Blog

100 years without shiria laws of punishment-Hodud-Equality-justice-Jihad ummut of لا الہ الا اللہ محمد الرسول اللہ-committed blaspheme-Study shiria laws on this page

100 years without shiria laws of punishment-Hodud-Equality-justice-Jihad ummut of لا الہ الا اللہ محمد الرسول اللہ-committed blaspheme-Study shiria laws on this page

100 years without shiria laws of punishment-Hodud-Equality-justice-Jihad ummut of لا الہ الا اللہ محمد الرسول اللہ-committed blaspheme-Study shiria laws on this page

Only Allah decides, what is good for Mankind and what is bad, Fighting is prescribed for you and ye dislike it. But it is possible that ye dislike a thing which is good for you, and that ye love a thing which is bad for you. But Allah knoweth and ye know not. Allah has given full details of all the evil & good in Quran, Quran is Guidance, to judge between Good & Bad, Khair & sher, Hussan & qubbh, Ugly and Beautiful Right & wrong, Lawful, unlawful, Permitted & Forbidden, Truth & Evil,

Jumhuriut Pakistani parliament decides Hallal and Haram for Pakistani Muslims which is shriq Pakistani parliament is partner in the soveriengty of Allah which makes pakistan a secular musgeriq country like Pagan India


2/216. كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَكُمْ ۖ وَعَسَىٰ أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ ۖ وَعَسَىٰ أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ 2/217. يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ ۖ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ ۖ وَصَدٌّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِنْدَ اللَّهِ ۚ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ ۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمْ عَنْ دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُوا ۚ وَمَنْ يَرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ وَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ 2/218. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ

تم پر جہاد فرض کیا گیا ہے اور وہ تمہیں ناگوار ہےاور ممکن ہے تم کسی چیز کو ناگوار سمجھواور وہ تمہارے لیے بہتر ہو اور ممکن ہے کہ تم کسی چیز کو پسند کرو اور وہ تمہارے لیے مضر ہواور الله ہی جانتا ہے اور تم نہیں جانتے آپ سے حرمت والے مہینے میں لڑائی کے متعلق پوچھتے ہیں کہہ دو اس میں لڑنا بڑا (گناہ) ہے اور الله کے راستہ سے روکنا اور اس کا انکار کرنا اور مسجد حرام سے روکنا اور اس کے رہنے والوں کو اس میں سے نکالناالله کے نزدیک اس سے بڑا گناہ ہے اور فتنہ انگیزی تو قتل سے بھی بڑا جرم ہے اور وہ تم سے ہمیشہ لڑتے رہیں گے یہاں تک کہ تمہیں تمہارے دین سے پھیر دیں اگر ان کا بس چلےاور جو تم میں سے اپنے دین سے پھر جائے پھر کافر ہی مرجائے پس یہی وہ لوگ ہیں کہ ان کے——عمل دنیا اور آخرت میں ضائع ہو گئے اور وہی دوزخی ہیں جو اسی میں ہمیشہ رہیں گے بے شک جو لوگ ایمان لائے اور جنہوں نے ہجرت کی اور الله کی راہ میں جہاد کیا وہی الله کی رحمت کے امیدوار ہیں اور الله بڑا بخشنے والا نہایت رحم والا ہے

Fighting is prescribed for you and ye dislike it.

But it is possible that ye dislike a thing which is good for you, and that ye love a thing which is bad for you. But Allah knoweth and ye know not.

They ask thee concerning fighting in the Prohibited Month. Say: “Fighting therein is a grave (offence);but graver is it in the sight of Allah to prevent access to the path of Allah,to deny Him, to prevent access to the Sacred Mosque, and drive out its members.

Tumult and oppression are worse than slaughter. Nor will they cease fighting you until they turn you back from your faith if they can.

And if any of you turn back from their faith and die in unbelief, their works will bear no fruit in this life and in the Hereafter; they will be Companions of the Fire and will abide therein. Those who believed and those who suffered exile and fought (and strove and struggled) in the path of Allah,―they have the hope of the Mercy of Allah; and Allah is Oft-Forgiving Most Merciful.



2/185 شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنْزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِنَ الْهُدَىٰ وَالْفُرْقَانِ ۚ فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ ۖ وَمَنْ كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۗ يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ3/3 نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنْزَلَ التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ 3/4 مِنْ قَبْلُ هُدًى لِلنَّاسِ وَأَنْزَلَ الْفُرْقَانَ ۗ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ

رمضان کا وہ مہینہ ہے جس میں قرآن اتارا گیا—- جو لوگوں کے واسطے ہدایت ہےاور ہدایت کی روشن دلیلیں

اور حق و باطل میں فرق کرنے والا ہے سو جو کوئی تم میں سے اس مہینے کو پالے تو اس کے روزے رکھے اور جو کوئی بیمار یا سفر پر ہو تو دوسرے دنو ں سے گنتی پوری کر ے اللہ تم پر آسانی چاہتا ہے اور تم پر تنگی نہیں چاہتا اور تاکہ تم گنتی پوری کر لو اور تاکہ تم الله کی بڑائی بیان کرو اس پر کہ اس نے تمہیں ہدایت دی اور تاکہ تم شکر کرو اس نے (اے محمدﷺ) تم پر سچ کتاب نازل کی جو پہلی آسمانی) کتابوں کی تصدیق کرتی ہے اور اسی نے تورات اور انجیل نازل کی (یعنی) لوگوں کی ہدایت کے لیے پہلے (تورات اور انجیل اتاری)— اور (پھر قرآن جو حق اور باطل کو) الگ الگ کر دینے والا (ہے) نازل کیا جو لوگ خدا کی آیتوں کا انکار کرتے ہیں ان کو سخت عذاب ہوگا اور خدا زبردست (اور) بدلہ لینے والا ہے

Ramadan is the (month) in which was sent down the Qur’an

as a guide to mankind also clear commands laws (Signs) for guidance and judgement (between right and wrong).

So everyone of you who is present (at his home) during that month should spent it in fasting,but if anyone is ill, or on a journey, the prescribed period (should be made up) by days later.Allah intends every facility for you He does not want to put you to difficulties. (He wants you) to complete the prescribed period, and to glorify Him in that He has guided you; and perchance ye shall be grateful. It is He Who has sent down the Book (the Qur’ân) to you (Muhammad saw) with truth, confirming what came before it. And he sent down the Taurât (means laws ) and the Injeel (Gospel) Afore time, as a guidance to mankind, And He sent down the criterion [of judgement between right and wrong (this Qur’ân)].Truly, those who disbelieve in the Ayât of Allah, for them there is a severe torment; and Allah is All-Mighty, All-Able of Retribution. وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ

UPDATE

Muslims you must not forget,

First enemy of Islam Abu Jahal & Abu Lahib were the the guardians of Khana Qaba before Islam, and they use to dress themselves same as the dress of the Prophet saw that did not made them righteous,


2/190. وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ —2/191. وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُمْ مِنْ حَيْثُ—-أَخْرَجُوكُمْ ۚ وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ ۚوَلَا تُقَاتِلُوهُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَاتِلُوكُمْ فِيهِ ۖ فَإِنْ قَاتَلُوكُمْ فَاقْتُلُوهُمْ ۗ كَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ 2/192 —فَإِنِ انْتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ 2/193. وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ لِلَّهِ ۖ فَإِنِ انْتَهَوْا فَلَا عُدْوَانَ إِلَّا عَلَى الظَّالِمِينَ 2/194. الشَّهْرُ الْحَرَامُ بِالشَّهْرِ الْحَرَامِ وَالْحُرُمَاتُ قِصَاصٌ ۚ فَمَنِ اعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُوا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ

اور الله کی راہ میں ان سے لڑو جوتم سے لڑیں اور زیادتی نہ کرو بے شک الله زیادتی کرنے والوں کو پسند نہیں کرتا

اور انہیں قتل کرو جہاں پاؤ اور انہیں نکال دو جہاں سے انہوں نےتمہیں نکالا ہے اور غلبہ شرک قتل سے زیادہ سخت ہے اور مسجد حرام کے پاس ان سے نہ لڑو جب تک کہ وہ تم سے یہاں نہ لڑیں پھراگروہ تم سےلڑیں تم بھی انہیں قتل کرو کافروں کی یہی سزا ہے پھر اگر وہ باز آجائیں تو الله بڑا بخشنے والا نہایت رحم والا ہے اور ان سے لڑو یہاں تک کہ فساد باقی نہ رہےاور الله کا دین قائم ہو جائے—- پھر اگر وہ باز آجائیں تو سوائے ظالموں کے کسی پر سختی جائز نہیں حرمت واے مہینے کا بدلہ حرمت والا مہینہ ہے اور سب قابلِ تعظیم باتوں کا بدلہ ہے پھر جو تم پر زیادتی کرےتم بھی اس پر زیادتی کرو جیسی کہ اس نے تم پر زیادتی کی.. اور الله سے ڈرو اور جان لو کہ الله پرہیزگاروں کے ساتھ ہے

Fight in the cause of Allah those who fight you but do not transgress limits; for Allah loveth not transgressors. And slay them wherever ye catch them, and turn them out from where they have turned you out; for tumult and oppression are worse than slaughter; but fight them not at the Sacred Mosque, unless they (first) fight you there; but if they fight you slay them. Such is the reward of those who suppress faith. But if they cease, Allah is Oft-Forgiving Most Merciful. And fight them on until there is no more tumult or oppression and there prevail justice and faith in Allah; but if they cease let there be no hostility except to those who practise oppression. The prohibited month―for the prohibited month―and so for all things prohibited there is the law of equality.If then anyone transgresses the prohibition against you, transgress ye likewise against him. But fear Allah and know that Allah is with those who restrain themselves.



UPDATE

Quraan is book of laws which regulate life give disiplin in above verses there are many laws like let there be no hostility except to those who practise oppression. Is law of Jihad

If then anyone transgresses the prohibition against you, transgress ye likewise against him. Is law made by Allah

fight them on until there is no more tumult or oppression and there prevail justice and faith in Allah; is law of Jihad

Islam Fights & is hostile hard on zalims and Remove the leaders who oppress people is law of Jihad )

Original Muslims who captured Islam Immediately embarked on mission to establish justice of Islam-laws over the whole world they terrorized the world least for 800 years, and left a mark night mare for 20ce People Jihad is only a word still haunts the capitalist secular democrats Now they have ABOLISHED banned the teaching of Jihad and teaching of ruling system and economic system and speacially shiria laws of punishment of Islam in all the mosques of world including Khana Kaba Musjid nubvi in all the schools colledges Universties in all the Muslim countries



Shiria law إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ Judge between them by Quraan what Allah hath revealed,

5/50 أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ ۚ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكْمًا لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ

تو کیا پھر جاہلیت کا فیصلہ چاہتے ہیں حالانکہ جو لوگ یقین رکھنے والے ہیں ان کے ہاں الله سے بہتر اور کوئی فیصلہ کرنے والا نہیں

Do they then seek after a judgement of (the Days of) Ignorance? But who, for a people whose faith is assured, can give better judgement than Allah?

UP DATE

YOU HAVE SEEN MY LORD JUMHURIUT HAVE TAKEN OVER SOULBODY BLOOD OF MUSLIMS AFTER DEMOLISHING YOUR KHILAFET MUSLIMS GOT NEW RELIGION AND LAWS OF THE DAYS OF IGNORENCE OFFICIAL RELIGION OF PAKISTAN TURKEY AND ALL ARAB LANDS OF MESSENGER MOHAMMED saw

3/23. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَابِ اللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِنْهُمْ وَهُمْ مُعْرِضُونَ


کیا تو نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جنہیں ایک حصہ کتاب کا ملا;;;;; وہ الله کی کتاب کی طرف بلائے جاتے ہیں تاکہ وہ کتاب ان میں فیصلہ کرے پھر;;;;; ایک فرقہ ان میں سے پھر جاتا ہے ;;;; ایسے حال میں کہ وہ منہ پھیرنے والے ہوتے ہیں

Hast thou not turned thy thought to those who have been given a portion of the Book?

They (Jews & Muslims Christians ) are invited to the Book of Allah, to settle their dispute, but a party of them turn back and decline (the arbitration).

[[[(Allah said a party of them turn back and decline that was 1400 years ago today all the people of the book Jews & Muslims Christians have turn their backs and decline to judge by shiria laws of Islam )]]]]]



4/58.إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَىٰ أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ أَنْ تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ ۚ إِنَّ اللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا


بے شک الله تمہیں حکم دیتا ہے کہ امانتیں امانت والوں کو پہنچا دو اور جب لوگوں کے درمیان فیصلہ کرو تو انصاف سے فیصلہ کروبے شک تمہیں نہایت اچھی نصیحت کرتا ہے بے شک الله سننے والا دیکھنے والا ہے


Allah doth command you to render back your Trusts to those to whom they are due; and when ye judge between people that ye judge with justice: verily how excellent is the teaching which He giveth you! for Allah is He who heareth and seeth all things.


4/59. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ ۖ فَإِنْ تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ إِنْ كُنْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا

اے ایمان والو الله کی فرمانبرداری کرو—- اور رسول کی فرمانبرداری کرو—– اور ان لوگوں کی جو تم میں سے حاکم ہوں—– پھر اگر آپس میں کوئی چیز میں جھگڑا کرو —-تو اسے الله اور اس کے رسول کی طرف پھیرو—- اگر تم الله اور قیامت کے دن پر یقین رکھتے ہو—-یہی بات اچھی ہے اور انجام کے لحاظ سے بہت بہتر ہے


O ye who believe! Obey Allah and obey the Messenger and Obey those charged with authority among you. ——–If ye differ in anything among yourselves, refer it to Allah and His Messenger if ye do believe in Allah and the Last Day: that is best, and most suitable for final determination.

4/60. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَنْ يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَنْ يَكْفُرُوا بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيدًا

کیا تم لوگوں نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جواس چیز پر ایمان لانے کا دعویٰ کرتے ہیں جو تجھ پر نازل کی گئی ہے اور جو چیز تم سےپہلے نازل کی گئی ہے—- وہ چاہتے ہیں کہ اپنا فیصلہ شیطان سے کرائیں حالانکہ انہیں حکم دیا گیا ہے کہ اسے نہ مانیں اور شیطان تو چاہتا ہے کہ انہیں بہکا کر دو رجا ڈالے

Hast thou not turned thy vision to those

who declare that they believe in the revelations

that have come to thee and to those before thee?

Their (real) wish is to resort together for judgement

(in their disputes) to the Evil (Tagut)

though they were ordered to reject him. But Satan’s wish is to lead them astray far away (from the Right). democrats parliamentarians Muslims


4/65. فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ حَرَجًا مِمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا

سو تیرے رب کی قسم ہے یہ کبھی مومن نہیں ہوں گے—- جب تک کہ اپنے اختلافات میں تجھے منصف نہ مان لیں پھر تیرے فیصلہ پر اپنے دلوں میں کوئی تنگی نہ پائیں—- اور خوشی سے قبول کریں

But no, by thy Lord, they can have no (real) Faith,

until they make thee judge in all disputes between them, and find in their souls no resistance against thy decisions, but accept them with the fullest conviction.

4/64 وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّابًا رَحِيمًا

اورہم نے کبھی کوئی رسول نہیں بھیجا—- مگر اسی واسطے کہ الله کے حکم سے—- اس کی تابعداری کی جائے اور جب انہوں نے اپنے نفسوں پر ظلم کیا تھا تیرے پاس آتے پھر الله سے معافی مانگتے اور رسول بھی ان کی معافی کی درخواست کرتا تو یقیناًیہ الله کو بخشنے والا رحم کرنے والا پاتے

We sent not an Messenger but to be obeyed, in accordance with the Will of Allah. If they had only, when they were unjust to themselves come unto thee and asked Allah’s forgiveness and the Messenger had asked forgiveness for them, they would have found Allah indeed Oft-Returning, Most Merciful.

5/42. سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ ۚ فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ ۖ وَإِنْ تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَنْ يَضُرُّوكَ شَيْئًا ۖ وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ

جھوٹ بولنے کے لیے جاسوسی کرنے والے ہیںاور بہت حرام کھانے والے ہیں

سو اگر وہ تیرے پاس آئیں تو ان میں فیصلہ کر دے یا ان سے منہ پھیر لے اور اگر تو ان سے منہ پھیر لے گا تو وہ تیرا کچھ نہ بگاڑ سکیں گےاور اگر تو فیصلہ کرے تو ان میں انصاف سے فیصلہ کر بے شک الله انصاف کرنے والوں کو دوست رکھتا ہے

(They are fond of) listening to falsehood, of devouring any thing forbidden. If they do come to thee, either judge between them, or decline to interfere. If thou decline, they cannot hurt thee in the least. If thou judge, judge, in equity between them; for Allah loveth those who judge in equity.


5/43 وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِنْدَهُمُ التَّوْرَاةُ فِيهَا حُكْمُ اللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا أُولَٰئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ

اور وہ تجھے کس طرح منصف بنائیں گے—- حالانکہ ان کے پاس تو تورات ہے جس میں الله کا حکم ہے—- پھر اس کے بعد ہٹ جاتے ہیں اور یہ مومن نہیں ہیں


But why do they come to thee for decision when they have (their own) Torah before them?―Therein is the (plain) Command of Allah; yet even after that, they would turn away. For they are not (really) people of Faith.


5/44. إِنَّا أَنْزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ ۚ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُوا لِلَّذِينَ هَادُوا وَالرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُوا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ وَكَانُوا عَلَيْهِ شُهَدَاءَ ۚ فَلَا تَخْشَوُا النَّاسَ وَاخْشَوْنِ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ 5/45. وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالْأَنْفَ بِالْأَنْفِ وَالْأُذُنَ بِالْأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ ۚ فَمَنْ تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ ۚ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ

ہم نے تورات نازل کی کہ اس میں ہدایت اور روشنی ہے اس پر پیغمبر جو الله کے فرمانبردار تھے یہود کو حکم کرتے تھے—- اور اس کی خبر گیری پر مقرر تھے سوتم لوگو ں سے نہ ڈرواور مجھ سے ڈرو اور میری آیتوں. احکام. کے بدلے میں تھوڑا مول مت لو اور جو کوئی اس کے موافق فیصلہ نہ کر لے جو الله نے اتارا تو وہی لوگ کافر ہیں اور ہم نے ان پراس کتاب میں لکھا تھا کہ جان بدلے جان کے اور آنکھ بدلے آنکھ کے اور ناک بدلے ناک کے اور کان بدلے کان کے اور دانت بدلے دانت کے اور زخموں کا بدلہ ان کے برابر ہے پھر جس نے معاف کر دیا تو وہ گناہ سے پاک ہو گیا اور جو کوئی اس کے موافق حکم نہ کرے جو الله نے اتارا سو وہی لوگ ظالم ہیں

It was We who revealed the Torah (to Moses); therein was guidance and light. By its standard have been judged the Jews, by the Prophet who bowed (as in Islam) to Allah’s will, by the Rabbis and the Doctors of Law: for to them was entrusted the protection of Allah’s Book, (Messengers) and they were witnesses there to:therefore fear not men, but fear Me, and sell not My commands Signs for a miserable price. If any do fail to judge by (the light of) what Allah hath revealed,they are Unbelievers.

We ordained therein for them: “Life for life, eye for eye, nose for nose,ear for ear,tooth for tooth, and wounds equal for equal.”But if anyone remits the retaliation by way of charity,it is an act of atonement for himself. (This fatwa of Allah read it 100 times )

And if any fail to judge by (the light of) what Allah hath revealed,

they are wrong-doers. الظَّالِمُونَ


5/46. وَقَفَّيْنَا عَلَىٰ آثَارِهِمْ بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ ۖ وَآتَيْنَاهُ الْإِنْجِيلَ فِيهِ هُدًى وَنُورٌ وَمُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ —-5/47. وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الْإِنْجِيلِ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ ۚ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ

اور ہم نے ان کے پیچھے ان ہی کے قدموں پر عیسیٰ مریم کے بیٹے کو بھیجا جو اپنے سے پہلی کتاب تورات کی تصدیق کرنے والا تھا اور ہم نے اسے انجیل دی جس میں ہدایت اور روشنی تھی اپنے سے پہلی کتاب تورات کی تصدیق کرنے والا تھا—- اور راہ بتانے والی اور ڈرنے والوں کیلئے نصیحت تھی

اور چاہیئے کہ ابخیل والے اس کے موافق حکم کریں جو الله نےاس میں اتارا ہے اور جو چیز الله نے اتاری ہے جو شخص اس کے موافق حکم نہ کرے سو وہی لوگ نافرمان ہیں


And in their footsteps We sent Jesus the son of Mary,confirming the law that had come before him:

We sent him the Gospel: therein was guidance and light, and confirmation of the law that had come before him:a guidance and an admonition to those who fear Allah. Let the people of the Gospel Judge by what Allah hath revealed therein.

If any do fail to judge by what Allah hath revealed,Quraan they are those who rebel.


5/48. وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ ۖ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ عَمَّا جَاءَكَ مِنَ الْحَقِّ ۚ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنْكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِنْ لِيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ ۖ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ ۚ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ

ہم نے تجھ پر سچی کتاب اتاری جو اپنے سے پہلی کتابوں کی تصدیق کرنے والی ہے اور ان کے مضامین پر نگہبانی کرنے والی ہے سو تو ان میں اس کے موافق حکم کر جو الله نے اتارا ہے

اور جو حق تیرے پاس آیا ہے—- اس سے منہ موڑ کر ان کی خواہشات کی پیروی نہ کر ہم نے تم میں سے ہر ایک کے لیے ایک شریعت اور واضح راہ مقرر کر دی ہے اور اگر الله چاہتا تو سب کو ایک ہی امت کر دیتا لیکن وہ تمہیں اپنے دیے ہوئے حکموں میں آزمانا چاہتا ہے—- لہذا نیکیوں میں ایک دوسرے سے بڑھنے کی کوشش کروتو سب کو الله کے پاس پہنچنا ہے—- پھر تمہیں جتائے گا جس میں تم اختلاف کرتے تھے


To thee We sent the Scripture in truth, confirming the scripture that came before it, and guarding it in safety; so judge between them by what Allah hath revealed, and follow not their vain desires,

diverging from the Truth that hath come to thee.

To each among you have We prescribed a Law and an Open Way. If Allah had so willed, He would have made you a single people, but (His plan is) to test you in what He hath given you: so strive as in a race in all virtues. The goal of you all is to Allah; it is He that will show you the truth of the matters in which ye dispute.

5/50 أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ ۚ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكْمًا لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ

تو کیا پھر جاہلیت کا فیصلہ چاہتے ہیں حالانکہ جو لوگ یقین رکھنے والے ہیں ان کے ہاں الله سے بہتر اور کوئی فیصلہ کرنے والا نہیں

Do they then seek after a judgement of (the Days of) Ignorance? But who, for a people whose faith is assured, can give better judgement than Allah?



6/57. قُلْ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي وَكَذَّبْتُمْ بِهِ ۚ مَا عِنْدِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ ۚ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۖ يَقُصُّ الْحَقَّ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الْفَاصِلِينَ

کہہ دو میرے پاس تو میرے رب کی طرف سے ایک دلیل ہے اور تم اس کو جھٹلاتے ہو جس چیز کو تم جلدی چاہتے ہو وہ میرے پاس نہیں ہے الله کے سوا اور کسی کا حکم نہیں ہے وہ حق بیان کرتا ہے اور وہ بہترین فیصلہ کرنے والا ہے

Say: “For me I (work) on a clear command Sign from my Lord, but ye reject Him. What ye would see hastened is not in my power. The Command rests with none but Allah: He declares the truth and He is the best of Judges.”


6/62. ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۚ أَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ

پھر الله کی طرف پہنچائیں جائیں گے جو ا نکا سچا مالک ہے خوب سن لو کہ فیصلہ الله ہی کا ہوگا اور بہت جلدی حساب لینے والا ہے


Then are men returned unto Allah their True Protector, surely His is the Command― And He is the swiftest in taking account.

17/82. وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ ۙ وَلَا يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إِلَّا خَسَارًا —-24/48. وَإِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِنْهُمْ مُعْرِضُونَ —-24/49 وَإِنْ يَكُنْ لَهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ —-24/50. أَفِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ أَمِ ارْتَابُوا أَمْ يَخَافُونَ أَنْ يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ ۚ بَلْ أُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ

اور ہم قرآن میں ایسی چیزیں نازل کرتے ہیں کہ وہ ایمانداروں کے حق میں شفا اور رحمت ہیں—- اور ظالموں کو اس سےاور زیادہ نقصان پہنچتا ہے—- اورجب انہیں الله اور اس کے رسول کی طرف بلایا جائے تاکہ ان میں فیصلہ کرے تب ہی ایک گروہ ان میں سے منہ موڑنے والے ہیں—- اور اگر انہیں حق پہنچتا ہو تو اس کی طرف گردن جھکائے آتے ہیں کیا ان کے دلوں میں بیماری ہے—- یا شک میں پڑے ہیںیا ڈرتے ہیںاس سے کہ ان پر الله اور اس کا رسول ظلم کرے گا بلکہ وہی ظالم ہیں


We send down (stage by stage) in the Qur’an that which is a healing and a mercy to those who believe: to the unjust it causes nothing but loss after loss. When they are summoned to Allah and His Messenger, in order that He may judge between them, behold some of them decline But if the right is on their side they come to him with all submission. Is it that there is a disease in their hearts? Or do they doubt, or are they in fear that Allah and His Messenger will deal unjustly with them? Nay, it is they themselves who do wrong. أُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ


57/25 لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنْزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ ۖ وَأَنْزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَيْبِ ۚ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ

البتہ ہم نے اپنے رسولوں کو نشانیاں دے کر بھیجا اور ان کے ہمراہ ہم نے کتاب اور ترازوئے (عدل) بھی بھیجیتاکہ لوگ انصاف کو قائم رکھیں—- اور ہم نے لوہا بھی اتارا جس میں سخت جنگ کے سامان اورلوگوں کے فائدے بھی ہیں—- اور تاکہ الله معلوم کرے کہکون اس کی—- اور اس کے رسولوں کی—– غائبانہ مدد کرتا ہے—- بے شک الله بڑا زور آور غالب ہے


We sent afore time our messengers with Clear commands Signs and sent down with them the Book and the Balance (of Right and Wrong), that men may stand forth in justice; and We sent down Iron, in which is (material for) mighty war, as well as many benefits for mankind, that Allah may test who it is that will help unseen, Him and His messengers; for Allah is Full of Strength exalted in Might (And able to enforce His will).



Shiria laws of Justice of Islam

Unique priceless precious there is no match-For 100 years now neglected ignored by passed by whole Muslim world —Man made Jumhuriut is 100% opposite of Islamic laws. Every thing Haram in Islam is Halal allowed permissible in democracy which is official religion of Pakistan Turkey and all Arab countries

24/1 سُورَةٌ أَنْزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَنْزَلْنَا فِيهَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

یہ ایک سورت ہے جسے ہم نے نازل کیا ہے اور—- اس کے احکام ہم نے ہی فرض کئے ہیں—- اور ہم نے اس میں صاف صاف آیتیں. احکام. نازل کی ہیں تاکہ تم سمجھو

A Surah which We have sent down and which We have ordained: (Whole Quran is Furz duty) in it have We sent down Clear Signs commands, in order that ye may receive admonition.

Commentary;

Whole quraan is shiria and shiria is the speech of Lord of the commands to the Man Shiria Turat mean qanoon law



7/29. قُلْ أَمَرَ رَبِّي بِالْقِسْطِ ۖ وَأَقِيمُوا وُجُوهَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۚ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ

کہہ دو میرے رب نے انصاف کا حکم دیا ہے اور ہر نماز کےوقت اپنے منہ سیدھے کرو اور اس کے خالص فرمانبردار ہو کر اسے پکاروجس طرح تمہیں پہلے پیدا کیا ہے اسی طرح دوبارہ پیدا ہو گے


Say: “My Lord hath commanded justice; and that ye set your whole selves (to Him) atevery time and place of prayer, and call upon Him, making your devotion sincere as in his sight: such as he created you in the beginning, so shall ye return.”


6/114. أَفَغَيْرَ اللَّهِ أَبْتَغِي حَكَمًا وَهُوَ الَّذِي أَنْزَلَ إِلَيْكُمُ الْكِتَابَ مُفَصَّلًا ۚ وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْلَمُونَ أَنَّهُ مُنَزَّلٌ مِنْ رَبِّكَ بِالْحَقِّ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ 6/115. وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا ۚ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ


کیا میں الله کےسوا اور کسی کو منصف بناؤں—– حالانکہ اس نے تمہاری طرف ایک واضح کتاب اتاری ہے—– اور جنہیں ہم نے کتاب دی ہے وہ جانتے ہیں کہ یہ ٹھیک تیرے رب کی طرف سے نازل ہوئی ہے پس تو شک کرنے والوں میں سے نہ ہو —– اور تیرے رب کی باتیں سچائی اور انصاف کی انتہائی حد تک پہنچی ہوئی ہیں اس کی باتو ں کو کوئی بدل نہیں سکتا اور وہ سننے والا جاننے والا ہے


Say: “Shall I seek for judge other than Allah?―when He it is Who hath sent unto you the Book, explained in detail.” They know full well, to whom We have given the Book, that it hath been sent down from thy Lord in truth. Never be then of those who doubt. The Word of thy Lord doth find its fulfilment in truth and in justice: none can change His Words: for He is the one who heareth and knoweth all.


2/279 فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَإِنْ تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ


اگر تم نے نہ چھوڑا تو الله اور اس کے رسول کی طرف سے تمہارےخلاف اعلان جنگ ہے اور اگرتوبہ کرلوتو اصل مال تمھارا تمہارے واسطے ہے نہ تم کسی پر ظلم کرو اور نہ تم پر ظلم کیا جائے گا


If ye do it not, take notice of war from Allah and His Messenger: but if ye repent ye shall have your capital sums;

deal not unjustly and ye shall not be dealt with unjustly. (How you wish to be treated Muslims)



2/83 وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا تَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَقُولُوا لِلنَّاسِ حُسْنًا وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْكُمْ وَأَنْتُمْ مُعْرِضُونَ

اور جب ہم نے بنی اسرائیل سے عہد لیا—- کہ الله کے سوا کسی کی عبادت نہ کرنا—- اور ماں باپ…..سے اچھا سلوک کرنا—- اور رشتہ داروںسے اچھا سلوک—– اور یتیموںسے اچھا سلوک کرنا—– اور محتاجوں سے اچھا سلوک کرنا—- اور لوگوں سے اچھی بات کہنا اور نماز قائم کرنا اور زکوةٰ دینا —-پھر سوائے چند آدمیوں کے تم میں سے—- سب منہ موڑ کر پھر گئے


And remember We took a covenant from the children of Israel

(to this effect):

(took your Covenant) worship none but Allah;

(took your Covenant) treat with kindness your parents

and (took your Covenant) treat with kindness kindred,

and (took your Covenant) treat with kindness orphans

and (took your Covenant) treat with kindness those in need;

(took your Covenant) treat with kindness speak fair to the people;

(took your Covenant) be steadfast in prayer; and give Zakat.

then did ye turn back except a few among you, and ye backslide (even now).



2/84 وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ لَا تَسْفِكُونَ دِمَاءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُونَ أَنْفُسَكُمْ مِنْ دِيَارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنْتُمْ تَشْهَدُونَ

اور جب ہم نے تم سے عہد لیا کہ—- عہد لیا کہ آپس میں خونریزی نہ کرنا—- عہد لیا کہ اور نہ اپنے لوگوں کو جلا وطن کرنا—- پھر تم نے اقرار کیا اور تم خود گواہ ہو


And remember We took your Covenant (to this effect):

(took your Covenant) shed no blood amongst you,

(took your Covenant) nor turn out your own people from your homes;

and this ye solemnly ratified, and to this you were witness.


2/178 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى ۖ الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْأُنْثَىٰ بِالْأُنْثَىٰ ۚ فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ ۗ ذَٰلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ ۗ فَمَنِ اعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ 2/179 وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

اے ایمان والو مقتولوں میں برابری کرنا تم پر فرض کیا گیا ہے—– آزاد بدلے آزاد کےاور غلام بدلے غلام کے—– اور عورت بدلے عورت کے—- پس جسے اس کے بھائی کی طرف سے کچھ بھی معاف کیا جائے تو دستور کے موافق مطالبہ کرنا چاہیئے اور اسے نیکی کے ساتھ ادا کرنا چاہیئے یہ تمہارے رب کی طرف سے آسانی اور مہربانی ہے پس جو اس کے بعد زیادتی کرے تو اس کے لیے دردناک عذاب ہے اور اے عقلمندو تمہارے لیے قصاص میں زندگی ہے تاکہ تم (خونریزی سے) بچو

O ye who believe! The law of equality is prescribed to you in cases of murder; the free for the free the slave for the slave the woman for the woman. But if any remission is made by the brother of the slain then grant any reasonable demand, and compensate him with handsome gratitude, This is a concession and a Mercy from your Lord. After this whoever exceeds the limits shall be in grave penalty. In the law of Equality there is (saving of) life to you

O ye men of understanding! that ye may restrain yourselves.


2/194. الشَّهْرُ الْحَرَامُ بِالشَّهْرِ الْحَرَامِ وَالْحُرُمَاتُ قِصَاصٌ ۚ فَمَنِ اعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُوا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ

حرمت واے مہینے کا بدلہ حرمت والا مہینہ ہے اور سب قابلِ تعظیم—– باتوں کا بدلہ ہے. پھر جو تم پر زیادتی کرے—-تم بھی اس پر زیادتی کرو—- جیسی کہ اس نے تم پر زیادتی کی اور الله سے ڈرو اور جان لو کہ الله پرہیزگاروں کے ساتھ ہے

The prohibited month―for the prohibited month―and so for all things prohibited there is the law of equality.If then anyone transgresses the prohibition against you, transgress ye likewise against him. But fear Allah and know that Allah is with those who restrain themselves.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

Honourable & kind Islam,Promised to protect the lives possessions property and honour of it,s followers for that Lord Allah has originated the shiria laws Remember if any Muslim deliberately kills a Muslim will stay in hell for ever,

4/92. وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَنْ يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلَّا خَطَأً ۚ وَمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَأً فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلَىٰ أَهْلِهِ إِلَّا أَنْ يَصَّدَّقُوا ۚ فَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ عَدُوٍّ لَكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ ۖ وَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِيثَاقٌ فَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلَىٰ أَهْلِهِ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ ۖ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِنَ اللَّهِ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا4/93. وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا

اور مسلمانوں کا یہ کام نہیں کہ کسی مسلمان کو قتل کرے ..مگر غلطی سے اور جو مسلمان کو غلطی سے قتل کرے تو ایک مسلمان کی گردن آزاد کرے—– اور مقتول کے وارثوں کو خون بہا دے—— مگر یہ کہ وہ خون بہا معاف کر دیں—– پھر اگر وہ مسلمان مقتول کسی ایسی قوم میں تھا جس سے تمہاری دشمنی ہے—— تو ایک مومن غلام آزاد کرنا ہے—– اور اگر وہ مقتول مسلمان کسی ایسی قوم میں سے تھا—- جس سے تمہارا معاہدہ ہے تو اس کے وارثوں کو خون بہا دیا جائے گا—- اور ایک مومن غلام کو آزاد کرنا ہوگا—– پھر جو غلام نہ پائے—– وہ پے درپے دو مہینے کے روزے رکھے.——- الله سےگناہ بخشوانے کے لیے. اور الله جاننے والا حکمت والا ہے اور جو کوئی کسی مسلمان کو جان کر قتل کرے اس کی سزا دوزخ ہے جس میں وہ ہمیشہ رہے گا اس پر الله کا غضب اور اس کی لعنت ہے اور الله نے اس کےلیے بڑا عذاب تیا رکیا ہے

1-Never should a Believer kill a Believer; but (if it so happens) by mistake, (compensation is due): 2/ if one (so) kills a Believer it is ordained that he should free a believing slave, And pay compensation to the decease d’s family, unless they remit it freely. If the deceased belonged to a people at war with you, and he was a Believer, the freeing of a believing slave (is enough). If he belonged to a people with whom ye have a treaty of mutual alliance, compensation should be paid to his family, and a believing slave be freed. For those who find this beyond their means (is prescribed) a fast for two months, running: by way of repentance to Allah: for Allah hath all knowledge and all wisdom. If a man kills a Believer intentionally, his recompense is Hell, to abide therein (for ever): and the wrath and the curse of Allah are upon him, and a dreadful penalty is prepared for him

4/93 وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا

اور جو کوئی کسی مسلمان کو جان کر قتل کرے اس کی سزا دوزخ ہے جس میں وہ ہمیشہ رہے گا اس پر الله کا غضب اور اس کی لعنت ہے اور الله نے اس کےلیے بڑا عذاب تیا رکیا ہے

If a man kills a Believer intentionally, his recompense is Hell, to abide therein (for ever): and the wrath and the curse of Allah are upon him, and a dreadful penalty is prepared for him.

4/105. إِنَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللَّهُ ۚ وَلَا تَكُنْ لِلْخَائِنِينَ خَصِيمًا …4/106. وَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا …4/107. وَلَا تُجَادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنْفُسَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا —4/108. يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرْضَىٰ مِنَ الْقَوْلِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا …4/109. هَا أَنْتُمْ هَٰؤُلَاءِ جَادَلْتُمْ عَنْهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَمَنْ يُجَادِلُ اللَّهَ عَنْهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَمْ مَنْ يَكُونُ عَلَيْهِمْ وَكِيلًا —-28/86 وَمَا كُنْتَ تَرْجُو أَنْ يُلْقَىٰ إِلَيْكَ الْكِتَابُ إِلَّا رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرًا لِلْكَافِرِينَ


بے شک ہم نے تیری طرف سچی کتاب اتاری ہے تاکہ تو لوگوں میں انصاف کرے جو کچھ تمہیں الله سجھا دے—- اور تو بد دیانت لوگوں کی طرف سے جھگڑنے والا نہ ہو —-اور الله سے بخشش مانگ بے شک الله بخشنے والا مہربان ہے —-اور ان لوگوں کی طرف سے مت جھگڑو جو اپنے دل میں دغا رکھتے ہیں—- جو شخص دغا باز گناہگار ہو بے شک الله اسے پسند نہیں کرتا

یہ لوگوں سے تو چھپتے ہیں اور خدا سے نہیں چھپتے حالانکہ جب وہ راتوں کو ایسی باتوں کے مشورے کیا کرتے ہیں جن کو وہ پسند نہیں کرتا ان کے ساتھ ہوا کرتا ہے اور خدا ان کے (تمام) کاموں پر احاطہ کئے ہوئے ہے —- ہاں تم لوگوں نے ان مجرمو ں کی طرف سے دنیا کی زندگی میں تو جھگڑا کر لیا—- پھر قیامت کے دن—- ان کی طرف سے الله سے کون جھگڑے گا یا ان کا وکیل کون ہوگا اور تمہیں امید نہ تھی کہ تم پر کتاب اتاری جائے گی مگر تمہارے رب کی مہربانی ہوئی پھر تم کافروں کی طرفداری نہ کرنا

We have sent down to thee the Book in truth, that thou mightest judge between men, as guided by Allah: so be not (used) as an advocate by those who betray their trust. But seek the forgiveness of Allah; for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. Contend not on behalf of such as betray their own souls: for Allah loveth not one given to perfidy and crime.― They may hide (their crimes) from men but they cannot hide (them) from Allah, seeing that He is with them when they plot by night in words that He cannot approve: and Allah doth compass round all that they do. Ah! These are the sort of men on whose behalf ye may contend in this world; but who will contend with Allah on their behalf on the Day of Judgement, or who will carry their affairs through? And thou hadst not expected that the Book would be sent to thee except as a Mercy from thy Lord:

therefore lend not thou support in any way to those who reject


Justice of Islam

4/111. وَمَنْ يَكْسِبْ إِثْمًا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُ عَلَىٰ نَفْسِهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا 4/112. وَمَنْ يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئًا فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا

اور جو کوئی گناہ کرے سو اپنےہی حق میں کرتا ہے اور الله سب باتوں کا جاننے والا حکمت والا ہے اور جو کوئی خطا یا گناہ کرے پھر کسی بے گنا پر تہمت لگادےتو اس نے بڑے بہتان اور صریح گناہ کا بار سمیٹ لیا


And if anyone earns sin, he earns it against his own soul: for Allah is full of knowledge and wisdom. But if anyone earns a fault or a sin and throws it on to one that is innocent, He carries (on himself) (both) a false charge and a flagrant sin.



