ دور کر ے اور الله جسے چاہے توبہ نصیب کرے اور الله جاننے والا حکمت والا ہے
And still the indignation of their hearts. For Allah will turn (in mercy) to whom He will; and Allah is All-Knowing All-Wise.
Never trust any treaties from whole secular faithless parliamentarion world
9/12. وَإِنْ نَكَثُوا أَيْمَانَهُمْ مِنْ بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُوا فِي دِينِكُمْ فَقَاتِلُوا أَئِمَّةَ الْكُفْرِ ۙ إِنَّهُمْ لَا أَيْمَانَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنْتَهُونَ 9/13. أَلَا تُقَاتِلُونَ قَوْمًا نَكَثُوا أَيْمَانَهُمْ وَهَمُّوا بِإِخْرَاجِ الرَّسُولِ وَهُمْ بَدَءُوكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ أَتَخْشَوْنَهُمْ ۚ فَاللَّهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَوْهُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ 9/14. قَاتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنْصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ 9/15. وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ ۗ وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
اور اگر وہ عہد کرنے کے بعد اپنی قسمیں تو ڑ دیں— اور تمہارے دین میں عیب نکالیں تو کفر کے سرداروں سے لڑو— ان کی قسموں کوئی اعتبار نہیں— تاکہ وہ باز آ آئیں — خبردار! تم ایسے لوگوں سے کیوں نہ لڑو— جنہوں نے اپنی قسموں کو توڑ ڈالا—– اور پیغمبر کو جلا وطن کرنے کا ارادہ کیا —-اور انہوں نے پہلے تم سے عہد شکنی کی— کیا تم ان سے ڈرتے ہو الله زيادہ حق دار ہے کہ تم اس سے ڈرو اگر تم ایمان دار ہو — ان سے لڑوتاکہ الله انہیں تمہارے ہاتھوں سے عذاب دے —– اور انہیں ذلیل کرے اور تمہیں ان پر غلبہ دے—- اور مسلمانوں کے دلوں کو ٹھنڈا کرے اور ان کے دلوں سے غصہ دور کر ے— اور الله جسے چاہے توبہ نصیب کرے اور الله جاننے والا حکمت والا ہے
But if they violate their oaths after their covenant, and attack for your Faith― fight ye the chiefs of non-faith: for their oaths are nothing to them: that thus they may be restrained. Will ye not fight people who violated their oaths, plotted to expel the Messenger and took the aggressive by being the first (to assault) you? Do ye fear them? Nay it is Allah whom ye should more justly fear, if ye believe! Fight them and Allah will punish them by your hands cover them with shame, help you (to victory) over them, heal the breasts of Believers. And still the indignation of their hearts. For Allah will turn (in mercy) to whom He will; and Allah is All-Knowing All-Wise.
Prisoners of war
47/4 فَإِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّىٰ إِذَا أَثْخَنْتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً حَتَّىٰ تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ۚ ذَٰلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لَانْتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَٰكِنْ لِيَبْلُوَ بَعْضَكُمْ بِبَعْضٍ ۗ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَنْ يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ
پس جب تم ان کے مقابل ہو جو کافر ہیں تو ان کی گردنیں مارو یہاں تک کہ—– جب تم ان کو خوب مغلوب کر لو تو ان کی مشکیں کس لو پھر– یا— تو اس کے بعد احسان کرو — یا—- تاوان لے لو——- یہاں تک کہ لڑائی اپنے ہتھیار ڈال دے یہی (حکم) ہے اور اگر الله چاہتا تو ان سے خود ہی بدلہ لے لیتا لیکن وہ تمہارا ایک دوسرے کے ساتھ امتحان کرنا چاہتا ہے —اور جو الله کی راہ میں مارے گئے ہیں الله ان کے اعمال برباد نہیں کرے گا
Therefore, when ye meet the Unbelievers (in fight), smite at their necks; at length, when ye have thoroughly subdued them, bind a bond firmly (on them): therefore (is the time for) either generosity or ransom: until the war lays down its burdens. Thus (are ye commanded): but if it had been Allah’s Will, he could certainly have exacted retribution from them (Himself); but (He lets you fight) in order to test you, some with others. But those who are slain in the way of Allah he will never let their deeds be lost.
Political Islam
Islam allowed to Lie cheating deception in war
Never trust any treaties from whole secular faithless parliamentarion world Jews Christians pagans atheist budhist every corrut mind hated pure islam so much right from the start, Allah warned the Muslims specially the hypocrites and gave criteria of judgement to distinguish them today 21ce Muslim society is full of them as a result of their plots Muslims are humiliated disgraced like no nation ever been disgraced but Muslims love them make them their leaders give them power to govern and humiliate them
One solution Establish Khilafet
Muslims are not listening to the call of Party Hizb Tahrir is calling Muslims to help Allah and his messenger Establish the state of Mohammed saw
Cost of war Islam lives on Jihad and Justice so spend give loan to Allah to protect your property lives honor and faith
Cost of war Jihad,
All the Muslims happily bear the Cost of war there is no compulsion after paying the Zaqat but Muslims spend on Jihad, forthcoming state of Islam will be duty free zone of the world there are no income taxes in Islam Money cannot buy love But for Muslims special favour of Allah Muslims can buy Junnut give loan to Allah for the cost of Jihad and with it lot of lovely women if they give their wealth and life in the cause of Allah
People spend wealth to acquire goods in need which support life It will be foolish to order any one to spend unless there is something special Islam ordered Muslims to give zaqat and order the state to collect and distribute it according to the commands of Lord Then Allah says to Muslims to give loan to Allah when Allah does not need money
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ1. الم 2/2. ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ 2/3. الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ 2/4. وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ 2/5. أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
یہ وہ کتاب ہے جس میں کوئی بھی شک نہیں پرہیز گارو ں کے لیے ہدایت ہے جو بن دیکھے ایمان لاتے ہیں اور نماز قائم کرتے ہیں
ا ور جو کچھ ہم نے انہیں دیا ہے—- اس میں خرچ کرتے ہیں—- اور جو ایمان لاتے ہیں اس پر جو اتارا گیا آپ پراور جو آپ سے پہلے اتارا گیا اور آخرت پر بھی وہ یقین رکھتے ہیں وہی لوگ اپنے رب کے راستہ پر ہیں اور وہی نجات پانے والے ہیں
This is the Book; in it is guidance sure, without doubt, to those 1-who fear Allah. 2-Who believe in the Unseen, 3-are steadfast in prayer,
4-and spend out of what We have provided for them. 5-And who believe in the Revelation sent to thee, and sent before thy time,
and (in their hearts) have the 6-assurance of the Hereafter. They are on (true guidance), from their Lord and it is these who will prosper.
Islam lives on Jihad and Justice
2/195. وَأَنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ ۛ وَأَحْسِنُوا ۛ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ
اورالله کی راہ میں خرچ کرو اور اپنے آپ کوپنے ہاتھوں ہلاکت میں نہ ڈالو— او رنیکی کرو بے شک الله نیکی کرنے والوں کو دوست رکھتا ہے
And spend of your substance in the cause of Allah, (protection of faith life property of Muslims)
and make not your own hands contribute to (your) destruction; but do good; for Allah loveth those who do good.
Islam lives on Jihad and Justice
2/207. وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْرِي نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ
اوربعض ایسے بھی ہیں جو الله کی رضا جوئی کے لیے— اپنی جان بھی بیچ دیتے ہیں— اور الله کے بندوں پر بڑا مہربان ہے
And there is the type of man who gives his life to earn the pleasure of Allah; and Allah is full of kindness to (His) devotees.
Islam lives on Jihad and Justice
2/245. مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً ۚ وَاللَّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
ایسا کون شخص ہے جو الله کو اچھا قرض دے—– پھر الله اس کو کئی گناہ بڑھا کردے— اور الله ہی تنگی کرتا ہے اور کشائش کرتا ہے اورتم سب اسی کی طرف لوٹائے جاؤ گے
Who is he that will loan to Allah a beautiful loan, which Allah will double unto his credit and multiply many times? It is Allah that giveth (you) want or plenty and to Him shall be your return.
Islam lives on Jihad and Justice
2/254. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمٌ لَا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خُلَّةٌ وَلَا شَفَاعَةٌ ۗ وَالْكَافِرُونَ هُمُ الظَّالِمُونَ
اے ایمان والو! جو ہم نے تمہیں رزق دیا ہے اس میں سے خرچ کرو— اس دن کے آنے سے پہلے جس میں نہ کوئی خرید و فروخت ہو گی اور نہ کوئی دوستی اور نہ کوئی سفارش اور کافر وہی ظالم ہیں
O ye who believe! spend out of (the bounties) We have provided for you before the Day comes when no bargaining (will avail) nor friendship nor intercession. Those who reject faith they are the wrong doers.
Islam lives on Jihad and Justice
2/272. لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۗ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَلِأَنْفُسِكُمْ ۚ وَمَا تُنْفِقُونَ إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ ۚ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُونَ
انہیں راہ پر لانا تیرے ذمہ نہیں اور لیکن الله جسے چاہے راہ پر لاتا ہے
اور جو مال تم خرچ کرو گے اس کا نفع تمہاری جان کے لیے ہےاور الله ہی کی رضا مندی کے لیے خرچ کرو
اور جو اچھی چیز تم خرچ کرو گے اس کا پورا اجر تمہیں دیا جائے گ ا اور تم پر ظلم نہیں کیا جائے گا
It is not required of thee (O Messenger) to set them on the right path but Allah guides to the right path whom He pleaseth. Whatever of good ye give benefits your own souls and ye shall only do so seeking the “Face” of Allah. Whatever good ye give, shall be rendered back to you and ye shall not be dealt with unjustly.
Islam lives on Jihad and Justice COST OF WAR very strict firm orders to contribute wealth for Jihad Rich Muslims will be in big trouble on DOJ
3/180. وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ هُوَ خَيْرًا لَهُمْ ۖ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَهُمْ ۖ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
جو لوگ مال میں جو خدا نے اپنے فضل سے ان کو عطا فرمایا ہے بخل کرتے ہیں—- وہ اس بخل کو اپنے حق میں اچھا نہ سمجھیں۔ (وہ اچھا نہیں)—– بلکہ ان کے لئے برا ہے—– وہ جس مال میں بخل کرتے ہیں قیامت کے دن اس کا طوق بنا کر ان کی گردنوں میں ڈالا جائے گا۔ اور آسمانوں اور زمین کا وارث خدا ہی ہے۔ اور جو عمل تم کرتے ہوخدا کو معلوم ہے
And let not those who covetously withhold of that which Allah has bestowed on them of His Bounty (Wealth) think that it is good for them. Nay, it will be worse for them; the things wealth which they covetously withheld shall be tied to their necks like a collar on the Day of Resurrection. And to Allah belongs the heritage of the heavens and the earth;
and Allah is Well-acquainted with all that you do.