4/127. وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ ۖ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ وَأَنْ تَقُومُوا لِلْيَتَامَىٰ بِالْقِسْطِ ۚ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِهِ عَلِيمًا


اور تجھ سے عورتو ں کے نکاح کی رخصت مانگتے ہیں کہہ دے الله تمہیں ان کی اجازت دیتا ہے اور وہ جو تمہیں قرآن سنایا جاتا ہے سو ان یتیم عورتوں کا حکم ہے جنہیں تم نہیں دیتے جو ان کے لیے مقرر کیا گیا ہے او رچاہتے ہو کہ ان سے نکاح کرو

اور کمزور لڑکوں کے بارے میں ہے اور یہ کہ یتیموں کے حق میں انصاف پر قائم رہو

اور جو تم نیکی کرو گے پس تحقیق الله اسے جاننے والا ہے


They ask thy instruction concerning the women. Say: Allah doth instruct you about them: and (remember) what hath been rehearsed unto you in the Book, concerning the orphans of women to whom ye give not the portions prescribed and yet whom ye desire to marry,

as also

concerning the children who are weak and oppressed: that ye stand firm for justice to orphans. There is not a good deed which ye do, but Allah is well-acquainted therewith. 4/148. لَا يُحِبُّ اللَّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوءِ مِنَ الْقَوْلِ إِلَّا مَنْ ظُلِمَ ۚ وَكَانَ اللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا


الله کو کسی کی بڑی بات کا ظاہر کرنا پسند نہیں—- مگر جس پر ظلم ہواہو اور الله سننے والا جاننے والا ہے


Allah loveth not the evil should be noised abroad in public speech, except where injustice hath been done; for Allah is He who heareth and knoweth all things. Allah hides evil but injustice

UP DATE

((Allah covers hide the sins of Muslims But when injustice is done it should be known to whole world ) Evil should not made public is the law of Islam disclosing the sins of Muslims Men or women unless they are already known to the public

5/2 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحِلُّوا شَعَائِرَ اللَّهِ وَلَا الشَّهْرَ الْحَرَامَ وَلَا الْهَدْيَ وَلَا الْقَلَائِدَ وَلَا آمِّينَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِنْ رَبِّهِمْ وَرِضْوَانًا ۚ وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَاصْطَادُوا ۚ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ أَنْ صَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَنْ تَعْتَدُوا ۘ وَتَعَاوَنُوا عَلَى الْبِرِّ وَالتَّقْوَىٰ ۖ وَلَا تَعَاوَنُوا عَلَى الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ

اے ایمان والو الله کی نشانیوں کو حلال نہ سمجھو اور نہ حرمت والے مہینے کو اور نہ حرم میں قربانی ہونے والے جانور کو اور نہ ان جانوروں کو جن کے گلے میں پٹے پڑے ہوئے ہوں اور نہ حرمت والے گھر کی طرف آنے والوں کو جو اپنے رب کا فضل اور اس کی خوشی ڈھونڈتے ہیں اور جب تم احرام کھول دو پھر شکار کرو

اور تمہیں اس قوم کی دشمنی جو کہ تمہیں حرمت والی مسجد سے روکتی تھی—- اس بات کا باعث نہ بنے کہ زیادتی کرنے لگو—– اور آپس میں نیک کام اور پرہیز گاری پر مدد کرو—— اورگناہ اور ظلم پر مدد نہ کرو اور الله سے ڈرو—– بے شک الله سخت عذاب دینے والا ہے

O ye who believe! violate not the sanctity of the Symbols of Allah, nor of the Sacred Month, nor of the animals brought for sacrifice, nor the garlands that mark out such animals, nor the people resorting to the Sacred House, seeking of the bounty, and good pleasure of their Lord. But when ye are clear of the Sacred Precincts and of pilgrim garb, ye may hunt and

1-let not the hatred of some people in (once) shutting you out of the Sacred Mosque lead you to transgression (and hostility on your part). 2-Help ye one another in righteousness and piety, 3-but help ye not one another in sin and rancour:

fear Allah: for Allah is strict in punishment.

UP DATE

will you stand for Islam considering this law? Do not support sin but help each other in righteousness

Islam came to protect the life of mankind from himself, and introduced laws and rules which are equal for every body weather Muslims or secular democrats, The old nations Jews and Christians are no More They are now devotees of their invented new religion demoncracy

5/8. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ لِلَّهِ شُهَدَاءَ بِالْقِسْطِ ۖ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ عَلَىٰ أَلَّا تَعْدِلُوا ۚ اعْدِلُوا هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ

اے ایمان والو! الله کے واسطے انصاف کی گواہی دینے کے لیے کھڑے ہو جاؤ—– اور کسی قوم کی دشمنی کا باعث انصاف کو ہر گز نہ چھوڑو انصاف کرو—— یہی بات تقویٰ کے زیادہ نزدیک ہے—- اور الله سے ڈرتے رہو جو کچھ تم کرتے ہو بے شک الله اس سے خبردارہے

O ye who believe! stand out firmly for Allah, as witnesses to fair dealing, and let not the hatred of others to you make you swerve to wrong and depart from justice. Be just: that is next to Piety: and fear Allah For Allah is well-acquainted with all that ye do.



5/32. مِنْ أَجْلِ ذَٰلِكَ كَتَبْنَا عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ مَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ بَعْدَ ذَٰلِكَ فِي الْأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ

اس سبب سے ہم نے بنی اسرائیل پر لکھا کہ—- جس نے کسی انسان کو خون کے بدلے یا زمین میں فساد پھیلانے کے سوا—- کسی اور وجہ سے قتل کیا گویا اس نے تمام انسانوں کو قتل کر دیا—- اورجس نے کسی کو زندگی بخشی اس نے گویا تمام انسانوں کی زندگی بخشی —-اورہمارے رسولوں ان کے پاس کھلے حکم لا چکے ہیں—- پھر بھی ان میں سے بہت لوگ زمین میں زیادتیاں کرنے والے ہیں


On that account: We ordained for the Children of Israel that if anyone slew a person―unless it be for murder or for spreading mischief in the landit would be as if he slew the whole people: and if anyone saved a life it would be as if he saved the life of the whole people. Then although there came to them Our Messengers with clear Signs commands, yet even after that many of them continued to commit excesses in the land.

5/27. وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الْآخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ ۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ 5/28. لَئِنْ بَسَطْتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أَنَا بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ ۖ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ 5/29. إِنِّي أُرِيدُ أَنْ تَبُوءَ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ 5/30. فَطَوَّعَتْ لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُ فَأَصْبَحَ مِنَ الْخَاسِرِينَ 5/31. فَبَعَثَ اللَّهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِي الْأَرْضِ لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوَارِي سَوْءَةَ أَخِيهِ ۚ قَالَ يَا وَيْلَتَا أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَٰذَا الْغُرَابِ فَأُوَارِيَ سَوْءَةَ أَخِي ۖ فَأَصْبَحَ مِنَ النَّادِمِينَ

تو اہلِ کتاب کو آدم کے دو بیٹوں کا قصہ صحیح طور پر پڑھکر سنا دے—– جب ان دونوں نے قربانی کی—– ان میں سے ایک کی قربانی قبول ہو گئی—– اور دوسرے کی نہ ہوئی—- اس نے کہا میں تجھے مار ڈالوں گ——ا اس نے جواب دیا الله پرہیز گاروں ہی سے قبول کرتا ہے —— اگرتو مجھے قتل کرنے کے لیے ہاتھ اٹھائے گا—– تو میں تجھے قتل کرنے کے لیے ہاتھ نہ اٹھاؤں گا—– میں الله رب العالمین سے ڈرتا ہوں —– میں چاہتا ہوں کہ—– میرا اور اپنا گناہ تو ہی سمیٹ لے اور دوزخی بن جائے —–اور ظالموں کی یہی سزا ہے—- پھر اسے اس کے نفس نے اپنے بھائی کے خون پر راضی کر لیا—- پھر اسے مار ڈالا—– پس وہ نقصان اٹھانے والوں میں سے ہو گیا —–پھر الله نے ایک کوا بھیجا جو زمین کریدتا تھا تاکہ اسے دکھلائے کہ اپنے بھائی کی لاش کو کس طرح چھپاتا ہے—– اس نے کہا افسوس مجھ پر اس کوے جیسا بھی نہ ہو سکا کہ اپنے بھائی کی لاش چھپانے کی تدبیر کرتا پھر پچھتانے لگا

Recite to them the truth of the story of the two sons of Adam. Behold! They each presented a sacrifice (to Allah):it was accepted from one, but not from the other. Said the latter: “Be sure I will slay thee.” “Surely” said the former, “Allah doth accept of the sacrifice of those who are righteous. (THIS IS THE LAW)If thou dost stretch thy hand against me,

to slay me,it is not for me to stretch my hand against thee to slay thee: for I do fear Allah, the Cherisher of the worlds. For me, I intend to let thee draw on thyself my sin as well as thine,

for thou wilt be among the companions of the Fire and that is the reward of those who do wrong.” The (selfish) soul of the other led him to the murder of his brother: he murdered him

and became (himself) one of the lost ones. Then Allah sent a raven, who scratched the ground, to show him how to hide the shame of his brother. “Woe is me!” said he: “Was I not even, able to be as this raven and to hide the shame of my brother?” Then he became full of regrets.― (Useless regret)


Law of killing; there is legal and illegal killing where Islam forbids murder but also Islam allows just killing and orders to kill for spreading mischief in the land causing damage to property or cause murder Islam allowed killing in war Islam fight against the unjust and kill for a cause of justice & kill the killer & kill zani married couple kill the Murthod apostate

5/32. مِنْ أَجْلِ ذَٰلِكَ كَتَبْنَا عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ مَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ بَعْدَ ذَٰلِكَ فِي الْأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ

اس سبب سے ہم نے بنی اسرائیل پر لکھا کہ—– جس نے کسی انسان کو خون کے بدلے یا زمین میں فساد پھیلانے کے سوا—- کسی اور وجہ سے قتل کیا گویا اس نے تمام انسانوں کو قتل کر دیا—– اورجس نے کسی کو زندگی بخشی اس نے گویا تمام انسانوں کی زندگی بخشی —-اورہمارے رسولوں ان کے پاس کھلے حکم لا چکے ہیں—- پھر بھی ان میں سے بہت لوگ زمین میں زیادتیاں کرنے والے ہیں


On that account: We ordained for the Children of Israel that if anyone slew a person―unless it be for murder or for spreading mischief in the landit would be as if he slew the whole people: and if anyone saved a life it would be as if he saved the life of the whole people. Then although there came to them Our Messengers with clear Signs commands, yet even after that many of them continued to commit excesses in the land.


5/45. وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالْأَنْفَ بِالْأَنْفِ وَالْأُذُنَ بِالْأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ ۚ فَمَنْ تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ ۚ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ

اور ہم نے ان پراس کتاب میں لکھا تھا—- کہ جان بدلے جان کے اور آنکھ بدلے آنکھ کے اور ناک بدلے ناک کے—- اور کان بدلے کان کے اور دانت بدلے دانت کے —-اور زخموں کا بدلہ ان کے برابر ہے—- پھر جس نے معاف کر دیا تو وہ گناہ سے پاک ہو گیا—– اور جو کوئی اس کے موافق حکم نہ کرے جو الله نے اتارا سو وہی لوگ ظالم ہیں


We ordained therein for them: -“Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal.” But if anyone remits the retaliation by way of charity, it is an act of atonement for himself. And if any fail to judge by (the light of) what Allah hath revealed, they are wrong-doers.


6/152. وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُ ۖ وَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۖ وَبِعَهْدِ اللَّهِ أَوْفُوا ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ —-17/34.وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُ ۚ وَأَوْفُوا بِالْعَهْدِ ۖ إِنَّ الْعَهْدَ كَانَ مَسْئُولًا

اور سوائے کسی بہتر طریقہ کے یتیم کے مال کے پاس نہ جاؤ یہاں تک کہ وہ اپنی جوانی کو پہنچے—– اور ناپ اور تول کو انصاف سے پورا کرو—– ہم کسی کو اس کی طاقت سے زیادہ تکلیف نہیں دیتے—– اور جب بات کہو انصاف سے کہو اگرچہ رشتہ داری ہو—– اور الله کا عہد پورا کرو تمہیں یہ حکم دیا ہے تاکہ تم نصیحت حاصل کرو —–اور یتیم کے مال کے پاس نہ جاؤ مگر جس طریقہ سے بہتر ہو جب تک وہ اپنی جوانی کو پہنچے—- اور عہد کو پورا کرو بے شک عہد کی بازپرس ہو گی

And come not nigh to the orphan’s property, except to improve it, until he attain the age of full strength;

give measure and weight with (full) justice;no burden do We place on any soul, but that which it can bear;― whenever ye speak, speak justly, even if a near relative is concerned; and fulfil the Covenant of Allah: thus doth He command you, that ye may remember. Come not nigh to the orphan’s property except to improve it until he attains the age of full strength; and fulfil (every) engagement, for (every) engagement will be enquired into (on the Day of Reckoning).


ISLAM WARNED THE MUSLIMS IF THEY DON,T OBEY THEIR LIFE WILL RUINED


8/24. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ وَأَنَّهُ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ —-8/25. وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ

اے ایمان والو الله اور رسول کا حکم مانو—– جس وقت تمہیں اس کام کی طرف بلائے—- جس میں تمہاری زندگی ہے—- اور جان لو کہ الله آدمی اور اس کے دل کے درمیان آڑ بن جاتا ہے اور بے شک اسی کی طرف جمع کیے جاؤ گے —- اور تم اس فتنہ سے بچتے رہو.. جو تم میں سے خاص ظالموں پر ہی نہ پڑے گا—– اور جان لو کہ بے شک الله سخت عذاب کرنے والا ہے

O ye who believe! Give your response to Allah and His Messenger, when He calleth you to that which will give you life; and know that Allah cometh in between a man and his heart, and that it is He to whom Ye shall (all) be gathered. And fear tumult or oppression which affecteth not in particular (only) those of you who do wrong and know that Allah is strict in punishment.

WHILE DOING JUSTICE incline not to those who do wrong,

11/113.وَلَا تَرْكَنُوا إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ثُمَّ لَا تُنْصَرُونَ

اوران کی طرف مت جھکو جو ظالم ہیں پھر تمہیں بھی آگ چھوئے گی—– اور الله کے سوا تمہارا کوئی مددگار نہیں ہے پھرکہیں سے مدد نہ پاؤ گے

O Prophet) And incline not to those who do wrong, or the Fire will seize you; and ye have no protectors other than Allah, nor shall ye be helped.


16/126. وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ ۖ وَلَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِلصَّابِرِينَ

اور اگر بدلہ لو تو اتنا بدلہ لو جتنی تمہیں تکلیف پہنچائی گئی ہے اور اگر صبر کرو تو یہ صبر کرنے والوں کے لیے بہتر ہے

And if ye do catch them out, catch them out no worse than they catch you out: but if ye show patience, that is indeed the best (course) for those who are patient.




16/92. وَلَا تَكُونُوا كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِنْ بَعْدِ قُوَّةٍ أَنْكَاثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلًا بَيْنَكُمْ أَنْ تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبَىٰ مِنْ أُمَّةٍ ۚ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللَّهُ بِهِ ۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ

اور اس عورت جیسے نہ بنو جواپنا سوت محنت کے بعد کاٹ کر توڑ ڈالے—- کہ تم اپنی قسموں کو آپس میں فساد کا ذریعہ بنانے لگو—- محض اس لیے کہ ایک گروہ دوسرے گروہ سے بڑھ جائے—- الله اس میں تمہاری آزمائش کرتا ہے—- اور جس چیز میں تم اختلاف کرتے ہو الله اسے ضرور قیامت کے دن ظاہر کردے گا

And be not like a woman who breaks into untwisted strands the yarn she has spun, after it has become strong. Nor take your oaths to practice deception between yourselves, lest one party should be more numerous than another: for Allah will test you by this; and on the Day of Judgement He will certainly



17/33. وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَمَنْ قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَانًا—-I7/38.كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوهًافَلَا يُسْرِفْ فِي الْقَتْلِ ۖ إِنَّهُ كَانَ مَنْصُورًا

اور جس جان کو قتل کرنا الله نے حرام کر دیا ہے اسے ناحق قتل نہ کرنا—– اور جو کوئی ظلم سے مارا جائے—– تو ہم نے اس کے ولی کے واسطے اختیار دے دیا ہے—– لہذاا قصاص میں زيادتی نہ کرے—- بے شک اس کی مدد کی گئی ہے—-ان میں سے ہر ایک بات تیرے رب کے ہاں ناپسند ہے


Nor take life which Allah has made sacred―except for just cause. (For just cause only state will kill)And if anyone is slain wrongfully We have given his heir authority (to demand Qisas or to forgive): but let him not exceed bounds in the matter of taking life: for he is helped (by the Laws of the state). Of all such things the evil is hateful in the sight of thy Lord.

Laws of Equality clear your name Male and female both have equal right if the charge is Without witness Prove your charge or innocence

Very kind laws of Allah, some or many matters could be handed over to Allah Honour of a women is one of them, Guilty but use the law to save her honour but Divorce is issued after the charge is made, there are elements of every commands


24/6 وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلَّا أَنْفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ ۙ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ—-24/7 وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ


او رجو لوگ اپنی بیویوں پر تہمت لگاتے ہیں اور ان کے لیے سوائے اپنے اورکوئی گواہ نہیں تو ایسے شخص کی گواہی کی یہ صورت ہے کہ چار مرتبہ الله کی قسم کھا کر گواہی دے کہ بے شک وہ سچا ہےاو رپانچویں مرتبہ یہ کہے کہ اس پر اللہ کی لعنت ہواگر وہ جھوٹا ہے

And for those who launch a charge against their spouses, and have (in support) no evidence but their own― their solitary evidence (can be received) if they bear witness four times (with an oath) by Allah

that they are solemnly telling the truth;And the fifth (oath) (should be) that they solemnly invoke the curse of Allah on themselves if they tell a lie.


24/8 وَيَدْرَأُ عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ ۙ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ24/9. وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ 24/10. وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ


او رعورت کی سزا کو یہ بات دور کر دے گی کہ الله کو گواہ کر کے چار مرتبہ یہ کہے کہ بے شک اس پر الله کا غضب پڑے اگر وہ سچا ہےاور پانچویں مرتبہ کہے کہ بے شک اس پر الله کا غضب پڑے گر وہ سچا ہے—-اور اگر تم پر الله کا فضل اور اس کی رحمت نہ ہوتی اور یہ کہ الله توبہ قبول کرنے والا حکمت والا ہے (تو کیا کچھ نہ ہوتا)


But it would avert the punishment from the wife, if she bears witness four times (with an oath) by Allah, that (her husband) is telling a lie;And the fifth (oath) should be that she solemnly invokes the wrath of Allah on herselfif (her accuser) is telling the truth. If there were not for Allah’s grace and mercy on you, and that Allah is Oft-Returning, Full of Wisdom— (ye would be ruined indeed).


Slander Rummer forbidden in Islam-laws—-مل کر بنا دی نیوز.بہتان

24/11إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِنْكُمْ ۚ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّا لَكُمْ ۖ بَلْهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ ۚ لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ مَا اكْتَسَبَ مِنَ الْإِثْمِ ۚ وَالَّذِي تَوَلَّىٰ كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيم

بے شک جو لوگ یہ طوفان لائے ہیں,—- تم ہی میں سے ایک گروہ ہے—– تم سے اپنے حق میں برا نہ سمجھوبلکہ وہ تمہارے لیے بہتر ہے—– ان میں سے ہر ایک کے لیے بقدرِ عمل گناہ ہے اور جس نے ان میں سے سب سے زیادہ حصہ لیا اس کے لیے بڑا عذاب ہے

Those who brought forward the lie are a body among yourselves: think it not to be an evil to you: on the contrary it is good for you: to every man among them (will come the punishment) of the sin that he earned and to him who took on himself the lead among them will be a Penalty grievous.

Notes,

Slander against righteous Muslim women or rummer was made by the Muslims there was no outsider,Penalty for the Rummer launder is hell even though this crime of Muslims in the time of the prophet saw was forgiven

24/13. لَوْلَا جَاءُوا عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ ۚ فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِالشُّهَدَاءِ فَأُولَٰئِكَ عِنْدَ اللَّهِ هُمُ الْكَاذِبُونَ

یہ لوگ اس پرچار گواہ کیو ں نہ لائے پھر جب وہ گواہ نہ لائے تو الله کے نزدیک وہی جھوٹے ہیں

Why did they not bring four witnesses, to prove it? When they have not brought the witnesses such men in the sight of Allah, (stand forth) themselves as liars!


Notes

Muslims must not believe in any news without proof of 4 witness in the case of women (to prove fornication zunna 4 witnesses are required)





24/26. الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ ۖ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ ۖ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

ناپاک عورتیں ناپاک مردوں کے لیے ہیں—– اور ناپاک مرد ناپاک عورتو ں کے لیے ہیں—- او رپاک عورتیں پاک مردوں کے لیے ہیں—- اور پاک مرد پاک عورتوں کے لیے ہیں—- وہ لوگ اس سے پاک ہیں جو یہ کہتے ہیں ا ن کے لیے بخشش اورعزت کی روزی ہے

Women impure are for men impure and men impure are for women impure;

and women of purity are for men of purity, and men of purity are for women of purity: these are not affected by what people say: for them there is forgiveness, and a provision honourable.


26/227. إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ

مگروہ جو ایمان لائے اور نیک کام کیے اور الله کوبہت یاد کیا اور مظلوم ہونے کے بعد بدلہ لیا اور ظالموں کو ابھی معلوم ہو جائے گا کہ کس کروٹ پر پڑتے ہیں

Except those who believe,work righteousness, engage much in the remembrance of Allah, and defend themselves after they are unjustly attacked. And soon will the unjust assailants know what vicissitudes their affairs will take!

17/82. وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ ۙ وَلَا يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إِلَّا خَسَارًا —-24/48. وَإِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِنْهُمْ مُعْرِضُونَ —-24/49 وَإِنْ يَكُنْ لَهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ —-24/50. أَفِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ أَمِ ارْتَابُوا أَمْ يَخَافُونَ أَنْ يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ ۚ بَلْ أُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ

اور ہم قرآن میں ایسی چیزیں نازل کرتے ہیں کہ وہ ایمانداروں کے حق میں شفا اور رحمت ہیں—- اور ظالموں کو اس سےاور زیادہ نقصان پہنچتا ہے—— اورجب انہیں الله اور اس کے رسول کی طرف بلایا جائے—— تاکہ ان میں فیصلہ کرے——– تب ہی ایک گروہ ان میں سے منہ موڑنے والے ہیں—- اور اگر انہیں حق پہنچتا ہو تو اس کی طرف گردن جھکائے آتے ہیں —–کیا ان کے دلوں میں بیماری ہے——- یا شک میں پڑے ہیں—— یا ڈرتے ہیں—– اس سے کہ ان پر الله اور اس کا رسول ظلم کرے گا بلکہ وہی ظالم ہیں


We send down (stage by stage) in the Qur’an that which is a healing and a mercy to those who believe: to the unjust it causes nothing but loss after loss.

When they are summoned to Allah and His Messenger, in order that He may judge between them, behold some of them decline But if the right is on their side they come to him with all submission. Is it that there is a disease in their hearts? Or do they doubt, or are they in fear that Allah and His Messenger will deal unjustly with them? Nay, it is they themselves who do wrong. ZALIMS (TYRENTS


Honourable and kind Islam has fixed the Laws of equality in these laws equal are Muslims and kafirs Pakistan have accepted sood part of their lives, —-Since 9/11/2001 President Bush of USA declared evil ideology is Islam either you are with evil or with USA All the rulers and armies of Muslims have openly declared they are WITH AMERICA India Israelites Pakistan and all the Arabs swore to fight the war against carriers of political Islam Carriers of Islam must be slaughtered killed and who ever harbour them support them must be killed Pakistani Army use Drones and fighter jets TO DO IT

First stage Pakistan the front runner of war against terrorism made ground and build opinion of all the Pakistani people that Jihad teaches terrorism then shiria punishments are not civilized and and all those who commit suicide are carriers of Political Islam-laws ground work was completed long ago but still to remind the Pakistani every now and some killing of Pakistani is staged




1924ce Khilafet state of Messenger was demolished by Saudis present owner of Kaba then Governments of Turkey Pakistan and all the Arab countries became secular mean faith less and Muslims accepted them Underestimated value of Allah and his commands are neglected ignored by passed

39/67. وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّمَاوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ —-39/68. وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَنْ شَاءَ اللَّهُ ۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَىٰ فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنْظُرُونَ ——39/69. وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ——39/70. وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَا عَمِلَتْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُونَ ——39/71. وَسِيقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِ رَبِّكُمْ وَيُنْذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا ۚ قَالُوا بَلَىٰ وَلَٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكَافِرِينَ —–39/72. قِيلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ ——39/73. وَسِيقَ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَامٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوهَا خَالِدِينَ —–39/74. وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَنَا وَعْدَهُ وَأَوْرَثَنَا الْأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَاءُ ۖ فَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ —-39/75. وَتَرَى الْمَلَائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ ۖ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ


اور انھوں نے الله کی قدر نہیں کی جیسا کہ اس کی قدر کرنے کا حق ہے

اور یہ زمین قیامت کے دن سب اسی کی مٹھی میں ہو گی اور آسمان اس کے داہنے ہاتھ میں لپٹے ہوئےہوں گے

وہ پاک اور برتر ہے اس سے جو وہ شریک ٹھیراتے ہیں اور صور پھونکا جائے گا تو بے ہوش ہو جاے گا جو کوئی آسمانوں اورجو کوئی زمین میں ہے مگر جسے الله چاہے پھر وہ دوسری دفعہ صور پھونکا جائے گا تو یکایک وہ کھڑے دیکھ رہے ہوں گے

اور زمین اپنے رب کے نور سے چمک اٹھے گی —–اور کتاب رکھ دی جاوے گی—– اور نبی اور گواہ لائے جاویں گے اور ان میں انصاف سے فیصلہ کیا جاوے گا اور ان پر ظلم نہ کیا جائے گا اورہر شخص کو جو کچھ اس نے کیا تھا پورا پورا بدلہ دیا جائے گا اور وہ خوب جانتا ہے جو کچھ وہ کر رہے ہیں —–اور جو کافر ہیں دوزخ کی طرف گروہ گروہ ہانکے جائیں گے —-یہاں تک کہ جب اسکے پاس آئیں گے تو اس کے دروازے کھول دیے جائیں گے—— اور ان سے اس کے داروغہ کہیں گے—– کیا تمہارے پاس تم ہی میں سے رسول نہیں آئےتھےجو تمہیں تمہارے رب کی آیتیں احکامپڑھ کر سناتے تھے——- اور آج کے دن کےپیش آنے سے تمہیں ڈراتے تھے —-کہیں گے ہاں لیکن عذاب کا حکم (علم ازلی میں) منکرو ں پر ہو چکا تھا—— کہا جائے گا دوزخ کے دروازوں میں داخل ہو جاؤ اس میں سدا رہو گے پس وہ تکبر کرنے والوں کے لیے کیسا برا ٹھکانہ ہے

اور وہ لوگ جو اپنے رب سے ڈرتے رہے جنت کی طرف گرو ہ گروہ لے جانے جائیں گے یہاں تک کہ جب وہ اس کے پا پہنچ جائیں گے اور اس کے دروازے کھلے ہوئے ہوں گے اور ان سے اس کے داروغہ کہیں گے تم پر سلام ہو تم اچھے لوگ ہو اس میں ہمیشہ کے لیے داخل ہو جاؤاوروہ کہیں گے الله کا شکر ہے جس نے ہم سے اپنا وعدہ سچا کیا اور ہمیں اس زمین کا وارث کر دیا کہ ہم جنت میں جہاں چاہیں رہیں پھر کیا خوب بدلہ ہے عمل کرنے والوں کا—– اور آپ فرشتوں کو حلقہ باندھے ہوئے عرش کے گرد دیکھیں گے اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح پڑھ رہے ہیں اور درمیان انصاف سے فیصلہ کیا جائے گا اور سب کہیں گے سب تعریف الله ہی کے لیے ہے جو سارے جہانوں کا رب ہے


No just estimate have they made of Allah,

such as is due to Him: on the Day of Judgement the whole of the earth will be but His handful, and the heavens will be rolled up in His right hand: glory to Him! High is He above the Partners they attribute to Him! The Trumpet will (just) be sounded, when all that are in the heavens and on earth will swoon, except such as it will please Allah (to exempt). Then will a second one be sounded, when, behold they will be standing and looking on! And the Earth will shine with the glory of its Lord: the Record (of Deeds) will be placed (open); the prophets and the witnesses will be brought forward: and a just decision pronounced between them; and they will not be wronged (in the least). And to every soul will be paid in full (the fruit) of its deeds; and (Allah) knoweth best all that they do.

The Unbelievers will be led to Hell in crowds; until, when they arrive there, its gates will be opened and its Keepers will say “Did not messengers come to you from among yourselves rehearsing to you the commands Signs of your Lord, and warning you of the meeting of this Day of yours?” The answer will be: “True: but the Decree of Punishment has been proved true against the Unbelievers!” (To them) will be said: “Enter ye the gates of Hell, to dwell therein: and evil is (this) abode of the arrogant!”

And those who feared their Lord will be led to the Garden in crowds: until behold, they arrive there; its gates will be opened: and its Keepers will say: “Peace be upon you! Well have ye done! Enter ye here, to dwell therein.” They will say: “Praise be to Allah, Who has truly fulfilled His promise to us, and has given us (this) land in heritage: we can dwell in the Garden as we will: how excellent a reward for those who work (righteousness)!” And thou wilt see the angels surrounding the Throne (Divine) on all sides, singing Glory and Praise of their Lord. The Decision between them (at Judgement) will be in (perfect) justice. And the cry (on all sides) will be “Praise be to Allah the Lord of the Worlds!”



BEFORE STUDY Shiria laws MUST KNOW VALUE OF COMMANDS WHICH

ALLAH GAVE

20-21ce Muslims forgot the value of commands and are paying a very heavy fine for it—Least they should learn commands and teach their children

لا الہ الا اللہ کا پاکستان is secular renegade of Islam, Haram sood banks and taxes and reject shiria laws of punishment and Jihad is manifest puqqa sboot Quraan says there is no bailout for disobedient criminal Muslims for any that disobey and His Messenger for them is Hell: they shall dwell therein forever.” جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا

Value of Commands


6/51. وَأَنْذِرْ بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْ يُحْشَرُوا إِلَىٰ رَبِّهِمْ ۙ لَيْسَ لَهُمْ مِنْ دُونِهِ وَلِيٌّ وَلَا شَفِيعٌ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ

اور اس قرآن کے ذریعے سے ان لوگو ں کو ڈرا جنہیں اس کا ڈر ہے—- کہ وہ اپنے رب کے سامنے جمع کیے جائیں گے……. اس طرح پر کہ الله کے سوا ان کوئی مددگا.— اور سفارش کرنے والا نہ ہو گا—- تاکہ وہ پرہیزگار ہوجائیں

(O Prophet) Give this warning to those in whose (hearts) is the fear (Muslims of course who else) that they will be brought (to judgement) before their Lord: except from Him they will have no protector nor intercessor: that they may guard (against evil).

Value of Commands

69/9. وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ..69/10. فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً ..69/11. إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ …69/12. لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ

اور فرعون اس سے پہلے کے لوگاور الٹی ہوئی بستیوں والے—– گناہ کے مرتکب ہوئے—- پس انہوں نے اپنے رب کے رسول کی نافرمانی کی—-تو الله نے انہیں سخت پکڑ لیا —–بے شک ہم نے جب پانی حد سے گزر گیا تھا تو تمہیں کشتی میں سوار کر لیا تھا تاکہ ہم اسے تمہارے لیے ایک یادگار بنائیں اور اس کو کان یا د رکھنے والے یاد رکھیں

And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown committed habitual Sin. And disobeyed (each) the messenger of their Lord; so He punished them with an abundant Penalty. We, when the water (of Noah’s flood) overflowed beyond its limits, carried you (mankind), in the floating (Ark). That We might make it a message unto you, and that ears (that should hear the tale and) retain its memory should bear its (lessons) in remembrance. Value of Commands

73/15. إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا …73/16. فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا

ہم نے تمہاری طرف. تم پر گواہی دینے والا ایک رسول بھیجا ہے—- کہ جس طرح فرعون کی طرف ایک رسول بھیجا تھا—–پھر فرعون نے اس رسول کی نافرمانی کی. تو ہم نے اسے سخت پکڑ سے پکڑ لیا

We have sent to you, (O men!) a messenger, to be a witness concerning you even as We sent an messenger to Pharaoh. But Pharaoh disobeyed the Messenger; so We seized him with a heavy Punishment.

Value of Commands

72/21 قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا

کہہ دو میں نہ تمہارے کسی ضرر کا اختیار رکھتا ہوں اورنہ کسی بھلائی کا (نبی کہہ رہے ہیں) میں تمہاری زر اور برائی کا کوئی اختیار نہیں رکھتا–( اور یہ پاکستانی قوم سمجھتی ہے وہ ان کے لیے روزے قیامت سفارش کریں گے)

Say: “It is not in my power to cause you harm, or to bring you to right conduct.”


72/22. قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا

(نبی کہہ رہے ہیں) کہہ دو مجھے الله سے کوئی نہیں بچا سکے گا اور نہ مجھے اس کے سوا پناہ ملے گی سو دفعہ ان آیات کو پڑھ لو.(نبی کہہ رہے ہیں) .. نبی کو اللہ کی ذات سے کوئی نہیں بچا سکے گا ….(پھر تم خود خیال کر لو وہ تمہیں جو مجرم ہوں مجرم قوم ہوں کیسے بچائیں گے

Say: “No one can deliver me from Allah (if I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him.

Value of Commands

72/20. قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا –72/21. قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا 72/22. قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا ……72/23. إِلَّا بَلَاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ

لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا

.رسول,کہہ دو میں تو اپنے رب ہی کو پکارتا ہوں اور اس کے ساتھ کسی کوبھی شریک نہیں کرتا —-کہہ دومیں نہ تمہارے کسی ضرر کا اختیار رکھتا ہوں اورنہ کسی بھلائی کا.رسول.کہہ دو مجھے الله سے کوئی نہیں بچا سکے گا—- اور نہ مجھے اس کے سوا. پناہ ملے گی —- مگر الله کا پیغام اور اس کا حکم پہنچانا ہے اور جو کوئی الله اوراس کے رسول کی نافرمانی کرے گا—- تو اس کے لیے دوزخ کی آگ ہےجس میں وہ سدا رہے گا جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا

Say: “I do no more than invoke my Lord, and I join not with Him any (false god).” Say: “It is not in my power to cause you harm, or to bring you to right conduct.” Say: “No one can deliver me from Allah

(if I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him. Unless I deliver what I receive from Allah and His Messages:


Value of Commands

for any that disobey and His Messenger for them is Hell: they shall dwell therein forever.”

جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا (Pakistani army have banned 750 commands of Jihad put them in prison ) Remember the words of this warning 1-for any 2-who disobey 3- for them 4- is Hell 5- forever.6-جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا 7- جس میں وہ سدا رہے گا

72/21 قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا

کہہ دو میں نہ تمہارے کسی ضرر کا اختیار رکھتا ہوں اورنہ کسی بھلائی کا

72/22. قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا

کہہ دو مجھے الله سے کوئی نہیں بچا سکے گا اور نہ مجھے اس کے سوا پناہ ملے گی

72/23. إِلَّا بَلَاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا

. اور جو کوئی…….. الله اوراس کے رسول کی نافرمانی کرے گاتو اس کے لیے دوزخ کی آگ ہےجس میں وہ سدا رہے گا جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا

commentary;

Appointed by Allah Messenger was first ummeer of all the Muslims …obey the Umeer is furz duty in all ages and time who ever is one umeer of all the Muslims to day we got none, and to appoint one Umeer is furz duty on all the Muslims.

Value of Commands

4/14. وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُهِينٌ ….

اور جو شخص الله اور اس کے رسول کی نافرمانی کرے اوراس کی حدوں سے نکل جائے…. اسے آگ میں ڈالے گا اس میں ہمیشہ رہے گا اور اس کے لیے ذلت کا عذاب ہے

hose who disobey Allah and His Messenger and transgress His limits will be admitted to a Fire to abide therein: and they shall have a humiliating punishment.

Value of Commands

4/13. تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ …4/14. وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُهِينٌ ….

یہ الله کی باندھی ہوئی حدیں ہیں اور جو شخص الله اور اس کے رسول کے حکم پر چلے اسے بہشتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی ان میں ہمیشہ رہیں گے اور یہی ہے بڑی کامیابی اور جو شخص الله اور اس کے رسول کی نافرمانی کرے اوراس کی حدوں سے نکل جائے اسے آگ میں ڈالے گا اس میں ہمیشہ رہے گا اور اس کے لیے ذلت کا عذاب ہے

Those are limits set by Allah: those who obey Allah and His Messenger will be admitted to Gardens with rivers flowing beneath,to abide therein (for ever) and that will be the Supreme achievement. But those who disobey Allah and His Messenger and transgress His limits will be admitted to a Fire to abide therein: and they shall have a humiliating punishment. On that day those who reject Faith and disobey the Messenger will wish that the earth were made one with them: but never will they hide a single fact from Allah!

Up-date

disobedience of shiria laws of Islam is not a miner small crime my brothers …disobey any furz command …punishment is hell you still got time to unite in masses in Pakistan ..revolt and kill jumhuriut abolish sood banks and haram taxes establish justice system of Islam or regret after death

Value of Commands

4/42. يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَعَصَوُا الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّىٰ بِهِمُ الْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ اللَّهَ حَدِيثًا

جن لوگو ں نے کفر کیا تھا اور رسول کی نافرمانی کی تھی وہ اس دن کی آرزو کریں گے کہ زمین کے برابر ہو جائیں اور الله سے کوئی بات نہ چھپا سکیں گے

On that day those who reject Faith and disobey the Messenger will wish that the earth were made one with them: but never will they hide a single fact from Allah!

Value of Commands

2/229. الطَّلَاقُ مَرَّتَانِ ۖ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ ۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا إِلَّا أَنْ يَخَافَا أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا فِيمَا افْتَدَتْ بِهِ ۗ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلَا تَعْتَدُوهَا ۚ وَمَنْ يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ

طلاق دو مرتبہ ہے پھر بھلائی کے ساتھ روک لینا ہے یا نیکی کے ساتھ چھوڑ دنیا ہے اور تمہارے یے اس میں سے کچھ بھی لینا جائز نہیں جو تم نے انہیں دیا ہے مگر یہ کہ دونوں ڈریں کہ الله کی حدیں قائم نہیں رکھ سکیں گے پھر اگرتمہیں خوف ہو کہ دونوں الله کی حدیں قائم نہیں رکھ سکیں گے تو ان دونوں پر اس میں کوئی گناہ نہیں کہ عورت معاوضہ دے کر پیچھا چھڑالے—- یہ الله کی حدیں ہیں سو ان سے تجاوز نہ کرو اورجو الله کی حدوں سے تجاوز کرے گا سو وہی ظالم ہیں

A divorce is only permissible twice:after that, the parties should either hold together on equitable terms or separate with kindness. It is not lawful for you (men) to take back any of your gifts (from your wives),..except when both parties fear that they would be unable to keep the limits ordained by Allah. If ye (judges) do indeed fear (decide under the fear of Allah)that they would be unable to keep the limits ordained by Allah, there is no blame on either of them if she gives something for her freedom. These are the limits ordained by Allah; so do not transgress them. If any do transgress the limits ordained by Allah, such persons wrong Zalim arabic in the warning is الظَّالِمُونَ

Value of Commands

4/55 فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ صَدَّ عَنْهُ ۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا …..4/56. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُوا الْعَذَابَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا

پھران میں سے کوئی اس پر ایمان لایا اورکوئی اس سے ہٹ گیا اور دوزخ کی بھڑکتی ہوئی آگ کافی ہے بے شک جن لوگو ں نے ہماری آیتوں. احکام. کا انکار کیا انہیں ہم آگ میں ڈال دیں گے جس وقت ان کی کھالیں جل جائیں گی تو ہم انکو اور کھالیں بدل دیں گے تاکہ عذاب چکھتے رہیں بے شک الله زبردست حکمت والا ہے

Some of them believed and some of them averted their faces from him: (Ibrahim) and enough is Hell for a burning fire. Those who reject Our commands Signs (By pass commands of Shiria laws) We shall soon cast into the Fire: as often as their skins are roasted through, We shall change them for fresh skins, that they may taste the penalty: for Allah is Exalted in Power, Wise.


Value of Commands


6/14. قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ ۗ قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ

کہہ دو —-جو الله آُسمانوں اور زمین کا بنانے والا ہے —-کیا اس کے سوا کسی اور کو اپنا مددگار بناؤں —-اور وہ سب کو کھلاتا ہے—- اور اسے کوئی نہیں کھلاتا —–کہہ دو مجھے تو حکم دیا گیا ہے کہ سب سے پہلے اس کا فرمانبردار ہو جاؤں اور تو ہرگز مشرکوں میں شامل نہ ہو

Say: “Shall I take for my protector any other than Allah, the Maker of the heavens and the earth? And He is that feedeth but is not fed.” Say: “Nay! but I am commanded to be the first of those who bow to Allah (in Islam), and be not thou of the company of those who join gods with Allah.”


Value of Commands

6/15. قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

کہہ دو اگر میں اپنے رب کی نافرمانی کروں تو ایک بڑے دن کےعذاب سے ڈرتا ہوں

Say: “I would if I disobeyed my Lord, indeed have fear of the penalty of a Mighty Day.

Value of Commands

33/36. وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَنْ يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ ۗ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا مُبِينًا

اور کسی مومن مرد اور مومن عورت کو لائق نہیں—– کہ جب الله اور اس کا رسول کسی کام کا حکم دے——- تو انہیں اپنے کام میں اختیار باقی رہے—– اور جس نے الله اور اس کے رسول کی نافرمانی کی تو وہ صریح گمراہ ہوا

It is not fitting for a Believer, man or woman, when a matter has been decided by Allah and His Messenger, to have any option about their decision:

if anyone disobeys Allah and His Messenger he is indeed on a clearly wrong Path.

Value of Commands

46/9. قُلْ مَا كُنْتُ بِدْعًا مِنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ

کہہ دو میں کوئی انوکھا رسول نہیں ہوں—— اور میں نہیں جانتا کہ میرے ساتھ کیا کیا جائے گااور نہ تمہارے ساتھ میں نہیں پیروی کرتا مگر اس کی جو میری طرف وحی کیا جاتا ہے—— سوائے اس کے نہیں کہ میں کھلم کھلا ڈرانے والا ہوں

Say: “I am no bringer of newfangled doctrine among the messengers, nor do I know what will be done with me or with you. I follow but that which is revealed to me by inspiration: I am but a Warner open and clear.”


Value of Commands ignore neglect by pass any command because if any one does Allah says is like Animals and DOG DOG DOG DOG DOG DOG DOG DOG


7/175. وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ الَّذِي آتَيْنَاهُ آيَاتِنَا فَانْسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطَانُ فَكَانَ مِنَ الْغَاوِينَ —-7/176. وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَاهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُ أَخْلَدَ إِلَى الْأَرْضِ وَاتَّبَعَ هَوَاهُ ۚ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الْكَلْبِ إِنْ تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَثْ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ فَاقْصُصِ الْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ


اور انہیں اس شخص کا حال سنا دے جسے ہم نے اپنی آیتیں احکامدی تھیں پھر وہ ان سے نکل گیا —— پھر اس کے پیچھے شیطان لگا —–تو وہ گمراہوں میں سے ہو گیا—– اور اگر ہم چاتے تو ان کی آیتو ں احکامکی برکت سے اس کا رتبہ بلند کرتےلیکن وہ دنیا کی طرف مائل ہو گیا اور اپنی خواہش کے تابع ہو گیا—-اس کا تو ایسا حال ہے جیسے کتا اس پر تو سختی کرے تو بھی ہانپے اور اگر چھوڑ دے تو بھی ہانپے—– یہ ان لوگوں کی مثال ہے جنہوں نے ہماری آیتوں احکامکو جھٹلایا سو یہ حالات بیان کر دے شاید کہ وہ فکر کریں

Relate to them the story of the man to whom We sent our commands signs, but he passed them by: so Satan followed him up, and he went astray. If it had been Our will, We should have elevated him with our commands signs; but he inclined to the earth, and followed his own vain desires. His similitude is that of a dog:if you attack him, he lolls out his tongue or if you leave him alone, he (still) lolls out his tongue. That is the similitude of those who reject Our commands signs; so relate the story; perchance they may reflect.

;اللہ کے احکام سے گزرگیا نکل گیا نظر انداز کر دیاتوجہ نہیں دی غور ہی نہیں کیا لاپرواہی کی بھول گیا اور پڑھا نہیںعمل نہیں کیا—- قرآن پڑھتے ہوئے ایک حکم پڑھا عمل نہیں کیا—- پھر دوسرا حکم پڑھا پہلا بھول گیا پھر تیسرا حکم پڑھا تو پہلے دو حکم بھول گیاسوچا اللہ معاف کر دے گا —-گویا کتے اورجیسے چوپائے کی طرح ہوگیا

———————————————————————–Value of Commands

7/177. سَاءَ مَثَلًا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَأَنْفُسَهُمْ كَانُوا يَظْلِمُونَ 7/178. مَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي ۖ وَمَنْ يُضْلِلْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ

جنہوں نے ہماری آیتوں احکامکو جھٹلایا—– ان کی بری مثال ہے اور وہ اپنا ہی نقصان کرتے رہے—- جس کو خدا ہدایت دے وہی راہ یاب ہے—- اور جس کو گمراہ کرے تو ایسے ہی لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں


Evil as an example are people who reject Our commands signs, and wrong their own souls. Whomsoever Allah guides, he is the guided one, and whomsoever He sends astray, then those! they are the losers


Value of Commands

7/179. وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ ۖ لَهُمْ قُلُوبٌ لَا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لَا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ آذَانٌ لَا يَسْمَعُونَ بِهَا ۚ أُولَٰئِكَ كَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ

اور ہم نے دوزخ کے لیے—- بہت سے جن اور آدمی پیدا کیے ہیں ان کے دل ہیں کہ ان سے سمجھتے نہیں—- اور آنکھیں ہیں کہ ان سے دیکھتے نہیں=== اور کان ہیں کہ ان سے سنتے نہیں—- وہ ایسے ہیں جیسے چوپائے—- بلکہ ان سے بھی گمراہی میں زیادہ ہیں یہی لوگ غافل ہیں

Many are the Jinns and men We have made for Hell—- they have hearts where with they understand not— eyes wherewith they see not, —and ears wherewith they hear not. —They are like cattle nay more misguided: for they are heedless (of commands).

NOTE; Insane means mad have no sense of thinking Animals have sensations but no thoughts

No excuses will be accepted

48/11. سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَا أَمْوَالُنَا وَأَهْلُونَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَا ۚ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ مَا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ ۚ قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئً إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَبِكُمْ نَفْعًا ۚ بَلْ كَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا

عنقریب آ پ سے وہ لوگ کہیں گے جو بدویوں میں سے پیچھے رہ گئے تھے—- کہ ہمیں ہمارے اور اہل و عیال نے مشغول رکھا ہے—– آپ ہمارے لیے مغفرت مانگیئےوہ اپنی زبانوں سے وہ بات کہتے ہیں جو ان کے دلوں میں نہیں ہے—— کہدو وہ کون ہے جو الله کے سامنے تمہارے لیے کسی چیز کا (کچھ بھی) اختیار رکھتا ہوگا ——اگر الله تمہیں کوئی نقصان یا کوئی نفع پہنچانا چاہے—— بلکہ الله تمہارے سب اعمال پر خبردار ہے

The desert Arabs who lagged behind will say to thee: “We were engaged in (looking after) our flocks and herds, and our families; do thou then ask forgiveness for us.” They say with their tongues what is not in their hearts. Say: “Who then has any power at all (to intervene) on your behalf with Allah, if His will is to give you some loss or to give you some profit? but Allah is well acquainted with all that ye do.

Value of Commands

39/62. اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ —39/63. لَهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ

الله ہی ہر چیز کا پیدا کرنے والا ہے —-اور وہی ہر چیز کا نگہبان ہے—– آسمانوں اور زمین کی کنجیاں اسی کے ہاتھ میں ہیں—– اور جو الله کی آیتوں احکامکے منکر ہوئے وہی نقصان اٹھانے والے ہیں

Allah is the Creator of all things, and He is the Guardian and Disposer of all affairs. To Him belongs the keys of the heavens and the earth: and those who reject the commands Signs of Allah― it is they who will be in loss.

Value of Commands

10/4. إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ إِنَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ بِالْقِسْطِ ۚ وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ شَرَابٌ مِنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ

اسی کے پاس تم سب کو لوٹ کر جانا ہے۔ خدا کا وعدہ سچا ہے۔ وہی خلقت کو پہلی بار پیدا کرتا ہے۔ پھر وہی اس کو دوبارہ پیدا کرے گا—- تاکہ ایمان والوں اور نیک کام کرنے والوں کو انصاف کے ساتھ بدلہ دے۔—– اور جو کافر ہیں ان کے لیے پینے کو نہایت گرم پانی اور درد دینے والا عذاب ہوگا کیوں کہ (خدا سے) انکار کرتے تھے

To Him is the return of all of you. The Promise of Allah is true. It is He Who begins the creation and then will repeat it, that He may reward with justice those who believed and did deeds of righteousness. But those who disbelieved will have a drink of boiling fluids and painful torment because they used to disbelieve. (in the Oneness of Allah – Islamic Monotheism)

—————————————-

100 years of disobedience 100 years of blaspheme 100 years no striving to establish shiria laws but living without shiria laws—-Muslims may believe they will be forgiven But they are under fire from Quraan fitting on them Value of laws is measured on the scale = hell or junnut

—————————————————

20-21ce Crimes of Muslims

3/23. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَابِ اللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِنْهُمْ وَهُمْ مُعْرِضُونَ —3/24. ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ ۖ وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ —-3/25. فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَاهُمْ لِيَوْمٍ لَا رَيْبَ فِيهِ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

کیا تو نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جنہیں ایک حصہ کتاب کا ملا—– وہ الله کی کتاب کی طرف بلائے جاتے ہیں—– تاکہ وہ کتاب ان میں فیصلہ کرے ——پھر ایک فرقہ ان میں سے پھر جاتا ہے—– ایسے حال میں کہ وہ منہ پھیرنے والے ہوتے ہیں——- یہ ا سلیے ہےکہ وہ کہتے ہیں کہ ہمیں ہرگز آگ نہیں لگے گی مگر چند دن گنتی کے——– اور ان کی بنائی ہوئی باتوں نے انہیں دین میں دھوکہ دیا ہوا ہے —- پھر ان کا کیا ہوگا جب ہم انہیں ایک دن جمع کریں گے جس کے آنے میں کوئی شبہ نہیں——- اور ہر کسی کواپنی کمائی کا اجر پورا دیا جائے گا اور ان پر کوئی ظلم نہیں کیا جائے گا

Hast thou not turned thy thought to those who have been given a portion of the Book? (Jews Yahood) They are invited to the Book of Allah, to settle their dispute, (In prophet,s time yahood were asked to believe in laws in quran) but a party of them turn back and decline (the arbitration). (Not all the yahood declined) (the group which declined say) This because they say: “The fire shall not touch us but for a few numbered days”; for their forgeries deceive them as to their own religion. But how (will they fare) when We gather them together against a Day about which there is no doubt and each soul will be paid out just what it has earned, without (favour or) injustice?

20-21ce Crimes of Muslims Kafir court UNO is decide their disputes

4/60. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَنْ يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَنْ يَكْفُرُوا بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيدًا

کیا تم لوگوں نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا—- جواس چیز پر ایمان—-لانے کا دعویٰ کرتے ہیں جو تجھ پر نازل کی گئی ہے—– اور جو چیز تم سےپہلے نازل کی گئی ہے—- وہ چاہتے ہیں کہ اپنا فیصلہ شیطان الطَّاغُوتِ سے کرائیں—— حالانکہ انہیں حکم دیا گیا ہے کہ اسے نہ مانیں اور شیطان تو چاہتا ہے کہ انہیں بہکا کر دو رجا ڈالے

Hast thou not turned thy vision to those who declare that they believe in the revelations that have come to thee and to those before thee? Their (real) wish is to resort together for judgement to الطَّاغُوتِ the Evil (in their disputes) though they were ordered to reject him. But Satan’s wish is to lead them astray far away (from the Right).


Commentary;

Tagut are man made laws,warning is very clear neglect ignore reject by pass shiria laws punishment is hell—it fact 21ce there not a single Muslim country which implement all the shiria laws—Quraan blames every Muslims for this neglect —-one way out of hell is join Hizb Tahrir in Pakistan or in your native lands strive establish khilafet

For Muslims Allah decide give judgements

3/60. الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَلَا تَكُنْ مِنَ الْمُمْتَرِينَ

حق وہی ہے جو تیرا رب کہے پھر تو شک کرنے والو ں میں سے نہ ہو

The Truth (comes) from thy Lord alone; so be not of those who doubt.


6/57. قُلْ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي وَكَذَّبْتُمْ بِهِ ۚ مَا عِنْدِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ ۚ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۖ يَقُصُّ الْحَقَّ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الْفَاصِلِينَ

کہہ دو میرے پاس تو میرے رب کی طرف سے ایک دلیل ہے اور تم اس کو جھٹلاتے ہو جس چیز کو تم جلدی چاہتے ہو وہ میرے پاس نہیں ہے—– الله کے سوا اور کسی کا حکم نہیں ہے وہ حق بیان کرتا ہے اور وہ بہترین فیصلہ کرنے والا ہے

Say: “For me I (work) on a clear Sign from my Lord, but ye reject Him. What ye would see hastened is not in my power. The Command rests with none but Allah: He declares the truth and He is the best of Judges.”


……………………………………………………………………………………………………….


Value of Commands Muslims totally ignored neglected and many obey little part of Quraan is one of the reason they do not strive to establish khilafet


2/85.أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَابِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ ۚ فَمَا جَزَاءُ مَنْ يَفْعَلُ ذَٰلِكَ مِنْكُمْ إِلَّا خِزْيٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ

کیا تم کتاب کے ایک حصہ پرایمان رکھتے ہو—-(نماز روزہ حج زکوۃ)—– اور دوسرے حصہ کا انکار کرتے ہو—–(مسلمانوں کی زندگیوں سے جہاد کی 750 آیات,شریعت کے ہزاروں حکم غائب, قرآن کا حصہ غائب.)—– پھرجو تم میں سے ایسا کرے—– اس کی یہی سزا ہے کہ دنیا میں ذلیل ہو—— اور قیامت کے دن بھی سخت عذاب میں دھکیلے جائیں.—–.

Then is it only a part of the Book that ye believe in,and do ye reject the rest? But what is the reward for those among you who behave like this but disgrace in this life? –and on the Day of Judgement they shall be consigned to the most grievous penalty

———————————————————-

This command is soul body main foundation of Islam which orders Muslims to appoint an ummeer authority over them and obey him is obedience of Allah and his Messenger ( Obey those charged with authority among you)


Value this command for a start


4/59. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ ۖ فَإِنْ تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ إِنْ كُنْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا

اے ایمان والو الله کی فرمانبرداری کرو—- اور رسول کی فرمانبرداری کرو—– اور فرمانبرداری کرو ان لوگوں کی جو تم میں سے حاکم ہوں—- پھر اگر آپس میں کوئی چیز میں جھگڑا کرو —-تو اسے الله اور اس کے رسول کی طرف پھیرو—- اگر تم الله اور قیامت کے دن پر یقین رکھتے ہو—-یہی بات اچھی ہے اور انجام کے لحاظ سے بہت بہتر ہے


O ye who believe! Obey Allah and obey the Messenger and Obey those charged with authority among you. ——–If ye differ in anything among yourselves, refer it to Allah and His Messenger if ye do believe in Allah and the Last Day: that is best, and most suitable for final determination.

13/7. ۖ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ

. ہر قوم کے لیے ایک رہبر ہوتا آیا ہے

to every people a guide.

Duty of Ummeeer

4/58.إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَىٰ أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ أَنْ تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ ۚ إِنَّ اللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا

بے شک الله تمہیں حکم دیتا ہے کہ امانتیں امانت والوں کو پہنچا دو——- اور جب لوگوں کے درمیان فیصلہ کرو تو انصاف سے فیصلہ کروبے شک تمہیں نہایت اچھی نصیحت کرتا ہے بے شک الله سننے والا دیکھنے والا ہے

Allah doth command you to render back your Trusts to those to whom they are due; and when ye judge between people that ye judge with justice: verily how excellent is the teaching which He giveth you! for Allah is He who heareth and seeth all things.

Commentary this is shiria law judge between people that ye judge with justice:

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

Now you can study many many shiria laws and see which Muslim in the world is practising —————————————————————–Shiria laws of Punishments ————————————————————–Honourable and kind Islam has given you the laws to protect your lives and possessions and honour and faith But these laws are treated as jungly barbaric not civilised by the people in power who are governing the Muslims and they say religion of India Jumuriut demoncracy is only way forward for Pakistani Muslims,

—————————————————

مسلمانوں کے سو سال بغیر شریعت کے ایسے ہی ہیں سو سال اللہ اور قیامت پر کوئی یقین نہیں ,,,,اسی لئے خلافت کا قائم کرنا مرمٹنے کا مسئلہ ہےاگر ہم سورۃ نور کی آیت کا یہ حصہ ہر حکم کے ساتھ لگا دیں,جو اللہ نے شریعت کی سزا کے حکم کے ساتھ لگایا ہے, اگر,اگراگراگراگراگراگراگر, تم الله پر اور قیامت کے دن پر ایمان رکھتے ہو

————————————————–

4/13. تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ 4/14. وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُهِينٌ

یہ الله کی باندھی ہوئی حدیں ہیں اور جو شخص الله اور اس کے رسول کے حکم پر چلے اسے بہشتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی ان میں ہمیشہ رہیں گے اور یہی ہے بڑی کامیابی اور جو شخص الله اور اس کے رسول کی نافرمانی کرے اوراس کی حدوں سے نکل جائے اسے آگ میں ڈالے گا اس میں ہمیشہ رہے گا اور اس کے لیے ذلت کا عذاب ہے

Those are limits set by Allah: those who obey Allah and His Messenger will be admitted to Gardens with rivers flowing beneath,to abide therein (for ever) and that will be the Supreme achievement. But those who disobey Allah and His Messenger and transgress His limits will be admitted to a Fire to abide therein: and they shall have a humiliating punishment.



24/1 سُورَةٌ أَنْزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَنْزَلْنَا فِيهَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

یہ ایک سورت ہے جسے ہم نے نازل کیا ہے اور…. اس کے احکام ہم نے ہی فرض کئے ہیں اور ہم نے اس میں صاف صاف آیتیں . احکام.نازل کی ہیں—— تاکہ تم سمجھو

A Surah which We have sent down and which We have ordained:in it have We sent down Clear commands Signs, in order that ye may receive admonition.


24/2. الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ ۖ وَلَا تَأْخُذْكُمْ بِهِمَا رَأْفَةٌ فِي دِينِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَائِفَةٌ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

بدکار عورت اور بدکار مرد سو دونوں میں سے ہر ایک کو سو سو دُرّے مارو—- اور تمہیں الله کے معاملہ میں ان پر ذرا رحم نہ آنا چاہیئے—– اگر تم الله پر اور قیامت کے دن پر ایمان رکھتے ہو,,, اور ان کی سزا کے وقت مسلمانوں کی ایک جماعت کو حاضر رہنا چاہیئے

The woman and the man guilty of adultery or fornication―flog each of them with a hundred stripes: let not compassion move you in their case, in a matter prescribed by Allah, if ye believe in Allah and the Last Day: and let a party of the Believers witness their punishment.


24/4/وَالَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ فَاجْلِدُوهُمْ ثَمَانِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا لَهُمْ شَهَادَةً أَبَدًا ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ 24/5 إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

اور جو لوگ پاک دامن عورتوں پر تہمت لگاتے ہیں,,,, اور پھر چار گواہ نہیں لاتے تو انہیں اسّی درے مارو,,,,اور کبھی ان کی گواہی قبول نہ کرو اور وہی لوگ نافرمان ہیں,,,مگر جنہوں نے اس کے بعد توبہ کر لی اور درست ہو گئے تو بے شک الله ہی بخشنے والا نہایت رحم والا ہے

And those who launch a charge against chaste women, and produce not four witnesses (to support their allegation)―flog them with eighty stripes: and reject their evidence ever after: for such men are wicked transgressors Unless they repent thereafter and mend (their conduct): for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.


4/15. وَاللَّاتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِنْ نِسَائِكُمْ فَاسْتَشْهِدُوا عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً مِنْكُمْ ۖ فَإِنْ شَهِدُوا فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا

اور تمہاری عورتوں میں سے جوکوئی بدکاری کرے.. ان پر اپنوں میں سے چار مرد گواہ لاؤ پھر اگر وہ گواہی دے دیں,, تو ان عورتوں کو ان گھروں میں بند رکھو,, یہاں تک کہ انہیں موت آ جائے یا الله ان کے لیے کوئی راستہ نکال دے

If any of your women are guilty of lewdness, take the evidence of four (reliable) witnesses from amongst you against them; and if they testify, confine them to houses until death do claim them, or Allah ordain for them some (other) way.


4/16. وَاللَّذَانِ يَأْتِيَانِهَا مِنْكُمْ فَآذُوهُمَا ۖ فَإِنْ تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُوا عَنْهُمَا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ تَوَّابًا رَحِيمًا

اور تم میں سے جو دو مرد وہی بدکاری کریں تو ان کو تکلیف دو—- پھر اگر وہ توبہ کریں اور اپنی اصلاح کرلیں تو انہیں چھوڑ دو بےشک الله توبہ قبول کرنے والا مہربان ہے

If two persons among you are guilty of lewdness punish them both. ,,,If they repent and amend leave them alone; for Allah is Oft-Returning, Most Merciful.


4/89 وَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُوا فَتَكُونُونَ سَوَاءً ۖ فَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ أَوْلِيَاءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ ۖ وَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا

وہ تو چاہتے ہیں کہ جیسے وہ کافر ہوئے ہیں تم بھی کافر ہو جاؤ پھر تم سب برابر ہو جاؤ لہذا ان میں سے کسی کو اپنا دوست نہ بناؤ جب تک وہ الله کی راہ میں ہجرت کر کے نہ آ جائیں پھر اگر وہ اس بات کو قبول نہ کریں—- تو جہاں پاؤ انہیں پکڑو —-اور قتل کرو اور ان میں سے کسی کو اپنے دوست اور مددگار نہ بناؤ

They but wish that ye should reject Faith as they do, and thus be on the same footing (as they): so take not friends from their ranks until they flee in the way of Allah (from what is forbidden).But if they turn renegades, (Terrorising Army) seize them and slay them wherever ye find them; and (in any case) take no friends or helpers from their ranks.


5/32 مِنْ أَجْلِ ذَٰلِكَ كَتَبْنَا عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ مَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ بَعْدَ ذَٰلِكَ فِي الْأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ

اس سبب سے ہم نے بنی اسرائیل پر لکھا کہ,,, جس نے کسی انسان کو خون کے بدلے یا زمین میں فساد پھیلانے کے سوا —–کسی اور وجہ سے قتل کیا گویا اس نے تمام انسانوں کو قتل کر دیا —–اورجس نے کسی کو زندگی بخشی اس نے گویا تمام انسانوں کی زندگی بخشی—– اورہمارے رسولوں ان کے پاس کھلے حکم لا چکے ہیں پھر بھی ان میں سے بہت لوگ زمین میں زیادتیاں کرنے والے ہیں

On that account: We ordained for the Children of Israel that if anyone slew a personunless it be for murder or for spreading mischief in the landit would be as if he slew the whole people: and if anyone saved a life it would be as if he saved the life of the whole people. Then although there came to them Our Messengers with clear Signs, yet even after that many of them continued to commit excesses in the land.


5/33. إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا أَنْ يُقَتَّلُوا أَوْ يُصَلَّبُوا أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ مِنْ خِلَافٍ أَوْ يُنْفَوْا مِنَ الْأَرْضِ ۚ ذَٰلِكَ لَهُمْ خِزْيٌ فِي الدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ 5/34. إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِنْ قَبْلِ أَنْ تَقْدِرُوا عَلَيْهِمْ ۖ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

ان کی بھی یہی سزا ہے جو الله اوراس کے رسول سے لڑتے ہیں —–اورملک میں فساد کرنے کو دوڑتے ہیں—- یہ کہ ان کو قتل کیا جائے —–یا وہ سولی چڑھائے جائیں—– یا ان کے ہاتھ اور پاؤں مخالف جانب سے کاٹے جائیں——- یا وہ جلا وطن کر دیے جائیں——- یہ ذلت ان کے لیے دنیا میں ہے اور آخرت میں ان کے لیے بڑا عذاب ہے مگر جنہوں نے تمہارے قابو پانے سے پہلے توبہ کر لی تو جان لو کہ الله بخشنے والا مہربان ہے

The punishment of those who wage war against Allah and His Messenger, (State of Islam ) and strive with might and main for mischief through the land is: execution, or crucifixion or the cutting off of hands and feet from opposite sides, or exile from the land:that is their disgrace in this world, and a heavy punishment is theirs in the Hereafter.― Except for those who repent before they fall into your power: in that case, know that Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

(Command belong to Jihad and internal security of the state of Islam,)


5/38. وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا جَزَاءً بِمَا كَسَبَا نَكَالًا مِنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 5/39. فَمَنْ تَابَ مِنْ بَعْدِ ظُلْمِهِ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ اللَّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

اور چور خواہ مرد ہو یا عورت دونوں کے ہاتھ کاٹ دو—- یہ ان کی کمائی کا بدلہ اور الله کی طرف سے عبرت ناک سزا ہے—- اور الله غالب حکمت والا ہے ,, پھر جس نے اپنے ظلم کے بعد توبہ کی اور اصلاح کر لی تو الله اس کی توبہ قبول کر لے گا بے شک الله بخشنے والا مہربان ہے

As to the thief, male or female, cut off his or her hands: a retribution for their deed and exemplary punishment from Allah and Allah is Exalted in Power, full of Wisdom. But if the thief repent after his crime, and amend his conduct, Allah turneth to him in forgiveness; for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.


33/60.لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْمُرْجِفُونَ فِي الْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا …33/61. مَلْعُونِينَ ۖ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا 33/62. سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ ۖ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا

اگر منافق اور وہ جن کے دلوں میں مرض ہے اور مدینہ میں غلط خبریں اڑانے والے باز نہ آئیں گے تو آپ کوہم ان کے پیچھے لگا دیں گے پھر وہ اس شہر میں تیرے پاس نہ ٹھیریں گے مگر بہت کم لعنت کیے گئے ہیں جہاں کہیں پائیں جائیں گے پکڑے جائیں گے…. اور قتل کیے جائیں گے یہی الله کا قانون ہے ان لوگو ں میں جو اس سے پہلے ہو گزر چکے ہیں اور آپ الله کے قانون میں کوئی تبدیلی ہرگز نہ پائیں گے

Truly if the Hypocrites, and those in whose hearts is a disease, and those who stir up sedition in the City, desist not, We shall certainly stir thee up against them: then will they not be able to stay in it as thy neighbours for any length of time: They shall have a curse on them: wherever they are found, they shall be seized and slain (without mercy). (Such was) the practice (approved) of Allah among those who lived afore time: no change wilt thou find in the practice (approved) of Allah.

Commentary

Whole Quraan is furz duty Disobey any furz commands there is no bail out no U turn for criminal Muslims is the laws of Allah

Shiria laws of Equality

Whole Quraan is shiria and Shiria is the speech of Lord Allah to the Mankind

2/83 وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا تَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَقُولُوا لِلنَّاسِ حُسْنًا وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْكُمْ وَأَنْتُمْ مُعْرِضُونَ 2/84 وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ لَا تَسْفِكُونَ دِمَاءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُونَ أَنْفُسَكُمْ مِنْ دِيَارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنْتُمْ تَشْهَدُونَ


اور جب ہم نے بنی اسرائیل سے عہد لیا—– کہ الله کے سوا کسی کی عبادت نہ کرنا—– اور ماں باپسے اچھا سلوک کرنا—— اور رشتہ داروںسے اچھا سلوک کرنا=== اور یتیموںسے اچھا سلوک کرنا—- اور محتاجوں سے اچھا سلوک کرنا—– اور لوگوں سے اچھی بات کہنا—– اور نماز قائم کرنا اور زکوةٰ دینا اور جب ہم نے تم سے عہد لیا کہ آپس میں خونریزی نہ کرنا—- عہد لیا کہ اور نہ اپنے لوگوں کو جلا وطن کرنا——-. پھر تم نے اقرار کیا اور تم خود گواہ ہو پھر سوائے چند آدمیوں کے تم میں سے—– سب منہ موڑ کر پھر گئے

And remember We took a covenant from the children of Israel (to this effect): (took your Covenant) worship none but Allah; (took your Covenant) treat with kindness your parents and (took your Covenant) treat with kindness kindred, and (took your Covenant) treat with kindness orphans and (took your Covenant) treat with kindness those in need; (took your Covenant) treat with kindness speak fair to the people; (took your Covenant) be steadfast in prayer; and give Zakat. And remember We took your Covenant (to this effect): (took your Covenant) shed no blood amongst you, (took your Covenant) nor turn out your own people from your homes; and this ye solemnly ratified, and to this you were witness. then did ye turn back except a few among you, and ye backslide (even now).

Commentary every order is shiria law


2/178 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى ۖ الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْأُنْثَىٰ بِالْأُنْثَىٰ ۚ فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ ۗ ذَٰلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ ۗ فَمَنِ اعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ 2/179 وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

اے ایمان والو مقتولوں میں برابری کرنا تم پر فرض کیا گیا ہے—– آزاد بدلے آزاد کےاور غلام بدلے غلام کے—– اور عورت بدلے عورت کے—- پس جسے اس کے بھائی کی طرف سے کچھ بھی معاف کیا جائے تو دستور کے موافق مطالبہ کرنا چاہیئے اور اسے نیکی کے ساتھ ادا کرنا چاہیئے یہ تمہارے رب کی طرف سے آسانی اور مہربانی ہے پس جو اس کے بعد زیادتی کرے تو اس کے لیے دردناک عذاب ہے اور اے عقلمندو تمہارے لیے قصاص میں زندگی ہے تاکہ تم (خونریزی سے) بچو

O ye who believe! The law of equality is prescribed to you in cases of murder; the free for the free the slave for the slave the woman for the woman. But if any remission is made by the brother of the slain then grant any reasonable demand, and compensate him with handsome gratitude, This is a concession and a Mercy from your Lord. After this whoever exceeds the limits shall be in grave penalty.In the law of Equality there is (saving of) life to you O ye men of understanding! that ye may restrain yourselves.



2/194. الشَّهْرُ الْحَرَامُ بِالشَّهْرِ الْحَرَامِ وَالْحُرُمَاتُ قِصَاصٌ ۚ فَمَنِ اعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُوا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ

حرمت واے مہینے کا بدلہ حرمت والا مہینہ ہے اور سب قابلِ تعظیم—– باتوں کا بدلہ ہے. پھر جو تم پر زیادتی کرے—-تم بھی اس پر زیادتی کرو—- جیسی کہ اس نے تم پر زیادتی کی اور الله سے ڈرو اور جان لو کہ الله پرہیزگاروں کے ساتھ ہے

The prohibited month―for the prohibited month―and so for all things prohibited there is the law of equality. If then anyone transgresses the prohibition against you, transgress ye likewise against him. But fear Allah and know that Allah is with those who restrain themselves.

———————————————————————————————————

Honourable & kind Islam,Promised to protect the lives possessions property and honour of it,s followers for that Lord Allah has originated the shiria laws Remember if any Muslim deliberately kills a Muslim will stay in hell for ever,

4/92. وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَنْ يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلَّا خَطَأً ۚ وَمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَأً فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلَىٰ أَهْلِهِ إِلَّا أَنْ يَصَّدَّقُوا ۚ فَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ عَدُوٍّ لَكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ ۖ وَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِيثَاقٌ فَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلَىٰ أَهْلِهِ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ ۖ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِنَ اللَّهِ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا4/93. وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا

اور مسلمانوں کا یہ کام نہیں کہ کسی مسلمان کو قتل کرے ..مگر غلطی سے اور جو مسلمان کو غلطی سے قتل کرے تو ایک مسلمان کی گردن آزاد کرے—– اور مقتول کے وارثوں کو خون بہا دے—— مگر یہ کہ وہ خون بہا معاف کر دیں—– پھر اگر وہ مسلمان مقتول کسی ایسی قوم میں تھا جس سے تمہاری دشمنی ہے—— تو ایک مومن غلام آزاد کرنا ہے—– اور اگر وہ مقتول مسلمان کسی ایسی قوم میں سے تھا—- جس سے تمہارا معاہدہ ہے تو اس کے وارثوں کو خون بہا دیا جائے گا—- اور ایک مومن غلام کو آزاد کرنا ہوگا—– پھر جو غلام نہ پائے—– وہ پے درپے دو مہینے کے روزے رکھے.——- الله سےگناہ بخشوانے کے لیے. اور الله جاننے والا حکمت والا ہے—- اور جو کوئی کسی مسلمان کو جان کر قتل کرے اس کی سزا دوزخ ہے جس میں وہ ہمیشہ رہے گا اس پر الله کا غضب اور اس کی لعنت ہے اور الله نے اس کےلیے بڑا عذاب تیا رکیا ہے

1-Never should a Believer kill a Believer; but (if it so happens) by mistake, (compensation is due): 2/ if one (so) kills a Believer it is ordained that he should free a believing slave, And pay compensation to the decease d’s family, unless they remit it freely. If the deceased belonged to a people at war with you, and he was a Believer, the freeing of a believing slave (is enough). If he belonged to a people with whom ye have a treaty of mutual alliance, compensation should be paid to his family, and a believing slave be freed. For those who find this beyond their means (is prescribed) a fast for two months, running: by way of repentance to Allah: for Allah hath all knowledge and all wisdom. If a man kills a Believer intentionally, his recompense is Hell, to abide therein (for ever): and the wrath and the curse of Allah are upon him, and a dreadful penalty is prepared for him.


5/32. مِنْ أَجْلِ ذَٰلِكَ كَتَبْنَا عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ مَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ بَعْدَ ذَٰلِكَ فِي الْأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ

اس سبب سے ہم نے بنی اسرائیل پر لکھا کہ—- جس نے کسی انسان کو خون کے بدلے یا زمین میں فساد پھیلانے کے سوا—- کسی اور وجہ سے قتل کیا گویا اس نے تمام انسانوں کو قتل کر دیا—- اورجس نے کسی کو زندگی بخشی اس نے گویا تمام انسانوں کی زندگی بخشی —-اورہمارے رسولوں ان کے پاس کھلے حکم لا چکے ہیں—- پھر بھی ان میں سے بہت لوگ زمین میں زیادتیاں کرنے والے ہیں


On that account: We ordained for the Children of Israel that if anyone slew a person―unless it be for murder or for spreading mischief in the landit would be as if he slew the whole people: and if anyone saved a life it would be as if he saved the life of the whole people. Then although there came to them Our Messengers with clear commands Signs , yet even after that many of them continued to commit excesses in the land.


5/27. وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الْآخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ ۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ 5/28. لَئِنْ بَسَطْتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أَنَا بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ ۖ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ 5/29. إِنِّي أُرِيدُ أَنْ تَبُوءَ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ 5/30. فَطَوَّعَتْ لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُ فَأَصْبَحَ مِنَ الْخَاسِرِينَ 5/31. فَبَعَثَ اللَّهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِي الْأَرْضِ لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوَارِي سَوْءَةَ أَخِيهِ ۚ قَالَ يَا وَيْلَتَا أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَٰذَا الْغُرَابِ فَأُوَارِيَ سَوْءَةَ أَخِي ۖ فَأَصْبَحَ مِنَ النَّادِمِينَ

تو اہلِ کتاب کو آدم کے دو بیٹوں کا قصہ صحیح طور پر پڑھکر سنا دے—– جب ان دونوں نے قربانی کی—– ان میں سے ایک کی قربانی قبول ہو گئی—– اور دوسرے کی نہ ہوئی—- اس نے کہا میں تجھے مار ڈالوں گ——ا اس نے جواب دیا الله پرہیز گاروں ہی سے قبول کرتا ہے —— اگرتو مجھے قتل کرنے کے لیے ہاتھ اٹھائے گا—– تو میں تجھے قتل کرنے کے لیے ہاتھ نہ اٹھاؤں گا—– میں الله رب العالمین سے ڈرتا ہوں —– میں چاہتا ہوں کہ—– میرا اور اپنا گناہ تو ہی سمیٹ لے اور دوزخی بن جائے —–اور ظالموں کی یہی سزا ہے—- پھر اسے اس کے نفس نے اپنے بھائی کے خون پر راضی کر لیا—- پھر اسے مار ڈالا—– پس وہ نقصان اٹھانے والوں میں سے ہو گیا —–پھر الله نے ایک کوا بھیجا جو زمین کریدتا تھا تاکہ اسے دکھلائے کہ اپنے بھائی کی لاش کو کس طرح چھپاتا ہے—– اس نے کہا افسوس مجھ پر اس کوے جیسا بھی نہ ہو سکا کہ اپنے بھائی کی لاش چھپانے کی تدبیر کرتا پھر پچھتانے لگا

Recite to them the truth of the story of the two sons of Adam. Behold! They each presented a sacrifice (to Allah):it was accepted from one, but not from the other. Said the latter: “Be sure I will slay thee.” “Surely” said the former, “Allah doth accept of the sacrifice of those who are righteous. (THIS IS THE LAW)If thou dost stretch thy hand against me,

to slay me,it is not for me to stretch my hand against thee to slay thee: for I do fear Allah, the Cherisher of the worlds. For me, I intend to let thee draw on thyself my sin as well as thine, for thou wilt be among the companions of the Fire and that is the reward of those who do wrong.” The (selfish) soul of the other led him to the murder of his brother: he murdered him and became (himself) one of the lost ones. Then Allah sent a raven, who scratched the ground, to show him how to hide the shame of his brother. “Woe is me!” said he: “Was I not even, able to be as this raven and to hide the shame of my brother?” Then he became full of regrets.― (Useless regret)


5/45. وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالْأَنْفَ بِالْأَنْفِ وَالْأُذُنَ بِالْأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ ۚ فَمَنْ تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ ۚ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ

اور ہم نے ان پراس کتاب میں لکھا تھا—- کہ جان بدلے جان کے اور آنکھ بدلے آنکھ کے اور ناک بدلے ناک کے—- اور کان بدلے کان کے اور دانت بدلے دانت کے —-اور زخموں کا بدلہ ان کے برابر ہے—- پھر جس نے معاف کر دیا تو وہ گناہ سے پاک ہو گیا—– اور جو کوئی اس کے موافق حکم نہ کرے جو الله نے اتارا سو وہی لوگ ظالم ہیں


We ordained therein for them: -“Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal.” But if anyone remits the retaliation by way of charity, it is an act of atonement for himself.