Islam lives on Jihad and Justice
4/39. وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ آمَنُوا بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَأَنْفَقُوا مِمَّا رَزَقَهُمُ اللَّهُ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِهِمْ عَلِيمًا 4/40. إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ ۖ وَإِنْ تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِنْ لَدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا
اور اگر یہ الله اور قیامت کے دن پر ایمان لے آتے اور الله کے دیے ہوئے مال میں سے خرچ کرتے تو ان کا کیا نقصان تھا اور الله انہیں خوب جانتا ہے بے شک الله کسی کا ایک ذرہ برابر بھی حق نہیں رکھتا اور اگر نیکی ہو تو اس کو دگنا کر دیتا ہے اور اپنے ہاں سے بڑا ثواب دیتا ہے
And what burden were it on them if they had faith in Allah and in the Last Day and they spent out of what Allah hath given them for sustenance? For Allah hath full Knowledge of them. Allah is never unjust in the least degree: if there is any good (done) He doubles it, and giveth from His own presence a great reward.
Islam lives on Jihad and Justice
6/160. مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا ۖ وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
جو کوئی ایک نیکی کرے گا اس کے لیے دس گنا اجر— ہے اور جو بدی کرے گا سو اسے اسی کے برابر سزا دی جائے گی اور ان پر ظلم نہ کیا جائے گا
He that doeth good shall have ten times as much to his credit: he that doeth evil shall only be recompensed according to his evil. no wrong shall be done unto (any of) them.
Islam lives on Jihad and Justice Remember when Allah says spend it means spend contribute in the cost of Jihad Jihad Akbar is priority over life, Cost of war or expenses of war are voluntarily contributed Then poor who cannot afford to contribute are exempted only in case of short of arms & tools of war
9/53. قُلْ أَنْفِقُوا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا لَنْ يُتَقَبَّلَ مِنْكُمْ ۖ إِنَّكُمْ كُنْتُمْ قَوْمًا فَاسِقِينَ 9/54. وَمَا مَنَعَهُمْ أَنْ تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَاتُهُمْ إِلَّا أَنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ وَلَا يَأْتُونَ الصَّلَاةَ إِلَّا وَهُمْ كُسَالَىٰ وَلَا يُنْفِقُونَ إِلَّا وَهُمْ كَارِهُونَ 9/55. فَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ بِهَا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنْفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ
کہہ دو تم خوشی سے خر چ کرو یا ناخوشی سے تم سے ہرگز قبول نہیں کیا جائے گا بے شک تم نافرمان لوگ ہو اور ان کے خر چ کے قبول ہونے سے کوئی چیز مانع نہیں ہوئی سوائے اس کے کہ انہوں نے الله اور اس کے رسول سے کفرکیا— اورنماز میں سست ہو کر آتے ہیں اور ناخوش ہو کر خرچ کرتے ہیں سو تو ان کے مال اور اولاد سے تعجب نہ کر الله یہی چاہتا ہے کہ ان چیزوں کی وجہ سے دنیا کی زندگی میں انہیں عذاب دے اور کفر کی حالت میں ان کی جانیں نکلیں
Say: Spend (for the cause) willingly or unwillingly: not from you will it be accepted: for ye are indeed a people rebellious and wicked.” The only reasons why their contributions are not accepted are: that they reject Allah and His Messenger; that they come to prayer without earnestness; and that they offer contributions unwillingly. (Sign of Secular democrat Hypocrites Let not their wealth nor their (following in) sons dazzle thee: in reality Allah’s plan is to punish them with these things in this life and that their souls may perish in their (very) denial of Allah.
Islam lives on Jihad and Justice
9/88.لَٰكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ جَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ ۚ وَأُولَٰئِكَ لَهُمُ الْخَيْرَاتُ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ 9/89. أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
لیکن رسول اور جو لوگ ان کے ساتھ ایمان والے ہیں وہ اپنے مالوں اور جانوں سے جہاد کرتے ہیں
اور انہیں لوگو ں کے لیے بھلائیاں ہیں اور وہی نجات پانے والے ہیں الله نے ان کے لیے باغ تیار کیے ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں ان میں ہمیشہ رہیں گےیہی بڑی کامیابی ہے
But the Messenger and those who believe with him, strive and fight with their wealth and their persons: for them are (all) good things: and it is they who will prosper.
Allah hath prepared for them Gardens under which rivers flow to dwell therein: that is the supreme Felicity.
21ce update
Jihad is fire terrorism, Sharia laws are Barbaric, ask your Imam of mosques to give you the details of these Furze duty topics Jihad & Sharia laws and their articles are about 2000, or More Ask him to deliver this topic on the loudspeaker on Friday if does not kick him out of the mosque
Cost of war,
Early days of Islam-laws when poverty was the lot for Muslims State tried hard to manage the cost of, Jihad But each Muslim knew what is due from him when Allah says fight in the cause of Allah with main and might wealth and in person
Poor are not at all exempted from Jihad But those who cannot afford to contribute are exempted only in case of short of arms & tools of war
Islam lives on Jihad and Justice
9/90. وَجَاءَ الْمُعَذِّرُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ الَّذِينَ كَذَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ سَيُصِيبُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ 9/91. لَيْسَ عَلَى الضُّعَفَاءِ وَلَا عَلَى الْمَرْضَىٰ وَلَا عَلَى الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنْفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُوا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ ۚ مَا عَلَى الْمُحْسِنِينَ مِنْ سَبِيلٍ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ 9/92. وَلَا عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لَا أَجِدُ مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ تَوَلَّوْا وَأَعْيُنُهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُوا مَا يُنْفِقُونَ 9/93.إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ وَهُمْ أَغْنِيَاءُ ۚ رَضُوا بِأَنْ يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ 9/94. يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ ۚ قُلْ لَا تَعْتَذِرُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّأَنَا اللَّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ ۚ وَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ 9/95. سَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ إِذَا انْقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ ۖ فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ ۖ إِنَّهُمْ رِجْسٌ ۖ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
اور بہانے کرنے والے گنوار آئے تاکہ انہیں رخصت مل جائے اوربیٹھ رہے— وہ جنہوں نے الله اوراس کے رسول سے جھوٹ بولا تھا—– جو ان میں سے کافر ہیں عنقریب انہیں دردناک عذاب پہنچے گا
ضعیفوں اور مریضوں پر اور ان لوگوں پر جو نہیں پاتے جو خر چ کریں کوئی گناہ نہیں ہے— جب الله اور اس کے رسول کے ساتھ خیر خواہی کریں نیکو کاروں پر کوئی الزام نہیں ہے— اور الله بخشنے والا مہربان ہے — اور ان لوگو ں پر بھی کوئی گناہ نہیں کہ جب وہ تیرے پاس آئیں کہ انہیں سواری دے— تو نے کہا میرے پاس کوئی چیز نہیں کہ تمہیں اس پر سوار کر دوں تو وہ لوٹ گئے اوراس غم سے کہ ان کے پاس خرچ موجود نہیں تھا— ان کی آنکھوں سے آنسو بہہ رہے تھے الزام ان لوگوں پر ہے جو دولتمند ہیں اورتم سے اجازت طلب کرتے ہیں اس بات سے وہ خوش ہیں کہ پیچھے رہنے والیوں کے ساتھ رہ جائیں اور الله نے ان کے دلوں پر مہر کر دی ہے پس وہ نہیں سمجھتے جب تم ان کی طرف واپس جاؤ گے تو تم سے عذر کریں گے کہہ دو عذر مت کرو ہم تمہاری بات ہرگز نہیں مانیں گے تمہارے سب حالات اللہ ہمیں بتاچکا ہے اور ابھی الله اور اس کا رسول تمہارے کام کو دیکھے گا پھر تم غائب اور حاضر کے جاننے والےکی طرف لوٹائے جاؤ گے سو وہ تمہیں بتا دے گا جو تم کر رہے تھے جب تم ان کی طرف پھر جاؤ گے تو تمہارے سامنے الله کی قسمیں کھائیں گےتاکہ تم ان سے در گزر کرو بے شک وہ پلید ہیں اور جو کام کرتے رہے ہیں ان کے بدلے ان کا ٹھکانا دوزخ ہے
And there were, among the desert Arabs (also) Men who made excuses and came to claim exemption; and those who were false to Allah and His Messenger (merely) sat inactive. Soon will a grievous penalty seize the Unbelievers among them. There is no blame on those who are infirm, or ill, or who find no resources to spend (on the Cause), if they are sincere (in duty) to Allah and His Messenger: no ground (of complaint) can there be against such as do right: and Allah is Oft-Forgiving Most, Merciful. Nor (is there blame) on those who came to thee to be provided with mount, and when thou saidst “I can find no mounts for you,” they turned back, their eyes streaming with tears of grief that they had no resources where with to provide the expenses. The ground (of complaint) is only against such as claim exemption while they, are rich. They prefer to stay with the (women) who remain behind: Allah hath sealed their hearts; so, they know not (what they miss). They will present their excuses to you when ye return to them. Say thou: “Present no excuses: we shall not believe you: Allah hath already informed us of the true state of matters concerning you: it is your actions that Allah and His Messenger will observe: in the end will ye be brought back to Him who knoweth what is hidden and what is open: then will He show you the truth of all that ye did. They will swear to you by Allah, when ye return to them, that ye may leave them alone. So, leave them alone: For they are an abomination, and Hell is their dwelling place― a fitting recompense for the (evil) that they did.
Islam lives on Jihad and Justice
9/111. إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَىٰ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ ۚ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ ۖ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ وَالْقُرْآنِ ۚ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ ۚ فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُمْ بِهِ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
بے شک الله مسلمانوں سے ان کی جان اوران کا مال اس قیمت پر خرید لیے ہیں کہ ان کی جنت ہے— الله کی راہ میں لڑتے ہیں پھر قتل کرتے ہیں اور قتل بھی کیے جاتے ہیں یہ توریت اور انجیل اور قرآن میں سچا وعدہ ہے —جس کا پورا کرنااسے ضروری ہے اور الله سے زیادہ وعدہ پورا کرنے والا —-کون ہے جو سودا تم نے اس سے کیا ہے اس سے خوش رہو اور یہ بڑی کامیابی ہے
Allah hath purchased of the Believers their persons and their goods WEALTH; for theirs (in return) is the Garden (of Paradise): they fight in His cause, and slay and are slain: a promise binding on Him in Truth, through the Law, the Gospel and the Qur’an: and who is more faithful to his covenant than Allah? Then rejoice in the bargain which ye have concluded: that is the achievement supreme.
Islam lives on Jihad and Justice
35/29. إِنَّ الَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنْفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجَارَةً لَنْ تَبُورَ
بے شک جو لوگ الله کی کتاب پڑھتے ہیں اور نماز قائم کرتے ہیں اور پوشیدہ اور ظاہر اس میں سے خرچ کرتے ہیں جو ہم نے انہیں دیا ہے
وہ ایسی تجارت کے امیدوار ہیں کہ اس میں خسارہ نہیں
Those who rehearse the Book of Allah, establish regular Prayer, and spend (in Charity) out of what We have provided for them, secretly and openly, hope for a Commerce that will never fail:
Islam lives on Jihad and Justice
47/38. هَا أَنْتُمْ هَٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنْكُمْ مَنْ يَبْخَلُ ۖ وَمَنْ يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَنْ نَفْسِهِ ۚ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنْتُمُ الْفُقَرَاءُ ۚ وَإِنْ تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُمْ
خبردار تم وہ لوگ ہو کہ الله کی راہ میں خرچ کرنے کو بلائے جاتے ہو تو کوئی تم میں سے وہ ہے جو بخل کرتا ہے اورجو بخل کرتا ہے سو وہ اپنی ہی ذات سے بخل کرتا ہے— اور الله بے پرواہ ہے اور تم ہی محتاج ہو— اور اگر تم نہ مانو گے تو وہ اور قوم سوائے تمہارے بدل دے گا پھر وہ تمہاری طرح نہ ہوں گے
Behold, ye are those invited to spend (of your substance) in the way of Allah: (Jihad)
but among you are some that are niggardly. But any who are niggardly are so at the expense of their own souls. But Allah is free of all wants, and it is ye that are needy.