Value of the command —-And if any fail to judge by (the light of) what Allah hath revealed, they are wrong-doers.


8/24. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ وَأَنَّهُ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ —-8/25. وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ

اے ایمان والو الله اور رسول کا حکم مانو—– جس وقت تمہیں اس کام کی طرف بلائے—- جس میں تمہاری زندگی ہے—- اور جان لو کہ الله آدمی اور اس کے دل کے درمیان آڑ بن جاتا ہے اور بے شک اسی کی طرف جمع کیے جاؤ گے —- اور تم اس فتنہ سے بچتے رہو.. جو تم میں سے خاص ظالموں پر ہی نہ پڑے گا—– اور جان لو کہ بے شک الله سخت عذاب کرنے والا ہے

O ye who believe! Give your response to Allah and His Messenger, when He calleth you to that which will give you life; and know that Allah cometh in between a man and his heart, and that it is He to whom Ye shall (all) be gathered. And fear tumult or oppression which affecteth not in particular (only) those of you who do wrong and know that Allah is strict in punishment.

16/126. وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ ۖ وَلَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِلصَّابِرِينَ

اور اگر بدلہ لو تو اتنا بدلہ لو جتنی تمہیں تکلیف پہنچائی گئی ہے اور اگر صبر کرو تو یہ صبر کرنے والوں کے لیے بہتر ہے

And if ye do catch them out, catch them out no worse than they catch you out: but if ye show patience, that is indeed the best (course) for those who are patient.

Law of equality;

22/60. ذَٰلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيْهِ لَيَنْصُرَنَّهُ اللَّهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ

بات یہ ہے اور جس نے اسی قدر بدلہ لیا جس قدر اسے تکلیف دی گئی تھی پھر اس پر زیادتی کی گئی—- تو الله ضرور اس کی مده د کرے گا بے شک الله درگزر کرنے والا معاف کرنے والا ہے

That (is so). And if one has retaliated to no greater extent than the injury he received and is again set upon inordinately, Allah will help him: for Allah is One that blots out (sins) and forgives (again and again).


17/33. وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَمَنْ قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَانًا—-I7/38.كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوهًافَلَا يُسْرِفْ فِي الْقَتْلِ ۖ إِنَّهُ كَانَ مَنْصُورًا

اور جس جان کو قتل کرنا الله نے حرام کر دیا ہے اسے ناحق قتل نہ کرنا—– اور جو کوئی ظلم سے مارا جائے—– تو ہم نے اس کے ولی کے واسطے اختیار دے دیا ہے—– لہذاا قصاص میں زيادتی نہ کرے—- بے شک اس کی مدد کی گئی ہے—-ان میں سے ہر ایک بات تیرے رب کے ہاں ناپسند ہے


Nor take life which Allah has made sacred―except for just cause. (For just cause only state will kill)And if anyone is slain wrongfully We have given his heir authority (to demand Qisas or to forgive): but let him not exceed bounds in the matter of taking life: for he is helped (by the Laws of the state). Of all such things the evil is hateful in the sight of thy Lord.

——————————————

Laws of Equality clear your name Male and female both have equal right if the charge is Without witness Prove your charge or innocence Very kind laws of Allah, some or many matters could be handed over to Allah Honour of a women is one of them, Guilty but use the law to save her honour but Divorce is issued after the charge is made, there are elements of every commands


24/6 وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلَّا أَنْفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ ۙ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ—-24/7 وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ


او رجو لوگ اپنی بیویوں پر تہمت لگاتے ہیں اور ان کے لیے سوائے اپنے اورکوئی گواہ نہیں تو ایسے شخص کی گواہی کی یہ صورت ہے کہ چار مرتبہ الله کی قسم کھا کر گواہی دے کہ بے شک وہ سچا ہےاو رپانچویں مرتبہ یہ کہے کہ اس پر اللہ کی لعنت ہواگر وہ جھوٹا ہے

And for those who launch a charge against their spouses, and have (in support) no evidence but their own― their solitary evidence (can be received) if they bear witness four times (with an oath) by Allah that they are solemnly telling the truth;And the fifth (oath) (should be) that they solemnly invoke the curse of Allah on themselves if they tell a lie.



24/8 وَيَدْرَأُ عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ ۙ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ24/9. وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ 24/10. وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ


او رعورت کی سزا کو یہ بات دور کر دے گی کہ الله کو گواہ کر کے چار مرتبہ یہ کہے —–کہ بے شک اس پر الله کا غضب پڑے اگر وہ سچا ہے—–اور پانچویں مرتبہ کہے کہ بے شک اس پر الله کا غضب پڑے گر وہ سچا ہے—-اور اگر تم پر الله کا فضل اور اس کی رحمت نہ ہوتی اور یہ کہ الله توبہ قبول کرنے والا حکمت والا ہے (تو کیا کچھ نہ ہوتا)


But it would avert the punishment from the wife, if she bears witness four times (with an oath) by Allah, that (her husband) is telling a lie;And the fifth (oath) should be that she solemnly invokes the wrath of Allah on her self if (her accuser) is telling the truth. If there were not for Allah’s grace and mercy on you, and that Allah is Oft-Returning, Full of Wisdom— (ye would be ruined indeed).


Laws of Equality

24/26. الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ ۖ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ ۖ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

ناپاک عورتیں ناپاک مردوں کے لیے ہیں—– اور ناپاک مرد ناپاک عورتو ں کے لیے ہیں—- او رپاک عورتیں پاک مردوں کے لیے ہیں—- اور پاک مرد پاک عورتوں کے لیے ہیں—- وہ لوگ اس سے پاک ہیں جو یہ کہتے ہیں

ا ن کے لیے بخشش اورعزت کی روزی ہے

Women impure are for men impure and men impure are for women impure;

and women of purity are for men of purity, and men of purity are for women of purity: these are not affected by what people say:for them there is forgiveness, and a provision honourable.


26/227. إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ

مگروہ جو ایمان لائے اور نیک کام کیے اور الله کوبہت یاد کیا اور مظلوم ہونے کے بعد بدلہ لیا اور ظالموں کو ابھی معلوم ہو جائے گا کہ کس کروٹ پر پڑتے ہیں

Except those who believe,work righteousness, engage much in the remembrance of Allah, and defend themselves after they are unjustly attacked. And soon will the unjust assailants know what vicissitudes their affairs will take!

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

Shiria laws of Hodud limits

Preface;Islam came to correct the conduct of Mankind not to perfect the Man

Dispute between people are ever lasting, Islam has brought all the solutions of life, like Allah says they will bring you many Questions and Islam will give you answers, all the western nations have invented their religion in which concept of Marriage is buried and Male Female do live together in voluntary partnership so there no need for separation or divorce as they do change their partners many times in one survey in Britain Women do change partners least 100 times in their time of lusty life, all the Muslims of the world have accepted that religion without any knowledge and are racing toward that culture but hidden behind the curtain what is going on in Pakistan where I heard many young Men as the say Zunna is free of charge and almost all the young ones have girl friends behind close doors,

Pakistan is a secular state and has no link with Islam one statement of Pakistani secular democrat is talk of the town he said why to keep a cow at home when milk is vastly available in the market or there is no need to get married when women are available for timely partnership in Pakistan,

27July 2015ce, they have arrested and big group of prostitute women in Islam Abad then first truth is billion or less Muslims are married and there are many law suits cases of separation & divorce, there is no authority or state of Islam which does guard the laws of Divorce Hodud and this matter is in the Muslim public hand,Many many muftis are very highly skill full or knowledgeable about divorce laws in all the Muslim countries,Their heads grow high when they are asked to explain the laws of divorce and guide Muslims,But what does happen when they abuse the shiria laws and there is no one in power to account them,

Few countries do have established offices concerning the divorce laws only to satisfy the Muslims that country is Islamic and it gives them power to control the Muslim public,Few verses are put together so that you can also work out the laws

I am not a Mufty comments may be help full

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

Shiria laws of hodud the commands on subject divorce tulaq, طلاق

2/242. كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ


اسی طرح الله تمہارے واسطے اپنے احکام بیان فرماتا ہے تاکہ تم سمجھ لو

Thus doth Allah make clear His commands Signs to you: in order that ye may understand.


سورة البقرة 2/187 أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَائِكُمْ ۚ هُنَّ لِبَاسٌ لَكُمْ وَأَنْتُمْ لِبَاسٌ لَهُنَّ ۗ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُونَ أَنْفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنْكُمْ ۖ فَالْآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَابْتَغُوا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ ۚ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ۖ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ ۚ وَلَا تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ ۗ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلَا تَقْرَبُوهَا ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ

تمہارے لیے روزوں کی راتو ں میں اپنی عورتوں سے مباثرت کرنا حلال کیا گیا ہے—- وہ تمہارے لیے پردہ ہیں اورتم ان کے لیے پردہ ہوالله کو معلوم ہے تم اپنے نفسوں سے خیانت کرتے تھے پس تمہاری توبہ قبول کر لی اور تمہیں معاف کر دیا—- سو اب ان سے مباثرت کرو اور طلب کرو وہ چیز جو الله نے تمہارے لیے لکھدی ہے اور کھاؤ اور پیو جب تک کہ تمہارے لیے سفید دھاری سیادہ دھاری سے فجر کے وقت صاف ظاہر ہو جاوے پھر روزوں کو رات پورا کرو—– اور ان سے مباثرت نہ کرو جب کہ تم مسجدوں میں معتکف ہو—– یہ الله کی حدیں ہیں سو ان کے قریب نہ جاؤ اسی طرح الله اپنی آیتیں لوگوں کے لیے بیان کرتا ہے تاکہ وہ پرہیز گار ہو جائی


Permitted to you on the night of the fasts,is the approach to your wives. They are your garments. And ye are their garments. Allah knoweth what ye used to do secretly among yourselves; but He turned to you and forgave you; so now associate with them, and seek what Allah hath ordained for you and eat and drink, until the white thread of dawn appear to you distinct from its black thread; then complete your fast till the night appears; but do not associate with your wives while ye are in retreat in the mosques. Those are limits (set by) Allah; approach not nigh there to.Thus doth Allah make clear His signs to men that they may learn self-restraint.


2/226. لِلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِنْ نِسَائِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ ۖ فَإِنْ فَاءُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ


جو لوگ اپنی بیویوں کے پاس جانے سے قسم کھا لیتے ہیں ان کے لیے چار مہینے کی مہلت ہے —-پھر اگر وہ رجوع کر لیں—- تو الله بڑا بخشنے والا نہایت رحم والا ہے


For those who take an oath forabstention from their wivesa waiting for four months is ordained;if then they return, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.



2/227. وَإِنْ عَزَمُوا الطَّلَاقَ فَإِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

اور اگر انہوں نے طلاق کا پختہ ارداہ کر لیا تو بے شک الله سننے والا جاننے والا ہے

But if their intention is firm for divorce, Allah heareth and knoweth all things.



2/228. وَالْمُطَلَّقَاتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنْفُسِهِنَّ ثَلَاثَةَ قُرُوءٍ ۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَنْ يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللَّهُ فِي أَرْحَامِهِنَّ إِنْ كُنَّ يُؤْمِنَّ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَٰلِكَ إِنْ أَرَادُوا إِصْلَاحًا ۚ وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

اور طلاق دی ہوئی عورتیں—- تین حیض تک—-اپنے آپ کو روکے رکھیںاور ان کے لیے جائز نہیں کہ چھپائیں—- جو الله نے ان کے پیٹوں میں پیدا کیاہے اگر وہ الله اور قیامت کے دن پر ایمان رکھتی ہیں—- اوران کے خاوند اس مدت میں ان کو لوٹالینے کے زیادہ حق دار ہیں—- اگر وہ اصلاح کا اردہ رکھتے ہیں—- اور دستور کے مطابق ان کا ویسا ہی حق ہےجیسا ان پر ہے اور مردوں کو ان پر فضیلت دی ہے—- اور الله غالب حکمت والا ہے

Divorced women shall wait concerning themselves for three monthly periods Nor is it lawful for them to hide what Allah hath created in their wombs,

if they have faith in Allah and the Last Day. And their husbands have the better right to take them back in that period if they wish for reconciliation. And

women shall have rights similar to the rights against them, according to what is equitable; but Men have a degree (of advantage) over them and Allah is Exalted in Power, Wise.


2/229. الطَّلَاقُ مَرَّتَانِ ۖ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ ۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا إِلَّا أَنْ يَخَافَا أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا فِيمَا افْتَدَتْ بِهِ ۗ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلَا تَعْتَدُوهَا ۚ وَمَنْ يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ

طلاق دو مرتبہ ہے—- پھر بھلائی کے ساتھ روک لینا ہے یا نیکی کے ساتھ چھوڑ دنیا ہے—– اور تمہارے یے اس میں سے کچھ بھی لینا جائز نہیں جو تم نے انہیں دیا ہے—- مگر یہ کہ دونوں ڈریں—- کہ الله کی حدیں قائم نہیں رکھ سکیں گےپھر اگرتمہیں خوف ہو کہ دونوں الله کی حدیں قائم نہیں رکھ سکیں گے—- تو ان دونوں پر اس میں کوئی گناہ نہیں کہ عورت معاوضہ دے کر پیچھا چھڑالے یہ الله کی حدیں ہیں سو ان سے تجاوز نہ کرو اورجو الله کی حدوں سے تجاوز کرے گا سو وہی ظالم ہیں


A divorce is only permissible twice:

after that, the parties should either hold together on equitable terms or separate with kindness. It is not lawful for you (men) to take back any of your gifts (from your wives),except when both parties fear that they would be unable to keep the limits ordained by Allah. If ye (judges) do indeed fear (decide under the fear of Allah)that they would be unable to keep the limits ordained by Allah, there is no blame on either of them if she gives something for her freedom. These are the limits ordained by Allah; so do not transgress them. If any do transgress the limits ordained by Allah, such persons wrong (themselves as well as others).


2/230. فَإِنْ طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُ مِنْ بَعْدُ حَتَّىٰ تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ ۗ فَإِنْ طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَنْ يَتَرَاجَعَا إِنْ ظَنَّا أَنْ يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ ۗ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ


پھر اگر اسے طلاق دے دی—- تو اس کے بعد—- اس کے لیے وہ حلال نہ ہوگی—- یہاں تک کہ وہ کسی اور خاوند سے نکاح کرے پھر اگر وہ اسے طلاق دے دے===== تو ان دونوں پر کوئی گناہ نہیں کہ آپس میں رجوع کر لیں== اگر ان کا گمان غالب ہو کہ وہ الله کی حدیں قائم سکیں گے اور یہ الله کی حدیں ہیں وہ انہیں کھول کر بیان کرتا ہےان لوگوں کے لیے جو علم رکھتے ہیں


So if a husband divorces his wife (irrevocably),he cannot after that, re-marry her until after she has married another husband and he has divorced her. In that case there is no blame on either of them if they re-unite,provided they feel that they can keep the limits ordained by Allah.Such are the limits ordained by Allah, which He makes plain to those who understand.



2/231. وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ ۚ وَلَا تُمْسِكُوهُنَّ ضِرَارًا لِتَعْتَدُوا ۚ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ ۚ وَلَا تَتَّخِذُوا آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا ۚ وَاذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمَا أَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِنَ الْكِتَابِ وَالْحِكْمَةِ يَعِظُكُمْ بِهِ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ


اور جب عورتوں کو طلاق دے دو—-پھر وہ اپنی عدت کو پہنچ جائیں تو انہیں حسن سلوک سے روک لو یا انہیں دستور کے مطابق چھوڑ دواور انہیں تکلیف دینے کے یے نہ روکو—- تاکہ تم سختی کرو—-اور جو ایسا کرے گا تو وہ اپنے اوپر ظلم کرے گا—- اور الله کی آیتوں کا تمسخر نہ اڑاؤ—- اورالله کے احسان کو یاد کرو جو اس نے تم پر کیا ہےاور جو اس نے تم پر کتاب اور حکمت اتاری ہے کہ تمہیں اس سے نصیحت کرے اور الله سے ڈرو اور جان لو کہ الله ہر چیز کو خوب جاننے والا ہے

When ye divorce women, and they fulfil the term of their (`Iddah),either take them back on equitable terms or set them free on equitable terms; but do not take them back to injure them, (or) to take undue advantage; if anyone does that he wrongs his own soul. Do not treat Allah’s Signs as a jest, but solemnly rehearse Allah’s favours on you, andthe fact that He sent down to you the Book and Wisdom, for your instruction. And fear Allah and know that Allah is well acquainted with all things.

2/232. وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ إِذَا تَرَاضَوْا بَيْنَهُمْ بِالْمَعْرُوفِ ۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۗ ذَٰلِكُمْ أَزْكَىٰ لَكُمْ وَأَطْهَرُ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ

اورجب تم عورتوں کو طلاق دے دو پس وہ اپنی عدت تمام کر چکیںتو اب انہیں اپنے خاوندوں سے نکاح کرنے سے نہ روکو—- جب کہ وہ آپس میں دستور کے مطابق راضی ہو جائیں—– تم میں سے یہ نصیحت اسے کی جاتی ہے جو الله اور قیامت کے دن پر ایمان رکھتا ہے—- یہ تمہارے لیے بڑی پاکیزی اوربڑی صفائی کی بات ہےاور الله ہی جانتا ہے اور تم نہیں جانتے


When ye divorce women, and they fulfil the term of their (`Iddah) do not prevent them from marrying their (former) husbands, if they mutually agree on equitable terms. This instruction is for all amongst you who believe in Allah and the Last Day. That is (the course making for) most virtue and purity amongst you and Allah knows, and ye know not.


2/234. وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنْفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ۖ فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِي أَنْفُسِهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ


اور جو تم میں سے مر جائیںاور بیویاں چھوڑ جائيںتو ان بیویوں کو چار مہینے دس دن تکاپنے نفس کو روکنا چاہیئےپھر جب وہ اپنی مدت پوری کر لیں تو تم پر اس میں کوئی گناہ نہیں—- جو وہ دستور کے مطابق اپنے حق میں کریں اور الله اس سے جو تم کرتے ہو خبردار ہے


If any of you die and leave widows behind; they shall wait concerning themselves four months and ten days when they have fulfilled their term, there is no blame on you if they dispose of themselves in a just and reasonable manner. And Allah is well acquainted with what ye do.


2/236. لَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِنْ طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُوا لَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدَرُهُ مَتَاعًا بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِينَ


تم پر کوئی گناہ نہیں اگر تم عورتوں کو طلاق دے دو جب کہ انہیں ہاتھ بھی نہ لگایا ہو اور ان کے لیے کچھ مہر بھی مقرر نہ کیا ہو—- اور انہیں کچھ سامان دے دو—- وسعت والے پر اپنے قدر کے مطابق اور مفلس پر اپنے قدر کے مطابق سامان حسب دستور ہے نیکو کاروں پر یہ حق ہے


There is no blame on you if ye divorce women before consummation or the fixation of their dower; but bestow on them (a suitable gift), the wealthy according to his means, and the poor according to his means;a gift of a reasonable amount is due from those who wish to do the right thing.



2/237. وَإِنْ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَمَسُّوهُنَّ وَقَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيضَةً فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ إِلَّا أَنْ يَعْفُونَ أَوْ يَعْفُوَ الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ ۚ وَأَنْ تَعْفُوا أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰ ۚ وَلَا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ


اور اگر تمہیں انہیں طلاق دو—- اس سے پہلےکہ انہیں ہاتھ لگاؤ—- حالانکہ تم ان کے لیے مہر مقرر کر چکے ہو—– تو نصف اس کا جو تم نے مقرر کیا تھا مگر یہ کہ وہ معاف کر دیں—- یا وہ شخص معاف کر دے جس کے ہاتھ میں نکاح کی گرہ ہے اور تمہارا معاف کر دینا پرہیزگاری کے زیادہ قریب ہے اور آپس میں احسان کرنا نہ بھولو کیوں کہ جو کچھ بھی تم کر رہے ہو الله اسے دیکھ رہا ہے


And if ye divorce them before consummation, but after the fixation of a dower for them, then the half of the dower (is due to them) unless they remit it. Or (the man’s half) is remitted by him in whose hands is the marriage tie; and the remission (of the man’s half) is the nearest to righteousness. And do not forget liberality between yourselves.

For Allah sees well all that ye do.


2/240. وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لِأَزْوَاجِهِمْ مَتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ ۚ

فَإِنْ خَرَجْنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِي مَا فَعَلْنَ فِي أَنْفُسِهِنَّ مِنْ مَعْرُوفٍ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ


اور جو لوگ تم میں سے مر جائی اوربیویاں چھوڑ جائیں تو—- انہیں اپنی بیویوں کے لیے سال بھر کے لیے گزارہ کے واسطے وصیت کرنی چاہیئے—- گھر سے باہر گئے بغیر پھر اگر وہ خود نکل جائیں—– توتم پر اس میں کوئي گناہ نہیںجو وہ عورتیں اپنے حق میں دستور کے موافق کریں—- اور الله زبردست حکمت والا ہے

Those of you who die and leave widows should bequeath for their widows a year’s maintenance and residence; but if they leave (the residence)

there is no blame on you for what they do with themselves, provided it is reasonable And Allah is Exalted in Power, Wise.


2/241. وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ


اور طلاق دی ہوئی عورتوں کے واسطے دستور کے موافق خرچ دینا پرہیزگارو ں پر یہ لازم ہے

For divorced women maintenance (should be provided) on a reasonable (scale). This is a duty on the righteous.


4/19. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَرِثُوا النِّسَاءَ كَرْهًا ۖ وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ ۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۚ فَإِنْ كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰ أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللَّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا

اے ایمان والو!— تمہیں یہ حلال نہیں—- کہ زبردستی عورتوں کو میراث میں لے لو —–اور ان کو اس واسطے نہ روکے رکھو کہان سے کچھ اپنا دیا ہوا مال واپس لے لو—- ہاں اگر وہ کسی صریح بدچلنی کا ارتکاب کریںاور عورتوں کے ساتھ اچھی طرح سے زندگی بسر کرو—– اگر وہ تمہیں نا پسند ہوں تو ممکن ہے کہ تمہیں ایک چیز پسند نہ آئےمگر الله نے اس میں بہت کچھ بھلائی رکھی ہو

O ye who believe! ye are forbidden to inherit women against their will. Nor should ye treat them with harshness, that ye may take away part of the dower ye have given them, except where they have been guilty of open lewdness; on the contrary live with them on a footing of kindness and equity. If ye take a dislike to them,it may be that ye dislike a thing and Allah brings about through it a great deal of good. (Source of goodness for you)


4/35. وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُوا حَكَمًا مِنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِنْ أَهْلِهَا إِنْ يُرِيدَا إِصْلَاحًا يُوَفِّقِ اللَّهُ بَيْنَهُمَا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرًا


اور اگر تمہیں کہیں میاں بیوی کے تعلقات بگڑ جانے کا خطرہ ہو تو ایک منصف مرد کے خاندان میں سےاور ایک منصف عورت کے خاندان میں سے مقرر کرو—- اگر یہ دونوں صلح کرنا چاہیں گے تو الله ان دونو ں میں موافقت کر دے گا بے شک الله سب کچھ جاننے والا خبردار ہے

If ye fear a breach between them twain, appoint (two) arbiters, one from his family, and the other from hers; if they wish for peace, Allah will cause their reconciliation: for Allah hath full knowledge, and is acquainted with all things.


4/128. وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَنْ يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا ۚ وَالصُّلْحُ خَيْرٌ ۗ وَأُحْضِرَتِ الْأَنْفُسُ الشُّحَّ ۚ وَإِنْ تُحْسِنُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا


اور اگر کوئی عورت اپنے خاوند کے—- لڑنے یا منہ پھیرنے سے ڈرے تو دونوں پر کوئی گناہ نہیں کہآپس میں کسی طرح صلح کر لیںاور یہ صلح بہتر ہے—- اور دلوں میں حرص موجود ہے اور اگر تم نیکی کرو او رپرہیزگاری کرو تو الله کو تمہارے اعمال کی پوری خبر ہے


If a wife fears cruelty or desertion on her husband’s part, there is no blame on them if they arrange an amicable settlement between themselves;and such settlement is best; even though men’s souls are swayed by greed. But if ye do good and practise self-restraint, Allah is well-acquainted with all that ye do.


4/130. وَإِنْ يَتَفَرَّقَا يُغْنِ اللَّهُ كُلًّا مِنْ سَعَتِهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا


اور اگر دونوں میاں بیوی جدا ہو جائیں —-تو الله اپنی و سعت سے—- ہر ایک کو بے پروا کردے گا اور الله وسعت کرنے والا حکمت والا ہے

But if they disagree (and must part) Allah will provide abundance for all from His all-reaching bounty:for Allah is He Who careth for all and is Wise.


24/6. وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلَّا أَنْفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ ۙ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ24/7. وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ


او رجو لوگ اپنی بیویوں پر تہمت لگاتے ہیں—- اور ان کے لیے سوائے اپنے اورکوئی گواہ نہیں تو ایسے شخص کی گواہی کی یہ صورت ہے کہ چار مرتبہ الله کی قسم کھا کر گواہی دے کہ بے شک وہ سچا ہےاو رپانچویں مرتبہ یہ کہے کہ اس پر اللہ کی لعنت ہواگر وہ جھوٹا ہے


And for those who launch a charge against their spouses, and have (in support) no evidence but their own― their solitary evidence (can be received)

if they bear witness four times (with an oath) by Allah that they are solemnly telling the truth;And the fifth (oath) (should be) that they solemnly invoke the curse of Allah on themselves if they tell a lie.


24/8. وَيَدْرَأُ عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ ۙ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ—-24/9. وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ

او رعورت کی سزا کو یہ بات دور کر دے گی کہ الله کو گواہ کر کے چار مرتبہ

یہ کہے کہ بے شک اس پر الله کا غضب پڑے اگر وہ سچا ہے

اور پانچویں مرتبہ کہے کہ بے شک اس پر الله کا غضب پڑے اگر وہ سچا ہے

But it would avert the punishment from the wife, if she bears witness four times (with an oath) by Allah, that (her husband) is telling a lie;And the fifth (oath) should be that she solemnly invokes the wrath of Allah on herselfif (her accuser) is telling the truth.



24/10. وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ

اور اگر تم پر الله کا فضل اور اس کی رحمت نہ ہوتی اور یہ کہ الله توبہ قبول کرنے والا حکمت والا ہے (تو کیا کچھ نہ ہوتا)

If there were not for Allah’s grace and mercy on you, and that Allah is Oft-Returning, Full of Wisdom—

(ye would be ruined indeed).


DIVORCE LAWS of Quresh ,

That was culture of Musheriq Quresh, they use to divorce their wives by saying to them you are my mother is named Izhar Islam brought it,s own rules of divorce some how it must be understood No one is brother to your daughter and you would trust him you can 1000 times to your wife that she is your mother will not break your marriage and don,t let your honour engage with other men under the cover of mother and sister it may be useless since freedom of demoncracy has taken over Muslims Now the word is used friends School or college or University friend then their no adopted son what so ever but only those who are milked by women is exception This is how Islam is protector of honour,


33/4. مَا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ ۚ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ ۚ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَاءَكُمْ أَبْنَاءَكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ قَوْلُكُمْ بِأَفْوَاهِكُمْ ۖ وَاللَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ


الله نے کسی شخص کے سینہ میں دو دل نہیں بنائے اور نہ الله نے تمہاری ان بیویوں کوجن سے تم اظہار کرتے ہو تمہاری ماں بنایا ہے—- اور نہ تمہارے منہ بولے بیٹوں کو تمہارا بیٹا بنایا ہے یہ تمہارے منہ کی بات ہے—- اور الله سچ فرماتا ہے اور وہی سیدھا راستہ بتاتا ہے


Allah has not made for any man two hearts in his (one) body: nor has He made your wives (your Mothers)whom ye divorce by Zihar your mothers: nor has He made your adopted sons your sons. Such is (only) your (manner of) speech by your mouths. But Allah tells (you) the Truth, and He shows the (right) Way.


33/49. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا ۖ فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا


اے ایمان والو جب تم مومن عورتوں سے نکاح کروپھر انہیں طلاق دے دو

اس سے پہلے کہ تم انہیں چھوو—- تو تمہارے لیے ان پر کوئی عدت نہیں ہے

کہ تم ان کی گنتی پوری کرنے لگو—- سو انہیں کچھ فائدہ دو—- اور انہیں اچھی طرح سے رخصت کر دو


O ye who believe! when ye marry believing women, and then divorce them before ye have touched them, no period of `Iddah have ye to count in respect of them: so give them a present, and release them in a handsome manner.


65/1. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ ۖ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ ۚ لَا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٰلِكَ أَمْرًا —65/2. فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِنْكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا —-65/3. وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ ۚ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا —-65/4. وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِنْ نِسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ ۚ وَأُولَاتُ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرًا—-65/5. ذَٰلِكَ أَمْرُ اللَّهِ أَنْزَلَهُ إِلَيْكُمْ ۚ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُعْظِمْ لَهُ أَجْرًا


اے نبی جب تم عورتوں کو طلاق دو تو—- ان کی عدت کے موقع پر طلاق دو اور عدت گنتے رہو—- اور الله سے ڈرتے رہو جو تمہارا رب ہے نہ تم ہی ان کو ان کے گھروں سے نکالو اور نہ وہ خود ہی نکلیں—- مگر جب کھلم کھلا کوئی بے حیائی کا کام کریں—-اور یہ الله کی حدیں ہیں اور جو الله کی حدوں سے بڑھاا تو اس نے اپنے نفس پر ظلم کیا—– آپ کو کیا معلوم کہ شاید الله اس کے بعد اور کوئی نئی بات پیدا کر دے —-پس جب وہ اپنی عدت کو پہنچ جائیں تو انہیں دستور سے رکھ لو یا انہیں دستور سے چھوڑ دو—- اور دو معتبر آدمی اپنے میں سے گواہ کر لو اور الله کے لیے گواہی پوری دو—- یہ نصیحت کی باتیں انہیں سمجھائی جاتی ہیں جو الله اور قیامت پر ایمان رکھتے ہیں اور جو الله سے ڈرتا ہے—- الله اس کے لیے نجات کی صورت نکال دیتا ہے ——- اور اسے رزق دیتا ہے جہاں سے اسے گمان بھی نہ ہو—- اور جو الله پر بھروسہ کرتا ہے سو وہی اس کو کافی ہے بے شک الله اپنا حکم پورا کرنے والا ہے الله نے ہر چیز کے لیے ایک اندازہ مقرر کر دیا ہے —-اور تمہاری عورتوں میں سے جن کو حیض کی امید نہیں رہی ہے اگر تمہیں شبہ ہو تو ان کی عدت تین مہینے ہیں اور ان کی بھی جنہیں ابھی حیض نہیں آیا—– اور حمل والیوں کی عدت ان کے بچہ جننے تک ہے—- اور جو الله سے ڈرتا ہے وہ اس کے کام آسان کر دیتا ہے—- یہ الله کا حکم ہے—- جو اس نے تمہاری طرف نازل کیا ہے اور جو الله سے ڈرتا ہے—- وہ اس سے اس کی برائیاں دور کر دیتا ہے—- اور اسے بڑااجر بھی دیتا ہے

O Prophet! when ye do divorce women, divorce them at their prescribed periods, and count (accurately), their prescribed periods: and fear Allah your Lord: and turn them not out of their houses, nor shall they (themselves) leave, except in case they are guilty of some open lewdness. Those are limits set by Allah: and any who transgresses the limits of Allah, does verily wrong his (own) soul: thou knowest not if perchance Allah will bring about thereafter some new situation. Thus when they fulfil their term appointed, either take them back on equitable terms or part with them on equitable terms; and take for witness two persons from among you, endued with justice, and establish the evidence (as) before Allah. Such is the admonition given to him who believes in Allah and the Last Day. And for those who fear Allah, He (ever) prepares a way out

And He provides for him from (sources) he never could imagine. And if anyone puts his trust in Allah, sufficient is (Allah) for him. For Allah will surely accomplish His purpose: verily, for all things has Allah appointed a due proportion. Such of your women as have passed the age of monthly courses, for them the prescribed period, if ye have any doubts, is three months, and for those who have no courses (it is the same): for those who carry (life within their wombs) their period is until they deliver their burdens: and for those who fear Allah, He will make their path easy. That is the Command of Allah which He has sent down to you: And if anyone fears (fulfils the commands)Allah He will remove his ills from him, and will enlarge His reward.



65/6. أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنْتُمْ مِنْ وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَارُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ ۚ وَإِنْ كُنَّ أُولَاتِ حَمْلٍ فَأَنْفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۖ وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُمْ بِمَعْرُوفٍ ۖ وَإِنْ تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرَىٰ

طلاق دی ہوئی عورتوں کو وہیں رکھو جہاں تم اپنے مقدور کے موافق رہتے ہو اورانہیں ایذا نہ دو انہیں تنگ کرنے کے لی —- اور اگر وہ حاملہ ہوں تو انہیں نان ونفقہ دو جب تک وہ وضع حمل کریں—- پس اگر پلائيں دودھ تمہارے لیے تو دو ان کو ان کی اجرت دو—- اور آپس میں دستور کے مطابق مشورہ کر لو اور اگر تم آپس میں تنگی کرو تو اس کے لیے دوسری عورت دودھ پلائے گی


Let the women live (in ‘iddah) in the same style as ye live, according to your means: annoy them not, so as to restrict them. And if they carry (life in their wombs), then spend (your substance) on them until they deliver their burden: and if they suckle your (offspring), give them their recompense: and take mutual counsel together, according to what is just and reasonable. And if ye find yourselves in difficulties let another woman suckle (the child) on the (father’s) behalf.


65/7. لِيُنْفِقْ ذُو سَعَةٍ مِنْ سَعَتِهِ ۖ وَمَنْ قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنْفِقْ مِمَّا آتَاهُ اللَّهُ ۚ لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَا آتَاهَا ۚ سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا


مقدور والا اپنے مقدور کے موافق خرچ کرے اور اگر تنگ دست ہو تو جو کچھ الله نے اسے دیا ہے—- اس میں سے خرچ کرے الله کسی کو تکلیف نہیں دیتا—- مگر اسی قدر جو اسے دے رکھا ہے—- عنقریب الله تنگی کے بعد آسانی کر دے گا

Let the man of means spend according to his means: and the man whose resources are restricted, let him spend according to what Allah has given him. Allah puts no burden on any person beyond what he has given him. After a difficulty, Allah will soon grant relief.

Commentary;

State Khilafet provides facilitate all the needs which Muslims don,t have any more,

Study who is Insan in Quraan; and come to know the disputes are only about surviving life food shelter clothes wealth property and women Man needs security of life and his property and honer of his women and Islam provide all that

All the shria laws are source to draw order or judgement of Allah in any dispute Mujtahid who can derive huqum from the source are appointed Qazi judges

———————————

Shiria laws of Inheritance

Kind Islam solves dispute between people either marriage or divorce or wealth all the shiria laws are discarded if used are defamed to suit self interest only state khilafet shall impliment all the shiria laws


24/1. سُورَةٌ أَنْزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَنْزَلْنَا فِيهَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ—-2/242. كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ —-28/88. وَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۘ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُ ۚ لَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ


یہ ایک سورت ہے جسے ہم نے نازل کیا ہے اور—– اس کے احکام ہم نے ہی فرض کئے ہیں—- اور ہم نے اس میں صاف صاف آیتیں نازل کی ہیں تاکہ تم سمجھو—- اسی طرح الله تمہارے واسطے اپنے احکام بیان فرماتا ہے—- تاکہ تم سمجھ لو اور خدا کے ساتھ کسی اور کو معبود (سمجھ کر) نہ پکارنااس کے سوا کوئی معبود نہیں۔ اس کی ذات (پاک) کے سوا ہر چیز فنا ہونے والی ہے۔اسی کا حکم ہے اور اسی کی طرف تم لوٹ کر جاؤ گے

A Surah which We have sent down and which We have ordained:in it have We sent down Clear Signs commands, in order that ye may receive admonition.

Thus doth Allah make clear His Signs commands to you: in order that ye may understand. And invoke not any other ilâh (god) along with Allah,Lâ ilâha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He).

Everything will perish save His Face. His is the Decision, and to Him you (all) shall be returned.

——————————————————

Write a bequest will is part of shiria laws of Islam Will- bequest

2/180 كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ—- 2/181. فَمَنْ بَدَّلَهُ بَعْدَمَا سَمِعَهُ فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

تم پر فرض کیا گیا ہے—- کہ جب تم میں سے کسی کو موت آ پہنچے—- اگر وہ مال چھوڑے تو ماں باپ اور رشتہ داروں کے لیےمناسب طور پر وصیت کرے—- یہ پرہیزگاروں پرحق ہے—- پس جواسے اس کے سننے کےبعد بدل دے اس کا گناہ ان ہی پر ہے جو اسے بدلتے ہیں—- بے شک اللہ سننے والا جاننے والا ہے


It is prescribed when death approaches any of you, if he leaves any goods, that he makes a bequest to parents and next of kin According to reasonable usage; this is due from the God-fearing.If anyone changes the bequest after hearing it, the guilt shall be on those who make the change. For Allah hears and knows (all things).


Partiality in the will;

2/182. فَمَنْ خَافَ مِنْ مُوصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ


پس جو وصیت کرنے والے سے طرف دارییا گناہ کا خوف کرے—- پھر ان کے درمیان اصلاح کر دے تو اس پر کوئی گناہ نہیں—- بے شک الله بڑا بخشنے والا نہایت رحم والا ہے


But if anyone fears partiality or wrong-doing on the part of the testator, and brings about a settlement among (the parties concerned)there is no wrong in him;

for Allah is Oft-Forgiving Most Merciful.

Commandments

Bequest or a will is a political command and is affair of the public







2/240. وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لِأَزْوَاجِهِمْ مَتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ ۚ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِي مَا فَعَلْنَ فِي أَنْفُسِهِنَّ مِنْ مَعْرُوفٍ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ


اور جو لوگ تم میں سے مر جائیں—- اوربیویاں چھوڑ جائیں تو انہیں اپنی بیویوں کے لیےسال بھر کے لیے گزارہ کے واسطے وصیت کرنی چاہیئے—- گھر سے باہر گئے بغیر پھر اگر وہ خود نکل جائیں توتم پر اس میں کوئي گناہ نہیں—– جو وہ عورتیں اپنے حق میں دستور کے موافق کریں اور الله زبردست حکمت والا ہے


Those of you who die and leave widows should bequeath for their widows a year’s maintenance

and residence; but if they leave (the residence) there is no blame on you for what they do with themselves, provided it is reasonable And Allah is Exalted in Power, Wise.