If ye turn back (from the Path), He will substitute in your stead another people; then they would not be like you!
Islam lives on Jihad and Justice
49/14. قَالَتِ الْأَعْرَابُ آمَنَّا ۖ قُلْ لَمْ تُؤْمِنُوا وَلَٰكِنْ قُولُوا أَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ الْإِيمَانُ فِي قُلُوبِكُمْ ۖ وَإِنْ تُطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَا يَلِتْكُمْ مِنْ أَعْمَالِكُمْ شَيْئًا ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ 49/15. إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ49/16. قُلْ أَتُعَلِّمُونَ اللَّهَ بِدِينِكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ49/17. يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا ۖ قُلْ لَا تَمُنُّوا عَلَيَّ إِسْلَامَكُمْ ۖ بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَاكُمْ لِلْإِيمَانِ إِنْ
كُنْتُمْ صَادِقِينَ
بدویوں نے کہا ہم ایمان لے آئے ہیں کہہ دو تم ایمان نہیں لائے لیکن تم کہو کہ ہم مسلمان ہو گئے ہیں اورابھی تک ایمان تمہارے دلوں میں داخل نہیں ہوا–— اور اگر تم الله اور اس کے رسول کا حکم مانو تو تمہارے اعمال میں سے کچھ بھی کم نہیں کرے گا بے شک الله بخشنے والا نہایت رحم والا ہے
بے شک سچے مسلمان تو وہی ہیں جو الله اور اس کے رسول پر ایمان لائے پھر انہوں نے شک نہ کیا— اور اپنے مالوں اور اپنی جانوں سے الله کی راہ میں جہاد کیا وہی سچے (مسلمان) ہیں
کہہ دوکیا تم الله کو اپنی دین داری جتاتے ہو اور الله جانتا ہے جو کچھ آسمانوں میں اور زمین میں ہے اور الله ہر چیز کو جاننے والا ہےآپ پر اپنے اسلام لانے کا احسان جتاتے ہیں کہہ دو مجھ پراپنے اسلام لانے کا احسان نہ جتلاؤ بلکہ الله تم پر احسان رکھتا ہے کہ اس نے ایمان کی طرف تمہاری رہنمائی کی اگر تم سچے ہو
The desert Arabs, say “We believe Say “Ye have no faith; but ye (only) say We have submitted our wills to Allah. ‘for not yet has Faith entered your hearts. But if ye obey Allah and His Messenger, He will not belittle aught oft your deeds: for Allah is Oft-Forgiving Most Merciful.”
Only those are Believers who have believed in Allah and His Messenger and have never since doubted but have striven with their belongings and their persons in the Cause of Allah: Such are the sincere ones.
Say: “what! Will ye instruct Allah about your Religion?” But Allah knows all that is in the heavens and on earth: He has full knowledge of all things. They impress on thee as favour that they have embraced Islam. Say “Count not your Islam as a favour upon me:
nay, Allah has conferred a favour upon you that He has guided you to the Faith, if ye be true and sincere.
Islam lives on Jihad and Justice
57/7. آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَأَنْفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُمْ مُسْتَخْلَفِينَ فِيهِ ۖ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَأَنْفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ
الله اور اس کے رسول پر ایمان لاؤ اور اس میں سے خرچ کرو جس میں اس نے تمہیں پہلوں کا جانشین بنایا ہے پس جو لوگ تم میں سے ایمان لائے اور انہوں نے خرچ کیا ان کے لیے بڑا اجر ہے
Believe in Allah and His Messenger, and spend (in charity) out of the (substance) whereof He has made you heirs, For, those of you who believe and spend
(in charity) ― for them is a great Reward.
Islam lives on Jihad and Justice
57/8. وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ ۙ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَاقَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ 57/9. هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۚ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ 57/10. وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا يَسْتَوِي مِنْكُمْ مَنْ أَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ ۚ أُولَٰئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذِينَ أَنْفَقُوا مِنْ بَعْدُ وَقَاتَلُوا ۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
اور تمہیں کیا ہوا جو الله پر ایمان نہیں لاتے اور رسول تمہیں— تمہارے رب پرایمان لانے کے لیے بلا رہا ہے اور تم سے عہد بھی لے چکا ہے— اگر تم ایمان لانے والے ہو
وہی ہے جو اپنے بندے پر کھلی کھلی آیتیں نازل کر رہا ہے تاکہ تمہیں اندھیروں میں سے نکال کر روشنی میں لائے اور بے شک الله تم پر بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
اور تمہیں کیا ہوگیا جو الله کی راہ میں خرچ نہیں کرتے حالانکہ آسمانوں اور زمین کا ورثہ تو الله ہی کے لیے ہے تم میں سے اور کوئی اس کے برابر ہو نہیں سکتا جس نے فتح مکہ سے پہلے خرچ کیا اور جہاد کیا یہ ہیں کہ الله کے نزدیک جن کا بڑا درجہ ہے
ان لوگو ں پر ہے جنہوں نے بعد میں خرچ کیا اور جہاد کیا— اور الله نے ہر ایک سے نیک جزا کا وعدہ کیا ہے اور الله تمہارے کاموں سے خبردار ہے
What cause have ye why ye should not believe in Allah? ― And the Messenger invites you to believe in your Lord and has indeed taken your Covenant if ye are men of faith. He is the One Who Sends to His Servants manifest Signs, Commands that He may lead you from the depths of Darkness into the Light. And verily, Allah is to you Most Kind and Merciful. And what cause have ye why ye should not spend in the cause of Allah? ―
For to Allah belongs the heritage of the heavens and the earth. Not spent equal among you are those who spent (freely) and fought, before the Victory, those are higher in rank than those who spent (freely) and fought afterwards. But to all has Allah promised a goodly (reward) and Allah is well-acquainted with all that ye do.
Islam lives on Jihad and Justice
57/11. مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ
ایسا کون ہے جو الله کو اچھا قرض دے— پھر وہ اس کو ا سکے لیے دگنا کر دے اوراس کے لیے عمدہ بدلہ ہے
Who is he that will loan to Allah a beautiful Loan? *For (Allah) will increase it manifold to his credit and he will have (besides) a liberal reward.
Islam lives on Jihad and Justice women contribute for Jihad
57/18. إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَأَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ
بے شک خیرات کرنے والے مرد اور خیرات کرنے والی عورتیں —اور جنہوں نے الله کو اچھا قرض دیا— ان کے لیے دگنا کیا جائے گا— اور انہیں عمدہ بدلہ ملے گا
For those who give in Charity, men and women, and loan to Allah a Beautiful Loan, it shall be increased manifold (to their credit) and they shall have (besides) a liberal reward.
Islam lives on Jihad and Justice
Islam fights to enforce the justice over globe but wars are not cheaper things 21ce people can see Most nations spend nearly half of their country budget on their armies who protect their way of living lives faith Jumhurit freedom is the faith of the 21ce world and Muslims today and property and keep their nation on top and honoured
Prophet said nations who leave Jihad are humiliated
Is proved by Muslims as they to please the quffar became nation of peace and humiliation
Reason for war
Reasons for war Jihad Export Islam to every house street town cities countries of the world
instead 20ce Muslims imported in all Muslim countries Jumhuriut dheen of Atheist pagan Jews and Christians
1-Nor will they cease fighting you until they turn you back from your faith if they can
2-And never will Allah grant to the Unbelievers
a way (to triumph) over the Believers. (Muslims can never accept authority of pagans and Yahood and Christians or any secular Jumhury democrat parliamentarians is the law or Muslims can never marry their daughters to pagans Jews or Christians or any kafir)
3-And fear tumult or oppression which affecteth not in particular (only) those of you who do wrong and know that Allah is strict in punishment.
4-The unbelievers spend their wealth to hinder (men) from the path of Allah and so will they continue to spend.
5-Secular faithless parliamentarians will not cease to disagree, with Islamic laws
6-Muslims are ordered to strive against them with the utmost strenuousness,
7- kill them on until there is no more tumult or oppression and there prevail justice and faith in Allah altogether and everywhere
Reason for war export Islam by means of Jihad
2/217. يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ ۖ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ ۖ وَصَدٌّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِنْدَ اللَّهِ ۚ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ ۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمْ عَنْ دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُوا ۚ وَمَنْ يَرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ وَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ 2/218. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
اور وہ تمہارے لیے مضر ہو اور الله ہی جانتا ہے اور تم نہیں جانتے آپ سے حرمت والے مہینے میں لڑائی کے متعلق پوچھتے ہیں کہہ دو اس میں لڑنا بڑا (گناہ) ہے اور الله کے راستہ سے روکنا اور اس کا انکار کرنا اور مسجد حرام سے روکنا اور اس کے رہنے والوں کو اس میں سے نکالنا الله کے نزدیک اس سے بڑا گناہ ہے اور فتنہ انگیزی تو قتل سے بھی بڑا جرم ہے
اور وہ تم سے ہمیشہ لڑتے رہیں گے یہاں تک کہ تمہیں تمہارے دین سے پھیر دیں اگر ان کا بس چلےاور جو تم میں سے اپنے دین سے پھر جائے پھر کافر ہی مرجائے پس یہی وہ لوگ ہیں کہ ان کے عمل دنیا اور آخرت میں ضائع ہو گئے
اور وہی دوزخی ہیں جو اسی میں ہمیشہ رہیں گے بے شک جو لوگ ایمان لائے اور جنہوں نے ہجرت کی اور الله کی راہ میں جہاد کیا وہی الله کی رحمت کے امیدوار ہیں اور الله بڑا بخشنے والا نہایت رحم والا ہے
They ask thee concerning fighting in the Prohibited Month. Say: “Fighting therein is a grave (offence);but graver is it in the sight of Allah to prevent access to the path of Allah, to deny Him, to prevent access to the Sacred Mosque, and drive out its members.
Tumult and oppression are worse than slaughter.
Nor will they cease fighting you
until they turn you back from your faith if they can. And if any of you turn back from their faith and die in unbelief, their works will bear no fruit in this life and in the Hereafter; they will be Companions of the Fire and will abide therein. Those who believed and those who suffered exile and fought (and strove and struggled) in the path of Allah,―they have the hope of the Mercy of Allah; and Allah is Oft-Forgiving Most Merciful.
Reason for war export Islam by means of Jihad
4/141. الَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِنَ اللَّهِ قَالُوا أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ وَإِنْ كَانَ لِلْكَافِرِينَ نَصِيبٌ قَالُوا أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ۚ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ وَلَنْ يَجْعَلَ اللَّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سَبِيلًا
وہ منافق جو تمہارے متعلق انتظار کرتے ہیں پھر اگر تمہیں الله کی طرف سے فتح ہو تو کہتے ہیں کیا ہم تمہارے ساتھ نہ تھےاور اگر کافرو ں کو کچھ حصہ مل جائے تو کہتے ہیں کیا ہم تم پر غالب نہ آنے لگے تھے اور کیا ہم نے تمہیں مسلمانوں سے بچا نہیں لیا سو الله تمہارا اور ان کا قیامت میں فیصلہ کرے گا
اور الله کافروں کو مسلمانوں کے مقابلہ میں ہرگز غالب نہیں کرے گا
(These are) the ones who wait and watch about you: if ye do gain a victory from Allah they say: “Were we not with you?”―But if the Unbelievers gain a success, they say (to them): Did we not gain an advantage over you, and did we not guard you from the believers?” But Allah will judge betwixt you on the Day of Judgement.
And never will Allah grant to the Unbelievers
a way (to triumph) over the Believers.
Fight those who divide Muslims into sects
6/159. إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا لَسْتَ مِنْهُمْ فِي شَيْءٍ ۚ إِنَّمَا أَمْرُهُمْ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُمْ بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
جنہوں نے اپنے دین کو ٹکڑے ٹکڑے کر دیا اور کئی جماعتیں بن گئے تیرا ان سے کوئی تعلق نہیں اس کا کام الله ہی کے حوالے ہے پھر وہی انہیں بتلائے گا جو کچھ وہ کرتے تھے
As for those who divide their religion and break up into sects, thou hast no part in them in the least: their affair is with Allah: He will in the end tell them the truth of all that they did.
21ce Muslims copied Jews Yahood do not listen disobey commands of Allah
8/20. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَوَلَّوْا عَنْهُ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ 8/21. وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ قَالُوا سَمِعْنَا وَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ 8/22 إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِنْدَ اللَّهِ الصُّمُّ الْبُكْمُ الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ
اے ایمان والو— الله اور اس کے رسول کا حکم مانو —اور سن کر اس سے مت پھرو —اور ان لوگو ں کی طرح نہ ہو جنہوں نے کہا ہم نے سن لیا اور وہ سنتے نہیں— کچھ شک نہیں کہ خدا کے نزدیک تمام جانداروں سے بدتر بہرے گونگے ہیں جو کچھ نہیں سمجھتے
O ye who believe! Obey Allah and His Messenger and turn not away from him when ye hear (him speak). Nor be like those who say, “we hear”, but listen not: Verily! The worst of (moving) living creatures with Allah are the deaf and the dumb, who understand not
8/23 وَلَوْ عَلِمَ اللَّهُ فِيهِمْ خَيْرًا لَأَسْمَعَهُمْ ۖ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوْا وَهُمْ مُعْرِضُونَ
اور اگر الله ان میں کچھ بھلائی جانتا— تو انہیں سنا دیتا—اور اگر انہیں اب سنا دے تو منہ پھیر کر بھاگیں
If Allah had found in them any good, He would indeed have made them listen; (as it is) if He had made them listen, they would but have turned back and declined (faith).
Reason for war export Islam by means of Jihad
8/24. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ وَأَنَّهُ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ –8/25. وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
اے ایمان والو الله اور رسول کا حکم مانو جس وقت تمہیں اس کام کی طرف بلائے جس میں تمہاری زندگی ہے اور جان لو کہ الله آدمی اور اس کے دل کے درمیان آڑ بن جاتا ہے اور بے شک اسی کی طرف جمع کیے جاؤ گے اور تم اس فتنہ سے بچتے رہو— جو تم میں سے خاص ظالموں پر ہی نہ پڑے گا اور جان لو کہ بے شک الله سخت عذاب کرنے والا ہے
O ye who believe! Give your response to Allah and His Messenger, when He calleth you to that which will give you life; and know that Allah cometh in between a man
and his heart, and that it is He to whom Ye shall (all) be gathered.
And fear tumult or oppression which affecteth not in particular (only) those of you who do wrong and know that Allah is strict in punishment.
Reason for war export Islam by means of Jihad
8/36. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ لِيَصُدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۚ فَسَيُنْفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً ثُمَّ يُغْلَبُونَ ۗ وَالَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحْشَرُونَ 8/37. لِيَمِيزَ اللَّهُ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ وَيَجْعَلَ الْخَبِيثَ بَعْضَهُ عَلَىٰ بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُ جَمِيعًا فَيَجْعَلَهُ فِي جَهَنَّمَ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
بے شک جو لوگ کافر ہیں وہ اپنے مال خرچ کرتے ہیں تاکہ الله کی راہ سے روکیں سو— ابھی اور بھی خرچ کریں گے—- پھر وہ ان کے لیے حسرت ہو گا— پھر مغلوب کیے جائیں گے— اور جو کافر ہیں وہ دوزخ کی طرف جمع کیے جائیں گے—— تاکہ الله ناپاک کو پاک سے جدا کر دے—– اور ایک ناپاک کو دوسرے پر دھر کر ڈھیر بنائے —پھر اسے دوزخ میں ڈال دے وہی لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں
The unbelievers spend their wealth to hinder (men) from the path of Allah and so will they continue to spend; but in the end they will have (only) regrets and sighs; at length they will be overcome: and the Unbelievers will be gathered together to Hell.― In order that Allah may separate the impure, from the pure put the impure one on another, heap them together and cast them into Hell. They will be the ones to have lost.
Reason for war export Islam by means of Jihad
8/39. وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلَّهِ ۚ فَإِنِ انْتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
اور تم ان سے اس حد تک لڑو کہ شرک کا غلبہ نہ رہنے پائے— اور سارا دین الله ہی کا ہو جکائے— پھر اگر یہ باز آجائیں تو الله ان کے اعمال دیکھنے والا ہے
And kill them on until there is no more tumult or oppression and there prevail justice and faith in Allah altogether and everywhere; but if they cease, verily Allah doth see all that they do.
Reason for war
Mother of all the wars is to come yet by Allah. And Allah will make sure his commands will be followed and desired results will be achieved
Reason for war export Islam by means of Jihad
8/56. الَّذِينَ عَاهَدْتَ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنْقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِي كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ 8/57. فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِي الْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِمْ مَنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ 8/58.وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِنْ قَوْمٍ خِيَانَةً فَانْبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْخَائِنِينَ8/59. وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَبَقُوا ۚ إِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُونَ
جن لوگوں سے تو نے عہد لیا پھر وہ ہر دفعہ اپنے عہد کو توڑتے ہیں اور وہ نہیں ڈرتے — سو اگر کبھی تو انہیں لڑائی میں پائے تو انہیں ایسی سزا دے کہ ان کے پچھلے دیکھ کر بھاگ جائیں— تاکہ انہیں عبرت ہو اور اگر تمہیں کسی قوم سے دغابازی کا ڈر ہو—- تو ان کا عہد ان کی طرف پھینک دو—– ایسی طرح پر کہ تم اور وہ برابر ہو جاؤ—- بے شک الله دغا بازوں کو پسند نہیں کرتا——اور کافر یہ نہ خیال کریں کہ وہ بھاگ نکلے ہیں بے شک وہ ہمیں ہر گز عاجز نہ کر سکیں گے
They are those with whom thou didst make a covenant, but they break their covenant every time and they have not the fear (of Allah). If ye gain the mastery over them in war, disperse with them, those who follow them, that they may remember. If thou fearest treachery from any group, throw back (their Covenant) to them, (to be) on equal terms: for Allah loveth not the treacherous. Let not the unbelievers think that they can get the better (of godly): they will never frustrate (them).
Reason for war export Islam by means of Jihad
9/107. وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مَسْجِدًا ضِرَارًا وَكُفْرًا وَتَفْرِيقًا بَيْنَ الْمُؤْمِنِينَ وَإِرْصَادًا لِمَنْ حَارَبَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ مِنْ قَبْلُ ۚ وَلَيَحْلِفُنَّ إِنْ أَرَدْنَا إِلَّا الْحُسْنَىٰ ۖ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ 9/108. لَا تَقُمْ فِيهِ أَبَدًا ۚ لَمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ أَحَقُّ أَنْ تَقُومَ فِيهِ ۚ فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا ۚ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ 9/109. أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَىٰ تَقْوَىٰ مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٍ خَيْرٌ أَمْ مَنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَانْهَارَ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
اور جنہوں نے نقصان پہنچانے اور کفر کرنے— اورمسلمانوں میں تفریق ڈالنے کے لیے مسجد بنائی ہے اورواسطے گھات لگانے—— ان لوگوں کے جو الله اور اس کے رسول سے پہلے لڑ چکے ہیں——– اور البتہ قسمیں کھائیں گہ ہمارا مقصد تو صرف بھلائی تھی— اور الله گواہی دیتا ہے کہ بے شک وہ جھوٹے ہیں تو اس میں کبھی کھڑانہ ہو البتہ وہ مسجد جس کی بنیاد پہلے دن سے پرہیزگاری پر رکھی گئی ہے— وہ اس کے قابل ہے تو اس میں کھڑا ہو اس میں ایسے لوگ ہیں جو پاک رہنے کو پسند کرتے ہیں اور الله پاک رہنے والوں کو پسند کرتا ہے — بھلا جس نے اپنی عمارت کی بنیاد الله سے ڈرنے اوراس کی رضا مندی پر رکھی ہو وہ بہتر ہے— یا جس نے اپنی عمارت کی بنیاد ایک کھائی کے کنارے پررکھی جو گرنے والی ہے— پھر وہ اسے دوزخ کی آگ میں لے گری اور الله ظالموں کو راہ نہیں دکھاتا
And there are those who put up a mosque by way of mischief and infidelity―to disunite the Believers and in preparation for one who warred against Allah and His Messenger afore time. They will indeed swear that their intention is nothing but good; but Allah doth declare that they are certainly liars. Never stand thou forth therein. (Mosque of democrats)
There is a mosque whose foundation was laid from the first day on piety; it is more worthy of thy standing forth (for prayer) therein. In it are men who love to be purified; and Allah loveth those who make themselves pure. Which then is best?― he that layeth his foundation on piety to Allah and His Good pleasure? Or he that layeth his foundation on an undermined sand-cliff ready to crumble to pieces? And it doth crumble to pieces with him, into the fire of Hell. And Allah guideth not people that do wrong.
Reason for war export Islam by means of Jihad
11/117. وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ 11/118. وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ 11/119. إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
اور تیرا رب ہرگز ایسا نہیں جو بستیوں کو زبردستی ہلاک کر دے اور وہاں کے لوگ نیک ہوں اور اگر تمہارا پروردگار چاہتا تو تمام لوگوں کو ایک ہی جماعت کردیتا
لیکن وہ ہمیشہ اختلاف کرتے رہیں گے مگر جس پر تیرے رب نے رحم کیا اور اسی لیے انہیں پیدا کیا ہے اور تیرے رب کی یہ بات پوری ہو کر رہے گی کہ البتہ دوزخ کو اکھٹے جنوں اور آدمیوں سے بھر دوں گا
Nor would thy Lord be the One to destroy communities for a single wrongdoing
if its members were likely to mend. And if your Lord had so willed, He could surely have made mankind one Ummah but they will not cease to disagree, —Except those on whom He hath bestowed His Mercy: and for this did He create them: and the Word of thy Lord shall be fulfilled: “I will fill Hell with jinns and men all together.