Inheritance

4/7. لِلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ ۚ نَصِيبًا مَفْرُوضًا


مردوں کا اس مال میں حصہ ہے—– جو ماں باپ اور رشتہ داروں نے چھوڑا ہو—- اور عورتوں کا بھی اس مال میں حصہ ہے—— جو ماں باپ اور رشتہ دارو ں نے چھوڑا ہو—– تھوڑا ہو یہ بہت یہ حصہ مقرر ہے


From what is left by parents and those nearest related

there is a share for men and a share for women, whether the property be small or large,― adeterminate share.



4/8. وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُولُو الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينُ فَارْزُقُوهُمْ مِنْهُ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَعْرُوفًا


اور جب تقسیم کے وقترشتہ دار—- اور یتیم اور مسکین آئيںتو اس مال میں سے کچھ انہیں بھی دے دو—- اور ان کو معقول بات کہہ دو

But if at the time of division other relatives, or orphans, or poor, are present, give them out of the (property),

and speak to them words of kindness and justice.


4/9. وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُوا عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللَّهَ وَلْيَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا


اور ایسے لوگو ں کو ڈرنا چاہيےاگر اپنے بعد چھوٹے چھوٹے بچے چھوڑ جائیںجن کی انہیں فکر ہو

ان لوگو ں کو چاہیئے ——کہ خدا سے ڈریں اور سیدھی بات کہیں


Let those (disposing of an estate) have the same fear in their minds as they would have for their own

if they had left a helpless family behind: let them fear Allah, and speak appropriate (comfort).



4/10. إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَىٰ ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا ۖ وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا


بے شک جو لوگ یتیموں کا مال ناحق کھاتے ہیں—-وہ اپنے پیٹ آگ سے بھرتے ہیںاور عنقریب آگ میں داخل ہوں گے

Those who unjustly eat up the property of orphans,

eat up a Fire into their own bodies: they will soon be enduring a blazing Fire!



4/11. يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلَادِكُمْ ۖ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ ۚ فَإِنْ كُنَّ نِسَاءً فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ ۖ وَإِنْ كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ ۚ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِنْ كَانَ لَهُ وَلَدٌ ۚ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ الثُّلُثُ ۚ فَإِنْ كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ السُّدُسُ ۚ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۗ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ لَا تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًا ۚ فَرِيضَةً مِنَ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا


الله تعالیٰ تمہاری اولاد کے حق میں تمہیں حکم دیتا ہے—- کہ ایک مرد کا حصہ دوعورتوں کے برابر ہے

پھر اگر دو سے زاید لڑکیاں ہوں—- تو ا ن کے لیے دو تہائی—- اس مال میں سے ہے جو میت نے چھوڑا

اور اگر ایک ہی لڑکی ہوتو اس کے لیے آدھا ہے—– اور اگر میت کی اولاد ہے—–تو اس کے والدین میں سے ہر ایک کو کل مال کا چھٹا حصہ ملنا چاہیئے—– اور اگر اس کی کوئی اولاد نہیں—- اور ماں باپ ہی اس کے وارث ہیں—– تو اس کی ماں کا ایک تہائی حصہ ہے—– پھر اگر میت کے بھائی بہن بھی ہوں

تو اس کی ماں کا چھٹا حصہ ہے—- (یہ حصہ اس)—- وصیت کے بعد ہوگا جو وہ کر گیا تھا—- اور بعد ادا کرنے قرض کے—- تم نہیں جانتے تمہارے باپوں اور تمہارے بیٹوں میں سے کون تمہیں زیادہ نفع پہنچانے والا ہے الله کی طرف سے یہ حصہ مقرر کیا ہوا ہے—– بے شک الله خبردار حکمت والا ہے


Allah (thus) directs you as regards your children’s (inheritance): to the male, a portion equal to that of two females: if only daughters, two or more, their share is two-thirds of the inheritance; if only one, her share is a half. For parents a sixth share of the inheritance to each if the deceased left children; if no children, and

the parents are the (only) heirs, the mother has a third;

if the deceased left brothers (or sisters), the mother has a sixth. (The distribution in all cases is)

after the payment of legacies and debts.

Ye know not whether your parents or your children are nearest to you in benefit. These are settled portions ordained by Allah;and Allah is All-Knowing All-Wise.


4/12. وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُنَّ وَلَدٌ ۚ فَإِنْ كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا ۚ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۚ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكُمْ وَلَدٌ ۚ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُمْ ۚ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۗ وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَالَةً أَوِ امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ ۚ فَإِنْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْ ذَٰلِكَ فَهُمْ شُرَكَاءُ فِي الثُّلُثِ ۚ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَىٰ بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ ۚ وَصِيَّةً مِنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ


جو مال تمہارحی عورتیں چھوڑ مریں—- اس میں تمہارا آدھا حصہ ہے—- بشرطیکہ ان کی اولاد نہ ہو—- او راگر ان کی اولاد ہو تو اس میں سےجو چھوڑ جائیں ایک چوتھائي تمہاری ہے—- اس وصیت کے بعد جو وہ کر جائیں—– یا قرض کے بعد—– اور عورتوں کے لیے چوتھائی مال ہے—– جو تم چھوڑ کر مرو—- بشرطیکہ تمہاری اولاد نہ ہوپس—— اگر تمہاری اولاد ہو—– تو جو تم نے چھوڑا اس میں ان کا آٹھواں حصہ ہے—– اس وصیت کے بعد جو تم کر جاؤ یا—– قرض کے بعد—- اوراگر وہ مرد یا عورت جس کی یہ میراث ہے—– باپ بیٹا کچھ نہیں رکھتا—- اور اس میت کا ایک بھائي یا بہن ہے—- تو دونوں میں سے ہر ایک کا چھٹا حصہ ہے—– پس اگر اس سے زیادہ ہوں تو ایک تہائی میں سب شریک ہیں—– وصیت کی بات جوہو چکی ہو یا قرض کے بعد—- بشرطیکہ اورروں کا نقصان نہ ہو—- یہ الله کا حکم ہے اور الله جاننے والا تحمل کرنے والا ہے

In what your wives leave, your share is a half,

if they leave no child; but if they leave a child,

ye get a fourth; after payment of legacies and debts.

In what ye leave; their share is a fourth, if ye leave no child; but if ye leave a child, they get an eighth;

after payment of legacies and debts. If the man or woman whose inheritance is in question, has left neither ascendant nor descendants, but has left a brother or a sister, each one of the two, gets a sixth;

but if more than two they share in a third;

after payment of legacies and debts;

so that no loss is caused (to anyone). Thus is it ordained by Allah and Allah is All-Knowing, Most Forbearing.


Inheritance/

4/33. وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ ۚ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا


اور ہر شخص کے ہم نے وارث مقرر کر دیئے ہیں—- اس مال کے جوماں باپ یا رشتہ دار چھوڑ کر مریں

اور وہ لوگ جن سے تمہارے عہد و پیمان ہوں تو انہیں ان کا حصہ دے دوبے شک الله ہر چیز پر گواہ ہے


To (benefit) everyone We have appointed sharers

and heirs to property left by parents and relatives.

To those also to whom your right hand was pledged give their due portion: For truly Allah is Witness to all things.




Who is Gaurdion

4/176. يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ ۚ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ ۚ وَهُوَ يَرِثُهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا وَلَدٌ ۚ فَإِنْ كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ ۚ وَإِنْ كَانُوا إِخْوَةً رِجَالًا وَنِسَاءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ ۗ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ أَنْ تَضِلُّوا ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ /


تجھ سے حکم دریافت کرتے ہیںکہہ دوالله تمہیں کلالہ کے بارے میں حکم دیتا ہے اگر کوئی شخص مر جائے جس کی اولاد نہ ہو—- اور اس کی ایک بہن ہو تو—- اسے اس کے تمام ترکہ کانصف ملے گا

اور وہ شخص اس بہن کا وارث ہو گا—- اگر اس کی کوئی اولاد نہ ہو—– اور اگر دو بہنیں ہوں تو—– انہیں کل ترکہ میں سے دو تہائی ملے گا—-اور اگر چند وارثبھائی بہن ہوں مرد اور عورت—- تو ایک مرد کو دو عورتوں کے حصہ کے برابر ملے گا—- الله تم سے اس لیے بیان کرتا ہے کہ تم گمراہ نہ ہو جاؤ—- اور الله ہر چیز کو جاننے والا ہے


They ask thee for a legal decision. Say: Allah directs (thus) about those who leave no descendants or ascend ants as heirs. If it is a man that dies, leaving a sister but no child, she shall have half the inheritance: if (such a deceased was) a woman,

who left no child, her brother takes her inheritance:

if there are two sisters, they shall have two-thirds of the inheritance (between them): if there are brothers and sisters, (they share), the male having twice the share of the female. Thus doth Allah make clear to you (His law) lest ye err. And Allah hath knowledge of all things.


10/98. فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّا آمَنُوا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ


سو کوئی بستی ایسی کیوں نہ ہوئی جو ایمان لاتی تو اس کا ایمان اسے نفع دیتاسوائے یونس کی قوم کے کہ جب وہ ایمان لائےتو ہم نے دنیا کی زندگی میں ان سے ذلت کا عذاب دور کر دیااور ہم نے انہیں ایک وقت تک فائدہ پہنچایا

Why was there not a single township (among those We warned), which believed― so its Faith should have profited it, except the people of Jonah When they believed, We removed from them the Penalty of Ignominy in the life of the Present and permitted them to enjoy (their life) for a while.

COMMENTARY

20-21CE ALL THE SHIRIA LAWS ARE REJECTED BY WHOLE SECULAR WORLD ALL THE MUSLIMS ARE GOVERNED WITH MAN MADE LAWS



10/100. وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ


اورکسی کے بھی بس میں نہیں کہ الله کے حکم کے سوا ایمان لے آئے اور الله انکے لیے کفر کا فیصلہ کرتا ہے جو نہیں سوچتے

No soul can believe except by the Will of Allah

and He will place Doubt (or obscurity) on those

who will not understand.


WARNING TO WHO ? ;

think there no Islam without Shiria laws?

think What Allah has willed for yourselves?

think there no Islam without Justice System of Islam?

think there no Islam without Interest free banking of Islam?

think there no Islam without Ruling system of Islam?

think there no Islam without Forbidding the evil in Muslims?

think there no Islam without State of Islam?

think there no Islam without fight in the cause of Allah?think there no Islam without full knowledge of Islam?think there no Islam without carriers of political Islamthink there no Islam without Proclaiming the total Islamthink there no Islam unless we Reject & wipe out Demoncracy

17/20. كُلًّا نُمِدُّ هَٰؤُلَاءِ وَهَٰؤُلَاءِ مِنْ عَطَاءِ رَبِّكَ ۚ وَمَا كَانَ عَطَاءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا


ہم ہر فریق کواپنی پروردگاری بخششوں سے مدد دیتے ہیںان کو بھی اور تیرے رب کی بخشش کسی پر بند نہیں


Of the bounties of thy Lord We bestow freely on all these as well as those: the bounties of thy Lord are not closed (to anyone).

COMMENTARY

IT IS MANIFEST PUQQA PROOF -ALLAH DOES NOT STOP GIVING RIZIQ TO ANY PARTY EITHER PAGANS OR JEWS OR MUSLIMS BURN QURAAN REJECT ABUSE COMMANDS OF ALL YOUR RIZIQ WILL NOT STOP AND EVERY ONE DIES ON THEIR FIXED DATES


65/7. لِيُنْفِقْ ذُو سَعَةٍ مِنْ سَعَتِهِ ۖ وَمَنْ قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنْفِقْ مِمَّا آتَاهُ اللَّهُ ۚ لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَا آتَاهَا ۚ سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا


مقدور والا اپنے مقدور کے موافق خرچ کرے—- اور اگر تنگ دست ہوتو جو کچھ الله نے اسے دیا ہے اس میں سے خرچ کرے—- الله کسی کو تکلیف نہیں دیتا—- مگر اسی قدر جو اسے دے رکھا ہے—- عنقریب الله تنگی کے بعد آسانی کر دے گا


Let the man of means spend according to his means:

and the man whose resources are restricted,

let him spend according to what Allah has given him.

Allah puts no burden on any person beyond what

he has given him. After a difficulty, Allah will soon grant relief.


18/80. وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا

اور جو چیزیں یہ بتاتا ہے ان کے ہم وارث ہوں گے اور یہ اکیلا ہمارے سامنے آئے گا

And We shall inherit from him (at his death) #

all that he talks of and he shall come to Us alone


89/14. إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ –89/19. وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا

بے شک آپ کا رب تاک میں ہے اور میت کا ترکہ سب سمیٹ کر کھا جاتے ہو


For thy Lord is (As a Guardian) on a watch-tower. And ye devour inheritance― all with greed.


ONLY ISLAM GAVE COPMLEAT SOCIAL SYSTEM

Evilcracy devilcracy demoncracy Eurocracy

bureaucracy Jumhurut has no social system; marry any one Men or women or live together as partners change them every week or month

Forbidden things are many, in foods clothes then women show off open charms in public list may be long worship of idles is forbidden and forbidden earnings Hear is

Shiria laws Forbidden Marriages; Women Muslims cannot marry;


2/221. وَلَا تَنْكِحُوا الْمُشْرِكَاتِ حَتَّىٰ يُؤْمِنَّ ۚ وَلَأَمَةٌ مُؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِنْ مُشْرِكَةٍ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ ۗ وَلَا تُنْكِحُوا الْمُشْرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤْمِنُوا ۚ وَلَعَبْدٌ مُؤْمِنٌ خَيْرٌ مِنْ مُشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ ۗ أُولَٰئِكَ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ ۖ وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَى الْجَنَّةِ وَالْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِ ۖ وَيُبَيِّنُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

اور مشرک عورتیں جب تک ایمان نہ لائیں ان سے نکاح نہ کرو—- اورمشرک عورتوں سے ایمان دار لونڈی بہتر ہے—- گو وہ تمہیں بھلی معلوم ہو—- اور مشرک مردوں سے نکاح نہ کرو—-یہاں تک کہ وہ ایمان لائیں—– اور البتہ مومن غلام مشرک سے بہتر ہے اگرچہ وہ تمہیں اچھا ہی لگے—- یہ لوگ دوزخ کی طرف بلاتے ہیں—- اور الله جنت اور بخشش کی طرف اپنے حکم سے بلاتا ہے…. اور لوگوں کے لیے اپنی آیتیں کھول کر بیان کرتا ہے تاکہ وہ نصیحت حاصل کریں


Do not marry unbelieving women until they believe; a slave woman who believes is better than an unbelieving woman even though she allure you. Nor marry (your girls) to unbelieversuntil they believe: a man slave who believes is better than an unbeliever even though he allure you. Unbelievers do (but) beckon you to the fire. But Allah beckons by His Grace to the Garden (of Bliss) and forgiveness, and makes His Signs clear to mankind: that they receive admonition


4/22. وَلَا تَنْكِحُوا مَا نَكَحَ آبَاؤُكُمْ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۚ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاءَ سَبِيلًا —-4/23. حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالَاتُكُمْ وَبَنَاتُ الْأَخِ وَبَنَاتُ الْأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللَّاتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ مِنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَائِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللَّاتِي فِي حُجُورِكُمْ مِنْ نِسَائِكُمُ اللَّاتِي دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَإِنْ لَمْ تَكُونُوا دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلَائِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلَابِكُمْ وَأَنْ تَجْمَعُوا بَيْنَ الْأُخْتَيْنِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا —-4/24. وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۖ كِتَابَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ وَأُحِلَّ لَكُمْ مَا وَرَاءَ ذَٰلِكُمْ أَنْ تَبْتَغُوا بِأَمْوَالِكُمْ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ ۚ فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُمْ بِهِ مِنْ بَعْدِ الْفَرِيضَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا

ان عورتوں سے نکاح نہ کرو یہ سب عورتیں تم پر حرام ہیں—– جن سے تمہارے ماں باپ نکاح کر چکے ہیں—- مگر جو پہلے ہو چکا بے حیائی ہے اور غضب کا کام ہے اور برا چلن ہے—-تم پر تمہاری مائیں اور بیٹیاں—– اور بہنیں—- اور پھوپھیاں—- اور خالائیں—-اور بھتیجیاں —– اور بھانجیاں—-اور جن ماؤں نے تمہیں دودھ پلایا—- اور تمہاری دودھ شریک بہنی—- اور تمہاری عورتوں کی مائیں—– اور ان کی بیٹیاں—-جنہوں نے تمہاری گود میں پرورش پائی ہے—- ان بیویو ں کی لڑکیاں جن سے تمہار تعلق زن و شو ہو چکاہے—– اور اگر تعلق زن و شو نہ ہوا ہو—- تو تم پر اس نکاح میں کچھ گناہ نہیں—– اور تمہارے بیٹو ں کی عورتیں جو تمہاری پشت سے ہیں—- یہ سب عورتیں تم پر حرام ہیں اور دو بہنوں کو(ایک نکاح میں) اکھٹا کرنا حرام ہے—- مگرجو پہلے ہو چکا بے شک الله بخشنے والا مہربان ہے —-یہ سب عورتیں تم پر حرام ہیں—–اور خاوند والی عورتیں —- مگر. تمہارے ہاتھ جن کے مالک ہو جائیں —– یہ الله کا قانون تم پر لازم ہے ——- اور ان کے سوا تم پرسب عورتیں حلال ہیں—- بشرطیکہ انہیں اپنے مال کے بدلے میں طلب کرو—- ایسے حال میں کہ نکاح کرنے والے ہو—— نہ یہ کہ آزاد شہوت رانی کرنے لگو——– پھر ان عورتوں میں سے جسے تم کام میں لائے ہو——- تو ان کے حق جو مقرر ہوئے ہیں وہ انہیں دے دو البتہ مہر کے مقرر ہو جانے کے بعدآپس کی رضا مندی سے باہمی کوئی سمجھوتہ ہو جائے تو اس میں کوئی گناہ نہیںبے شک الله خبردار حکمت والا ہے

And marry not women whom your fathers married,― except what is past: it was shameful and odious,― an abominable custom indeed. Prohibited to you (for marriage) are:―1/- your mothers, 2/-daughters 3/-sisters, 4/-father’s sisters, 5/-mother’s sisters; 6/-brother’s daughters, 7/-sister’s daughters, 8/-foster-mothers (who gave you suck) 9/-foster-sisters; 10/-your wives’ mothers; 11/-your step-daughters under your guardianship,12/- born of your wives to whom ye have gone in,―step daughter—–no prohibition if ye have not gone in,13/-(those who have been) wives of your sons proceeding from your loins; 14/-and two sisters in wedlock at one and the same time, except for what is past; for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. Also (prohibited are) women already married, except those whom your right hands possess. thus hath Allah ordained (prohibitions) against you: except for these,

all others are lawful, provided ye seek (them in marriage) with gifts from your property,― desiring chastity, not lust. Seeing that ye derive benefit from them give them their dowers (at least) as prescribed; but if, after a dower is prescribed, ye agree mutually (to vary it) there is no blame on you, and Allah is All-Knowing All-Wise.


24/3. الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لَا يَنْكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ ۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ

بدکار مرد. سوائے بدکار عورتیا مشرکہ کے نکاح نہیں کرے گا—-. اور بدکار عورت سےسوائے بد کار مردیا مشرک کےاور کوئی نکاح نہیں کرے گا اور ایمان والوں پر یہ حرام کیا گیا ہے

Let no man guilty of adultery or fornication

marry any but a woman similarly guilty, or an Unbeliever nor let any but such a man or an Unbeliever marry such a woman: to the Believers such a thing is forbidden.



24/26. الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ ۖ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ ۖ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

ناپاک عورتیں ناپاک مردوں کے لیے ہیں اور ناپاک مرد ناپاک عورتو ں کے لیے ہیں—-. او رپاک عورتیں پاک مردوں کے لیے ہیں—-. اور پاک مرد پاک عورتوں کے لیے ہیں وہ لوگ اس سے پاک ہیں. جو یہ کہتے ہیں. ا ن کے لیے بخشش اورعزت کی روزی ہے

Women impure are for men impure and men impure are for women impure; and women of purity are for men of purity, and men of purity are for women of purity: these are not affected by what people say:

for them there is forgiveness, and a provision honourable.


60/10. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا جَاءَكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ ۖ اللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِهِنَّ ۖ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِنَاتٍ فَلَا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى الْكُفَّارِ ۖ لَا هُنَّ حِلٌّ لَهُمْ وَلَا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ ۖ وَآتُوهُمْ مَا أَنْفَقُوا ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۚ وَلَا تُمْسِكُوا بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ وَاسْأَلُوا مَا أَنْفَقْتُمْ وَلْيَسْأَلُوا مَا أَنْفَقُوا ۚ ذَٰلِكُمْ حُكْمُ اللَّهِ ۖ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

اے ایمان والو جب تمہارے پاس مومن عورتیں ہجرت کر کے آئيں تو ان کی جانچ کر لو الله ہی ان کے ایمان کو خوب جانتا ہے پس اگر تم انہیں مومن معلوم کر لو—- تو انہیں کفار کی طرف نہ لوٹاؤ….. نہ وہ (عورتیں) ان کے لیے حلال ہیں—- اور نہ وہ (کافر) ان کے لیے حلال ہیں—- اور ان کفار کو دے دو جو کچھ انہوں نے خرچ کیا —-اور تم پر گناہ نہیں کہ تم ان سے نکاح کر لو جب تم انہیں ان کے مہر دے دو—– اور کافر عورتوں کے ناموس کو قبضہ میں نہ رکھو—- اور جو تم نےان عورتوں پر خرچ کیا تھا مانگ لو—- اور جو انہوں نے خرچ کیا کہ وہ مانگ لیں الله کا یہی حکم ہے جو تمہارے لیے صاد رفرمایا اور الله سب کچھ جاننے والا حکمت والا ہے

O ye who believe! when there come to you believing women refugees, examine (and test) them: Allah knows best as to their Faith:

if ye ascertain that they are Believers, then send them not back to the Unbelievers. They are not lawful (wives) for the Unbelievers,

nor are the (Unbelievers) lawful (husbands) for them. But pay the Unbelievers what they have spent (on their dower). And there will be no blame on you if ye marry them on payment of their dower to them. But hold not to the guardianship of unbelieving women: ask for what ye have spent on their dowers and let the(Unbelievers) ask for what they have spent (on the dowers of women who come over to you). Such is the command of Allah: He judges (with justice) between you: and Allah is Full of Knowledge and Wisdom.


60/11. وَإِنْ فَاتَكُمْ شَيْءٌ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ إِلَى الْكُفَّارِ فَعَاقَبْتُمْ فَآتُوا الَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَاجُهُمْ مِثْلَ مَا أَنْفَقُوا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي أَنْتُمْ بِهِ مُؤْمِنُونَ

اور اگرکوئی عورت تمہاری عورتوں میں سے کفار کے پاس نکل گئی ہے—-پھر تمہاری باری آجائے تو ان مسلمانو ں کو دے دو—- جن کی بیویاں چلی گئی ہیں جتنا کہ انہوں نے دیا تھا—- اوراس الله سے ڈرو کہ جس پر تم ایمان لائے ہو

And if any of your wives deserts you to the Unbelievers, and ye have an accession (by the coming over of a woman from the other side) Then pay to those whose wives have deserted the equivalent of what they had spent (on their (dower): And fear Allah, in Whom ye believe.


===========================================================================

SOCIAL SYSTEM OF ISLAM ENJOY LIFE BEAUTIFULL MARRIGE

Islam does not forbid Beauty nor forbid joy, choose the model girl girl and marry Girls have right to choose their parrents cannot stop them But people defame Islam


7/32. قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللَّهِ الَّتِي أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ ۚ قُلْ هِيَ لِلَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ 7/33. قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالْإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَأَنْ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَأَنْ تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

کہہ دو الله کی زینت کو کس نے حرام کیا ہے…. جو اس نے اپنے بندو ں کے واسطے پیدا کی ہے اور—-کس نے کھانے کی ستھری چیزیں (حرام کیں) کہہ دو…. دنیا کی زندگی میں یہ نعمتیں اصل میں ایمان والوں کے لیے ہیں…. قیامت کے دن خالص انہیں کے لیے ہوجائیں گیاسی طرح ہم آیتیں مفصل بیان کرتے ہیں ان کے لیے جو سمجھتے ہیں ….. کہہ دو میرے رب نے صرف بے حیائی کی باتو ں کو حرام کیا ہے خواہ وہ علانیہ ہوں یا پوشیدہ اور ہر گناہ کواور ناحق کسی پر ظلم کرنے کو بھی …….اور یہ کہ الله پر وہ باتیں کہو جو تم نہیں جانتے


Say: Who hath forbidden the beautiful (gifts) of Allah, which He hath produced for his servants, and the things clean and pure for sustenance? Say: They are in the life of this world, for those who believe, (and) purely for them on the Day of Judgement.

Thus do We explain the signs in detail for those who understand. Say: The things that my Lord hath indeed forbidden are: shameful deeds,whether open or secret; sins and trespasses against truth or reason; assigning of partners to Allah, for which he hath given no authority; and saying things about Allah of which ye have no knowledge.


7/26. يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أَنْزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْآتِكُمْ وَرِيشًا ۖ وَلِبَاسُ التَّقْوَىٰ ذَٰلِكَ خَيْرٌ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ

اے آدم کی اولاد…. ہم نے تم پر پوشاک اتاری جو تمہاری شرم گاہیں ڈھانکتی ہیں—- اور آرائش کے کپڑے بھی اتارے…. اور پرہیزگاری کا لباس وہ سب سے بہتر ہے یہ الله کی قدرت کی نشانیاں ہیں تاکہ وہ نصیحت حاصل کریں

O ye children of Adam! We have bestowed raiment upon you to cover your shame, as well as to be an adornment to you, But the raiment of righteousness,― that is the best. Such are among the signs of Allah, that they may receive admonition!


4/3. وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَىٰ فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ مَثْنَىٰ وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَلَّا تَعُولُوا

اور اگر تم یتیم لڑکیوں سے بے انصافی کرنے سے ڈرتے ہو—–توجوعورتیں تمہیں پسند آئیں…… ان میں سے دو دو تین تین چار چار سے نکاح کر لو اگر تمہیں خطرہ ہو کہ انصاف نہ کر سکو گے—— تو پھر ایک ہی سے نکاح کرو..—-.. جو لونڈی تمہارے ملک میں ہو وہی سہی یہ طریقہ بے انصافی سے بچنے کے لیے زیادہ قریب ہے

If ye fear that ye shall not be able to deal justly with the orphans, Marry women of your choice,two, or three, or four; but if ye fear that ye shall not be able to deal justly (with them), then only one, or that which your right hands possess. (Slave Girls from bounty of war) That will be more suitable, to prevent you from doing injustice.


28/60. وَمَا أُوتِيتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَزِينَتُهَا ۚ وَمَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

اور جو چیز تمہیں دی گئی ہے وہ دنیا کی زندگی کا فائدہ اور اس کی زینت ہے جو چیز الله کے ہاں ہے وہ بہتر اورباقی رہنے والی ہے کیا تم نہیں سمجھتے

The (material) things which ye are given are but the conveniences of this life and the glitter thereof; but that which is with Allah is better and more enduring: will ye not then be wise?


2/223. نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّىٰ شِئْتُمْ ۖ وَقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ مُلَاقُوهُ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ

تمہاری بیویاں تمہاری کھیتیاں ہیں پس تم اپنی کھیتیوں میں جیسے چاہو آؤ…. اور اپنے لیے آئندہ کی بھی تیاری کرو اور الله سے ڈرتے رہو……اور جان لو کہ تم ضرور اسے ملو گے…. اور ایمان والوں کو خوشخبری سنا دو


Your wives are as a tilth unto you; so approach your tilth when or how ye will.(Auto remote no sex education) but do some good act for your souls before hand and fear Allah, and know that ye are to meet Him (in the Hereafter) and give (these) good tidings to those who believe.


2/222. وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ ۖ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ ۖ وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطْهُرْنَ ۖ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ

اور آپ سے حیض کے بارے میں پوچھتے ہیں—– کہہ دو وہ نجاست ہے پس حیض میں عورتوں سے علیحدٰہ رہو اور ان کے پاس نہ جاؤ——- یہاں تک کہ وہ پاک ہو لیں پھر جب وہ پاک ہو جائیں تو…. ان کے پاس جاؤ جہاں سے اللہ نےتمہیں حکم دیا ہے—- بے شک الله توبہ کرنے والوں کو دوست رکھتا ہے اوربہت پاک رہنے والوں کو دوست رکھتا ہے


They ask thee concerning women’s courses. Say: They are a hurt and a pollution; so keep away from women in their courses, and do not approach them until they are clean. But when they have purified themselves, ye may approach them in any manner, time or place (Piton place) ordained for you by Allah. for Allah loves those who turn to Him constantly and He loves those who keep themselves pure and clean.


2/223. نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّىٰ شِئْتُمْ ۖ وَقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ مُلَاقُوهُ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ

تمہاری بیویاں تمہاری کھیتیاں ہیں ——پس تم اپنی کھیتیوں میں جیسے چاہو آؤ—— اور اپنے لیے آئندہ کی بھی تیاری کرو—– اور الله سے ڈرتے رہو—–اور جان لو کہ تم ضرور اسے ملو گے—– اور ایمان والوں کو خوشخبری سنا دو

Your wives are as a tilth unto you; so approach your tilth when or how ye will. (You know how) but do some good act for your souls before hand and fear Allah, and know that ye are to meet Him (in the Hereafter) and give (these) good tidings to those who believe.


2/228. وَالْمُطَلَّقَاتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنْفُسِهِنَّ ثَلَاثَةَ قُرُوءٍ ۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَنْ يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللَّهُ فِي أَرْحَامِهِنَّ إِنْ كُنَّ يُؤْمِنَّ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَٰلِكَ إِنْ أَرَادُوا إِصْلَاحًا ۚ وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

اور طلاق دی ہوئی عورتیں تین حیض تک اپنے آپ کو روکے رکھیں اور ان کے لیے جائز نہیں کہ چھپائیں—- جو الله نے ان کے پیٹوں میں پیدا کیاہے اگر وہ الله اور قیامت کے دن پر ایمان رکھتی ہیں—- اوران کے خاوند اس مدت میں ان کو لوٹالینے کے زیادہ حق دار ہیں اگر وہ اصلاح کا اردہ رکھتے ہیں اور دستور کے مطابق ان کا ویسا ہی حق ہےجیسا ان پر ہے اور مردوں کو ان پر فضیلت دی ہے اور الله غالب حکمت والا ہے


Divorced women shall wait concerning themselves for three monthly periods Nor is it lawful for them to hide what Allah hath created in their wombs, if they have faith in Allah and the Last Day. And their husbands have the better right to take them back in that periodif they wish for reconciliation. And women shall have rights similar to the rights against them, according to what is equitable; but Men have a degree (of advantage) over them

and Allah is Exalted in Power, Wise.


IN THE CASE OF DIVORCE MAN IS GIVEN UPPER HAND

Only Man will divorce, women cannot say in divorce you Man


2/233. وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ ۖ لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ ۚ وَعَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۚ لَا تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَا تُضَارَّ وَالِدَةٌ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوْلُودٌ لَهُ بِوَلَدِهِ ۚ وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذَٰلِكَ ۗ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالًا عَنْ تَرَاضٍ مِنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا ۗ وَإِنْ أَرَدْتُمْ أَنْ تَسْتَرْضِعُوا أَوْلَادَكُمْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُمْ مَا آتَيْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

اور مائیں اپنے بچوں کو پورے دو برس دودھ پلائیں—– یہ اس کے لیے ہے جو دودھ کی مدت کو پورا کرنا چاہے—– اور باپ پر—- دودھ پلانے والیوں کا کھانا اور کپڑا دستور کے مطابق ہے—– کسی کو تکلیف نے دی جائے مگر اسی قدر کہ اس کی طاقت ہو نہ….. ماں کو اس کے بچہ کی وجہ سے تکلیف دی جائے…. اور نہ باپ ہی کو اس کی اولاد کی وجہ سے….. اور وارث پر بھی ویسا ہی نان نفقہ ہے پھر اگر دونوں اپنی رضا مندی اور مشورہ سے دودھ چھڑانا چاہیں تو ان پر کوئی گناہ نہیں ہے اور اگر کسی اور سے اپنی اولاد کو دودھ پلوانا چاہو تو اس میں بھی تم پر کوئی گناہ نہیں…. بشرطیکہ تم دے دو جو دستور کے مطابق تم نے دینا ٹھرایا ہے اور الله سے ڈرو اور جان لو کہ الله اسے جو تم کرتے ہو خوب دیکھتا ہے


The mothers shall give suck to their offspring for two whole years,if the father desires to complete the term. But he shall bear the cost of their food and clothing on equitable terms. No soul shall have a burden laid on it greater than it can bear. No mother shall be treated unfairly on account of her child Nor father on account of his child. An heir shall be chargeable in the same way if they both decide on weaning, by mutual consent, and after due consultation There is no blame on them. If ye decide on a foster-mother for your offspring there is no blame on you provided ye pay (the mother) what ye offered, on equitable terms. But fear Allah and know that Allah sees well what ye do.



2/235. وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ أَوْ أَكْنَنْتُمْ فِي أَنْفُسِكُمْ ۚ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِنْ لَا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّا أَنْ تَقُولُوا قَوْلًا مَعْرُوفًا ۚ وَلَا تَعْزِمُوا عُقْدَةَ النِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي أَنْفُسِكُمْ فَاحْذَرُوهُ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ

اورتم پر اس میں گناہ نہیں ہے کہ ان عورتوں کو اشارہ سے پیغام نکاح دو

اور یا تم اسے اپنے دل میں چھپاؤ—- الله جانتاہے کہ تمہیں ان عورتوں کا خیال پیدا ہو گا—– لیکن مخفی طور پر ان سے نکاح کا وعدہ نہ کرو—- مگر یہ کہ قاعدہ کے مطابق کوئی بات کہو اورجب تک معیاد نوشتہ پوری نہ ہو—–اس وقت تک نکاح کا قصد بھی نہ کرو—- اور جان لو کہ الله جانتا ہے جو کچھ تمہارے دلو ں میں ہے—- پس اس سے ڈرتے رہو اور جان لو الله بڑا بخشنے والا بردبار ہے


There is no blame on you if ye make an indirect offer of betrothal or hold it in your hearts. Allah knows that ye cherish them in your hearts: but do not make a secret contract with them except that you speak to them in terms honourable, nor resolve on the tie of marriage till the term prescribed is fulfilled. And know that Allah knoweth what is in your hearts, and take heed of Him; and know that Allah is Oft Forgiving Most Forbearing.


Next is Marry women of your choice,two, or three, or four;

4/3. وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَىٰ فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ مَثْنَىٰ وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَلَّا تَعُولُوا


اور اگر تم یتیم لڑکیوں سے بے انصافی کرنے سے ڈرتے ہوتوجوعورتیں تمہیں پسند آئیں—- ان میں سے دو دو تین تین چار چار سے نکاح کر لو اگر تمہیں خطرہ ہو کہ انصاف نہ کر سکو گے تو پھر ایک ہی سے نکاح کرو—– جو لونڈی تمہارے ملک میں ہو وہی سہی یہ طریقہ بے انصافی سے بچنے کے لیے زیادہ قریب ہے


If ye fear that ye shall not be able to deal justly with the orphans, Marry women of your choice,

two, or three, or four; but if ye fear that ye shall not be able to deal justly (with them), then only one, or that which your right hands possess. (Slave Girls from bounty of war)That will be more suitable, to prevent you from doing injustice.


3/195. فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِنْكُمْ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ ۖ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ ۖ فَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَأُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَأُوذُوا فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُوا وَقُتِلُوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ثَوَابًا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ

پھر ان کے رب نے ان کی دعا قبول کی کہ میں تم میں سے کسی کام کرنے والے کا کام ضائع نہیں کرتا…..

خواہ مرد ہو یا عورت تم آپس میں ایک دوسرے کے جز ہو..

…… پھر جن لوگوں نے وطن چھوڑا اور اپنے گھروں سے نکالے گئے اور میری راہ میں ستائے گئے او رلڑے اور مارے گئے البتہ میں ان سے ان کی برائیاں دور کروں گا اور انہیں باغوں میں داخل کروں گا جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی یہ الله کے ہاں سے بدلہ ہے

And their Lord hath accepted of them, and answered them: Never will I suffer to be lost the work of any of you, be he male or female: ye are members one of another; those who have left their homes, and were driven out there from, and suffered harm in My cause, and fought and were slain,―verily I will blot out from them their iniquities, and admit them into Gardens with rivers flowing beneath;―a reward from the presence of Allah and from His presence is the best of rewards.”



4/4. وَآتُوا النِّسَاءَ صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً ۚ فَإِنْ طِبْنَ لَكُمْ عَنْ شَيْءٍ مِنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَرِيئًا 5/ 5. الْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ ۖ وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَهُمْ ۖ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ

مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِي أَخْدَانٍ ۗ وَمَنْ يَكْفُرْ بِالْإِيمَانِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ وَهُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ

اور عورتوں کو ان کے مہر خوشی سے دے دو. پھر اگر وہ اس میں سے اپنی خوشی سے تمہیں کچھ معاف کر دیں—- تو تم اسے مزہ دار خوشگوار سمجھ کر کھاؤ آج تمہارے لیے سب پاکیزہ چیزیں حلال کر دی گئیں …اور اہل کتاب کا کھانا بھی ..تم کو حلال ہے…... اور تمہارا کھانا ان کو حلال ہے—- اور پاک دامن مومن عورتیں.. اور پاک دامن اہل کتاب عورتیں بھی (حلال ہی)—- جبکہ ان کا مہر دے دو.. اور ان سے عفت قائم رکھنی مقصود ہو—- نہ کھلی بدکاری کرنی ——اور نہ چھپی دوستی کرنی —– اور جو شخص ایمان سے منکر ہوا اس کے عمل ضائع ہو گئے اور وہ آخرت میں نقصان پانے والوں میں ہوگا


And give the women (on marriage) their dower as a free gift; but if they, of their own good pleasure, remit any part of it to you, take it and enjoy it with right good cheer. Made lawful to you this day are AtTayyibât foods,which Allah has made lawful The food of the people of the Scripture is lawful to you and yours is lawful to them. (Lawful) are chaste women from the believers and (Lawful) chaste women from those

who were given the Scripture before your time,

when you have given their due Mahr desiring chastity

—————————————————————————————————————————————–

Beautiful marriage replace your women (or keep) when ye have gone in unto each other,without any hesitation Islam has explains the intercourse , matting with women

4/20. وَإِنْ أَرَدْتُمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَكَانَ زَوْجٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنْطَارًا فَلَا تَأْخُذُوا مِنْهُ شَيْئًا ۚ أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا —-4/21. وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَىٰ بَعْضُكُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنْكُمْ مِيثَاقًا غَلِيظًا

اور اگر تم ایک عورت کی جگہ دوسری عورت کو بدلنا چاہو—- اور ایک کو بہت سا مال دے چکے ہو تو اس میں سے کچھ بھی واپس نہ لو—- کیا تم اسے بہتان لگا کر اور صریح ظلم کر کے واپس لو گے تم اسے کیوں کر لے سکتے ہو جب کہ تم میں سے ہر ایک دوسرے سے لطف اندوز ہو چکا ہے—- اور وہ عورتیں تم سے پختہ عہد لے چکی ہیں


But if ye decide to take one wife in place of another, even if ye had given the latter a whole treasure for dower take not the least bit of it back: would ye take it by slander and a manifest wrong? (Do not separate them with Slander) And how could ye take it

when ye have gone in unto each other, and they have taken from you a solemn covenant?