Reason for war export Islam by means of Jihad
14/3. الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ
جو دنیا کی زندگی کو آخرت کے مقابلہ میں پسند کرتے ہیں—- اور الله کی راہ سے روکتے ہیں— اور اس میں کجی تلاش کرتے ہیں وہ دور کی گمراہی میں پڑے ہوئے ہیں
Those who love the life of this world more than the Hereafter, who hinder (men) from the Path of Allah and seek to make it crooked: they are astray by a long distance.
Reason for war export Islam by means of Jihad
16/97. مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً ۖ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
جس نے نیک کام کیا مرد ہو یا عورت اور وہ ایمان بھی رکھتا ہے— تو ہم اسے ضروراچھی زندگی بسر کرائیں گے
اور ان کا حق انہیں بدلےمیں دیں گے— انکےاچھے کاموں کے عوض میں جو کرتے تھے
Whoever works righteousness, man or woman and has Faith, verily, to him will We give a life that is good and pure, and We will bestow on such their reward according to the best of their actions.
Reason for war export Islam by means of Jihad
19/81. وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا
اور انہوں نے الله کے سوا معبود بنا لیے ہیں تاکہ وہ ان کے مددگار ہوں
And they have taken (for worship) gods other than Allah, to give them power and glory!
Reason for war export Islam by means of Jihad
25/51.وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا—25/52.فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُمْ بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا
اور اگر ہم چاہتے تو ہر گاؤں میں ایک ڈرانے والا بھیج دیتے پس کافروں کا کہا نہ مان— اس کے ساتھ بڑے زور سے ان کا مقابلہ کر
Had it been Our Will, we could have sent a Warner to every centre of population Therefore listen not to the Unbelievers, but strive against them with the utmost strenuousness,
Reason for war export Islam by means of Jihad
25/77. قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلَا دُعَاؤُكُمْ ۖ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًا
کہہ دو میرا رب تمہاری پروا نہیں کرتا اگرتم اسے نہ پکارو— سو تم جھٹلا توچکے ہو پھر اب تو اس کا وبال پڑ کر رہے گا
Say (to the rejecters): Lord does not care “My Lord is not uneasy because of you if ye call not on Him but ye have indeed rejected (Him) and soon will come the inevitable Odium (punishment)!”
Reason for war export Islam by means of Jihad
29/6 وَمَنْ جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ
اور جو شخص کوشش کرتا ہے تو اپنے ہی بھلے کے لیے کرتا ہے بے شک الله سارے جہان سے بے نیاز ہے
And if any strive (with might and main), they do so for their own souls: for Allah is free of all needs from all creation.
Reason for war export Islam by means of Jihad
29/7. وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ
اور جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کیے ہم ان کے گناہوں کو ان سے دور کردیں گےاور انہیں ان کے اعمال کا بہت اچھا بدلہ دیں گے
Those who believe and work righteous deeds―
from them shall We blot out all evil (that may be) in them and We shall reward them according to the best of their deeds.
Reason for war export Islam by means of Jihad
29/9. وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصَّالِحِينَ
اور جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے ان کو ہم نیک لوگوں میں داخل کریں گے
And for those who believe and do righteous good deeds, surely, We shall make them enter with the righteous
Reason for war export Islam by means of Jihad
29/58. وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ نِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ 29/59. الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
اور جو ایمان لائے اور نیک کام کیے البتہ ہم انہیں جنت کے بالا خانوں میں جگہ دیں گے جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی وہاں ہمیشہ رہیں گے عمل کرنے والوں کا کیا اچھا بدلہ ہے جو صبر کرتے اور اپنے پروردگار پر بھروسہ رکھتے ہیں
But those who believe and work deeds of righteousness― to them shall We give a Home in Heaven― lofty mansions beneath which flow rivers–to dwell therein for aye; an excellent reward for those who do (good)!― Those who are patient, and put their trust (only) in their Lord (Allah). Promise
Reason for war export Islam by means of Jihad
84/6. يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
اے انسان تو اپنے رب کے پاس پہنچنے تک کام میں کوشش کر رہا ہے پھر اس سے جا ملے گا
O thou man! verily thou art ever toiling on towards the Lord― painfully toiling but thou shalt meet Him.
Reason for war export Islam by means of Jihad obey all the commands of Allah
80/20. ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ 80/21. ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ 80/22. ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ 80/23. كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
پھراس پر راستہ آسان کر دیا پھر اس کو موت دی پھر اس کو قبر میں رکھوایا پھر جب چاہے گا اٹھا کر کھڑا کرے گا
ایسا نہیں چاہیئے اس نے تعمیل نہیں کی جو اس کو حکم دیا تھا
Then, doth He make His path smooth for him; Then, He causeth him to die, and putteth him in his Grave; Then, when it is His will, He will raise him up (again).
By no means hath he fulfilled what Allah Hath commanded him.
Secular parliamentarians Jews and Pagans anger hate for Islam has not cool down They are still Thirsty of blood of Muslim
1924 Quffar celebrated the fall of the state of Islam state of Messenger Mohammed saw khilafet and after that all the Muslims converted to Jumhuriut the dheen of Qufarr but this do not make them happy because Muslims are still hanging on to few rituals of worship They want to change them fully like they are although it is happening gradually but revenge of Pagans who, s idols gods are broken by Islam Jews and Christians is boiling for their forbearance of Islam for 1300 years they faced defeats over defeats they forgot Islam protected their religion and lives in the state of Khilafet Islam never had blood bath of Quffar,
Awake up Muslims Khilafet must be established now
21ce look like Muslim armies fear wars and death and kafirs more than fear of Allah
a party of them fear mankind even as their fear of Allah or with greater fear,
does Pakistan army say if they liberate philistine and Kashmir Indian Pagans and Israeli Jews will destroy Pakistan turkey Mecca Medina
How many times Man remembers death
Jihad war is name of the death
Why Messengers of Allah fought wars
No Nation has ever resurrected in this life to confirm they have holidays in Hell even if it happens no one will believe them is the human race today, Islam is long gone and Jumhuriut has taken it,s place in all the Muslim countries Pakistan is model present
After 1924 in last 100 years almost billion civilian people died who were not involved in the wars Pakistani Army says if they fight to liberate Kashmir it will be economic disaster then floods tool control over Pakistan and economic disaster =least 30 billion $
3/145. وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تَمُوتَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ كِتَابًا مُؤَجَّلًا ۗ وَمَنْ يُرِدْ ثَوَابَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَنْ يُرِدْ ثَوَابَ الْآخِرَةِ نُؤْتِهِ مِنْهَا ۚ وَسَنَجْزِي الشَّاكِرِينَ
اور الله کے حکم کے سوا کوئی مر نہیں سکتا ایک وقت مقرر لکھا ہوا ہے
اور جو شخص دنیا کا بدلہ چاہے گا ہم اسے دنیا ہی میں دے دیں گے اور جو آخرت کا بدلہ چاہے گا ہم اسے دنیاہی میں دے دینگے اور ہم شکر گزاروں کو جزا دیں گے
Nor can a soul die except by Allah’s leave the term being fixed as by writing. If any do desire a reward in this life, We shall give it to him; and if any do desire a reward in the Hereafter, We shall give it to him. And swiftly shall We reward those that (serve Us with) gratitude.
3/156. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ كَفَرُوا وَقَالُوا لِإِخْوَانِهِمْ إِذَا ضَرَبُوا فِي الْأَرْضِ أَوْ كَانُوا غُزًّى لَوْ كَانُوا عِنْدَنَا مَا مَاتُوا وَمَا قُتِلُوا لِيَجْعَلَ اللَّهُ ذَٰلِكَ حَسْرَةً فِي قُلُوبِهِمْ ۗ وَاللَّهُ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ 3/157. وَلَئِنْ قُتِلْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ –3/158. وَلَئِنْ مُتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللَّهِ تُحْشَرُونَ
اے ایمان والو تم ان لوگو ں کی طرح نہ ہو جو کافر ہوئے— اور وہ اپنے بھائیوں سے کہتے ہیں— جب وہ ملک میں سفر پر نکلیں —یا —-جہاد پر جائیں— اگر ہمارے پاس رہتے تو نہ مرتے اور نہ مارے جاتے— تاکہ الله اس خیال سے ان کے دلوں میں افسوس ڈالے— اور الله ہی جلاتا اور مارتا ہے— اور الله تمہارے سب کاموں کو دیکھنے والا ہے— اور اگر تم الله کی راہ میں مارے گئے یا مر گئے تو الله کی بخشش اور اس کی مہربانی اس چیز سے بہتر ہے جو وہ جمع کرتے ہیں— اوراگرتم مرگئے یا مارے گئے تو البتہ تم سب الله ہی کے ہاں جمع کیے جاؤ گے
O ye who Believe! be not like the Unbelievers, who say of their brethren, when they are travelling through the earth or engaged in fighting: If they had stayed with us, they would not have died, or been slain. This that Allah may make it a cause of sighs, and regrets in their hearts. It is Allah that gives Life and Death, and Allah sees well all that ye do. And if ye are slain, or die in the way of Allah,
forgiveness and mercy from Allah are far better than all they could amass. And if ye die, or are slain, Lo! it is unto Allah that ye are brought together.
Martyrs of Islam do not die
3/168. الَّذِينَ قَالُوا لِإِخْوَانِهِمْ وَقَعَدُوا لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا ۗ قُلْ فَادْرَءُوا عَنْ أَنْفُسِكُمُ الْمَوْتَ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
یہ وہ لوگ ہیں جو اپنے بھائیوں سے کہتے ہیں حالانکہ خود بیٹھ رہے تھے— اگر وہ ہماری بات مانتے تو قتل نہ کیے جاتے— کہہ دو اگر تم سچے ہو تو اپنی جانوں سے موت کو ہٹا دو
They are) the ones that say; of their brethren slain) while they themselves sit (at ease):If only they had listened to us, they would not have been slain. Say: Avert death from your own selves, if ye speak the truth.
4/77. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّوا أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ مِنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللَّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً ۚ وَقَالُوا رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَ لَوْلَا أَخَّرْتَنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ ۗ قُلْ مَتَاعُ الدُّنْيَا قَلِيلٌ وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ لِمَنِ اتَّقَىٰ وَلَا تُظْلَمُونَ فَتِيلًا
کیا تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا— جنہیں کہا گیا تھا کہ اپنے ہاتھ روکے رکھو اور نماز قائم کرو اور زکواة دو— پھر جب انہیں لڑنے کا حکم دیا گیا اس وقت ان میں سے— ایک جماعت لوگوں سے ایسا ڈرنے لگی— جیسا الله کا ڈر ہو یا اس سے بھی زیادہ ڈر— اور کہنے لگے اے رب ہمارے تو نے ہم پر لڑنا یوں فرض کیا— کیوں نہ ہمیں تھوڑی مدت اور مہلت دی–ان سے کہ دو دنیا کا فائدہ تھوڑا ہے اور آخرت پرہیزگاروں کے لیے بہتر ہے— اور ایک تاگے کے برابر بھی تم سے بے انصافی نہیں کی جائے گی
Hast thou not seen those unto whom it was said: Withhold your hands, establish worship, and pay the poor due, but when fighting was prescribed for them behold! a party of them fear mankind even as their fear of Allah or with greater fear, and say: Our Lord! Why hast Thou ordained fighting for us? If only Thou wouldst give us respite yet a while! Say (unto them, O Muhammad): The comfort of this world is scant; the Hereafter will be better for him who wardeth off (evil); and ye will not be wronged the down upon a date stone.