UP-DATE

Replace your wife …law says

would ye take it by slander and a manifest wrong?

do not built a wrong charge against the women when you want to replace her Islam is very clear about sex and very gentle words are used to explain it ye have gone in unto each other, How come she became part of your body and you for her and you have thrown that relationship in the dust bin by slandering her for money(Think if that women is your daughter or sister)

Best way to understand Islam is Think and 100% believe Islam appeared to safe guard give security to life of Man kind is one thing then Most important for the Man is his property for which Islam brought the laws of Shiria punishment and made the Man responsible to practice them then their property will be safe, Then the 3rd thing is honour First Islam does built honourable society then Islam has told the Man Rule of laws which if brought into practice will 100% save his honour

———————————————————————-4/25. وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمْ طَوْلًا أَنْ يَنْكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِنْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ مِنْ فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ۚ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُمْ ۚ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ ۚ فَانْكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلَا مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ ۚ فَإِذَاأُحْصِنَّفَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ ۚ وَأَنْ تَصْبِرُوا خَيْرٌ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ


اور جو کوئی تم میں سے اس بات کی طاقت نہ رکھے —–کہ خاندانی مسلمان عورتیں نکاح میں لائے

تو تمہاری ان لونڈیو ں میں سے کسی سے نکاح کر لے…. جو تمہارے قبضے میں ہوں.. اور ایماندار بھی ہوں…. اور الله تمہارے ایمانو ں کا حال خوب جانتا ہے تم آپس میں ایک ہو لہذا ان کے مالکوں کی اجازت سے ان سے نکاح کر لو…. اور دستور کے موافق ان کے مہر دے دو—- در آنحالیکہ نکاح میں آنے والیاں ہو ں—— آزاد شہوت رانیاں کرنے والیاں نہ ہوں—– اور نہ چھپی یاری کرنے والیاں

پھر جب وہ قید نکاح میں آجائیں پھر اگر بے حیائی کا کام کریں…. تو ان پرآدھی سزاہے….. جو خاندانی عورتوں پر مقرر کی گئی ہے—— یہ سہولت اس کیلئے ہے جوکوئی تم سے تکلیف میں پڑنے سے دڑےاور صبر کروتو.. تمہارےحق میں بہتر ہے اور اللہ بخشنے والا مہربان ہے

If any of you have not the means where with to wed free believing women, they may wed believing girls from among those whom your right hands possess:

and Allah hath full knowledge about your Faith. Ye are one from another: wed them with the leave of their owners, and give them their dowers, according to what is reasonable: they should be chaste not lustful

nor taking paramours:(Hidden sex) when they are taken in wedlock, if they fall into shame, their punishment is half that for free women. This (permission) is for those among you who fear sin; but it is better for you that ye practise self-restraint: And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.


4/32. وَلَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ لِلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبُوا ۖ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبْنَ ۚ وَاسْأَلُوا اللَّهَ مِنْ فَضْلِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا

اور مت ہوس کرو….. اس فضیلت میں جو الله نے بعض کو بعض پر دی ہے—- مردوں کو اپنی کمائی سے حصہ ہے—– اور عورتوں کو اپنی کمائی سے حصہ ہے—— اور اللہ سے اس کا فضل مانگو بے شک اللہ کو ہر چیز کا علم ہے


And in no wise covet (huwas greed) those things in which Allah hath bestowed His gifts more freely on some of you than on others: to men is allotted what they earn, and to women what they earn:

but ask Allah of His bounty: for Allah hath full knowledge of all things.


4/34. الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاءِ بِمَا فَضَّلَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ وَبِمَا أَنْفَقُوا مِنْ أَمْوَالِهِمْ ۚ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللَّهُ ۚ وَاللَّاتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ ۖ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا

مرد عورتوں پر حاکم ہیں—- اس واسطے کہ الله نے ایک کو ایک پر فضیلت دی ہےاور…. اس واسطے کہ انہوں نے اپنے مال خرچ کیے ہیں….. پھر جو عورتیں نیک ہیں……. وہ تابعدار ہیں….. مردوں کے پیٹھ پیچھے الله کی نگرانی میں (ان کے حقوق کی) حفاظت کرتی ہیں اور جن عورتو ں سےتمہیں سرکشی کا خطرہ ہو….. تو انہیں سمجھاؤ….. اور سونے میں جدا کر دو……. اور مارو…. پھر اگر تمہارا کہا مان جائیں تو….. ان پر الزام لگانے کے لیے بہانے مت تلاش کرو…. بے شک الله سب سے اوپر بڑا ہے

Men are the protectors and maintainers of women,because Allah has given the one more (strength) than the other, and because they support them from their means. Therefore the righteous women are devoutly obedient, and guard in (the husband’s) absence what Allah would have them guard. As to those women on whose part ye fear disloyalty and ill-conduct, admonish them (first), (next), refuse to share their, beds (and last) beat them (lightly or heavy); but if they return to obedience, seek not against them means (of annoyance):

for Allah is Most High, Great (above you all).

but Men have a degree (of advantage) over them

2/228. وَالْمُطَلَّقَاتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنْفُسِهِنَّ ثَلَاثَةَ قُرُوءٍ ۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَنْ يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللَّهُ فِي أَرْحَامِهِنَّ إِنْ كُنَّ يُؤْمِنَّ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَٰلِكَ إِنْ أَرَادُوا إِصْلَاحًا ۚ وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

اور طلاق دی ہوئی عورتیں تین حیض تک اپنے آپ کو روکے رکھیں اور ان کے لیے جائز نہیں کہ چھپائیں جو الله نے ان کے پیٹوں میں پیدا کیاہے اگر وہ الله اور قیامت کے دن پر ایمان رکھتی ہیں اوران کے خاوند اس مدت میں ان کو لوٹالینے کے زیادہ حق دار ہیں اگر وہ اصلاح کا اردہ رکھتے ہیں اور دستور کے مطابق ان کا ویسا ہی حق ہےجیسا ان پر ہے اور مردوں کو ان پر فضیلت دی ہے... اور الله غالب حکمت والا ہے

Divorced women shall wait concerning themselves for three monthly periods Nor is it lawful for them to hide what Allah hath created in their wombs, if they have faith in Allah and the Last Day. And their husbands have the better right to take them back in that period if they wish for reconciliation. (this is uper hand) And women shall have rights similar to the rights against them, according to what is equitable; (if women want to leave they can no one should stop them )

but Men have a degree (of advantage) over them and Allah is Exalted in Power, Wise.


4/57. وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ ۖ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيلًا


او رجو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کیے انہیں ہم ایسے باغوں میں داخل کریں گےجن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی ان میں ہمیشہ ہمیشہ رہنے والے ہوں گے ان کے لیے وہاں ستھری عورتیں ہوں گی اور ہم انہیں گھنی چھاؤں میں رکھیں گے


But those who believe and do deeds of righteousness, We shall soon admit to Gardens, with rivers flowing beneath,― their eternal home: therein shall they have spouses pure and holy: We shall admit them to shades, cool and ever deepening.


4/127. وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ ۖ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ وَأَنْ تَقُومُوا لِلْيَتَامَىٰ بِالْقِسْطِ ۚ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِهِ عَلِيمًا

اور تجھ سے عورتو ں کے نکاح کی رخصت مانگتے ہیں کہہ دے الله تمہیں ان کی اجازت دیتا ہے

اور وہ جو تمہیں قرآن سنایا جاتا ہے سو ان یتیم عورتوں کا حکم ہے جنہیں تم نہیں دیتے جو ان کے لیے مقرر کیا گیا ہے…. او رچاہتے ہو کہ ان سے نکاح کرو اور کمزور لڑکوں کے بارے میں ہے اور یہ کہ یتیموں کے حق میں انصاف پر قائم رہو اور جو تم نیکی کرو گے پس تحقیق الله اسے جاننے والا ہے

They ask thy instruction concerning the women. Say: Allah doth instruct you about them: and what hath been rehearsed unto you in the Book, concerning the orphans of women to whom ye give not the portions prescribed and yet whom ye desire to marry, as also concerning the children who are weak and oppressed: that ye stand firm for justice to orphans. There is not a good deed which ye do, but Allah is well-acquainted therewith.


4/129. وَلَنْ تَسْتَطِيعُوا أَنْ تَعْدِلُوا بَيْنَ النِّسَاءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ ۖ فَلَا تَمِيلُوا كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ ۚ وَإِنْ تُصْلِحُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا

اور تم عورتوں کو ہرگز برابر نہیں رکھ سکو گے اگرچہ اس کی حرص کرو سوتم بالکل ہی ایک طرف نہ جھک جاؤ…. کہ دوسری عورت کو لٹکی ہوئی چھوڑ دو اور اگر اصلاح کرتے رہو اور پرہیزگاری کرتے رہو تو الله بحشنے والا مہربان ہے


Ye are never able to do justice between wives even

if it is your ardent desire: but turn not away (from a woman) altogether, so as to leave her (as it were) hanging (in the air). If ye come to a friendly understanding and practise self-restraint,

Allah is Oft-Forgiving Most Merciful.


7/189 هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا ۖ فَلَمَّا تَغَشَّاهَا حَمَلَتْ حَمْلًا خَفِيفًا فَمَرَّتْ بِهِ ۖ فَلَمَّا أَثْقَلَتْ دَعَوَا اللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ آتَيْتَنَا صَالِحًا لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ

وہ خدا ہی تو ہے جس نے تم کو ایک شخص سے پیدا اور اس سے اس کا جوڑا بنایا—- تاکہ اس سے راحت حاصل کرے—–۔ سو جب وہ اس کے پاس جاتاتو اسے ہلکا سا حمل رہ جاتا ہے——-اور وہ اس کے ساتھ چلتی پھرتی پھر جب کچھ بوجھ معلوم کرتی ——یعنی بچہ پیٹ میں بڑا ہوتا ہے —-تو دونوں میاں بیوی اپنے پروردگار خدائے عزوجل سے التجا کرتے ہیں —-کہ اگر تو ہمیں صحیح وسالم (بچہ) دے گا تو ہم تیرے شکر گذار ہوں گے


It is He Who has created you from a single person (Adam), and (then) He has created from him his wife [Hawwa (Eve)], in order that he might enjoy the pleasure of living with her. When he had sexual relation with her, she became pregnant and she carried it about lightly. Then when it became heavy,they both invoked Allah, their Lord (saying): “If You give us a Sâlih we shall indeed be among the grateful.”


23/13.-ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَكِينٍ—-23/14 ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنْشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ

پھر ہم نے حفاظت کی جگہ میں نطفہ بنا کر رکھا —–پھر ہم نے نطفہ کا لوتھڑا بنایا —–پھر ہم نے لوتھڑے سے گوشت کی بوٹی بنائی ——-پھر ہم نے اس بوٹی سے ہڈیاں بنائیں—— پھر ہم نے ہڈیوں پر گوشت پہنایا —–پھر اسے ایک نئی صورت میں بنا دیا—— سو الله بڑی برکت والا سب سےبہتر بنانے والا ہے

6-Then We placed him as (a drop of) sperm in a place of rest firmly fixed; 7-Then We made the sperm into a clot of congealed blood; 8-then of that clot We made a (foetus) lump; 9-then We made out of that lump bones 10-and clothed the bones with flesh; 11-then We developed out of it another creature: so blessed be Allah, the Best to create!


22/5. يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِنْ مُضْغَةٍ مُخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِي الْأَرْحَامِ مَا نَشَاءُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنْكُمْ مَنْ يُتَوَفَّىٰ وَمِنْكُمْ مَنْ يُرَدُّ إِلَىٰ أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِنْ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئًا ۚ وَتَرَى الْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنْبَتَتْ مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ 23/13.-ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَكِينٍ23/14 ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنْشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ23/15. ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ…23/16. ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ


اے لوگو اگر تمہیں دوبارہ زندہ ہونے میں شک ہےتو ہمنےتمہیں مٹی سے—– پھر قطرہ سے پھر جمے ہوئے خون سے—– پھر گوشت کی بوٹی نقشہ بنی ہوئ —–اور بغیر نقشہ بنی ہوئی سے بنایا—— تاکہ ہم تمہارے سامنے ظاہر کر دیں—- اور ہم ر حم میں جس کو چاہتے ہیں.—- ایک مدت معین تک ٹھیراتے ہی—– پھر ہم تمہیں بچہ بنا کر باہر لاتے ہیں—– پھر تاکہ تم اپنی جوانی کو پہنچو—- اور کچھ تم میں سے مرجاتے—– ہیںاور کچھ تم میں سے نکمی عمر تک پہنچائے جاتے ہیں —-کہ سمجھ بوجھ کا درجہ پاکر.. ناسمجھی کی حالت میں جا پڑتا ہے —–اور تم زمین کوسوکھی دیکھتے ہو —–پھر جب ہم اس پر پانی برساتے ہیں تو تر و تازہ ہو جاتی ہے —-او رہر قسم کے خوش نمانباتات اُگ آتے ہیں ——پھر ہم نے حفاظت کی جگہ میں نطفہ بنا کر رکھا —-پھر ہم نے نطفہ کا لوتھڑا بنایا —-پھر ہم نے لوتھڑے سے گوشت کی بوٹی بنائی پھر ہم نے اس بوٹی سے ہڈیاں بنائیں —-پھر ہم نے ہڈیوں پر گوشت پہنایا —–پھر اسے ایک نئی صورت میں بنا دیا —-سو الله بڑی برکت والا سب سےبہتر بنانے والا ہے—-پھر تم اس کے بعد مرنے والے ہو پھر تم قیامت کے دن اٹھائے جاؤ گے

O mankind! if ye have a doubt about the Resurrection, (consider) 1-that We created you out of dust, 2- then out of sperm 3-then out of a leech-like clot, 4-then out a morsel of flesh, 5-partly formed and partly unformed, in order that We may manifest (Our Power) to you; and 6-We cause whom We will to rest in the wombs for an appointed term,7- then do We bring you out as babes, (Male or female or ?) 8-then (foster you) that ye may reach your age of full strength; 9-and some of you are called to die, 10-and some are sent back to the feeblest old age,s so that they know nothing after having known (much). And (further), thou seethe the earth barren and lifeless, but when We pour down rain on it, it is stirred (to life), it swells, and it puts forth every kind of beautiful growth (in pairs).

(All the organic growth are in pairs of male & female)

6-Then We placed him as (a drop of) sperm in a place of rest firmly fixed; 7-Then We made the sperm into a clot of congealed blood; 8-then of that clot We made a (foetus) lump; 9-then We made out of that lump bones 10-and clothed the bones with flesh; 11-then We developed out of it another creature: so blessed be Allah, the Best to create! After that at length ye will die. Again, on the Day of Judgement,

will ye be raised up.



24/32.وَأَنْكِحُوا الْأَيَامَىٰ مِنْكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَائِكُمْ ۚ إِنْ يَكُونُوا فُقَرَاءَ يُغْنِهِمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

اور جو تم میں مجرّد ہوں اور جو تمہارے غلام اور لونڈیاںنیک ہوں سب کے نکاح کرادو اگر وہ مفلس ہو ں گے تو الله اپنے فضل سے انہیں غنی کر دے گا اور الله کشائش والا سب کچھ جاننے والا ہے

Marry those among you who are single, or the virtuous ones among your slaves, male or female:if they are in poverty, Allah will give them means out of His grace:for Allah encompasseth all, and He knoweth all things.


25/54. وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ مِنَ الْمَاءِ بَشَرًا فَجَعَلَهُ نَسَبًا وَصِهْرًا ۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًا

اوروہی ہے جس نے انسان کو پانی سے پیدا کیا پھر ا س کے لیے رشتہ نسب اور دامادی قائم کیا—- اور تیرا رب ہر چیز پر قادر ہے

It is He Who has created man from water: then has He established relationships of lineage and marriage: for thy Lord has power (over all things).


28/60. وَمَا أُوتِيتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَزِينَتُهَا ۚ وَمَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

اور جو چیز تمہیں دی گئی ہے وہ دنیا کی زندگی کا فائدہ اور اس کی زینت ہے…. جو چیز الله کے ہاں ہے وہ بہتر اورباقی رہنے والی ہے….. کیا تم نہیں سمجھتے


The (material) things which ye are given are but the conveniences of this life and the glitter thereof; but that which is with Allah is better and more enduring: will ye not then be wise?

30/21. وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُمْ مَوَدَّةً وَرَحْمَةً ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

اور اس کی نشانیوں میں سے یہ بھی ہے—- کہ تمہارے لیے تمہیں میں سے بیویاں پیدا کیں تاکہ ان کے پاس چین سے رہو اور تمہارے درمیان محبت اور مہربانی پیدا کر دی جو لوگ غور کرتے ہیں ان کے لیے اس میں نشانیاں ہیں


And among His Signs is this,

that He created for you mates from among yourselves, that ye may dwell in tranquility with them, and He has put love and mercy between your (hearts); verily in that are Signs for those who reflect.


33/36. وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَنْ يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ ۗ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا مُبِينًا

اور کسی مومن مرد اور مومن عورت کو لائق نہیں کہ جب الله اور اس کا رسول کسی کام کا حکم دے تو انہیں اپنے کام میں اختیار باقی رہے اور جس نے الله اور اس کے رسول کی نافرمانی کی تو وہ صریح گمراہ ہوا

It is not fitting for a Believer, man or woman, when a matter has been decided by Allah and His Messenger, to have any option about their decision:if anyone disobeys Allah and His Messenger he is indeed on a clearly wrong Path.


UP-DATE

Father is first Guardian Mother cannot give her daughter is the condition or term of Marriage which must be fulfilled or Marriage will void but not sin- Sin is absence of Guardian Islam gave the right to the women to choose their husbands there is no question about that, Parents can advise but cannot force their loved ones then if they refuse to play the roll of Guardian due to dispute and then Uncles if they refuse Women are allowed to reach the state then on the delegation of the Ummeer or on behalf of Ummeer any Qazi Judge will play the roll of Guardian and give her hand to her Husband



33/37. وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَاهُ ۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيْدٌ مِنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا لِكَيْ لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِي أَزْوَاجِ أَدْعِيَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا ….33/38. مَا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ مِنْ حَرَجٍ فِيمَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ ۖ سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَقْدُورًا

اور جب تو نے اس شخص سے کہا —-جس پر الله نے احسان کیا—- اور تو نے احسان کیا—- اپنی بیوی کو اپنے پاس رکھ الله سے ڈر اور تو اپنے دل میں ایک چیز چھپاتا تھا—- جسے الله ظاہر کرنے والا تھا—- اور تو لوگوں سے ڈرتا تھا….. حالانکہ الله زیادہ حق رکھتا ہے…… کہ تو اس سے ڈرے پھر جب زید اس سے حاجت پوری کر چکا تو ہم نے تجھ سے اس کا نکاح کر دیا تاکہ مسلمانوں پر ان کے منہ بولے بیٹوں….. کی بیویوں کے بارے میں کوئی گناہ نہ ہو—- جب کہ وہ ان سے حاجت پوری کر لیں اور الله کا حکم ہوکر رہنے والا ہے —-نبی پر اس بات میں کوئی گناہ نہیں ہے—— جو الله نے اس اس کے لیے مقرر کر دی ہے جیسا کہ الله کا پہلے لوگو ں میں دستور تھا—— ا ور الله کا کام اندازے پر مقرر کیا ہوا ہے

Behold! Thou didst say to one who had received the grace of Allah and thy favour: “Retain thou (in wedlock) thy wife, and fear Allah.“But thou didst hide in thy heart that which Allah was about to make manifest: thou didst fear the people but it is more fitting that thou shouldst fear Allah. Then when Zaid had dissolved (his marriage) with her, with the necessary (formality), We joined her in marriage to thee: in order that (in future) there may be no difficulty to the Believers in (the matter of) marriage with the wives of their adopted sons, when the latter have dissolved with the necessary (formality) (their marriage) with them: and Allah’s command must be fulfilled. There can be no difficulty to the Prophet in what Allah has indicated to him as a duty. It was the practice (approved) of Allah amongst those of old that have passed away, and the command of Allah is a decree determined.

ZAIDH WAS ADAPTED SON OF THE PROPHET SAW



39/6. خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنْزَلَ لَكُمْ مِنَ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ ۚ يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ خَلْقًا مِنْ بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ


اس نے تمہیں ایک جان سے پیدا کیا…... پھر اس نے اس سے اس کی بیوی بنائی اور تمہارے لیے آٹھ نر اور مادہ چارپایوں کے پیدا کیے…. وہ تمہیں تمہاری ماؤں کے پیٹوں میں….. ایک کیفیت کے بعد دوسری کیفیت پر تین اندھیروں میں بناتا ہے یہی الله تمہارا رب ہے اسی کی بادشاہی ہے اس کے سوا کوئی معبود نہیں پس تم کہاں پھرے جا رہے ہو

He created you (all) from a single person: then created, of like nature, his mate; and He sent down for you eight head of cattle in pairs: He makes you, in the wombs of your mothers, in stages, one after another in three veils of darkness. Such is Allah your Lord and Cherisher: to Him belongs (all) dominion. There is no god but He: then how are ye turned away (from your true Centre)?

Up date Mother eve was created from the body of father Adam

42/11. فَاطِرُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ جَعَلَ لَكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَمِنَ الْأَنْعَامِ أَزْوَاجًا ۖ يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ ۚ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ ۖ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ


وہ آسمانوں اور زمین کا پیدا کرنے والا ہے اسی نے تمہاری جنس سے تمہارے جوڑے بنائے اور چارپایوں کےبھی جوڑے بنائے تمہیں زمین میں پھیلاتا ہے کوئی چیز اس کی مثل نہیں اور وہ سننے والا دیکھنے والا ہے


He is) the Creator of the heavens and the earth: He has made for you pairs from among yourselves,

and pairs among cattle: by this means does He multiply you: there is nothing whatever like unto Him, and He is the One that hears and sees (all things).


42/49. لِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ يَهَبُ لِمَنْ يَشَاءُ إِنَاثًا وَيَهَبُ لِمَنْ يَشَاءُ الذُّكُورَ


آسمانوں اور زمین میں الله ہی کی بادشاہی ہے جو چاہتا ہے پیدا کر تا ہے جسے چاہتا ہے لڑکیاں عطا کرتا ہے اور جسے چاہتا ہے لڑکے بخشتا ہے


To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth. He creates what He wills (and plans). He bestows (children) male or female according to His Will (and Plan).


65/7. لِيُنْفِقْ ذُو سَعَةٍ مِنْ سَعَتِهِ ۖ وَمَنْ قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنْفِقْ مِمَّا آتَاهُ اللَّهُ ۚ لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَا آتَاهَا ۚ سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا

مقدور والا اپنے مقدور کے موافق خرچ کرے—- اور اگر تنگ دست ہو تو جو کچھ الله نے اسے دیا ہے اس میں سے خرچ کرے الله کسی کو تکلیف نہیں دیتا مگر اسی قدر جو اسے دے رکھا ہے—- عنقریب الله تنگی کے بعد آسانی کر دے گا


Let the man of means spend according to his means: and the man whose resources are restricted, let him spend according to what Allah has given him. Allah puts no burden on any person beyond what he has given him. After a difficulty, Allah will soon grant relief.



THIS A MINER EXAMPLE OF PRESENT MUSLIMS CHARMING ALLURING MODEL MUSLIM GIRLS FROM SECULAR FAITHLESS PAKISTAN

SHIRIA LAWS COVER YOURSELF WITH OUTER GARMENT MUSLIM WOMEN

Islam says whole body of Muslim women is aura charm alluring

from head to tow She can show the front part of face to be recognised and show her hands—In Jumhuriut democracy official religion of Pakistan and 56 Muslim countries women can show private parts as much as they like and Her designer clothes are trailered to do that and change partners as many as they like


33/59. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِنْ جَلَابِيبِهِنَّ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَنْ يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا

اے نبی —-اپنی بیویوں—- اور بیٹیوں—- اور مسلمانوں کی عورتوں سے—- کہہ دو کہ اپنے مونہوں پر نقاب ڈالا کریں—- یہ اس سے زیادہ قریب ہے کہ پہچانی جائیں پھر نہ ستائی جائیں—— اور الله بخشنے والا نہایت رحم والا ہے

O prophet! tell thy wives and daughters, and the believing women, that they should cast their outer garments over their persons (when abroad going out side the house): that is most convenient, that they should be known (as such) and not molested: and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.


7/20. فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُورِيَ عَنْهُمَا مِنْ سَوْآتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَاكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَٰذِهِ الشَّجَرَةِ إِلَّا أَنْ تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالِدِينَ —7/21. وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ —7/22. فَدَلَّاهُمَا بِغُرُورٍ ۚ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ ۖ وَنَادَاهُمَا رَبُّهُمَا أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَنْ تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ وَأَقُلْ لَكُمَا إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُبِينٌ —-20/121. فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ ۚ وَعَصَىٰ آدَمُ رَبَّهُ فَغَوَىٰ

پھرانہیں شیطان نے بہکایا—- تاکہ ان کی شرم گاہیں جو ایک دوسرے سے چھپائی گئی تھیں—— ان کے سامنے کھول دے—— اور کہا تمہیں تمہارے رب نے اس درخت سے نہیں روکا—– مگر اس لیے کہ کہیں تم فرشتے ہو جاؤ یا ہمیشہ رہنے والے ہو جاؤ —- اور ان کے روبرو قسم کھائی کہ البتہ میں تمہارا خیرا خواہ ہوں—- پھر انہیں دھوکہ سے مائل کر لیا—— پھرجب ان دونوں نے درخت کو چکھا تو ان پر ان کی شرم گاہیں کھل گئیں—— اور اپنے اوپر بہشت کے پتے جوڑنے لگے——- اورانہیں ان کے رب نے پکارا کیا میں نے تمہیں اس درخت سے منع نہیں کیا تھا—— اور تمہیں کہ نہ دیا تھا کہ شیطان تمہارا کھلا دشمن ہے پھر دونوں نے اس درخت سے کھایا تب ان پر ان کی برہنگی ظاہر ہوگئی—– اور اپنے اوپر جنت کے پتے چپکانے لگے—- اور آدم نے اپنے رب کی نافرمانی کی پھر بھٹک گیا


Then began Satan to whisper suggestions to them, in order to reveal to them their shame that was hidden from them (before): And he swore (by Allah) to them both, that he was their sincere adviser. he said “Your Lord only forbade you this tree lest ye should become angels or such beings as live forever.” So by deceit he brought about their fall: when they tasted of the tree, their shame became manifest to them, and they began to sew together the leaves of the Garden over their bodies. And their Lord called unto them: “Did I not forbid you that tree and tell you that Satan was an avowed enemy unto you?” In the result, they both ate of the tree, and so their nakedness appeared to them:

they began to sew together, for their covering, leaves from the Garden: thus did Adam disobey his Lord, and allow himself to be seduced.

THEN FOLLOWING WARNING WAS GIVEN TO 20-21CE MUSLIMS IF THEY SEE THEIR WOMEN WITH NAKED CHARMS


7/26. يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أَنْزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْآتِكُمْ وَرِيشًا ۖ وَلِبَاسُ التَّقْوَىٰ ذَٰلِكَ خَيْرٌ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ —-7/27. يَا بَنِي آدَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ كَمَا أَخْرَجَ أَبَوَيْكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ يَنْزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْآتِهِمَا ۗ إِنَّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ ۗ إِنَّا جَعَلْنَا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ

اے آدم کی اولاد ہم نے تم پر پوشاک اتاری جو تمہاری شرم گاہیں ڈھانکتی ہیں اور آرائش کے کپڑے بھی اتارے اور پرہیزگاری کا لباس وہ سب سے بہتر ہے—– یہ الله کی قدرت کی نشانیاں ہیں تاکہ وہ نصیحت حاصل کریں —- اے آدم کی اولاد—- تمہیں شیطان نہ بہکائے جیسا کہ اس نے تمہارے ماں باپ کو بہشت سے نکال دیا—- ان سے ان کے کپڑے اتروائے—- تاکہ تمہیں ان کی شرمگاہیں دکھائے وہ اور اس کی قوم تمہیں دیکھتی ہے جہاں سے تم انہیں نہیں دیکھتے—- ہم نے شیطانوں کو ان لوگوں کا دوست بنادیا ہے جوایمان نہیں لاتے


O ye children of Adam! We have bestowed raiment upon you to cover your shame, as well as to be an adornment to you, But the raiment of righteousness,― that is the best. Such are among the signs of Allah, that they may receive admonition! O ye Children of Adam! let not Satan seduce you in the same manner as he got your parents out of the Garden, stripping them of their raiment, to expose their shame: for he and his tribe watch you from a position where ye cannot see them: We made the Evil ones friends (only) to those without Faith.


HONOURABLE KIND ISLAM HONOR WOMEN WITH 12 COMMANDS GAVE THEM VERY HIGH RANK THEY ARE MOTHERS WIVES DAUGHTERS SISTERS HOW COME 20-21CE MUSLIM WOMEN SHOW THEIR CHARMS TO THE PUBLIC BECAUSE 56 MUSLIM COUNTRIES HAVE BECOME SECULAR FAITHLESS BELIEVER WOMEN WILL NEVER DISOBEY THESE COMMANDS


24/31.وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا ۖ وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّ ۖ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَائِهِنَّ أَوْ أَبْنَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ أَوْ نِسَائِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَىٰ عَوْرَاتِ النِّسَاءِ ۖ وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِنْ زِينَتِهِنَّ ۚ وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

اور ایمان والیوں سے کہہ دو1/ کہ اپنی نگاہ نیچی رکھیں—-2/ اور اپنی عصمت کی حفاظت کریں—–3/ اور اپنی زینت کو ظاہر نہ کریں—-4/ مگر جو جگہ اس میں سے کھلی رہتی ہے—–5/ اوراپنے دوپٹے اپنے سینوں پر ڈالے رکھیں —–6/اوراپنی زینت ظاہر نہ کریں—-7/ مگر—-8/ اپنے خاوندوں پر9/ یا اپنے باپ یا خاوند کے باپ—-10/ یا اپنے بھائیوں یا بھتیجوں یا بھانجوں پر—–11/ یا اپنی عورتوں پر—-12/ یا اپنے غلاموں پر —-13/یا ان خدمت گاروں پر جنہیں عورت کی حاجت نہیں—–14/ یا ان لڑکوں پر جو عورتوں کی پردہ کی چیزوں سے واقف نہیں—–15/ اور اپنے پاؤں زمین پر زور سے نہ ماریں—–16/ کہ ان کا مخفی زیور معلوم ہوجائے —— اوراے مسلمانو تم سب الله کے سامنے توبہ کرو تاکہ تم نجات پاؤ17/

And say to the believing women 1/ that they should lower their gaze 2/ and guard their modesty; 3/ that they should not display their beauty and ornaments

except 4/ what (ordinarily) appear thereof; 5/ that they should draw their veils over their bosoms 6/ and not display their beauty except to their 1/ husbands, 2/ their fathers, 3/ their husbands’ fathers, 4/ their sons,5/ their husbands’ sons, 6/ their brothers, or their brothers’ sons, 7/ or their sisters’ sons, 8/ or their women, 9/ or the slaves whom their right hands possess (Slave Women)10/ or male servants free of physical needs, (Very very old)11/ or small children who have no sense of the shame of sex; 12/ and that they should not strike their feet in order to draw attention to their hidden ornaments. 1/ And O ye Believers! Turn ye all together towards Allah that ye may attain Bliss.


24/60.وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَنْ يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَاتٍ بِزِينَةٍ ۖ وَأَنْ يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَهُنَّ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

اوروہ بڑی بوڑھی عورتیں جو نکاح کی رغبت نہیں رکھتیں ان پر اس بات میں کوئی گناہ نہیں کہ اپنے کپڑے اتار رکھیںبشرطیکہ زینت کا اظہار نہ کریں—– اور اس سے بھی بچیں توان کے لیے بہتر ہے اور الله سننے والا جاننے والا ہے


Such elderly women as are past the prospect of marriage―there is no blame on them if they lay aside their (outer) garments, provided they make not a wanton display of their beauty: but it is best for them to be modest: and Allah is One Who sees and knows all things.

Consorts of the Prophet saw

33/28. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْوَاجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا 33/29. وَإِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ فَإِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنْكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا


اے نبی اپنی بیویوں سے کہہ دو—- اگر تمہیں دنیا کی زندگی اور اس کی آرائش منظور ہے تو—- آؤ میں تمہیں کچھ دے دلا کر اچھی طرح سے رخصت کر دوں اور اگر تم الله اور اس کے رسول اور آخرت کو چاہتی ہو—– تو الله نے تم میں سے نیک بختوں کے لیے بڑا اجر تیار کیا ہے


O Prophet! say to thy Consorts: “If it be that ye desire the life of this world, and its glitter― then come! I will provide for your enjoyment and set you free in a handsome manner. (Divorce without slander or scandal is the beauty of Islam and comes under shiria law) But if ye seek Allah and His Messenger, and the Home of the Hereafter verily Allah has prepared for the well-doers amongst you a great reward.


66/5. عَسَىٰ رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ أَنْ يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ مُسْلِمَاتٍ مُؤْمِنَاتٍ قَانِتَاتٍ تَائِبَاتٍ عَابِدَاتٍ سَائِحَاتٍ ثَيِّبَاتٍ وَأَبْكَارًا


اگر نبی تمیں طلاق دے دے تو بہت جلد اس کا رب اس کے بدلے میں—– تم سے اچھی بیویاں دے دے گا, فرمانبردار—- ایمان والیاں—- نمازی—- توبہ کرنے والی عبادت گزار—– روزہ داربیوائیں اور کنواریاں

It may be, if he divorced you (all) that Allah will give him in exchange Consorts better than you who submit (their wills) who believe who are devout who turn to Allah in repentance who worship (in humility) who travel (for faith) and fast previously married or virgins.


33/30. يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ مَنْ يَأْتِ مِنْكُنَّ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ يُضَاعَفْ لَهَا الْعَذَابُ ضِعْفَيْنِ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا

اے نبی کی بیویو—- تم میں سے جو کوئی کھلی ہوئی بدکاری کرے—- تو اسے دگنا عذاب دیا جائے گا—- اور یہ الله پر آسان ہے

O Consorts of the Prophet! if any of you were guilty of evident unseemly conduct, the Punishment would be doubled to her, and that is easy for Allah.


33/31. وَمَنْ يَقْنُتْ مِنْكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُؤْتِهَا أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيمًا


اور جو تم میں سے الله اور اس کےرسول کی فرمانبرداری کرے گیاور نیک کام کرے گی تو ہم اسے اس کا دہرااجر دیں گے—- اور ہم نے اس کے لیے عزت کا رزق بھی تیار کر رکھا ہے


But any of you that is devout in the service of Allah and His Messenger, and works righteousness to her shall We grant her reward twice: and We have prepared for her a generous Sustenance.


33/32. يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍ مِنَ النِّسَاءِ ۚ إِنِ اتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِالْقَوْلِ فَيَطْمَعَ الَّذِي فِي قَلْبِهِ مَرَضٌ وَقُلْنَ قَوْلًا مَعْرُوفًا

اے نبی کی بیویو تم معمولی عورتوں کی طرح نہیں ہو—- اگر تم الله سے ڈرتی ر ہو—- اور دبی زبان سے بات نہ کہو—– کیونکہ جس کے دل میں مرض ہے وہ طمع کرے گا—- اور بات معقول کہو

O Consorts of the Prophet! ye are not like any of the (other) women: if ye do fear (Allah), be not too complaisant of speech, lest one in whose heart is a disease should be moved with desire: but speak ye a speech (that is) just.


33/33. وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَىٰ ۖ وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا


اور اپنے گھروں میں بیٹھی رہو—- اور گزشتہ زمانہ جاہلیت کی طرح بناؤ سنگھار دکھاتی نہ پھرو —-اور نماز پڑھو اور زکواة دو اور—- الله اور اس کے رسول کی فرمانبرداری کرو—– الله یہی چاہتا ہے کہ اے اس گھر والو تم سے ناپاکی دور کرے اور تمہیں خوب پاک کرے


And stay quietly in your houses, and make not a dazzling display, like that of the former Times of Ignorance; and establish regular Prayer, and give regular Charity; and obey Allah and His Messenger.

And Allah only wishes to remove all abomination from you, ye Members of the Family, and to make you pure and spotless.


33/34. وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَىٰ فِي بُيُوتِكُنَّ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَالْحِكْمَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا


اور تمہارے گھروں میں جو الله کی آیتیں اور حکمت کی باتیں پڑھی جاتیں ہیں انہیں یاد رکھو بیشک الله رازدان خبردار ہے


And recite what is rehearsed to you in your homes, of the Signs of Allah and His wisdom: for Allah understands the finest mysteries and is well-acquainted (with them).


33/59. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِنْ جَلَابِيبِهِنَّ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَنْ يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا

اے نبی اپنی بیویوں اور بیٹیوں—- اور مسلمانوں کی عورتوں سے—– کہہ دو کہ اپنے مونہوں پر نقاب ڈالا کریں —–یہ اس سے زیادہ قریب ہے کہ پہچانی جائیں —–پھر نہ ستائی جائیں اور الله بخشنے والا نہایت رحم والا ہے

O prophet! tell thy wives and daughters, and the believing women, that they should cast their outer garments over their persons (when abroad): that is most convenient, that they should be known (as such) and not molested: and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.



33/35. إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَالْقَانِتِينَ وَالْقَانِتَاتِ وَالصَّادِقِينَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِينَ وَالصَّابِرَاتِ وَالْخَاشِعِينَ وَالْخَاشِعَاتِ وَالْمُتَصَدِّقِينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ وَالصَّائِمِينَ وَالصَّائِمَاتِ وَالْحَافِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَالْحَافِظَاتِ وَالذَّاكِرِينَ اللَّهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ مَغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا

بیشک الله نے مسلمان مردوں اور مسلمان عورتوں—- اور ایمان دار مردوں……. اور ایماندار عورتوں……… اور فرمانبردار مردوں……… اور فرمانبردارعورتوں…… اور سچے مردوں …اور سچی عورتوں….. اور صبر کرنے والے مردوں……. اور صبر کرنے والی عورتوں…….. اور عاجزی کرنے والے مردوں…….. اور عاجزی کرنے والی عورتوں…… اور خیرات کرنے والے مردوں…….. اور خیرات کرنے والی عورتوں………. اور روزہ دار مردوں ………اور روزدار عورتوں……… اور پاک دامن مردوں…….. اور پاک دامن عورتوں………. اور الله کو بہت یاد کرنے والے مردوں………… اور بہت یاد کرنے والی عورتوں کے لیے بخشش اور بڑا اجر تیار کیا ہے

(Copy & Match this conduct Obey the commands to prove you are Muslim)

For Muslim men and women― for believing men and women, for devout men and women, for true men and women, for men and women who are patient and constant, for men and women who humble themselves,

for men and women who give in charity, for men and women who fast (and deny themselves) for men and women who guard their chastity command

and for men and women who engage much in Allah’s praise― command for them has Allah prepared forgiveness and great reward.