Martyrs of Islam do not die
4/78. أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِكْكُمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنْتُمْ فِي بُرُوجٍ مُشَيَّدَةٍ ۗ وَإِنْ تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۖ وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِنْدِكَ ۚ قُلْ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۖ فَمَالِ هَٰؤُلَاءِ الْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا 4/79. مَا أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ۖ وَمَا أَصَابَكَ مِنْ سَيِّئَةٍ فَمِنْ نَفْسِكَ ۚ وَأَرْسَلْنَاكَ لِلنَّاسِ رَسُولًا ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا
تم جہاں کہیں ہو گے موت تمہیں آ ہی پکڑے گی اگرچہ تم مضبوط قلعوں میں ہی ہو
اور اگر انہیں کوئی فائدہ پہنچتا ہے تو لوگ کہتے ہیں کہ یہ الله کی طرف سے ہے اور اگر کوئی نقصان پہنچتا ہے تو کہتے ہیں کہ یہ تیری طرف سے ہے ان لوگوں کو کیا ہو گیا ہے کہ کوئی بات ان کی سمجھ میں نہیں آتی تجھے جو بھی بھلائی پہنچے وہ الله کی طرف سے ہے اور جو تجھے برائی پہنچے وہ تیرے نفس کی طرف سے ہے ہم نے تجھے لوگوں کو پیغام پہنچانے واا بنا کر بھیجا ہے اور الله کی گواہی کافی ہے
Where soever ye may be, death will overtake you, even though ye were in lofty towers.
Yet if a happy thing befall eth them, they say: This is from Allah; and if an evil thing befall eth them, they say: This is of thy doing (O Muhammad). Say (unto them): All is from Allah. What is amiss with these people that they come not nigh to understand a happening? Whatever of good befalleth thee (O man) it is from Allah, and whatever of ill be falleth thee it is from thyself. We have sent thee (Muhammad) as a messenger unto mankind
and Allah is sufficient as Witness.
To establish Jihad Strive for khilafet now
To establish Jihad Strive to establish Khilafet state of Mohammed saw is order of Allah
He will of a surety, grant them in the land, inheritance (of power), as He granted it to those before them; that He will establish in authority their religion― the one which He has chosen for them.
Condition term law of jihad Fight behind the one Ummer khalif of Muslims Khalif is the shield is the reason to establish khilafet
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
2/148. وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا ۖ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ ۚ أَيْنَ مَا تَكُونُوا يَأْتِ بِكُمُ اللَّهُ جَمِيعًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
اور ہر ایک کے لیے ایک طرف ہے جس طرف وہ منہ کرتا— ہے پس تم نیکیوں کی طرف دوڑو—
تم جہاں کہیں بھی ہو گے تم سب کو الله سمیٹ کر لے آئے گا بے شک الله ہر چیز پر قادر ہے
To each is a goal to which Allah turns him; then strive together (as in a race) toward all that is good. Where soever ye are, Allah will bring you together. For Allah hath power over all things.
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
2/186. وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ ۖ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ ۖ فَلْيَسْتَجِيبُوا لِي وَلْيُؤْمِنُوا بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ
اور جب آپ سےمیرے بندے میرے متعلق سوال کریں— تو میں نزدیک ہوں دعاا کرنے والے کی دعا قبول کرتا ہوں جب وہ مجھے پکارتا ہے
پھر چاہیئے کہ میرا حکم مانیں— اور مجھ پر ایمان لائیں تاکہ وہ ہدایت پائیں
When My servants ask thee concerning Me, I am indeed close (to them); I listen to the prayer of every suppliant when he calleth on Me; let them also with a will listen to My call and believe in Me.
that they may walk in the right way.
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
2/207. وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْرِي نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ
اوربعض ایسے بھی ہیں جو الله کی رضا جوئی کے لیے اپنی جان بھی بیچ دیتے ہیں اور الله کے بندوں پر بڑا مہربان ہے
And there is the type of man who gives his life to earn the pleasure of Allah; and Allah is full of kindness to (His) devotees.
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
2/218. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
بے شک جو لوگ ایمان لائے اور جنہوں نے ہجرت کی— اور الله کی راہ میں جہاد کیا— وہی الله کی رحمت کے امیدوار ہیں اور الله بڑا بخشنے والا نہایت رحم والا ہے
Those who believed and those who suffered exile and fought (and strove and struggled) in the path of Allah,―they have the hope of the Mercy of Allah; and Allah is Oft-Forgiving Most Merciful.
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
3/146. وَكَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُوا لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَمَا ضَعُفُوا وَمَا اسْتَكَانُوا ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ
اور کئی نبی ہیں”’ جن کے ساتھ ہو کر بہت الله والے لڑے ہیں…… پھر الله کی راہ میں تکلیف پہنچنے پر نہ ہارے ہیں…… اور نہ سست ہوئے– اور نہ وہ دبے ہیں…. اور الله ثابت قدم رہنے والوں کو پسند کرتا ہے
How many of the Prophets fought (in Allah’s way), and with them (fought) large bands of godly men? But they never lost heart if they met with disaster in Allah’s way, nor did they weaken (in will) nor give in. And Allah loves those who are firm and steadfast.
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
4/136. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي أَنْزَلَ مِنْ قَبْلُ ۚ وَمَنْ يَكْفُرْ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا
اے ایمان والو! الله اور اس کے رسول پر یقین لاؤ— اور اس کتاب پر— جو اس نے اپنے رسول پر نازل کی ہے—اور اس کتاب پر جو پہلے نازل کی تھی— اور جو کوئی الله کا انکار کرے اور اس کے فرشتوں کا اور اس کے رسولوں کا اور قیامت کے دن کا تو وہ شخص بڑی دور کی گمراہی میں جا پڑا
O ye who believe! Believe in Allah and his Messenger, and the scripture which He hath sent to His Messenger and the scripture which He sent to those before (him). And who denyeth Allah, His angels, His Books, His Messengers, and the Day of Judgement, hath gone far, far astray.
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
5/48. وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ ۖ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ عَمَّا جَاءَكَ مِنَ الْحَقِّ ۚ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنْكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِنْ لِيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ ۖ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ ۚ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
ہم نے تجھ پر سچی کتاب اتاری جو اپنے سے پہلی کتابوں کی تصدیق کرنے والی ہے اور ان کے مضامین پر نگہبانی کرنے والی ہے— سو تو ان میں اس کے موافق حکم کر جو الله نے اتارا ہے اور جو حق تیرے پاس آیا ہے–— اس سے منہ موڑ کر ان کی خواہشات کی پیروی نہ کر—–– ہم نے تم میں سے ہر ایک کے لیے ایک شریعت اور واضح راہ مقرر کر دی ہے.—.. اور اگر الله چاہتا تو سب کو ایک ہی امت کر دیتا— لیکن وہ تمہیں اپنے دیے ہوئے حکموں میں آزمانا چاہتا ہے.لہذا نیکیوں میں ایک دوسرے سے بڑھنے کی کوشش کرو تو سب کو الله کے پاس پہنچنا ہے پھر تمہیں جتائے گا جس میں تم اختلاف کرتے تھے
To thee We sent the Scripture in truth, confirming the scripture that came before it, and guarding it in safety; so, judge between them by what Allah hath revealed, and follow not their vain desires, diverging from the Truth that hath come to thee. To each among you have We prescribed a Law and an Open Way. If Allah had so willed, He would have made you a single people, but (His plan is) to test you in what He hath given you: so, strive as in a race in all virtues. The goal of you all is to Allah; Strive to establish sharia laws of Islam-laws) it is He that will show you the truth of the matters in which ye dispute.
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
6/126. وَهَٰذَا صِرَاطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيمًا ۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ 6/127. لَهُمْ دَارُ السَّلَامِ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۖ وَهُوَ وَلِيُّهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
اور یہ تیرے رب کا سیدھا راستہ ہے ہم نے نصیحت حاصل کرنے والوں کے لیے آیتوں کو صاف صاف کر کے بیان کر دیا ہے
ان کے لیے اپنے رب کے ہاں سلامتی کا گھر ہے اور وہ ان کے اعمال کے سبب سے ان کا مددگار ہے
This is the way of thy Lord, leading straight:(Only Islam is straight path try any other you will loose definitely) We have detailed the Signs laws for those who receive admonition. (Collect Advice is laws of Lord and use them) For them will be a Home of Peace in the presence of their Lord: He will be their Friend because they practised (his laws).
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
9/88.لَٰكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ جَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ ۚ وَأُولَٰئِكَ لَهُمُ الْخَيْرَاتُ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ 9/89. أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
لیکن رسول اور جو لوگ ان کے ساتھ ایمان والے ہیں وہ اپنے مالوں اور جانوں سے جہاد کرتے ہیں اور انہیں لوگو ں کے لیے بھلائیاں ہیں اور وہی نجات پانے والے ہیں الله نے ان کے لیے باغ تیار کیے ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں ان میں ہمیشہ رہیں گےیہی بڑی کامیابی ہے
But the Messenger and those who believe with him, strive and fight with their wealth and their persons: for them are (all) good things: and it is they who will prosper. Allah hath prepared for them Gardens under which rivers flow to dwell therein: that is the supreme Felicity.
Jihad, English is Strive,
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
12/110. حَتَّىٰ إِذَا اسْتَيْأَسَ الرُّسُلُ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا جَاءَهُمْ نَصْرُنَا فَنُجِّيَ مَنْ نَشَاءُ ۖ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُنَا عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ
یہاں تک کہ جب رسول ناامید ہونے لگے—- اورخیال کیا —-کہ ان سے جھوٹ کہا گیا تھا—- تب انہیں ہماری مدد پہنچی —پھر جنہیں ہم نے چاہا بچا لیا— اور ہمارے عذاب کو نافرمانوں سے کوئی بھی روک نہیں سکتا
(Respite will be granted) until, when the messengers give up hope (of their people) and (come to ) think that they were treated as liars, there reaches them Our help. And those whom We will are delivered into safety. But never will be warded off Our punishment from those who are in (Transgression of Commands) sin.
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
17/19. وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ كَانَ سَعْيُهُمْ مَشْكُورًا
اورجو آخرت چاہتا ہے— اوراس کے لیے مناسب کوشش بھی کرتا ہے اور وہ مومن بھی ہے —تو ایسے لوگوں کی کوشش مقبول ہو گی
Those who do wish for the (things of) the Hereafter, and strive there for with all due striving, and have Faith― they are the ones whose striving is acceptable (to Allah).