33/54. إِنْ تُبْدُوا شَيْئًا أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا 33/55. لَا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِي آبَائِهِنَّ وَلَا أَبْنَائِهِنَّ وَلَا إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاءِ إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاءِ أَخَوَاتِهِنَّ وَلَا نِسَائِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ ۗ وَاتَّقِينَ اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا


اگر تم کوئی بات ظاہر کرو یا—- اسے چھپاؤ تو بے شک الله ہر چیز کو جاننے والا ہے—- ان پر اپنے باپوں کے سامنے ہونے میں کوئی گناہ نہیں—- اور نہ اپنے بیٹوں کے——- اور نہ اپنے بھائیوں کے—– اور نہ اپنے بھتیجوں کے—– اورنہ اپنے بھانجوں کے—– اور نہ اپنی عورتوں کے اور نہ اپنے غلاموں کے—— اور الله سے ڈرتی رہو بے شک ہر چیز الله کے سامنے ہے


Whether ye reveal anything or conceal it, verily Allah has full knowledge of all things. There is no blame (on these ladies if they appear) before their fathers or their sons, their brothers, or their brothers’ sons, or their sisters’ sons, or their women or the (slaves) whom their right hands possess. And, (ladies), fear Allah: for Allah is Witness to all things.


60/12. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَىٰ أَنْ لَا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ وَلَا يَقْتُلْنَ أَوْلَادَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ ۙ فَبَايِعْهُنَّ وَاسْتَغْفِرْ لَهُنَّ اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

اے نبی جب آپ کے پاس ایمان والی عورتیں اس بات پر بیعت کرنے کو آئیں1- کہ الله کے ساتھ کسی کو شریک نہ کرینگی2- اور نہ چوری کریں گی 3-اور نہ زنا کریں گی4- اور نہ اپنی اولاد کو قتل کریں گی5- اور نہ بہتان کی اولاد لائیں گی6- جسے اپنے ہاتھوں اور پاؤں کے درمیان (نطفہٴ شوہر سے جنی ہوئی) بنا لیں7- اور نہ کسی نیک بات میں آپ کی نافرمانی کریں گی تو ان کی بیعت قبول کر.. اور ان کے لیے الله سے بخشش مانگ بے شک الله بخشنے والا نہایت رحم والا ہے


O Prophet! When believing women come to thee to take the oath of fealty to thee 1-that they will not associate in worship any other thing whatever with Allah, 2-that they will not steal, 3-that they will not commit adultery (or fornication), 4-that they will not kill their children, 5-that they will not utter slander, 6-intentionally forging falsehood 7-and that they will not disobey thee in any just matter then do thou receive their fealty and pray to Allah for the forgiveness (of their sins): for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.


48/10. إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ ۚ فَمَنْ نَكَثَ فَإِنَّمَا يَنْكُثُ عَلَىٰ نَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا

بے شک جو لوگ آپ سے بیعت کر رہے ہیں—- وہ الله ہی سے بیعت کر رہے ہیں ان کے ہاتھوں پر الله کا ہاتھ ہے—- پس جو اس عہد کو) تو ڑ دے گا سو توڑنے کا وبال خود اسی پر ہو گا—- اور جو وہ عہد پورا کرے گا جو اس نے الله سے کیا ہے سو عقریب وہ اسے بہت بڑا اجر دے گا


Verily those who plight their fealty to thee do no less than plight their fealty to Allah: the Hand of Allah is over their hands: then anyone who violates his oath, does so to the harm of his own soul and anyone who fulfils what he has covenanted with Allah― Allah will soon grant him a great Reward.


4/115. وَمَنْ يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَىٰ وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ ۖ وَسَاءَتْ مَصِيرًا


اور جو کوئی رسول کی مخالفت کرے بعد اس کے کہ اس پر سیدھی راہ کھل چکی ہو اور سب مسلمانوں کے راستہ کے خلاف چلے تو ہم اسے اسی طرف چلائیں گے جدھر وہ خود پھر گیا ہےاور اسے دوزح میں ڈال دینگے اور وہ بہت برا ٹھکانا ہے


If anyone contends with the Messenger even after guidance has been plainly conveyed to him,

and follows a path other than that becoming to men to Faith, We shall leave him in the path he has chosen, and land him in Hell,-what an evil refuge!



2 Bad women


66/10. ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِلَّذِينَ كَفَرُوا امْرَأَتَ نُوحٍ وَامْرَأَتَ لُوطٍ ۖ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ اللَّهِ شَيْئًا وَقِيلَ ادْخُلَا النَّارَ مَعَ الدَّاخِلِينَ

الله کافرو ں کے لیے ایک مثال بیان کرتا ہے—- نوح اور لوط کی بیوی —-کی وہ ہمارے دو نیک بندوں کے نکاح میں تھیں —-پھر ان دونوں نے ان کی خیانت کی سو وہ الله کے غضب سے بچانے میں ان کے کچھ بھی کام نہ آئے اور کہا جائے گا دونوں دوزخ میں داخل ہونے والوں کے ساتھ داخل ہو جاؤ


Allah sets forth, for an example to the Unbelievers,

the wife of Noah and the wife of Lu t:

they were (respectively) under two of Our righteous servants but they were false to their (husbands),

and they profited nothing before Allah on their account, but were told: “Enter ye the Fire along with (others) that enter!”


2 good women


66/11. وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِلَّذِينَ آمَنُوا امْرَأَتَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِي عِنْدَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِنْ فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ


اور الله ایمان داروں کے لیے فرعون کی بیوی کی مثال بیان کرتا ہےجب اس نے کہاکہ اے میرے رب میرے لیے اپنے پاس جنت میں ایک گھر بنا اور مجھے فرعون اور اس کے کام سے نجات دےاور مجھے ظالموں کی قوم سے نجات دے

And Allah sets forth, as an example to those who believe, the wife of Pharaoh: Behold she said: “O my Lord! Build for me, in nearness to Thee, a mansion in the Garden, and save me from Pharaoh and his doings, and save me from those that do wrong”;


66/12. وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِنْ رُوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ الْقَانِتِينَ


اور مریم عمران کی بیٹی (کی مثال بیان کرتا ہے)— جس نے اپنی عصمت کو محفوظ رکھا پھر ہم نے اس میں اپنی طرف سے روح پھونکی اور اس نے اپنے رب کی باتوں کو اور اس کی کتابوں کو سچ جانا اوروہ عبادت کرنے والو ں میں سے تھی


And Mary the daughter of `Imran, who guarded her chastity; and We breathed into her (body) of Our spirit; and she testified to the truth of the words of her Lord and of His Revelations, and was one of the devout (Servants).



24/33.وَلْيَسْتَعْفِفِ الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغْنِيَهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ ۗ وَالَّذِينَ يَبْتَغُونَ الْكِتَابَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا ۖ وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ ۚ وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِتَبْتَغُوا عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَمَنْ يُكْرِهْهُنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مِنْ بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ غَفُورٌ رَحِيمٌ



اور چاہیے کہ پاک دامن رہیں وہ جو نکاح کی توفیق نہیں رکھتےیہاں تک کہ الله انہیں اپنے فضل سے غنی کر دےاور تمہارے غلاموں میں سے جو لوگ مال دے کر آزادی کی تحریر چاہیں تو انہیں لکھ دوبشرطیکہ ان میں بہتری کے آثار پاؤ اور انہیں الله کے مال میں سے دو جو اس نے تمہیں دیا ہےاور تمہاری لونڈیاں جو پاک دامن رہنا چاہتی ہیں انہیں دنیا کی زندگی کے فائدہ کی غرض سے زنا پر مجبور نہ کرواور جو انہیں مجبور کرے گا.تو الله ان کے مجبور ہونے کے بعد بخشنے والا مہربان ہے

Let those who find not the where withal for marriage keep themselves chaste,until Allah gives them means out of His grace.And if any of your slaves ask for a deed in writing(to enable them to earn their freedom for a certain sum)give them such a deedif ye know any good in them; yea, give them something yourselves out of the means which Allah has given to you. But force not your maids to prostitution when they desire chastity,in order that ye may make a gain in the goods of this life. But if anyone compels them,yet after such compulsion,is Allah Oft-Forgiving, Most Merciful (to them).





LOWER YOUR GAZE MUSLIM WOMEN STOP BROAD CAST YOUR EYES AND AMERICAN FLAG

24/30.قُلْ لِلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَزْكَىٰ لَهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا يَصْنَعُونَ

ایمان والوں سے کہہ دو—— کہ وہ اپنی نگاہ نیچی رکھا کریں—– اور اپنی شرم گاہوں کو بھی محفوظ رکھیں—- یہ ان کے لیے بہت پاکیزہ ہے—- بے شک الله جانتا ہے جو وہ کرتے ہیں

Say to the believing men that they should lower their gaze and guard their modesty: that will make for greater purity for them: and Allah is well acquainted with all that they do.


24/33.وَلْيَسْتَعْفِفِ الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغْنِيَهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ ۗ وَالَّذِينَ يَبْتَغُونَ الْكِتَابَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا ۖ وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ ۚ وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِتَبْتَغُوا عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَمَنْ يُكْرِهْهُنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مِنْ بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ غَفُورٌ رَحِيمٌ



اور چاہیے کہ پاک دامن رہیں وہ جو نکاح کی توفیق نہیں رکھتےیہاں تک کہ الله انہیں اپنے فضل سے غنی کر دےاور تمہارے غلاموں میں سے جو لوگ مال دے کر آزادی کی تحریر چاہیں تو انہیں لکھ دوبشرطیکہ ان میں بہتری کے آثار پاؤ اور انہیں الله کے مال میں سے دو جو اس نے تمہیں دیا ہےاور تمہاری لونڈیاں جو پاک دامن رہنا چاہتی ہیں انہیں دنیا کی زندگی کے فائدہ کی غرض سے زنا پر مجبور نہ کرواور جو انہیں مجبور کرے گا.تو الله ان کے مجبور ہونے کے بعد بخشنے والا مہربان ہے

Let those who find not the where withal for marriage keep themselves chaste,until Allah gives them means out of His grace.And if any of your slaves ask for a deed in writing(to enable them to earn their freedom for a certain sum)give them such a deedif ye know any good in them; yea, give them something yourselves out of the means which Allah has given to you. But force not your maids to prostitution when they desire chastity,in order that ye may make a gain in the goods of this life. But if anyone compels them,yet after such compulsion,is Allah Oft-Forgiving, Most Merciful (to them).



2/279 فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَإِنْ تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ


اگر تم نے نہ چھوڑا تو الله اور اس کے رسول کی طرف سے تمہارےخلاف اعلان جنگ ہے اور اگرتوبہ کرلوتو اصل مال تمھارا تمہارے واسطے ہے

نہ تم کسی پر ظلم کرو اور نہ تم پر ظلم کیا جائے گا


If ye do it not, take notice of war from Allah and His Messenger: but if ye repent ye shall have your capital sums;

deal not unjustly and ye shall not be dealt with unjustly. (How you wish to be treated Muslims)


16/94. وَلَا تَتَّخِذُوا أَيْمَانَكُمْ دَخَلًا بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُوا السُّوءَ بِمَا صَدَدْتُمْ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۖ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ


اور تم اپنی قسموں کو آپس میں فساد کا ذریعہ نہ بناؤ —-کبھی قدم جمنے کے بعد پھسل نہ جائے—– پھر تمہیں اس سبب سے کہ تم نے راہِ خدا سے روکا—- تکلیف اٹھانی پڑے اور تمہیں بڑا عذاب ہو

And take not your oaths to practice deception between yourselves, with the result that someone’s foot may slip after it was firmly planted; and ye may have to taste the evil (consequences) of having hindered

(men) from the path of Allah and a mighty Wrath descend on you.


2/224. وَلَا تَجْعَلُوا اللَّهَ عُرْضَةً لِأَيْمَانِكُمْ أَنْ تَبَرُّوا وَتَتَّقُوا وَتُصْلِحُوا بَيْنَ النَّاسِ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ —–2/ 225 لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَٰكِنْ يُؤَاخِذُكُمْ بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ

اور الله کو اپنی قسموں کا نشانہ نہ بناؤ —–نیکی اور پرہیز گاری اور لوگو ں کے درمیان اصلاح کرنے سے اور الله سننے والا جاننے والا ہے الله تمہیں تمہاری قسموں میں بے ہودہ گوئی پر نہیں پکڑتا لیکن تم سے ان قسموں پر مواخذہ کرتا ہے جن کا تمہارے دلوں نے ارادہ کیا ہو—- اور الله بڑا بحشنے والا بردبار ہے

And make not Allah’s (name) an excuse in your oaths against doing good, or acting rightly, or making peace between persons; for Allah is one who heareth and knoweth all things. Allah will not call you to account for thoughtlessness in your oaths, but for the intention in your hearts; and He is Oft-Forgiving Most Forbearing.


3/73. وَلَا تُؤْمِنُوا إِلَّا لِمَنْ تَبِعَ دِينَكُمْ قُلْ إِنَّ الْهُدَىٰ هُدَى اللَّهِ أَنْ يُؤْتَىٰ أَحَدٌ مِثْلَ مَا أُوتِيتُمْ أَوْ يُحَاجُّوكُمْ عِنْدَ رَبِّكُمْ ۗ قُلْ إِنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

اوراپنے مذہب والے کے سوا کسی کی بات نہ مانو

ان سے کہہ دو کہ بے شک ہدایت وہی ہے جو الله ہدایت کرے اور یہ بات نہ مانو کہ کوئی شخص دیا جا سکتا ہے مثل اس کے کہ تم دیے گئے ہو یا کوئی گروہ خدا کے ہاں تم پر الزام قائم کرسکتا ہےان سے کہہ دو کہ فضل الله کے اختیار میں ہے جسے چاہے وہ دیتا ہے اور الله کشائش والا جاننے والا ہے

And believe no one unless he follows your religion. Islam ” Say:True guidance is the guidance of Allah;

(fear ye) lest a revelation be sent to someone (else) like unto that which was sent unto you. Or that those (receiving such revelation) should engage you in argument before your Lord.” Say: “All bounties are in the hand of Allah: He granteth them to whom He pleaseth; and Allah careth for all, and He knoweth all things.”

3/161. وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ ۚ وَمَنْ يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ 3/162. أَفَمَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَ اللَّهِ كَمَنْ بَاءَ بِسَخَطٍ مِنَ اللَّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

اور کسی نبی کو یہ لائق نہیں کہ خیانت کرے گااور جو کوئی خیانت کرے گا . اس چیز کو قیامت کے دن لائے گا جو خیانت کی تھی

پھر ہر کوئی پورا پالے گا جو اس نے کمایا تھا اور وہ ظلم نہیں کیے جائیں گے آیا وہ شخص جو الله کی رضا کا تابع ہےاس کے برابر ہو سکتا ہے جو غضب الہیٰ کا مستحق ہوا اور اس کا ٹھکانہ دوزخ ہے اور کیسی وہ بری جگہ ہے

No prophet could (ever) be false to his trust. If any person is so false, he shall on the Day of Judgement,restore what he misappropriated; then shall every soul receive its due whatever it earned,―and none shall be dealt with unjustly. Is the man who follows the good pleasure of Allah like the man who draws on himself the wrath of Allah, and whose abode is in Hell? A woeful refuge!


8/27 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَخُونُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ وَتَخُونُوا أَمَانَاتِكُمْ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ

اے ایمان والو الله اور اس کے رسول سے خیانت نہ کرو اور آپس کی امانتوں میں بھی خیانت نہ کرو حالانکہ تم جانتے ہو

O ye that believe! Betray not the trust of Allah and the Messenger nor misappropriate knowingly things entrusted to you.


Shiria laws; Forbidden and allowed is foundation of Islam-laws Nothing is forbidden in Jumhuriut faithless present dheen of Pakistan Turkey and Arab lands

9/115. وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِلَّ قَوْمًا بَعْدَ إِذْ هَدَاهُمْ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُمْ مَا يَتَّقُونَ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

اورالله ایسا نہیں ہے کہ کسی قوم کو صحیح راستہ بتلانے کے بعد گمراہ کر دے جب تک ان پر واضح نہ کر دے—- وہ چیز جس سے انہیں بچنا چاہیے بے شک الله ہر چیز کو جاننے والا ہے

And Allah will not mislead a people after He hath guided them, in order that He may make clear to them what to fear (or forbidden and avoid)― for Allah hath knowledge of all things.


Nothing is forbidden in Jumhuriut which is official religion of Turkey Pakistan and all the Arab lands of the Messenger Mohammed saw

It not just only foods There is long list of forbidden things like forbidden believes shiriq following evil ideologies and believe they are truth like Islam like capitalism Jumhuriut communism Hinduism Sikhism Buddhism socialism in trading—in marriages—speak or walk talk eat drink forbidden wars just wars forbidden actions in worships—Forbidden celebrations and conduct –there are forbidden and permissible in all the walks of life

whole Muslim world has adapted capitalist system of ruling and trade in infidelity man made laws No one on this earth is practising trading laws or any shiria laws of Islam

Eat the pure foods needs pure earning Hallal are things Muslim eat and drink by safeguarding the laws of forbidden but are they pure One example may explain Any meat product is hallal when it killed and Name of Allah is pronounced on it But if Chicken or sheep is stolen and is killed and name of Allah is pronounced on it it is still hallal to eat but is not pure in which case Muslims are eating Hallal but their income came from haram forbidden way for which Allah say,


2/17.يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَاشْكُرُوا لِلَّهِ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ—-2/168. يَا أَيُّهَا النَّاسُ كُلُوا مِمَّا فِي الْأَرْضِ حَلَالًا طَيِّبًا وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ…2/169. إِنَّمَا يَأْمُرُكُمْ بِالسُّوءِ وَالْفَحْشَاءِ وَأَنْ تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ 2/172.يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَاشْكُرُوا لِلَّهِ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ—- 2/173. إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنْزِيرِ وَمَا أُهِلَّ بِهِ لِغَيْرِ اللَّهِ ۖ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ


اے ایمان والو پاکیزہ چیزوں میں سے کھاؤ جو ہم نے تمہیں عطا کی اور الله کا شکر کرو اگر تم اس کی عبادت کرتے ہو اے لوگو ان چیزوں میں سے کھاؤ جو زمین میں حلال پاکیزہ ہیں اور شیطان کے قدموں کی پیروی نہ کرو بے شک وہ تمہارا صریح دشمن ہےوہ تو تمہیں برائی اور بے حیائی ہی کا حکم دے گا اور یہ کہ الله کے ذمے تم وہ باتیں لگاؤ جنہیں تم نہیں جانتے اے ایمان والو پاکیزہ چیزوں میں سے کھاؤ…. جو ہم نے تمہیں عطا کیاور الله کا شکر کرو اگر تم اس کی عبادت کرتے ہو سوائے اس کے نہیں کہ تم پر مردار اور خون اورسؤر کا گوشت—- اور اور اس چیز کو کہ الله کے سوا اور کے نام سے پکاری گئی ہو حرام کیا ہے پس جو لاچار ہو جائے نہ سرکشی کرنے والا ہو اور نے حد سے بڑھنے والا تو اس پر کوئی گناہ نہیں بے شک الله بخشنے والا نہایت رحم والا ہے

O ye who believe! Eat of the good things that We have provided for you and be grateful to Allah if it is Him ye worship.

O ye people! Eat of what is on earth, lawful and good;

and do not follow the foot steps of Satan for he is to you an avowed enemy. For he commands you what is evil and shameful, and that ye should say of Allah that of which ye have no knowledge. O ye who believe! Eat of the good things that We have provided for you and be grateful to Allah if it is Him ye worship He hath only forbidden you dead meat, and blood and the flesh of swine, and that on which any other name hath been invoked besides that of Allah. but if one is forced by necessity without wilful disobedience, nor transgressing due limits―then is he guiltless. For Allah is Oft-Forgiving Most Merciful.

UPDATE

(Obeying the commands is worship of Allah then if you don’t eat pure surely your believe is in doubt)(reject by pass neglect ignore disregard the law of pure income and pure food will prove you have followed Satan for which penalty is hell) (Lawful means not stolen or earned through vanity haram way selling booze or pigs gambling )


Economic system of Islam

Man does not need any command to spend money then why Allah ask muslims to spend Question how much to spend means spend above zaqat, for the sake of Allah, this spending is closer to spend for Jihad because state collects zaqat and distributes it among those catagories explained by Allah,


يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ ۖ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِنْ 2/219. وَيَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنْفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ

آپ سے شراب اور جوئے کے متعلق پوچھتے ہیں کہہ دو ان میں بڑا گنا ہے اور لوگوں کے لیے کچھ فائدے بھی ہیں اور ان کا گناہ ان کے نفع سے بہت بڑا ہےاور آپ سے پوچھتے ہیں کہ کیا خرچ کریں کہہ دو جو زاید ہو ایسے ہی الله تمہارے لیے آیتیں کھول کر بیان کرتا ہے تاکہ تم غور کرو

They ask thee concerning wine and gambling. Say: "In them is great sin, and some profit for men; but the sin is greater than the profit." They ask thee how much they are to spend; say: "What is beyond your needs." Thus doth Allah make clear to you His Signs: in order that ye may consider.―


5/90. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنْصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ 5/91. إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَعَنِ الصَّلَاةِ ۖ فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ

اے ایمان والو شراب اور جوا اور بت اور فال کے تیر سب شیطان کے گندے کام ہیںسو ان سے بچتے رہو تاکہ تم نجات پاؤ شیطان تو یہی چاہتا ہے کہ شراب اور جوئے کے ذریعے سےتم میں دشمنی اور بغض ڈال دے—- اور تمہیں الله کی یاد سے اور نماز سے روکے سو اب بھی باز آجاؤ


O ye who believe! Intoxicants and gambling, (dedication of) stones, and (divination by) arrows, are an abomination― of Satan’s handiwork: eschew such (abomination), that ye may prosper. Satan’s plan is (but) to excite enmity and hatred between you, with intoxicants and gambling, and hinder you from the remembrance of Allah, and from prayer: will ye not then abstain?


2/242. كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

اسی طرح الله تمہارے واسطے اپنے احکام بیان فرماتا ہے تاکہ تم سمجھ لو

Thus doth Allah make clear His Signs commands to you: in order that ye may understand.


3/130.يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا الرِّبَا أَضْعَافًا مُضَاعَفَةً ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ3/131. وَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ3/132. وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

اے ایمان والو سود دونے پر دونا نہ کھاؤ اور الله سے ڈرو تاکہ تمہارا چھٹکارا ہواوراس آگ سے بچو جو کافروں کے لیے تیار کی گئی ہے اور الله اور رسول کی تابعداری کرو تاکہ تم پر رحم کیے جاؤ

O ye who believe! Devour not usury, doubled and multiplied; but fear Allah; that ye may (really) prosper. Fear the Fire which is prepared for those who reject Faith.And obey Allah and the Messenger; that ye may obtain mercy.


4/29 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ تِجَارَةً عَنْ تَرَاضٍ مِنْكُمْ ۚ وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا—-4/30 وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ عُدْوَانًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا

اے ایمان والو! آپس میں ایک دوسرے کے مال نا حق نہ کھاؤ مگر یہ کہ آپس کی خوشی سے تجارت ہو—- اور آپس میں کسی کو قتل نہ کرو بے شک اللہ تم پر مہربان ہےاور جو شخص تعدّی اور ظلم سے یہ کام کرے گا—- تو ہم اسے آگ میں ڈالیں گے اور یہ اللہ پر آسان ہے


O ye who believe! Eat not up your property among yourselves in vanities: but let there be amongst you traffic and trade by mutual good-will: nor kill (or destroy) yourselves: for verily Allah hath been to you Most Merciful. If any (one) does that in rancour and injustice,soon shall We cast him into the Fire: and easy it is for Allah.


4/37. الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَيَكْتُمُونَ مَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ ۗ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُهِينًا 4/38. وَالَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ رِئَاءَ النَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ ۗ وَمَنْ يَكُنِ الشَّيْطَانُ لَهُ قَرِينًا فَسَاءَ قَرِينًا

جو لوگ بخل کرتے ہیں….. اور لوگو ں کو بخل سکھاتے ہیں اور الله نے انہیں اپنے فضل سے جو دیا ہے…. اسے چھپاتے ہیں…… اور ہم نے کافروں کے لیے ذلت کا عذاب تیار کر رکھا ہے ….. اور جو لوگ اپنے مالوں کو لوگوں کے دکھانے میں خرچ کرتے ہیں……. اور اللہ پر اور قیامت کے دن پر ایمان نہیں لاتے……. اور جس کا شیطان ساتھی ہوا تو وہ بہت برا ساتھی ہے

(Nor) those who are niggardly, or enjoin niggardliness on others, hide the bounties which Allah hath bestowed on them; for We have prepared, for those who resist Faith, a punishment that steeps them in contempt.― Nor those who spend of their substance, to be seen of men, but have no faith in Allah and the Last Day: if any take the Evil One for their intimate, what a dreadful intimate he is!


4/44. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يَشْتَرُونَ الضَّلَالَةَ وَيُرِيدُونَ أَنْ تَضِلُّوا السَّبِيلَ 4/46. مِنَ الَّذِينَ هَادُوا يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَالَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانْظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْوَأَقْوَمَ وَلَٰكِنْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا—4/47. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ آمِنُوا بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِمَا مَعَكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰ أَدْبَارِهَا أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّا أَصْحَابَ السَّبْتِ ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا


کیا تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جنہیں کچھ حصہ کتاب سے ملا ہے وہ گمراہی خریدتے ہیں

اور چاہتے ہیں کہ تم بھی راستہ گم کر دو یہودیوں میں بعض ایسے ہیں جو الفاظ کو ان کے محل سے پھیر دیتے ہیں—- او ر کہتے ہیں ہم نے سنا اور نہ مانا —-او ر کہتے ہیں کہ سن نہ سنایا جائے تو اور کہتے ہیں راعِنا اپنی زبان کو مروڑ کر اور دین میں طعن کرنے کے خیال سےاور اگر وہ کہتے ہیں کہ ہم نے سنا اور ہم نے مانا اور سن تو اور ہم پر نظر کو تو—- ان کے حق میں بہتر اور درست ہوتالیکن ان کے کفر کے سبب سے الله نے ا ن پر لعنت کی سو ان میں سے بہت کم لوگ ایمان لائیں گے اے کتاب والو اس پر ایمان لے آؤ جو ہم نے نازل کیا ہے اس کتاب کی تصدیق کرتا ہے جو تمہارے پاس ہے اس سے پہلے کہ ہم بہت سے چہرو ں کو مٹا ڈالیں پھر انہیں پیٹھ کیطرف الٹ دی یا ان پر لعنت کریں جسطرح ہم نے ہفتے کے دن والوں پر لعنت کی تھی اور الله کا حکم تو نافذ ہو کر ہی رہتا ہے


Hast thou not turned thy thought to those who were given a portion of the Book? They traffic in error, and wish that ye should lose the right path. Of the Jews there are those who displace words from their (right) places and say: "We hear and we disobey"; and "Here, may not hear": and "Ra`ina" with a twist of their tongues and a slander to faith. If only they had said: "We hear and we obey"; and "Do hear"; and "Do look at us": it would have been better for them, and more proper; but Allah hath cursed them for their unbelief; and but few of them will believe. O ye people of the Book! Believe in what We have (now) revealed, confirming what was (already) with you, before We change the face and fame of some (of you) beyond all recognition, and turn them hind wards, or curse them as We cursed the Sabbath-breakers: for the decision of Allah must be carried out.


UPDATE

Turat is Quran revealed to Mosses Jews had vandalised Turat

Now all the Muslims have vandalised Quran,

Jihad is terrorism Shiria laws are barbaric sood is profit what more you will need from Mufty Moon diesel and gold for the decision of Allah must be carried out.

Mean commands are decisions of Allah & they Must be followed in Urdu it says commands must be implemented or it will be no matter what Lord has mentioned how Jews use to change the words if the word is "We hear and we disobey"; they will change like this "Here, may not hear":

But 20,21ce, Muslims religious leaders there was or is no need to change words of Quran from place to another all they do is Add Islamic on any forbidden items and declare them hallal allowed like they did with Sood interest Banks Now all the banks are Islamic and all the Man mad laws are Islamic – Muslims -they believe in Allah the One Billion%

but reject the commands and do not believe in proclaiming them Hear is the warning to Jews to believe in the Last messenger & last constitution of Islam-laws or Allah will deface them then what you may learn from it is message to Muslims decision of Allah must be carried out. 20.21ce, Muslims have refused to carry them out -Is this the truth or lie?


4/111. وَمَنْ يَكْسِبْ إِثْمًا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُ عَلَىٰ نَفْسِهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا 4/112. وَمَنْ يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئًا فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا


اور جو کوئی گناہ کرے سو اپنےہی حق میں کرتا ہے اور الله سب باتوں کا جاننے والا حکمت والا ہے اور جو کوئی خطا یا گناہ کرے پھر کسی بے گنا پر تہمت لگادے تو اس نے بڑے بہتان اور صریح گناہ کا بار سمیٹ لیا

And if anyone earns sin, he earns it against his own soul: for Allah is full of knowledge and wisdom. But if anyone earns a fault or a sin and throws it on to one that is innocent, He carries (on himself) (both) a false charge and a flagrant sin.



4/115. وَمَنْ يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَىٰ وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ ۖ وَسَاءَتْ مَصِيرًا


اور جو کوئی رسول کی مخالفت کرے بعد اس کے کہ اس پر سیدھی راہ کھل چکی ہو اور سب مسلمانوں کے راستہ کے خلاف چلے تو ہم اسے اسی طرف چلائیں گے جدھر وہ خود پھر گیا ہے اور اسے دوزح میں ڈال دینگے اور وہ بہت برا ٹھکانا ہے

If anyone contends with the Messenger even after guidance has been plainly conveyed to him, and follows a path other than that becoming to men to Faith, We shall leave him in the path he has chosen, and land him in Hell,-what an evil refuge!




5/3 حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنْزِيرِ وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ وَالْمُنْخَنِقَةُ وَالْمَوْقُوذَةُ وَالْمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطِيحَةُ وَمَا أَكَلَ السَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ وَأَنْ تَسْتَقْسِمُوا بِالْأَزْلَامِ ۚ ذَٰلِكُمْ فِسْقٌ ۗ الْيَوْمَ يَئِسَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ دِينِكُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِ ۚ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا ۚ فَمَنِ اضْطُرَّ فِي مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍ لِإِثْمٍ ۙ فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

تم پرمردار اور لہواور سور کا گوشت حرام کیا گیا ہےاور وہ جانور جس پر الله کے سوا کسی اور کا نام پکارا جائےجو گلا گھوٹ کر یا چوٹ سےیا بلندی سے گر کریا سینگ مارنے سے مر گیا ہو اور وہ جسے کسی درندے نے پھاڑ ڈالا ہو—- مگر جسے تم نے ذبح کر لیا ہو—- اور وہ جو کسی تھان پر ذبح کیا جائ—- اور یہ کہجوئے کے تیروں سے تقسیم کرو —–یہ سب گناہ ہیں——- آج تمہارے دین سے کافر نا امید ہو گئے سو ان سے نہ ڈرو اور مجھ سے ڈرو—– آج میں تمہارے لیے تمہارا دین پورا کر چکا اور میں نے تم پر اپنا احسان پورا کر دیا اور میں نے تمہارے واسطے اسلام ہی کو دین پسند کیا ہے پھر جو کوئی بھوک سے بیتاب ہو جائے لیکن گناہ پر مائل نہ ہو تو الله معاف کرنے والا مہربان ہے

Forbidden to you (for food) are: 1/ dead meat, 2/ blood the flesh of swine, and 3/ that on which hath been invoked the name of other than Allah, 4/ that which hath been killed by strangling, 5/ or by a violent blow, 6/ or by a headlong fall, 7/ or by being gored to death; 8/ that which hath been (partly) eaten by a wild animal; 9/ unless ye are able to slaughter it (in due form); 10/ that which is sacrificed on stone (altars); (forbidden) 11/ also is the division (of meat) by raffling with arrows: that is impiety. This day have those who reject Faith given up all hope of your religion: yet fear them not but fear Me. This day have I perfected your religion for you, completed my favour upon you, and have chosen for you Islam as your religion. But (Allowed with caution) if any is forced by hunger, with no inclination to transgression, Allah is indeed Oft-Forgiving Most Merciful.


5/4.يَسْأَلُونَكَ مَاذَا أُحِلَّ لَهُمْ ۖ قُلْ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ ۙ وَمَا عَلَّمْتُمْ مِنَ الْجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ اللَّهُ ۖ فَكُلُوا مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ—-5/ 5. الْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ ۖ وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَهُمْ ۖ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِي أَخْدَانٍ ۗ وَمَنْ يَكْفُرْ بِالْإِيمَانِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ وَهُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ

تجھ سے پوچھتے ہیں کہ ان کے لیے کیا چیز حلال ہے کہہ دو تمہارے واسطے سب پاکیزہ چیزیں حلا ل کی گئی ہیں اور جو شکاری جانور جسے شکار پر دوڑنے کی تعلیم دو کہ انہیں سکھاتے ہواس میں سے جو الله نے تمہیں سکھایا ہےسو اس میں سے کھاؤ —-جو وہ تمہارے لیے پکڑ رکھیںاور اس پر الله کا نا م لواور الله سے ڈرتے رہو بیشک الله جلد حساب لینے والا ہےآج تمہارے لیے سب پاکیزہ چیزیں حلال کر دی گئیں اور اہل کتاب کا کھانا بھی تم کو حلال ہے اور تمہارا کھانا ان کو حلال ہے —-اور پاک دامن مومن عورتیں اور پاک دامن اہل کتاب عورتیں بھی حلال ہیں)—-جبکہ ان کا مہر دے دو۔ اور ان سے عفت قائم رکھنی مقصود ہو نہ کھلی بدکاری کرنی اور نہ چھپی دوستی کرن اور جو شخص ایمان سے منکر ہوا اس کے عمل ضائع ہو گئے اور وہ آخرت میں نقصان پانے والوں میں ہوگا

They ask thee what is lawful to them (as food): say: Lawful unto you are (all) things good and pure: and what ye have taught your trained hunting animals (to catch) in the manner directed to you by Allah; eat what they catch for you, but pronounce the name of Allah over it: and fear Allah; for Allah is swift in taking account.1/ Made lawful to you this day are AtTayyibât foods, which Allah has made lawful 1 # 2- Food The food of the people of the Scripture is lawful to you 2 #3- Women; and yours is lawful to them. are chaste women from the believers 3/# 4- Conduct and chaste women from those who were given the Scripture before your time, 4-#

5- Rule for wedlock when you have given their due Mahr desiring chastity 5-# 6/ forbidden; not committing illegal sexual intercourse, nor taking them as girl-friends. 6-#

7- Accountability And whosoever disbelieves in faith , then fruitless is his work, and in the Hereafter he will be among the losers. whosoever disbelieves , and in all the other Articles of Faith,

UPDATE

1- # meat of slaughtered eatable animals, milk products, fats, vegetables and fruits 2- # Jews and Christians slaughtered cattle, animals,

But now things are very different, Christians do not kill the animals and read Allah name 3- # Lawful to you in marriage 4-# Jews and Christians

5-# bridal money given by the husband to his wife at the time of marriage

Description of Muslims Difference between Hypocrite Democrats & Muslim within Muslims Identification of Muslim male in a crowed is not his dress But His Choice between Forbidden and Allowed things

Hypocrites democrats For Hypocrites democrats every thing is allowed in origin to eat and Drink Dress; Prophet saw Use to wear the same dress as Abu Jahal wore who was the First & foremost enemy of Islam Dress was Arab environmental dress Islam never ordained any specific dress to wear for Muslim Males except which is forbidden Like Silk or Gold Prophet saw never Wore any special dress to show of his Rank among the people Islam only Ordained or commanded the Muslims Men to cover their private parts Which is well known rule Cover your belly button down to below your Ankles If in doubt Ask your Imam of the Mosque

Islam Ordered ordained or commanded Muslim females to cover their whole body

Description of Muslim female A Muslim female is recognised by her dress on first glance She is covered or has covered all of her charms & Beauty of her body

Description of democrat female A democrat Hypocrite female is recognised with her open charms and beauty of her body

Christians why Nuns do wear full covering

Religious Leaders Special Dresses for Religious Leaders of Muslims in 21ce Is very modern idea and New adoption invention

Trust of Muslims crowed is totally deprived of knowledge and are people under zulm Majority of Muslims believe and trust such religious leaders who present themselves in such clothing which a normal Muslim would not wear out of culture dresses Dress? does not make people Alim scholar

Tragedy? Are you eating Halal? Are you wearing Halal? Are you Speaking Halal Are you listening Halal Are you earning Halal Are you marrying Halal-Is your thinking Halal is your marriage Halal–Is your banking Halal Is your government Halal Is your living under zulm Halal Is your man made justice Halal—-Is your education Halal Is your Democracy Halal You have to prove it

Death Don,t wait for death amend your self You Know what ever you may be eating is only Halal because vendors told you so Way out of Hell Say Yes to the State of Islam khilafet & Promote the Idea—so it is not just foods you must know the rules of marriage and divorce Laws of trading laws of worship laws of ruling & Monitory system of Islam

6/118. فَكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كُنْتُمْ بِآيَاتِهِ مُؤْمِنِينَ

سو تم اس جانوروں میں سے کھاؤ جس پر الله کا نام لیا گیا ہے اگر تم اس کے حکموں پر ایمان لانے والے ہو

So eat of (meats) on which Allah’s name hath been pronounced, if ye have faith in His commands Signs.( Prove it)


6/119 وَمَا لَكُمْ أَلَّا تَأْكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَقَدْ فَصَّلَ لَكُمْ مَا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ إِلَّا مَا اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ ۗ وَإِنَّ كَثِيرًا لَيُضِلُّونَ بِأَهْوَائِهِمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُعْتَدِينَ

کیا وجہ ہے کہ تم وہ چیز نہ کھاؤ جس پر الله کا نام لیا گیا ہوحالانکہ وہ واضح کر چکا ہےجو کچھ اس نے تم پر حرام کیا ہے—– ہاں مگر وہ چیز جس کی طرف تم مجبور ہو جاؤ—– اوربہت سے لوگ بےعلمی کے باعث اپنے خیالات کے باعث—- اپنے خیالات کی بناء پر لوگو ں کو بہکاتے ہیں تیرا رب حد سے بڑھنے والوں کو خوب جانتا ہے

Why should ye not eat of (meats) on which Allah’s name hath been pronounced, when He hath explained to you in detail what is forbidden to you,― except under compulsion of necessity? But many do mislead (men) by their appetites unchecked by knowledge. Thy Lord knoweth best those who transgress.


6/121. وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ لَفِسْقٌ ۗ وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰ أَوْلِيَائِهِمْ لِيُجَادِلُوكُمْ ۖ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ

اور جس چیز پر الله کا نام نہیں لیا گیا …. اس میں سے نہ کھاؤ اور بے شک یہ کھانا گناہ ہے اور بے شک شیطان اپنے دوستوں کے دلو ں میں ڈالتے ہیں تاکہ وہ تم سے جھگڑیں—– اور اگر تم نے ان کا کہا مانا تو تم بھی مشرک ہو جاؤ گے

Eat not of (meats) on which Allah’s name hath not been pronounced: that would be impiety. But the evil ones ever inspire their friends to contend with you; if ye were to obey them, ye would indeed be pagans.