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
22/78. وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ ۚ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ ۚ مِلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ ۚ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَمِنْ قَبْلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ ۚ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ ۖفَنِعْمَ الْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ النَّصِيرُ
اور الله کی راہ میں کوشش کرو جیسا کوشش کرنے کا حق ہے
اس نے تمہیں پسند کیا ہے اور دین میں تم پر کسی طرح کی سختی نہیں کی تمہارے باپ ابراھیم کا دین ہے اسی نے تمہارا نام پہلے سےمسلمان رکھا تھااوراس قرآن میں بھی تاکہ رسول تم پر گواہ بنے اور تم لوگو ں پر گواہ بنو پس نماز قائم کرواور زکوٰة دو اور الله کو مضبوط پکڑو وہی تمہارا مولیٰ ہے پھر کیا ہی اچھامولیٰ اور کیا ہی اچھا مددگار ہے
And strive in His cause as ye ought to strive,
(with knowledge to practice all the commands of Allah) He has chosen you and has imposed no difficulties on you in religion; it is the cult of your father Abraham. It is He Who has named you Muslims, both before and in this (Revelation); that the Messenger may be a witness for you, [For Accountability over you]and ye be witnesses for mankind! [For Accountability over yourselves did you spread the faith of Islam] So establish regular Prayer give regular Charity,
and hold fast to Allah! He is your Protector― the― Best to protect and the Best to help!
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
22/77.يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ 22/78. وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ ۚ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ ۚ مِلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ ۚ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَمِنْ قَبْلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ ۚ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ ۖفَنِعْمَ الْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ النَّصِيرُ
اے ایمان والو— رکوع اور سجدہ کرو—- اور اپنے رب کی بندگی کرو—- اور بھلائی کرو—- تاکہ تمہارا بھلا ہو—– اور الله کی راہ میں کوشش کرو جیسا کوشش کرنے کا حق ہے—- اس نے تمہیں پسند کیا ہے—- اور دین میں تم پر کسی طرح کی سختی نہیں کی—– تمہارے باپ ابراھیم کا دین ہے اسی نے تمہارا نام پہلے سےمسلمان رکھا تھااوراس قرآن میں بھی——- تاکہ رسول تم پر گواہ بنے اور تم لوگو ں پر گواہ بنو پس نماز قائم کرواور زکوٰة دو اور الله کو مضبوط پکڑو وہی تمہارا مولیٰ ہے پھر کیا ہی اچھامولیٰ اور کیا ہی اچھا مددگار ہے
O ye who believe! Bow down, prostrate yourselves, and adore your Lord; and do good; that ye may prosper. And strive in His cause as ye ought to strive, He has chosen you and has imposed no difficulties on you in religion; it is the cult of your father Abraham. It is He Who has named you Muslims, both before and in this (Revelation); that the Messenger may be a witness for you, and ye be witnesses for mankind! So establish regular Prayer give regular Charity, and hold fast to Allah! He is your Protector― the― Best to protect and the Best to help!
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
Turn ye all together (as one Ummah ) towards Allah that ye may attain Bliss.
24/31.وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا ۖ وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّ ۖ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَائِهِنَّ أَوْ أَبْنَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ أَوْ نِسَائِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَىٰ عَوْرَاتِ النِّسَاءِ ۖ وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِنْ زِينَتِهِنَّ ۚ وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
اوراے مسلمانو تم سب الله کے سامنے توبہ کرو تاکہ تم نجات پاؤ
اور ایمان والیوں سے کہہ دو1/ کہ اپنی نگاہ نیچی رکھیں2/ اور اپنی عصمت کی حفاظت کریں3/ اور اپنی زینت کو ظاہر نہ کریں4/ مگر جو جگہ اس میں سے کھلی رہتی ہے5/ اوراپنے دوپٹے اپنے سینوں پر ڈالے رکھیں 6/اوراپنی زینت ظاہر نہ کریں7/ مگر8/ اپنے خاوندوں پر9/ یا اپنے باپ یا خاوند کے باپ10/ یا اپنے بھائیوں یا بھتیجوں یا بھانجوں پر11/ یا اپنی عورتوں پر12/ یا اپنے غلاموں پر 13/یا ان خدمت گاروں پر جنہیں عورت کی حاجت نہیں14/ یا ان لڑکوں پر جو عورتوں کی پردہ کی چیزوں سے واقف نہیں15/ اور اپنے پاؤں زمین پر زورسے نہ ماریں16/ کہ ان کا مخفی زیور معلوم ہوجائے اوراے مسلمانو تم سب الله کے سامنے توبہ کرو تاکہ تم نجات پاؤ
And O ye Believers! Turn ye all together towards Allah that ye may attain Bliss.
And say to the believing women 1/ that they should lower their gaze 2/ and guard their modesty; 3/ that they should not display their beauty and ornaments except 4/ what (ordinarily) appear thereof; 5/ that they should draw their veils over their bosoms 6/ and not display their beauty except to their 1/ husbands, 2/ their fathers, 3/ their husbands’ fathers, 4/ their sons,5/ their husbands’ sons, 6/ their brothers, or their brothers’ sons, 7/ or their sisters’ sons, 8/ or their women, 9/or the slaves whom their right hands possess 10/ or male servants free of physical needs, 11/ or small children who have no sense of the shame of sex; 12/ and that they should not strike their feet in order to draw attention to their hidden ornaments. 13/ And O ye Believers! Turn ye all together (as one Ummah )towards Allah that ye may attain Bliss.
=====================================================
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
8/26. وَاذْكُرُوا إِذْ أَنْتُمْ قَلِيلٌ مُسْتَضْعَفُونَ فِي الْأَرْضِ تَخَافُونَ أَنْ يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ فَآوَاكُمْ وَأَيَّدَكُمْ بِنَصْرِهِ وَرَزَقَكُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
اور یاد کرو —جس وقت تم تھوڑے تھے ملک میں کمزور سمجھے جاتے تھے—- تم ڈرتے تھے کہ لوگ تمہیں اچک لیں— پھر اس نے تمہیں ٹھکانا بنا دیا—- اور اپنی مدد سے تمہیں قوت دی— اور تمہیں ستھری چیزوں سے رزق دیاتاکہ تم شکر کرو
Call to mind when ye were a small (band), despised through the land, and afraid that men might despoil and kidnap you; but He provided a safe asylum for you (first State of Islam darul–muhajareen in Medina) strengthened you with His aid, and gave you good things for sustenance: that ye might be grateful.
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
22/41. الَّذِينَ إِنْ مَكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ أَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ وَأَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ ۗ وَلِلَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ
وہ لوگ اگر ہم انہیں دنیا میں حکومت دے دیں تو نماز کی پابندی کریں اور زکوٰة دیں اور نیک کام کا حکم کریں اور برے کاموں سے روکیں اور ہر کام کا انجام تو الله کے ہی ہاتھ میں ہے
They are) those who, if We establish them in the land, ( give them power) establish regular prayer and give regular charity, (State will collect and distribute zaqat) enjoin the right and forbid wrong: (If state is established mean all that is good is establish to start with)(Sharia laws of punishment will be established that is forbidding all that is munqar) with Allah rests the end (and decision) of (all) affairs.
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
24/53. وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ ۖ قُلْ لَا تُقْسِمُوا ۖ طَاعَةٌ مَعْرُوفَةٌ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ 24/54. قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ ۖ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ ۖ وَإِنْ تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا ۚ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
اور الله کی پکی قسمیں کھا کر کہتے ہیں کہ اگر آپ انہیں حکم دیں تو سب کچھ چھوڑ کر نکل جائیں کہہ دو قسمیں نہ کھاؤ دستور کے موافق فرمانبرداری چاہیئے.. بے شک الله جانتا ہے جو تم کرتے ہو— کہہ دو الله اور اس کے رسول کی فرمانبرداری کرو— پھر اگر منہ پھیرو گے.. تو پیغمبر تو وہی ہے جس کا وہ ذمہ دار ہے—– اورتم پر وہ ہے جو تمہارے ذمہ لازم کیا گیا ہے اور اگر اس کی فرمانبرداری کرو گے تو ہدایت پاؤ گے اور رسول کے ذمہ صرف صاف طور پر پہنچا دینا ہے
They swear their strongest oaths by Allah, that if only thou wouldst command them, they would leave (their homes). Say: "Swear ye not; obedience is (more) reasonable: (Culture) verily Allah is well-acquainted with all that ye do." Say: Obey Allah and obey the Messenger: but if ye turn away, he is only responsible for the duty placed on him and ye for that placed on you. If ye obey him, ye shall be on right guidance. The Messenger’s duty is only to preach the clear (Message)."
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
24/55. وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَىٰ لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُمْ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا ۚ يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا ۚ وَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
الله نے ان لوگوں سے وعدہ کیا ہے.. جو تم میں سے ایمان لائے اور نیک عمل کیے—- کہ انہیں ضرور ملک کی حکومت عطا کرے گا—- جیسا کہ ان سے پہلوں کو عطا کی تھی—- اور ان کے لیے جس دین کو پسند کیا ہے اسے ضرور مستحکم کر دے گا—– اور البتہ ان کے خوف کو امن سے بدل دے گا— بشرطیکہ میری عبادت کرتے رہیں—— اور میرے ساتھ کسی کو شریک نہ کریں —–اور جواس کے بعد ناشکری کرے وہی فاسق ہوں گے
Allah has promised, to those among you who believe and work righteous deeds, that He will of a surety, grant them in the land, inheritance (of power), as He granted it to those before them; that He will establish in authority their religion― the one which He has chosen for them; and that He will change (their state), after the fear in which they (lived), to one of security and peace: They will worship Me (alone) and not associate aught with Me.’ If any do reject faith after this, they are rebellious and wicked. Fasiq
Let us all work to ensure the ruling by all that Allah (swt) has revealed so that we may truly prosper in this life in the good pleasure of Allah (swt). Allah (swt) said,
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
28/77. وَابْتَغِ فِيمَا آتَاكَ اللَّهُ الدَّارَ الْآخِرَةَ ۖ وَلَا تَنْسَ نَصِيبَكَ مِنَ الدُّنْيَا ۖ وَأَحْسِنْ كَمَا أَحْسَنَ اللَّهُ إِلَيْكَ ۖ وَلَا تَبْغِ الْفَسَادَ فِي الْأَرْضِ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ
اور جو کچھ تجھے الله نے دیا ہے اس سے آخرت کا گھر حاصل کر اور اپنا حصہ دنیا میں سے نہ بھول اور بھلائی کر جس طرح الله نے تیرے ساتھ بھلائی کی ہے اور ملک میں فساد کا خواہاں نہ ہو بے شک الله فساد کرنے والوں کو پسندنہیں کرتا
"But seek, with the (wealth) which Allah has bestowed on thee, the Home of the Hereafter, nor forget thy portion in this world: but do thou good, as Allah has been good to thee, and seek not (occasions for) mischief in the land: for Allah loves not those who do mischief."
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
29/69. وَالَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ
اور جن لوگوں نے ہمارے لئے کوشش کی— ہم اُن کو ضرور اپنے رستے دکھا دیں گے۔ اور خدا تو نیکو کاروں کے ساتھ ہے
As for those who strive hard in Us (Our Cause), We will surely guide them to Our Paths And verily, Allah is with the Muhsinûn (good doers).