6/141. وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَ جَنَّاتٍ مَعْرُوشَاتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَاتٍ وَالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ ۚ كُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَآتُوا حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ ۖ وَلَا تُسْرِفُوا ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ

اور اسی نے وہ باغ پیدا کیے جو چھتو ں پر چڑھائے جاتے ہیں او رجو نہیں چڑھائے جاتےاور کھجور کے درخت او رکھیتی جن کے پھل مختلف ہیں اور زیتون اور انار پیدا کیے—- جو ایک دوسرے سے مشابہاور جدا جدا بھی ہیںان کے پھل کھاؤ جب وہ پھل لائیں اور جس دن اسے کاٹو اس کا حق ادا کرو اور بے جا خرچ نہ کرو بے شک وہ بے جا خرچ کرنے والوں کو پسند نہیں کرتا

It is He who produceth gardens, with trellises and without, and dates, and tilth with produce of all kinds and olives and pomegranates, similar (in kind) and different (in variety): eat of their fruit in their season, but render the dues that are proper on the day that the harvest is gathered. But waste not by excess: for Allah loveth not the wasters.

UPDATE

but render the dues that are proper on the day 20% OF ALL THE FRUITS BELONG TO THE STATE LIKE ZAQAT COLLECTED AND DISTRIBUTED BY THE UMEER

6/142 وَمِنَ الْأَنْعَامِ حَمُولَةً وَفَرْشًا ۚ كُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ

اور بوجھ اٹھانے والے مویشی پیدا کیےاور زمین سے لگے ہوئےاور الله کے رزق میں سے کھاؤ—- اور شیطان کے قدموں پر نہ چلو وہ تمہارا صریح دشمن ہے

Of the cattle are some for burden and some for meat. eat what Allah hath provided for you, and follow not the footsteps of Satan: for he is to you an avowed enemy.


6/145. قُلْ لَا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنْزِيرٍ فَإِنَّهُ رِجْسٌ أَوْ فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ ۚ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

کہہ دو کہ میں اس وحی میں جو مجھے پہنچی ہے کسی چیز کو کھانے والے پر حرام نہیں پاتا جو اسے کھائے—- مگر یہ کہ وہ مردار ہو یا بہتا ہوا خون یا سور کا گوشت کہ وہ ناپاک ہے —-یا وہ ناجائز ذبیحہ جس پر الله کے سوا کسی اور کا نام پکارا جائے —-پھر جو تمہیں بھوک سے بے اختیار ہوجائےایسی حال میں کہ نہ بغاوت کرنے والا اور نہ حد سے گزرنے والا ہو تیرا رب بخشنے والا مہربان ہے

Say: "I find not in the Message received by me by inspiration any (meat) forbidden to be eaten by one who wishes to eat it, unless it be dead meat, or blood poured forth, or the flesh of swine― for it is an abomination or what is impious, (meat) on which a name has been invoked, other than Allah’s." But (even so) if a person is forced by necessity, without wilful disobedience nor transgressing due limits― thy Lord is Oft-Forgiving, Most Merciful.


7/28. وَإِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً قَالُوا وَجَدْنَا عَلَيْهَا آبَاءَنَا وَاللَّهُ أَمَرَنَا بِهَا ۗ قُلْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ ۖ أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

اور جب کوئی برا کام کرتے ہیں…. تو کہتے ہیں کہ ہم نے اسی طرح اپنے باپ دادا کو کرتے دیکھا ہے اور الله نے بھی ہمیں یہ حکم دیا ہے کہہ دو بے شک الله بے حیائی کا حکم نہیں کرتا الله کے ذمہ وہ باتیں کیوں لگاتے ہوجو تمہیں معلوم نہیں

When they do aught that is shameful, they say: "We found our fathers doing so"; and "Allah commanded us thus": say: "Nay, Allah never commands what is shameful: do ye say of Allah what ye know not?"



7/146. سَأَصْرِفُ عَنْ آيَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَإِنْ يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَا يُؤْمِنُوا بِهَا وَإِنْ يَرَوْا سَبِيلَ الرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا وَإِنْ يَرَوْا سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ

پھر میں اپنی آیتوں احکامسے انہیں پھیر دوں گا جو زمین میں نا حق تکبر کرتے ہیں اور اگر وہ ساری نشانیاں بھی دیکھ لیں تو بھی ایمان نہیں لائیں گے اور اگر ہدایت کا راستہ دیکھیں تو اسے اپنا راہ نہیں بنائیں گے یہ اس لیے ہے کہ انہوں نے ہماری آیتو ں احکامکو جھٹلایا اور ان سے بے خبر رہے

Those who behave arrogantly on the earth in defiance of right them―will I turn away from My commands signs even if they see all the signs, they will not believe in them; and if they see the way of right conduct, they will not adopt it as the way; but if they see the way of error, that is the way they will adopt; For they have rejected Our commands signs, and failed to take warning from them.

UP DATE;

SECULAR FAITHLESS JUMHURIUT THE WAY OF ERROR IS OFFICIAL RELIGION OF TURKEY PAKISTAN AND ALL THE ARRAB LANDS OF THE MESSENGER MOHAMMED saw


9/115. وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِلَّ قَوْمًا بَعْدَ إِذْ هَدَاهُمْ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُمْ مَا يَتَّقُونَ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

اورالله ایسا نہیں ہے کہ کسی قوم کو صحیح راستہ بتلانے کے بعد گمراہ کر دے جب تک ان پر واضح نہ کر دے—- وہ چیز جس سے انہیں بچنا چاہیے بے شک الله ہر چیز کو جاننے والا ہے

And Allah will not mislead a people after He hath guided them, in order that He may make clear to them what to fear (or forbidden and avoid)― for Allah hath knowledge of all things.


4/115. وَمَنْ يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَىٰ وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ ۖ وَسَاءَتْ مَصِيرًا

اور جو کوئی رسول کی مخالفت کرے بعد اس کے کہ اس پر سیدھی راہ کھل چکی ہو اور سب مسلمانوں کے راستہ کے خلاف چلے تو ہم اسے اسی طرف چلائیں گے جدھر وہ خود پھر گیا ہےاور اسے دوزح میں ڈال دینگے اور وہ بہت برا ٹھکانا ہے

If anyone contends with the Messenger even after guidance has been plainly conveyed to him, and follows a path other than that becoming to men to Faith, We shall leave him in the path he has chosen, and land him in Hell,-what an evil refuge!


6/151. قُلْ تَعَالَوْا أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ ۖ أَلَّا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ۖ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا ۖ وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ مِنْ إِمْلَاقٍ ۖ نَحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ ۖ وَلَا تَقْرَبُوا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ ۖ وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

کہہ دو آؤ میں تمہیں سنا دوں جو تمہارے رب نے تم پر حرام کیا ہے

1-یہ کہ اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ بناؤ اور ماں باپ کے ساتھ نیکی کرو3- اور تنگدستی کے سبب اپنی اولاد کو قتل نہ کرو—- ہم تمہیں اور انہیں رزق دیں گے4- اور بے حیائی کے ظاہر اور پوشیدہ کاموں کے قریب نہ جاؤ5- اور نا حق کسی جان کو قتل نہ کرو جس کا قتل الله نے حرام کیا ہے6- تمہیں یہ حکم دیتا ہے تاکہ تم سمجھ جاؤ

Say: "Come I will rehearse what Allah hath (really) prohibited you from":1- join not anything with Him; 2-Be good to your parents: 3-kill not your children on a plea of want;― provide sustenance for you and for them;―4-come not nigh to shameful deeds, whether open or secret; 5-take not life, which Allah hath made sacred, except by way of justice and law: 6-thus doth He command you, that ye may learn wisdom.


7/31 يَا بَنِي آدَمَ خُذُوا زِينَتَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا وَلَا تُسْرِفُوا ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ

اے آدم کی اولاد تم مسجد کی حاضری کے وقت اپنا لباس پہن لیا کرو اور کھاؤ اور پیئو اور حد سے نہ نکلو بے شک الله حد سے نکلنے والوں کو پسند نہیں کرتا

O children of Adam! wear your beautiful apparel at every time and place of prayer: eat and drink: but waste not by excess for Allah loveth not the wasters.


7/32. قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللَّهِ الَّتِي أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ ۚ قُلْ هِيَ لِلَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ 7/33. قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالْإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَأَنْ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَأَنْ تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

کہہ دو الله کی زینت کو کس نے حرام کیا ہے جو اس نے اپنے بندو ں کے واسطے پیدا کی ہے اورکس نے کھانے کی ستھری چیزیں (حرام کیں) کہہ دو دنیا کی زندگی میں یہ نعمتیں اصل میں ایمان والوں کے لیے ہیں قیامت کے دن خالص انہیں کے لیے ہوجائیں گیاسی طرح ہم آیتیں مفصل بیان کرتے ہیں ان کے لیے جو سمجھتے ہیں کہہ دو میرے رب نے صرف بے حیائی کی باتو ں کو حرام کیا ہے خواہ وہ علانیہ ہوں یا پوشیدہ اور ہر گناہ کواور ناحق کسی پر ظلم کرنے کو بھی اور یہ کہ الله پر وہ باتیں کہو جو تم نہیں جانتے

Say: Who hath forbidden the beautiful (gifts) of Allah, which He hath produced for his servants, and the things clean and pure (which He hath provided) for sustenance? Say: They are in the life of this world, for those who believe, (and) purely for them on the Day of Judgement. Thus do We explain the signs in detail for those who understand. Say: The things that my Lord hath indeed forbidden are: shameful deeds,whether open or secret; sins and trespasses against truth or reason; assigning of partners to Allah, for which he hath given no authority; and saying things about Allah of which ye have no knowledge.

I7/32. وَلَا تَقْرَبُوا الزِّنَا ۖ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَسَاءَ سَبِيلًا I7/38.كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوهًا

اور زنا کے قریب نہ جاؤ بے شک وہ بے حیائی ہے اور بری راہ ہے ان میں سے ہر ایک بات تیرے رب کے ہاں ناپسند ہے

Nor come nigh to adultery: for it is a shameful (deed) and an evil, opening the road (to other evils). Of all such things the evil is hateful in the sight of thy Lord.Will you stand for this virtue of Islam-laws

UPDATE

First Allah told you who has forbidden the beauty forbidden are shameful now he told you what is shameful


28/60. وَمَا أُوتِيتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَزِينَتُهَا ۚ وَمَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

اور جو چیز تمہیں دی گئی ہے وہ دنیا کی زندگی کا فائدہ اور اس کی زینت ہے جو چیز الله کے ہاں ہے وہ بہتر اورباقی رہنے والی ہے کیا تم نہیں سمجھتے

The (material) things which ye are given are but the conveniences of this life and the glitter thereof; but that which is with Allah is better and more enduring: will ye not then be wise?


7/33. قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالْإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَأَنْ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَأَنْ تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

کہہ دو میرے رب نے صرف بے حیائی کی باتو ں کو حرام کیا ہےخواہ وہ علانیہ ہوں یا پوشیدہ اور ہر گناہ کواور ناحق کسی پر ظلم کرنے کو بھی اور یہ کہ الله پر وہ باتیں کہو جو تم نہیں جانتے

Say: The things that my Lord hath indeed forbidden are: shameful deeds,whether open or secret; sins and trespasses against truth or reason; assigning of partners to Allah, for which he hath given no authority; and saying things about Allah of which ye have no knowledge.

State of Islam;

8/69. فَكُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلَالًا طَيِّبًا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

پس جو مال تمہیں غنیمت میں حلال اور طیب ملا ہے اسے کھاؤ اور الله سے ڈرو بے شک الله بخشنے والا مہربان ہے

But (now) enjoy what ye took in war, lawful and good: but fear Allah: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.


9/115. وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِلَّ قَوْمًا بَعْدَ إِذْ هَدَاهُمْ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُمْ مَا يَتَّقُونَ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

اورالله ایسا نہیں ہے کہ کسی قوم کو صحیح راستہ بتلانے کے بعد گمراہ کر دے جب تک ان پر واضح نہ کر دے وہ چیز جس سے انہیں بچنا چاہیے بے شک الله ہر چیز کو جاننے والا ہے

And Allah will not mislead a people after He hath guided them, in order that He may make clear to them what to fear

(or forbidden and avoid)for Allah hath knowledge of all things.


10/59. قُلْ أَرَأَيْتُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ رِزْقٍ فَجَعَلْتُمْ مِنْهُ حَرَامًا وَحَلَالًا قُلْ آللَّهُ أَذِنَ لَكُمْ ۖ أَمْ عَلَى اللَّهِ تَفْتَرُونَ

کہہ دو بھلا دیکھو تو الله نے تمہارے لیے جو رزق نازل فرمایاہے تم نے اس میں سے بعض کو حرام اوربعض کو حلال کر دیا کہہ دو الله نے تمہیں حکم دیا ہے یا الله پر افترا کرتے ہو

Say: "See ye what things Allah hath sent down to you for sustenance? Yet ye hold forbidden some things thereof and (some things) lawful." Say: "Hath Allah indeed permitted you, or do ye invent (things) to attribute to Allah?" Forbid all that is forbidden


16/35. وَقَالَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا عَبَدْنَا مِنْ دُونِهِ مِنْ شَيْءٍ نَحْنُ وَلَا آبَاؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِنْ دُونِهِ مِنْ شَيْءٍ ۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ فَهَلْ عَلَى الرُّسُلِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ

اور مشرک کہتے ہیں—- اگر الله چاہتا تو ہم اس کے سوا کسی چیز کی عبادت نہ کرتے—- اور نہ ہمارے باپ دادا اور اس کے حکم کے سوا ہم کسی چیز کو حرام نہ ٹھیراتے اسی طرح کیا ان لوگو ں نے جو ان سے پہلے تھے پھر رسولوں کے ذمہ تو صرف صاف پہنچا دینا ہے

And the idolaters say: Had Allah willed, we had not worshipped aught beside Him, we and our fathers, nor had we forbidden aught without (command from) Him. Even so did those before them. Are the messengers charged with aught save plain conveyance (of the message)?


16/94 وَلَا تَتَّخِذُوا أَيْمَانَكُمْ دَخَلًا بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُوا السُّوءَ بِمَا صَدَدْتُمْ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۖ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

اور تم اپنی قسموں کو آپس میں فساد کا ذریعہ نہ بناؤ کبھی قدم جمنے کے بعد پھسل نہ جائے پھر تمہیں اس سبب سےکہ تم نے راہِ خدا سے روکا تکلیف اٹھانی پڑےاور تمہیں بڑا عذاب ہو

And take not your oaths to practice deception between yourselves, one’s foot may slip after it was firmly planted; and ye may have to taste the evil (consequences) of having hindered (men) from the path of Allah and a mighty Wrath descend on you.

(Original Muslims were very firm in Islam fully entered Islam and followed all the commands)

16/114. فَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلَالًا طَيِّبًا وَاشْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ

پھر تمہیں جو الله نے حلال طیب روزی دی ہے کھاؤ اور الله کے احسان کا شکر کرو اگر تم صرف اسی کو پوجتے ہو

So eat of the sustenance which Allah has provided for you, lawful and good; and be grateful for the favours of Allah, if it is He whom ye serve.


16/114. فَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلَالًا طَيِّبًا وَاشْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ 16/115 إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنْزِيرِ وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ ۖ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ 16/116. وَلَا تَقُولُوا لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ هَٰذَا حَلَالٌ وَهَٰذَا حَرَامٌ لِتَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ16/117. مَتَاعٌ قَلِيلٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

پھر تمہیں جو الله نے حلال طیب روزی دی ہے کھاؤ اور الله کے احسان کا شکر کرو—- اگر تم صرف اسی کو پوجتے ہو تم پر صرف مردار اور خون اور سور کا گوشت حرام کیا ہے—- اوروہ چیز بھی جو الله کے سوا کسی اور کے نام سے پکاری گئی ہو پھر جوبھوک کے مارے بیتاب ہو جائے نہ وہ باغی ہو—- اورنہ حد سے گزرنے والا توالله بخشنے والا مہربان ہے اور اپنی زبانوں سے جھوٹ بنا کر نہ کہو کہ یہ حلا ل ہے اوریہ حرا م ہےتاکہ الله پر بہتان باندھو بے شک جو الله پر بہتان باندھتے ہیں انکا بھلانہ ہوگا تھوڑا سا فائدہ اٹھا لیں اوران کے لیے دردناک عذاب ہے

So eat of the sustenance which Allah has provided for you, lawful and good; and be grateful for the favours of Allah, if it is He whom ye serve. (Prove you are Muslim) He has only forbidden you dead meat, and blood, and the flesh of swine, and any (food) over which the name of other than Allah has been invoked. But if one is forced by necessity, without will ful disobedience nor transgressing due limits― then Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. But say not―for any false thing that your tongues may put forth―This is lawful, and this is forbidden," so as to ascribe false things to Allah. For those who ascribe false things to Allah will never prosper.In such falsehood is but a paltry profit; but they will have a most grievous Penalty.


16/116. وَلَا تَقُولُوا لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ هَٰذَا حَلَالٌ وَهَٰذَا حَرَامٌ لِتَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ16/117. مَتَاعٌ قَلِيلٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

اور اپنی زبانوں سے جھوٹ بنا کر نہ کہو کہ یہ حلا ل ہے اوریہ حرا م ہےتاکہ الله پر بہتان باندھو بے شک جو الله پر بہتان باندھتے ہیں انکا بھلانہ ہوگا تھوڑا سا فائدہ اٹھا لیں اوران کے لیے دردناک عذاب ہے

But say not―for any false thing that your tongues may put forth―This is lawful, and this is forbidden," so as to ascribe false things to Allah. For those who ascribe false things to Allah will never prosper. In such falsehood is but a paltry profit; but they will have a most grievous Penalty.


17/36.وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ۚ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولَٰئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْئُولًا I7/38.كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوهًا

اورجس بات کی تجھے خبر نہیں اس کے پیچھے نہ پڑ بے شک کان اورآنکھ اور دل ہر ایک سے باز پرس ہو گیان میں سے ہر ایک بات تیرے رب کے ہاں ناپسند ہے

And pursue not that of which thou hast no knowledge; for every act of hearing, or of seeing or of (feeling in) will be enquired into Of all such things the evil is hateful in the sight of thy Lord.(on the Day of Reckoning MEAN PUNISHED ).


49/12. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيرًا مِنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ ۖ وَلَا تَجَسَّسُوا وَلَا يَغْتَبْ بَعْضُكُمْ بَعْضًا ۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوهُ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ رَحِيمٌ

اے ایمان والو …….بہت سی بدگمانیوں سے بچتے رہوکیوں کہ بعض گمان تو گناہ ہیں….. اور ٹٹول بھی نہ کیا کرو…… اور نہ کوئی کسی سے غیبت کیا کرےکیا تم میں سے کوئی پسند کرتا ہے کہ اپنے مردہ بھائی کا گوشت کھائے…… سواس کو توتم ناپسند کرتے ہو…. اور الله سے ڈرو…. بے شک الله بڑا توبہ قبول کرنے والا نہایت رحم والا ہے

O ye who believe! avoid suspicion as much (as possible): for suspicion in some cases is a sin: and (O ye who believe!) spy not on each other, (Would any of you like to eat the flesh of his dead brother?) nor speak ill of each other behind their backs. (O ye who believe!) Would any of you like to eat the flesh of his dead brother? Nay, ye would abhor it..but fear Allah: for Allah is Oft-Returning, Most Merciful.


3/99. قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًا وَأَنْتُمْ شُهَدَاءُ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

کہہ دواے اہلِ کتاب الله کی راہ سے کیوں روکتے ہو اس شخص کو جو ایمان لائے اس میں عیب ڈھونڈتے ہو اورتم خود جانتے ہو اور تمہارے کام سے الله بے خبر نہیں ہے

Say: O ye People of the Book! why obstruct ye those who believe, from the path of Allah seeking to make it crooked, while ye were yourselves witnesses (to Allah’s Covenant)? But Allah is not unmindful of all that ye do.


Listen not talk not idle tales;

31/6. وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًا ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ

اور بعض ایسے آدمی بھی ہیں جو کھیل کی باتوں کے خریدار ہیں تاکہ بن سمجھے الله کی راہ سے بہکائیں اوراس کی ہنسی اڑائیں ایسے لوگو ں کے لیے ذلت کا عذاب ہے

But there are, among men those who purchase idle tales, without knowledge (or meaning), to mislead (men) from the Path of Allah and throw ridicule (on the Path):

for such there will be a humiliating Penalty.


100% fitting on Paki & Indian the origin of this diseases and Bengali Muslims and all those who worship on shrines


12/105. وَكَأَيِّنْ مِنْ آيَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ …12/106. وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلَّا وَهُمْ مُشْرِكُونَ 12/107. أَفَأَمِنُوا أَنْ تَأْتِيَهُمْ غَاشِيَةٌ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ أَوْ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

اور آسمانوں اور زمین میں بہتی سی نشانیاں ہیں جن پر سے یہ گزرتے ہیںاوران سے منہ پھیر لیتے ہیں اوران میں سے اکثر ایسے بھی ہیںجو الله کو مانتے بھی ہیںاور شرک بھی کرتے ہیں .–. کیا اس سے بے خوف ہو چکے ہیں…… کہ انہیں الله کے عذاب کی ایک آفت آپہنچے یا اچانک قیامت ان پر آ جائےاور انہیں خبر بھی نہ ہو


And how many Signs in the heavens and the earth do they pass by? Yet they turn (their faces) away from them!

And most of them believe not in Allah without associating (others as partners) with Him! Do they then feel secure from the coming against them of the covering veil of the wrath of Allah―Or of the coming against them of the (final) Hour all of a sudden while they perceive not?



104/1. وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ

ہر غیبت کرنے والے طعنہ دینے والے کے لیے ہلاکت ہے

Woe to every (kind of) scandal-monger and backbiter,


24/1. سُورَةٌ أَنْزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَنْزَلْنَا فِيهَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

یہ ایک سورت ہے جسے ہم نے نازل کیا ہے اور اس کے احکام ہم نے ہی فرض کئے ہیں اور ہم نے اس میں صاف صاف آیتیں نازل کی ہیں تاکہ تم سمجھو

A Surah which We have sent down and which We have ordained:in it have We sent down Clear Signs, laws commands in order that ye may receive admonition.

2/242. كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

اسی طرح الله تمہارے واسطے اپنے احکام بیان فرماتا ہے تاکہ تم سمجھ لو

Thus doth Allah make clear His Signs commands to you: in order that ye may understand.


3/28. لَا يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۖ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللَّهِ فِي شَيْءٍ إِلَّا أَنْ تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقَاةً ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ ۗ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ /

مسلمان مسلمانوں کو چھوڑ کر کافروں کو دوست نہ بنائيں —-اور جوکوئی یہ کام کریں اسے الله سے کوئی تعلق نہیں مگر اس صورت میں کہ تم ان سے بچاؤ کرنا چاہو…. اور الله تمہیں اپنے سے ڈراتا ہے اور الله ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے

Let not the Believers take for friends or helpers unbelievers rather than believers; if any do that, shall have no relation left with Allah except by way of precaution,that ye may guard yourselves from them. But Allah cautions you (to fear) Himself for the final goal is to Allah.


6/159. إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا لَسْتَ مِنْهُمْ فِي شَيْءٍ ۚ إِنَّمَا أَمْرُهُمْ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُمْ بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ

جنہوں نے اپنے دین کو ٹکڑے ٹکڑے کر دیا اور کئی جماعتیں بن گئے—-. تیرا ان سے کوئی تعلق نہیں.... اس کا کام الله ہی کے حوالے ہے پھر وہی انہیں بتلائے گا جو کچھ وہ کرتے تھے

As for those who divide their religion and break up into sects, thou hast no part in them in the least: their affair is with Allah: He will in the end tell them the truth of all that they did.

(thou hast no part (Relation) in them in the least: Means Prophet saw you have nothing to do with them No relationship Means they are out of Islam )


5/51. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الْيَهُودَ وَالنَّصَارَىٰ أَوْلِيَاءَ ۘ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ وَمَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

اے ایمان والو یہود اور نصاریٰ کو دوست نہ بناؤ —–.وہ آپس میں ایک دوسرے کے دوست ہیں. اور جو کوئی تم میں سے ان کے ساتھ دوستی کرے—- تو وہ ان میں سے ہے الله ظالموں کو ہدایت نہیں کرتا

O ye who believe! take not the Jews and the Christians for your friends and protectors: they are but friends and protectors to each other. And he amongst you that turns to them (for friendship) is of them. Never forget this Muslims Verily Allah guideth not a people unjust.


3/105 وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ تَفَرَّقُوا وَاخْتَلَفُوا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْبَيِّنَاتُ ۚ وَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

ان لوگو ں کی طرح مت ہوجو متفرق ہو گئےبعد اس کے کہ ان کے پاس واضح احکام آئےانہوں نے اختلاف کیا—- اور ان کے لیے بڑا عذاب ہے

Be not like those who are divided amongst themselves and fall into disputations after receiving Clear commands signs; for them is a dreadful penalty.―


Rummer, Slander scandal Made up lies are forbidden in Islam,


24/11. إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِنْكُمْ ۚ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّا لَكُمْ ۖ بَلْهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ ۚ لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ مَا اكْتَسَبَ مِنَ الْإِثْمِ ۚ وَالَّذِي تَوَلَّىٰ كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ 24/12. لَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنْفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُوا هَٰذَا إِفْكٌ مُبِينٌ 24/13. لَوْلَا جَاءُوا عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ ۚ فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِالشُّهَدَاءِ فَأُولَٰئِكَ عِنْدَ اللَّهِ هُمُ الْكَاذِبُونَ—-24/14. وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ—-24/15. إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُمْ مَا لَيْسَ لَكُمْ بِهِ عِلْمٌ وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّنًا وَهُوَ عِنْدَ اللَّهِ عَظِيمٌ—-24/16. وَلَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُمْ مَا يَكُونُ لَنَا أَنْ نَتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبْحَانَكَ هَٰذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ24/17.يَعِظُكُمُ اللَّهُ أَنْ تَعُودُوا لِمِثْلِهِ أَبَدًا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ—-24/18. وَيُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

بے شک جو لوگ یہ طوفان لائے ہیں تم ہی میں سے ایک گروہ ہے—- تم سے اپنے حق میں برا نہ سمجھوبلکہ وہ تمہارے لیے بہتر ہے ان میں سے ہر ایک کے لیے بقدرِ عمل گناہ ہے—- اور جس نے ان میں سے سب سے زیادہ حصہ لیا—- اس کے لیے بڑا عذاب ہےاور مسلمان عورتوں نے مسلمان مردوں اپنے لوگوں کے ساتھ نیک گمان کیوں نہ کیاجب تم نے یہ بات سنی تھی تو او رکیو ں نہ کہا کہ یہ صریح بہتان ہے یہ لوگ اس پرچار گواہ کیو ں نہ لائے پھر جب وہ گواہ نہ لائے—- تو الله کے نزدیک وہی جھوٹے ہیںاور اگر تم پر الله کا فضل اور دنیا اور آخرت میں اس کی رحمت نہ ہوتی —-تو اس چرچا کرنے میں تم پر کوئی بڑی آفت پڑتی—- جب تم اسے اپنی زبانوں سے نکالنے لگے,–, اور اپنے مونہوں سے وہ بات کہنی شروع کر دی. جس کا تمہیں علم بھی نہ تھا—- اور تم نے اسے ہلکی بات سمجھ لیا تھا حالانکہ وہ الله کے نزدیک بڑی بات ہے—-اور جب تم نے اسے سنا تھا تو کیوں نہ کہہ دیا-. کہ ہمیں تو اس کا منہ سے نکالنا بھی لائق نہیں سبحان الله یہ بڑا بہتان ہےالله تمہیں نصیحت کرتا ہے کہ پھر کبھی ایسا نہ کرنا اگر تم ایمان دار ہو اور الله تمہارے لیے آیتیں بیان کرتا ہے اور الله جاننے والا حکمت والا ہے

Those who brought forward the lie

are a body among yourselves: think it not to be an evil to you: on the contrary it is good for you: to every man among them (will come the punishment) of the sin that he earned and to him who took on himself the lead among them will be a Penalty grievous. Why did not Believers, men and women when ye heard of the affair― put the best construction on it in their own minds and say "This (charge) is an obvious lie"?

Why did they not bring four witnesses, to prove it? When they have not brought the witnesses such men in the sight of Allah, (stand forth) themselves as liars!

Were it not for the grace and mercy of Allah on you,in this world and the Hereafter, a grievous penalty would have seized you in that ye rushed glibly into this affair.

Behold ye received it on your tongues and said out of your mouths things of which ye had no knowledge; and ye thought it to be a light matter, while it was most serious in the sight of Allah. And why did ye not when ye heard it say? "It is not right of us to speak of this: Glory to Thee (our Lord)! this is a most serious slander!" Allah doth admonish you, that ye may never repeat such (conduct) if ye are (true) Believers. And Allah makes the Signs plain to you: for Allah is full of knowledge and wisdom.


24/19. إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَنْ تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ

بے شک جو لوگ چاہتے ہیں کہ ایمانداروں میں بدکاری کا چرچا ہو ان کے لیے دنیا اور آخرت میں دردناک عذاب ہے اور الله جانتا ہے اور تم نہیں جانتے

Those who love (to see) scandal published broadcast among the Believers, will have a grievous Penalty in this life and in the Hereafter: Allah knows and ye know not.


24/23. إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ24/24. يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

جو لوگ پاک دامنوںبے خبر ایمان والیوں پر تہمت لگاتے ہیں ان پر دنیا اور آخرت میں لعنت ہے اوران کے لیےبڑا عذاب ہے جس دن ان پر ان کی زبانیں اور ان کے ہاتھ پاؤں گواہی دیں گے جو کچھ وہ کیا کرتے تھے

Those who slander chaste women, indiscreet but believing are cursed in this life and in the Hereafter: for them is a grievous Penalty―On the Day when their tongues, their hands, and their feet will bear witness against them as to their actions.



33/58. وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا

اور جو ایمان دار مردوں اور عورتوں کو ناکردہ گناہوں پر ستاتے ہیں سو وہ اپنے سر بہتان اور صریح گناہ لیتے ہیں

And those who annoy believing men and women undeservedly, bear (on themselves) a calumny and a glaring sin.

50/25. مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُرِيبٍ ..50/26. الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ

جو نیکی سےروکنے والا حد سےبڑھنے والا شک کرنے والا ہے جس نے الله کے ساتھ کوئی دوسرا معبود ٹھیرایا پس اسے سخت عذاب میں ڈال دو

Who set up another god besides Allah: throw him into a severe Penalty." Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions;


50/29. مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ

میرے ہاں کی بات بدلی نہیں جاتی اور نہ ہی بندو ں کے لیے ظالم ہوں

The Word changes not with Me and I do not the least injustice to My Servants."


BELIEVE IN THE RUMOURS, افواہیں

26/221. هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ —26/222. تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ —26/223. يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ

کیا میں تمہیں بتاؤں شیطان کس پر اترتے ہیں ہر جھوٹے گناہگار پر اترتے ہیں وہ سنی ہوئی باتیں پہنچاتے ہیں اوراکثر ان میں سے جھوٹے ہوتے ہیں

Shall I inform you, (O people!) on whom it is that the Satan descend? They descend on every lying wicked person (Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars.



Permitted to marry with widow of adopted son,No share of inheritance for adopted boys or girls,Adopted sons are Ghair mehrum for your daughters

33/37. وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَاهُ ۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيْدٌ مِنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا لِكَيْ لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِي أَزْوَاجِ أَدْعِيَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا —33/38. مَا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ مِنْ حَرَجٍ فِيمَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ ۖ سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَقْدُورًا

اور جب تو نے اس شخص سے کہا.. جس پر الله نے احسان کیا.. اور تو نے احسان کیا.– اپنی بیوی کو اپنے پاس رکھ—- الله سے ڈر اور تو اپنے دل میں ایک چیز چھپاتا تھا.—. جسے الله ظاہر کرنے والا تھا—- اور تو لوگوں سے ڈرتا تھا حالانکہ الله زیادہ حق رکھتا ہے.. کہ تو اس سے ڈرے—- پھر جب زید اس سے حاجت پوری کر چکا.—- تو ہم نے تجھ سے اس کا نکاح کر دیا—- تاکہ مسلمانوں پر ان کے منہ بولے بیٹوں کی بیویوں کے بارے میں کوئی گناہ نہ ہو—– جب کہ وہ ان سے حاجت پوری کر لیں—– اور الله کا حکم ہوکر رہنے والا ہے —–نبی پر اس بات میں کوئی گناہ نہیں ہے—- جو الله نے اس اس کے لیے مقرر کر دی ہے—- جیسا کہ الله کا پہلے لوگو ں میں دستور تھا ا ور الله کا کام اندازے پر مقرر کیا ہوا ہے

Behold! Thou didst say to one who had received the grace of Allah and thy favour: "Retain thou (in wedlock) thy wife, and fear Allah."But thou didst hide in thy heart that which Allah was about to make manifest: thou didst fear the people

but it is more fitting that thou shouldst fear Allah.

Then when Zaid had dissolved (his marriage) with her, with the necessary (formality), We joined her in marriage to thee: in order that (in future) there may be no difficulty to the Believers in (the matter of) marriage with the wives of their adopted sons, when the latter have dissolved with the necessary (formality) (their marriage) with them: and Allah’s command must be fulfilled. There can be no difficulty to the Prophet in what Allah has indicated to him as a duty. It was the practice (approved) of Allah amongst those of old that have passed away, and the command of Allah is a decree determined.


89/14. إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ

بے شک آپ کا رب تاک میں ہے

For thy Lord is on a watch-tower.


89/17 كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ 89/18 وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ 89/19. وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا 89/20. وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا

ہرگز نہیں بلکہ تم یتیم کی عزت نہیں کرتے اور نہ مسکین کو کھانا کھلانے کی ترغیب دیتے ہو اور میت کا ترکہ سب سمیٹ کر کھا جاتے ہو اور مال سے بہت زیادہ محبت رکھتے ہو

For thy Lord is on a watch-tower. Nay, nay! but ye honour not the orphans! Nor, do ye encourage one another to feed the poor!― And ye devour inheritanceall with greed. And ye love wealth with inordinate love! violent is he in his love of wealth.


100/6. إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ —100/7. وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ –100/8. وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ —100/9. أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ –100/10. وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ –100/11. إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ

بے شک انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے اوربے شک وہ اس بات پر خود شاہد ہے—– اوربے شک وہ مال کی محبت میں بڑا سخت ہے .–..پس کیا وہ نہیں جانتا جب اکھاڑا جائے گاجو کچھ قبروں میں ہےاورجو دلوں میں ہے وہ ظاہر کیا جائے گابے شک ان کا رب ان سے اس دن خوب خبردار ہو گا

Truly Man is, to his Lord, ungrateful; And to that (fact) he bears witness (by his deeds)And violent is he in his love of wealth. Does he not know― when that which is in the graves is Scattered abroad And that which is (locked up) in (human) breasts is made manifest― That their Lord had been well-acquainted with them, (even to) that Day?


28/57. وَقَالُوا إِنْ نَتَّبِعِ الْهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ أَرْضِنَا ۚ أَوَلَمْ نُمَكِّنْ لَهُمْ حَرَمًا آمِنًا يُجْبَىٰ إِلَيْهِ ثَمَرَاتُ كُلِّ شَيْءٍ رِزْقًا مِنْ لَدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

اور کہتے ہیں اگر ہم تیرے ساتھ ہدایت پر چلیں تو اپنے ملک سے اچک لیے جائیں کیا ہم نے انہیں حرم میں جگہ نہیں دی جوامن کا مقام ہے جہاں ہر قسم کے میووں کا رزق ہماری طرف سے پہنچایا جاتا ہے لیکن اکثر ان میں سے نہیں جانتے

They say: "If we were to follow the guidance with thee, we should be snatched away from our land."Have We not established for them a secure,Sanctuary,? to which are brought as tribute fruits of all kinds― Mecca provision from Ourselves? But most of them understand not.


(21CE in Pakistan Turkey all the arab lands carriers of mission to establish khilafet are abducted tortured same as in the time of Prophet saw He did establish the state of Islam-laws the safe heaven for Muslims which he left behind as the mark of Islam His furz Sunnut which was demolished in 1924ce Now to reinstate the state is priority over all the furz commands and sunnut of the Prophet)


21ce Muslims,What is wrong if we celebrated Valentine day Christmas day and patriotic days


40/71. إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ —40/72. فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ —40/73. ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تُشْرِكُونَ —40/74. مِنْ دُونِ اللَّهِ ۖ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا بَلْ لَمْ نَكُنْ نَدْعُو مِنْ قَبْلُ شَيْئًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ الْكَافِرِينَ 40/75. ذَٰلِكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنْتُمْ تَمْرَحُونَ 40/76. ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ

جب کہ طوق اور زنجیریں ان کے گلے میں ڈال کر گھسیٹے جائيں گے کھولتے پانی میں پھر آگ میں جھونکے جائیں گے —-پھر ان سے کہا جائے گا کہاں ہیں جنھیں تم شریک بتاتے تھے الله کے سوا وہ کہیں گے ہم سے وہ کھوئے گئے بلکہ ہم تو اس سے پہلے کسی چیز کو بھی نہیں پکارتے تھے اسی طرح الله کافروں کو گمراہ کرتا ہے یہ عذاب تمہیں اس لیے ہوا کہ تم ملک میں ناحق خوشیاں مناتے تھےاور اس لیے بھی کہ تم اترایا کرتے تھے جہنم کے دروازوں میں ہمیشہ رہنے کے لیے داخل ہو جاؤ—- پھر تکبر کرنے والوں کا کیا ہی برا ٹھکانہ ہے

When the yokes (shall be) round their necks,and the chains; they shall be dragged along― In the boiling foetid fluid, then in the Fire shall they be burned; Then shall it be said to them: "Where are the (deities) to which ye gave part-worship― In derogation of Allah?" They will reply: They have left us in the lurch: nay, we invoked not of old anything " (people will lie in the presence of Allah we invoked not of old anything " that had real existence)Thus does Allah leave the Unbelievers to stray. That was because ye were wont to rejoice on the earth in things other than the Truth, and that ye were wont to be insolent. rejoice on the earth in things other than the Truth, Enter ye the gates of Hell, to dwell therein: and evil is (this) abode of the arrogant!"


Evil Cunduct

2/204. وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيُشْهِدُ اللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلْبِهِ وَهُوَ أَلَدُّ الْخِصَامِ 2/205. وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي الْأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا وَيُهْلِكَ الْحَرْثَ وَالنَّسْلَ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الْفَسَادَ 2/206. وَإِذَا قِيلَ لَهُ اتَّقِ اللَّهَ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالْإِثْمِ ۚ فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ ۚ وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ

اور بعض ایسے بھی ہیں جن کی بات دنیا کی زندگی میں آپ کو بھلی معلوم ہوتی ہےاور وہ اپنی دل کی باتوں پر الله کو گواہ کرتا ہے حالانکہ وہ سخت جھگڑالو ہے اور جب پیٹھ پھیر کر جاتا ہے تو ملک میں فساد ڈالتا —-اور کھیتی اور مویشی کو برباد کرنے کی کوشش کرتا ہے اور الله فساد کو پسندنہیں کرتا —- اور جب اسسے کہا جاتا ہے کہ الله سے ڈر تو شیخی میں آ کر اور بھی گناہ کرتا ہے سو اس کے لیے دوزخ کافی ہے اور البتہ وہ برا ٹھکانہ ہے

There is the type of man whose speech about this world’s life may dazzle thee and he calls Allah to witness about what is in his heart; yet is he the most contentious of enemies. When he turns his back his aim everywhere is to spread mischief through the earth and destroy crops and cattle. But Allah loveth not mischief. When it is said to him "Fear Allah",he is led by arrogance to (more) crime. Enough for him is Hell;―an evil bed indeed (to lie on)!


Leave your thought here

Your email address will not be published. Required fields are marked *