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
44/40. إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ 44/41. يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ 44/42. إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 44/51. إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ 44/52. فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 44/53. يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ 44/54. كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ 44/55. يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ 44/56. لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ 44/57. فَضْلًا مِنْ رَبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
بے شک فیصلہ کا دن ان سب کے لیے مقرر ہو چکا ہے—- جس دن کوئی دوست کسی دوست کے کچھ بھی کام نہیں آئے گا اورنہ انہیں مدد ملے گی——- مگر جس پر الله نے رحم کیا بے شک وہ زبردست رحم والا ہے—- بے شک پرہیزگار ہی امن کی جگہ میں ہوں گے باغوں—– اور چشموں میں—- باریک ریشم اورگاڑھا پہن کر آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے—- یونہی ہوگا—– اور ہم ان کا نکاحبڑی آنکھوں والی حوروں سے کر دیں گے—– وہ اس میں ہر قسم کا میوہ امن و اطمینان سے طلب کریں گے وہا ں پہلی موت کے سوا اور موت کا مرہ نہ چکھیں گے—— اورانہیں الله دوزح کے عذاب سے بچا لے گا یہ آپکے رب کا فضل ہوگا یہی وہ بڑی کامیابی ہے
Verily the Day of sorting Out is the time appointed for all of them― The Day when no protector can avail his client in aught, and no help can they receive. Except such as receive Allah’s Mercy: for He is exalted in Might, Most Merciful. As to the Righteous (they will be) in a position of Security Among Gardens and Springs; Dressed in fine silk and in rich brocade, they will face each other; Moreover, We shall Join them to Companions with beautiful, big and lustrous eyes. There can they call for every kind of fruit in peace and security; Nor will they there taste Death, except the first Death; and He will preserve them from the Penalty of the Blazing Fire― As a Bounty from thy Lord! That will be the supreme achievement!
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
Be ye foremost (in seeking) Forgiveness from your Lord,
57/20. اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ ۖ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًا ۖ وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ ۚ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ
57/21. سَابِقُوا إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
جان لو کہ یہ دنیا کی زندگی محض کھیل اور تماشا اور زیبائش اور ایک دوسرے پر آپس میں فخر کرنا—- اور ایک دوسرے پر— مال اور اولاد میں زیادتی چاہنا ہے— جیسے بارش کی حالت کہ اس کی سبزی نے کسانوں کو خوش کر دیا—– پھر وہ خشک ہو جاتی ہے تو—- تو اسے زرد شدہ دیکھتا ہے—— پھر وہ چورا چورا ہو جاتی ہے—– اور آخرت میں سخت عذاب ہے—– اور الله کی مغفرت اور اس کی خوشنودی ہے—- اور دنیاکی زندگی سوائے دھوکے کے اسباب کے اور کیا ہے— اپنے رب کی مغفرت کی طرف دوڑو— اور جنت کی طرف جس کا عرض آسمان اور زمین کے عرض کے برابر ہے ان کے لیے تیار کی گئی ہے جو الله اور اس کے رسولوں پر ایمان لائے یہ الله کا فضل ہے وہ جسے چاہتا ہے دیتا ہے اور الله بڑے فضل والا ہے
Know ye (all), that the life of this world is but play and amusement, pomp and mutual boasting and multiplying, (in rivalry) among yourselves, riches and children: Here is a similitude: how rain and the growth which it brings forth, delight (the hearts of) the tillers; soon it withers; thou wilt see it grow yellow; then it becomes dry and crumbles away. But in the Hereafter is a Penalty severe (for the devotees of wrong) And Forgiveness from Allah and (His) Good Pleasure (for the devotees of Allah). And what is the life of this world, but goods and chattels of deception? life of this world is play amusement pomp mutual boasting multiplying rivalry riches children: Be ye foremost (in seeking) Forgiveness from your Lord, and a Garden (of Bliss), the width whereof is as the width of Heaven and earth, prepared for those who believe in Allah and His messengers: that is the Grace of Allah which He bestows on whom He pleases: and Allah is the Lord of Grace abounding.
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
33/21. لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِمَنْ كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ وَذَكَرَ اللَّهَ كَثِيرًا
60/4. قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْرَاهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَآءُ مِنْكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَاءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ ۖ رَبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ 60/5. رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَا ۖ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
البتہ تمہارے لیے رسول الله میں اچھا نمونہ ہے— جو الله اور قیامت کی امید رکھتا ہے—- اور الله کو بہت یاد کرتا ہے بے شک تمہارے لیے ابراہیم میں اچھا نمونہ ہے—– اوران لوگوں میں جو اس کے ہمراہ تھے—- جب کہ انہوں نے اپنی قوم سے کہا تھا—– بے شک ہم تم سے بیزار ہیں—- اور ان سے جنہیں تم الله کے سوا پوجتے ہو—- ہم نے تمہارا انکار کر دیا—- اور ہمارے اور تمہارے درمیان دشمنی— اور بیَر ہمیشہ کے لیے ظاہر ہو گیا —-یہاں تک کہ تم ایک الله پر ایمان لاؤ مگر ابراھیم کا اپنے باپ سے کہنا کہ—- میں تمہارے لیے معافی مانگوں گا —-اور میں الله کی طرف سے تمہارے لیے کسی بات کا مالک بھی نہیں ہوں—– اے ہمارے رب ہم نے تجھ ہی پر بھروسہ کیا —-اور تیری ہی طرف ہم رجوع ہوئے اور تیری ہی طرف لوٹنا ہے اے ہمارے رب ہمیں ان کا تختہ مشق نہ بنا جو کافر ہیں اور اے ہمارے رب ہمیں معاف کر بے شک تو ہی غالب حکمت والا ہے
Allah says; Ye have indeed in the Messenger of Allah Mohammed saw a beautiful pattern (of conduct) for anyone whose hope is in Allah and the Final Day, and who engages much in the praise of Allah. There is for you an excellent example (to follow) in Abraham, and those with him when they said to their people: "We are clear of you and of whatever ye worship besides Allah: We have rejected you, and there has arisen, between us and you, enmity and hatred― forever― unless ye believe in Allah and Him alone": but not when Abraham said to his father: "I will pray for forgiveness for thee, though I have no power (to get) aught on thy behalf from Allah;(They prayed): Our Lord! in Thee do we trust, and to Thee do we turn in repentance: to Thee is (our) final Goal. Our Lord! Make us not a (test and) trial for the Unbelievers, but forgive us, our Lord! For Thou art the Exalted in Might, the Wise."
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
16/120. إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِلَّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
بے شک ابراہیم ایک پوری امت تھا— الله کا فرمانبردار تمام راہوں سے ہٹا ہوا اور مشرکوں میں سے نہ تھا
Abraham was indeed a model Imam Devoutly obedient to Allah, (and) true in faith, and he joined not gods with Allah:
61/2. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ
اے ایمان والو کیو ں کہتے ہو جو تم کرتے نہیں
O ye who believe! why say ye that which ye do not?
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
61/2. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ 61/3. كَبُرَ مَقْتًا عِنْدَ اللَّهِ أَنْ تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ 61/4. إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَرْصُوصٌ
اے ایمان والو کیو ں کہتے ہو جو تم کرتے نہیں …….الله کے نزدیک بڑی ناپسند بات ہے….. جو کہو اس کو کرو نہیں بے شک الله تو ان کو پسند کرتا ہے…… جو اس کی راہ میں صف باندھ کر لڑتے ہیں…. گویا وہ سیسہ پلائی ہوئی دیوار ہے
O ye who believe! why say ye that which ye do not?
Grievously odious is it in the sight of Allah that ye say that which ye do not. Truly Allah loves those who fight in His Cause in battle array, as if they were a solid cemented structure.
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
61/10. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَارَةٍ تُنْجِيكُمْ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ 61/11. تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ 61/12. يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
اے ایمان والو کیا میں تمہیں ایسی تجارت بتاؤں جو تمہیں دردناک عذاب سے نجات دے تم الله اور اس کے رسول پر ایمان لاؤ اور تم الله کی راہ میں اپنے مالوں اور اپنی جانوں سے جہاد کرو یہی تمہارے لیے بہتر ہے اگر تم جانتے ہو وہ تمہارے لیے تمہارے گناہ بخش دے گا اور تمہیں بہشتوں میں داخل کر ے گا جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی اور پاکیزہ مکانوں میں ہمیشہ رہنے کے باغو ں میں یہ بڑی کامیابی ہے
O ye who believe! shall I lead you to a bargain that will save you from a grievous Penalty? ― That ye believe in Allah and His Messenger, and that ye strive (your utmost) in the Cause of Allah with your property and your persons: that will be best for you, if ye but knew! He will forgive you your sins, and admit you to Gardens beneath which rivers flow, and to beautiful Mansions in Gardens of Eternity: that is indeed the supreme Achievement.
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
61/13. وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَا ۖ نَصْرٌ مِنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ 61/14. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا أَنْصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنْصَارِي إِلَى اللَّهِ ۖ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنْصَارُ اللَّهِ ۖ فَآمَنَتْ طَائِفَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَتْ طَائِفَةٌ ۖ فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ
اور دوسری بات جو تم پسند کرتے ہو الله کی طرف سے مدد ہے اور جلدی فتح اور ایمان والوں کو خوشخبری دے دے ایمان والو الله کے مددگار ہو جاؤ جیسا کہ ابن مریم نے حواریوں سے کہا تھا کہ الله کی راہ میں میرا مددگار کون ہےحواریو ں نے کہا ہم الله کے مددگار ہیں پھر ایک گروہ بنی اسرائیل کا ایمان لایا اور ایک گروہ کافر ہو گیاپھر ہم نے ایمان داروں کو ان کے دشمنوں پر غالب کر دیا پھر تو وہی غالب ہو کر رہے
And another (favour will He bestow) which ye do love― help from Allah and a speedy victory: so give the Glad Tidings to the Believers. O ye who believe! be ye helpers of Allah: as said Jesus the son of Mary, to the Disciples "Who will be my helpers to (the work of) Allah?" Said the Disciples " We are Allah’s helpers!" Then a portion of the Children of Israel believed, and a portion disbelieved: but We gave power to those who believed against their enemies, and they became the ones that prevailed.
O Muslims to establish Jihad Establish Khilafet Now
61/7. وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَىٰ إِلَى الْإِسْلَامِ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
اور اس سے زیادہ کون ظالم ہے جو الله پر جھوٹ باندھے حالانکہ اسلام کی طرف اسے بلایا جارہا ہو اور ظالم لوگوں کو ہدایت نہیں کرتا
Who doth greater wrong أَظْلَمُ than one who invents falsehood against Allah, even as he is being invited to Islam? And Allah guides not those who do wrong.
Lesson and warning to Muslims
21ce 2 billion Muslims you have still time to strive and establish khilafet every order for Jihad you have read is neglected ignored bypassed by all the Muslims and punishment in this life floods inflation poverty humiliation disgrace Muslims are facing and each one is witness
First step Join Hizb Tahrir Party of Khilafet Today